1
00:00:02,510 --> 00:00:03,720
菲尔·基奥汉:
在《极速前进》之前，


2
00:00:03,820 --> 00:00:06,650
六支球队继续
穿越保加利亚。


3
00:00:06,750 --> 00:00:10,550
已婚夫妇 Alyssa 和 Josiah
把精神置于物质之上……


4
00:00:10,650 --> 00:00:11,580
我在海滩上。


5
00:00:11,680 --> 00:00:13,170
我在海滩上。
我在海滩上。


6
00:00:13,270 --> 00:00:15,030
...赢得快速通行证。


7
00:00:15,130 --> 00:00:18,410
开始一小时，
落后其他球队半场，


8
00:00:18,510 --> 00:00:21,100
卡森和杰克
再次卷土重来。


9
00:00:21,200 --> 00:00:22,580
哦，糟糕。


10
00:00:22,680 --> 00:00:24,860
-他们看着我们，
“噢，我们有麻烦了。”
-是的。


11
00:00:24,960 --> 00:00:26,000
他们就是这样的。


12
00:00:26,100 --> 00:00:27,650
基奥汉:
汉和霍尔顿兄妹


13
00:00:27,750 --> 00:00:29,550
又恢复了旧习惯。


14
00:00:29,650 --> 00:00:31,310
霍尔顿：
我们可以更聪明地跑这场比赛，
而我们不是。


15
00:00:31,410 --> 00:00:32,650
我们让种族头脑获胜。


16
00:00:32,750 --> 00:00:34,580
我们不认为
现在一点儿也不。


17
00:00:34,680 --> 00:00:35,930
基奥汉:
丈夫马克和布雷特


18
00:00:36,030 --> 00:00:37,620
赢得了第二回合比赛
本赛季...


19
00:00:37,720 --> 00:00:40,270
是的！


20
00:00:40,370 --> 00:00:41,310
是啊。啊。


21
00:00:41,410 --> 00:00:43,550
...当母亲和女儿


22
00:00:43,650 --> 00:00:45,370
梅琳达和埃里卡未能如愿。


23
00:00:45,480 --> 00:00:47,100
你已被淘汰
从比赛中。


24
00:00:47,200 --> 00:00:48,100
-谢谢。
-谢谢。


25
00:00:48,200 --> 00:00:49,370
我们很喜欢。谢谢。


26
00:00:49,480 --> 00:00:50,750
这是一份礼物。


27
00:00:51,750 --> 00:00:52,720
基奥汉:
今晚即将到来，


28
00:00:52,820 --> 00:00:54,790
有史以来第一次，


29
00:00:54,890 --> 00:00:58,200
各队比赛前往意大利那不勒斯。


30
00:00:58,310 --> 00:01:01,960
Alyssa 和 Josiah 会被迫
使用他们的快速通行证？


31
00:01:02,060 --> 00:01:04,270
我真的希望这次我能成功
我们就能抢先一步。


32
00:01:04,370 --> 00:01:06,790
基奥汉:
并且与竞争对手
比以前更加激烈……


33
00:01:06,890 --> 00:01:08,130
全日空：
快点。


34
00:01:08,240 --> 00:01:09,060
-MARK：快点，宝贝。跑快点。
-JONATHAN：走吧，走吧，走吧。


35
00:01:09,170 --> 00:01:10,060
...团队面临


36
00:01:10,170 --> 00:01:12,410
又一个改变游戏规则的转折。


37
00:01:12,510 --> 00:01:13,510
标记：
哦天哪。真的吗？


38
00:01:13,620 --> 00:01:15,170
基奥汉:
谁会被淘汰？


39
00:01:15,270 --> 00:01:16,410
全日空：
我勒个去？


40
00:01:16,510 --> 00:01:18,130
我们做错了什么？


41
00:01:18,240 --> 00:01:19,510
基奥汉:
在维修站，


42
00:01:19,620 --> 00:01:23,480
团队使用快速
便捷的 Expedia 应用程序


43
00:01:23,580 --> 00:01:24,960
预订
他们的航班和酒店。


44
00:01:25,060 --> 00:01:26,550
布雷特：
那么，航班...


45
00:01:26,650 --> 00:01:28,440
标记：
我喜欢它保留了一切
您的行程安排一目了然，


46
00:01:28,550 --> 00:01:30,510
这对我有帮助，
因为我丢了东西。


47
00:01:30,620 --> 00:01:32,240
-是的。
-[笑]：我知道。


48
00:01:32,340 --> 00:01:34,000
-好的，
我们先飞行吧。
-那么，我们先选择航班。


49
00:01:34,100 --> 00:01:35,790
-从...起飞
-单程。从索非亚出发。


50
00:01:35,890 --> 00:01:37,820
-飞往那不勒斯。
-完美的。


51
00:01:37,930 --> 00:01:39,620
我们希望
飞往那里的最早的航班。


52
00:01:39,720 --> 00:01:40,750
是的，我们必须快点到达那里。


53
00:01:40,860 --> 00:01:42,200
你知道，
我们必须尽快到达那里。


54
00:01:42,310 --> 00:01:43,960
这趟车出发得真早
并且很快就能到达。


55
00:01:44,060 --> 00:01:45,860
-BRETT：完成了。完成了，完成了。
-所以我们会这么做。


56
00:01:45,960 --> 00:01:47,860
现在我们可以去酒店了。
所有内容都集中在一个地方。


57
00:01:47,960 --> 00:01:49,550
艾丽莎：
两位旅客，一间房间。


58
00:01:49,650 --> 00:01:50,890
—约西亚：是的。
-搜索。


59
00:01:51,000 --> 00:01:52,370
-我们预订吧。这太完美了。
-好吧。我们……


60
00:01:52,480 --> 00:01:54,310
-我们要去那不勒斯。
-我们要去那不勒斯。


61
00:01:54,410 --> 00:01:55,270
两个都：
那不勒斯，宝贝！


62
00:01:55,370 --> 00:01:56,750
正在路上。


63
00:01:56,860 --> 00:01:59,370
♪ ♪


64
00:01:59,480 --> 00:02:01,270
-好的。我们走吧。
-我们开始做吧。


65
00:02:01,370 --> 00:02:04,030
马克：现在肯定不是
是时候放松警惕了，


66
00:02:04,130 --> 00:02:06,100
尤其
只剩下五支球队了。


67
00:02:06,200 --> 00:02:07,310
你好。机场？


68
00:02:07,410 --> 00:02:08,680
保加利亚机场？是吗？


69
00:02:08,790 --> 00:02:10,060
标记：
这太不真实了。


70
00:02:10,170 --> 00:02:12,130
比如赢得一百万美元


71
00:02:12,240 --> 00:02:14,340
没有道理
对于像我们这样的人来说


72
00:02:14,440 --> 00:02:16,580
从未见过
一百万美元。[笑]


73
00:02:16,680 --> 00:02:18,930
这意味着我们能够
为了帮助我们的家庭，


74
00:02:19,030 --> 00:02:21,480
也许还可以建立我们自己的家庭。


75
00:02:21,580 --> 00:02:23,820
他捐赠了
致我们最好的两个朋友


76
00:02:23,930 --> 00:02:25,030
住在街那头的人。


77
00:02:25,130 --> 00:02:26,820
现在我们有了一个漂亮的教子。


78
00:02:26,930 --> 00:02:28,480
布雷特：
能够
与他们分享


79
00:02:28,580 --> 00:02:30,100
非常精彩。


80
00:02:30,200 --> 00:02:31,270
现在我们会说，“哦，好吧...”


81
00:02:31,370 --> 00:02:32,270
-“对我们来说那是什么样子的？”
-“什么……”


82
00:02:32,370 --> 00:02:33,340
-是的。
-是的。


83
00:02:33,440 --> 00:02:34,750
标记：
我们希望能够


84
00:02:34,860 --> 00:02:36,790
开始旅程
我们余生的


85
00:02:36,890 --> 00:02:38,720
-我们在机场。
-好的。我们到机场了。


86
00:02:38,820 --> 00:02:39,720
[咕哝声]


87
00:02:39,820 --> 00:02:41,820
布雷特：
谢谢。（笑）


88
00:02:41,930 --> 00:02:43,550
-我们走吧。
-我们走吧。


89
00:02:43,650 --> 00:02:45,130
-我们走吧。
-我们开始做吧。


90
00:02:45,240 --> 00:02:46,410
最后一站，我们赢了


91
00:02:46,510 --> 00:02:48,510
快速通行证。


92
00:02:48,620 --> 00:02:49,960
艾丽莎：
我们的脚有点烧伤
赢得比赛，


93
00:02:50,060 --> 00:02:52,620
但我们很开心
把它放在我们的口袋里。


94
00:02:52,720 --> 00:02:55,510
我们此站的目标
就是不使用它。


95
00:02:55,620 --> 00:02:56,890
希望
将其保留到第十回合，


96
00:02:57,000 --> 00:02:58,890
也就是
这是我们能用到它的最后一段旅程。


97
00:02:59,000 --> 00:03:01,270
我想我们只需要
上一回合的一些教训


98
00:03:01,370 --> 00:03:04,310
继续前进
今天就争取第一名。


99
00:03:04,410 --> 00:03:06,200
这真是——
现在是游戏时间。


100
00:03:06,310 --> 00:03:09,720
就像，只有
还剩下五支球队，这太疯狂了。


101
00:03:10,750 --> 00:03:12,310
—请到国际机场。
-国际机场。


102
00:03:12,410 --> 00:03:13,680
全日空：
看起来像


103
00:03:13,790 --> 00:03:15,340
我们都要走了
在同一班飞机上，所以...


104
00:03:15,440 --> 00:03:17,030
它给了我们机会，


105
00:03:17,130 --> 00:03:18,680
你知道，
向前迈进一步


106
00:03:18,790 --> 00:03:19,820
并射中一枚。


107
00:03:21,550 --> 00:03:23,170
好的。我们出发吧。


108
00:03:23,270 --> 00:03:26,000
-开始了。轰。
—那不勒斯。


109
00:03:26,100 --> 00:03:27,200
卡森：
保加利亚让我们感到谦卑。


110
00:03:27,310 --> 00:03:29,030
所以，
只要我们不是垫底，


111
00:03:29,130 --> 00:03:31,270
我们很棒。


112
00:03:31,370 --> 00:03:32,960
我们从未去过那不勒斯，


113
00:03:33,060 --> 00:03:36,270
但我们有
两人一起去过罗马。


114
00:03:36,370 --> 00:03:37,930
上次我们在罗马时，


115
00:03:38,030 --> 00:03:41,170
我们唯一一次吵架
在我们的友谊中曾经有过。


116
00:03:41,270 --> 00:03:43,240
-这将是
这次不同。
—杰克：是的。


117
00:03:43,340 --> 00:03:45,580
希望我们不要大喊大叫
在街上互相指责。


118
00:03:45,680 --> 00:03:49,510
我们不需要奶奶出来
楼上的一些窗户，


119
00:03:49,620 --> 00:03:51,270
说：“闭嘴吧，美国人。”


120
00:03:51,370 --> 00:03:53,340
-所以，是的，
希望今天一切顺利。
-好的。


121
00:03:53,440 --> 00:03:55,370
杰克：
好的，我们开始吧。


122
00:03:55,480 --> 00:03:57,650
我们以第五名的成绩离开。


123
00:03:57,750 --> 00:03:59,650
这不是我们想要的
在今天结束时。


124
00:03:59,750 --> 00:04:01,100
我们对此没有意见。


125
00:04:01,200 --> 00:04:03,510
我们前面的队伍
非常非常强大，


126
00:04:03,620 --> 00:04:04,790
但我们不会放弃。


127
00:04:04,890 --> 00:04:06,720
我们幸存了下来
之前的掉头。


128
00:04:06,820 --> 00:04:08,170
我们一直
在背包的后面


129
00:04:08,270 --> 00:04:10,720
在这次比赛中，
我们知道


130
00:04:10,820 --> 00:04:12,510
我们可以击败
今天至少有一支球队。


131
00:04:12,620 --> 00:04:13,960
这就是我们的目标。


132
00:04:16,240 --> 00:04:18,200
♪ ♪


133
00:04:18,310 --> 00:04:20,030
标记：
我想要知道一切。


134
00:04:20,130 --> 00:04:22,170
我们需要八卦。


135
00:04:22,270 --> 00:04:24,680
标记：
我想知道……发生了什么事
有快速通行证吗？


136
00:04:24,790 --> 00:04:26,310
我们不得不在热煤上行走。


137
00:04:26,410 --> 00:04:27,310
我们拿到了快速通行证。


138
00:04:27,410 --> 00:04:28,750
-哦，你明白了。
-我的天啊。


139
00:04:28,860 --> 00:04:30,890
我们不得不在热煤上行走。
不，我的脚被烧伤了。


140
00:04:31,000 --> 00:04:32,310
-MARK：你的脚？
-哦...


141
00:04:32,410 --> 00:04:33,410
标记：
我的天啊。


142
00:04:33,510 --> 00:04:34,720
你看到了吗？
燃烧然后……


143
00:04:34,820 --> 00:04:36,270
就像
中间有水泡？


144
00:04:36,370 --> 00:04:38,480
-ANA：我们开始吧。
-JACK：我们走吧。


145
00:04:38,580 --> 00:04:39,620
谢谢。


146
00:04:39,720 --> 00:04:41,060
我们去那不勒斯吧。


147
00:04:41,170 --> 00:04:42,550
-哦。
-很不错。


148
00:04:42,650 --> 00:04:44,170
开始了！我们太兴奋了。


149
00:04:44,270 --> 00:04:45,550
在去意大利的路上。


150
00:04:45,650 --> 00:04:47,000
出发吧，那不勒斯。


151
00:04:48,650 --> 00:04:50,820
卡森：
你能相信吗？


152
00:04:51,790 --> 00:04:54,310
♪ ♪


153
00:05:06,480 --> 00:05:08,750
♪ ♪


154
00:05:22,170 --> 00:05:24,240
布雷特：
宝贝，你看到T4了吗？哦，我的天哪。


155
00:05:24,340 --> 00:05:26,000
霍尔顿：
急转右方。


156
00:05:26,100 --> 00:05:27,200
霍顿。


157
00:05:27,310 --> 00:05:29,240
不，呃，我会跟着，
我追随，我追随。


158
00:05:30,240 --> 00:05:31,550
-CARSON：你觉得这样行吗？
-我不知道。


159
00:05:31,650 --> 00:05:34,060
-MARK： 就在这里。
-你确定那是 T4 吗？


160
00:05:34,170 --> 00:05:35,370
“就在这里，宝贝。进来吧。”
-哦，哦。


161
00:05:35,480 --> 00:05:38,510
嗨，我们要去，呃，
蒙特桑托站。


162
00:05:38,620 --> 00:05:40,930
快，快。我们在赛跑
一百万美元。


163
00:05:41,030 --> 00:05:42,790
开始了。


164
00:05:42,890 --> 00:05:45,130
-ANA：La Stazione di Montesanto。
-快，快，快。


165
00:05:45,240 --> 00:05:47,060
-请尽快。
-快，快。


166
00:05:47,170 --> 00:05:49,170
♪ ♪


167
00:05:51,030 --> 00:05:55,000
所有球队现在都在
来这里——圣埃尔莫城堡，


168
00:05:55,100 --> 00:05:58,680
军事要塞
战略性地建造


169
00:05:58,790 --> 00:06:00,750
保卫那不勒斯。


170
00:06:02,720 --> 00:06:05,370
这就是
队伍将获得一条线索


171
00:06:05,480 --> 00:06:07,510
来自城市的首领。


172
00:06:07,620 --> 00:06:08,890
为了到达堡垒，


173
00:06:09,000 --> 00:06:10,860
他们必须先乘坐出租车


174
00:06:10,960 --> 00:06:13,060
前往蒙特桑托火车站，


175
00:06:13,170 --> 00:06:15,750
然后骑上山
乘坐缆车。


176
00:06:15,860 --> 00:06:17,860
我们身处意大利。
这太疯狂了。


177
00:06:17,960 --> 00:06:21,170
我即将
兴奋得干呕，


178
00:06:21,270 --> 00:06:22,750
-如果这是真的的话。
-我知道。我知道。


179
00:06:22,860 --> 00:06:24,100
标记：
我迫不及待地想看看风景


180
00:06:24,200 --> 00:06:25,790
当我们起床时
到达缆车的顶部。


181
00:06:26,750 --> 00:06:27,860
-我们在意大利。
-我们在意大利。


182
00:06:27,960 --> 00:06:29,310
我们在那不勒斯。


183
00:06:29,410 --> 00:06:30,890
艾丽莎：
这里的每一条小巷
太美了。


184
00:06:31,000 --> 00:06:32,580
我简直不敢相信这座城市。


185
00:06:32,680 --> 00:06:34,620
这是鹅卵石。太可爱了。


186
00:06:34,720 --> 00:06:35,820
我很兴奋
今天就绕着它跑。


187
00:06:35,930 --> 00:06:37,480
我不会说意大利语。
我确实会说西班牙语。


188
00:06:37,580 --> 00:06:40,720
所以有时我只说西班牙语
带有意大利口音的单词，


189
00:06:40,820 --> 00:06:42,340
我希望一切顺利，
翁贝托，你知道吗？


190
00:06:42,440 --> 00:06:43,720
[笑声]


191
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
乔纳森：
是的。看看这些老街道。


192
00:06:47,100 --> 00:06:49,310
-ANA：是的。
—乔纳森：这些街道
可能永远都在这里。


193
00:06:49,410 --> 00:06:51,270
美丽的家园


194
00:06:51,370 --> 00:06:53,410
以及洗衣服的人
从阳台上下来。


195
00:06:53,510 --> 00:06:56,060
这座城市，
例如，垂直的。


196
00:06:56,170 --> 00:06:58,130
-太疯狂了。
-就是这样。
你看到缆车了吗？


197
00:06:58,240 --> 00:07:00,680
哦，好吧，那很有道理
那么为什么一切都在上涨呢？


198
00:07:00,790 --> 00:07:02,890
—因为这座城市是垂直的。
—[笑]


199
00:07:03,000 --> 00:07:04,170
杰克：
如果有人要


200
00:07:04,270 --> 00:07:05,820
-在“缆车”中加入“乐趣”...
—[卡森笑了]


201
00:07:05,930 --> 00:07:07,200
-...是我们。
—卡森：是我们。


202
00:07:08,240 --> 00:07:09,750
好的，完美。
太感谢了。


203
00:07:09,860 --> 00:07:11,480
谢谢。


204
00:07:11,580 --> 00:07:12,580
好的，我们走吧。


205
00:07:12,680 --> 00:07:14,930
艾丽莎，艾丽莎……


206
00:07:15,030 --> 00:07:16,620
标记：
我们可以买到缆车票吗？


207
00:07:16,720 --> 00:07:19,100
-谢谢。Grazie。
-谢谢。


208
00:07:19,200 --> 00:07:21,340
-HAN：Holden，它在左边。
-JONATHAN：票就在这儿，
宝贝。


209
00:07:22,370 --> 00:07:24,650
约西亚：
艾丽莎，就是这里吗？
“缆车。”


210
00:07:24,750 --> 00:07:26,130
-JONATHAN：走吧，走吧，走吧。
-ANA：好的。


211
00:07:26,240 --> 00:07:27,550
杰克：
出发啦。


212
00:07:27,650 --> 00:07:28,680
-HAN：我们走吧，
走吧，走吧。
-我们走吧。


213
00:07:29,680 --> 00:07:31,820
♪ ♪


214
00:07:31,930 --> 00:07:33,550
乔纳森：
去！去！去。


215
00:07:34,550 --> 00:07:36,200
-哇哦，宝贝。
-你好。


216
00:07:36,310 --> 00:07:38,410
约西亚：
缆车。


217
00:07:38,510 --> 00:07:40,200
-嗯，你好。
-你好。


218
00:07:40,310 --> 00:07:41,170
-等一下，等一下，等一下。
-HOLDEN：把脚伸进去。


219
00:07:41,270 --> 00:07:42,170
进来。


220
00:07:43,820 --> 00:07:45,580
[编钟]


221
00:07:46,550 --> 00:07:48,650
♪ ♪


222
00:07:48,750 --> 00:07:50,060
好的，
好吧，让我们欣赏一下这个景色。


223
00:07:50,170 --> 00:07:51,270
我知道。我想看看。


224
00:07:51,370 --> 00:07:52,960
全日空：
我的天啊。


225
00:07:53,060 --> 00:07:54,680
看看这座古城。


226
00:07:54,790 --> 00:07:56,000
哇哦。


227
00:07:56,100 --> 00:07:58,890
杰克：
看看这些
可爱的小房子。


228
00:08:00,270 --> 00:08:02,480
标记：
这将是一场奔跑。
这将是一场赛跑。


229
00:08:02,580 --> 00:08:04,370
来吧，来吧，
来吧，来吧。


230
00:08:04,480 --> 00:08:06,000
霍尔顿：
走吧，走吧，韩，走吧。


231
00:08:06,100 --> 00:08:07,480
标记：
布雷特，快来，跑。


232
00:08:07,580 --> 00:08:08,550
杰克：
走吧，汽车。


233
00:08:08,650 --> 00:08:09,580
全日空：
快点。


234
00:08:09,680 --> 00:08:10,720
标记：
快点，宝贝。跑得更快。


235
00:08:10,820 --> 00:08:11,890
乔纳森：
去！去！去。


236
00:08:12,000 --> 00:08:13,440
韩：
哇噢！


237
00:08:13,550 --> 00:08:14,650
标记：
我们明白了。


238
00:08:15,650 --> 00:08:16,820
哦，不。还有别的事


239
00:08:16,930 --> 00:08:18,480
——就在那边。
—韩，韩，韩，我看到了。


240
00:08:21,480 --> 00:08:23,440
标记：
宝贝，它指向那个方向。


241
00:08:23,550 --> 00:08:24,790
你想让我做什么？


242
00:08:24,890 --> 00:08:27,240
—它指向那个方向。
-你确定那是我们的箭吗？


243
00:08:27,340 --> 00:08:30,680
我只是感觉像箭
显然指向了那个方向。


244
00:08:30,790 --> 00:08:32,510
-JACK：那就过来吧。好的。
—卡森：对吧？


245
00:08:32,620 --> 00:08:35,550
—你觉得呢？
-那里什么也没有。


246
00:08:35,650 --> 00:08:37,580
霍尔顿：
韩，在最顶端，对吧？


247
00:08:37,680 --> 00:08:40,030
-ANA：上楼梯。
-JONATHAN：一路向上，
一路向上，一路向上。


248
00:08:40,130 --> 00:08:41,370
-霍尔登：我们走吧，我们走吧……
-ANA：来吧，伙计们。


249
00:08:41,480 --> 00:08:43,370
乔纳森：
我们花了大约两分钟的时间。


250
00:08:46,270 --> 00:08:47,510
霍尔顿：
快，快。


251
00:08:47,620 --> 00:08:48,410
乔纳森：
一路拐过街角，
伙计们。


252
00:08:48,510 --> 00:08:49,410
[气喘吁吁]


253
00:08:49,510 --> 00:08:51,130
你好...


254
00:08:51,240 --> 00:08:52,170
再见。


255
00:08:52,270 --> 00:08:53,790
韩：
谢谢。


256
00:08:54,790 --> 00:08:56,340
-谢谢。
-谢谢。


257
00:08:57,890 --> 00:08:59,060
路线信息


258
00:08:59,170 --> 00:09:01,820
韩：“揉鼻子
普契内拉雕像


259
00:09:01,930 --> 00:09:03,310
“双手合十祈求好运，
然后得到你真正的线索


260
00:09:03,410 --> 00:09:05,030
来自真实生活中的普钦奈拉。”


261
00:09:05,130 --> 00:09:06,200
好的。


262
00:09:06,310 --> 00:09:07,720
我想我们正在
再次乘坐缆车。


263
00:09:07,820 --> 00:09:09,000
我们回去吧
前往 Funicolare di Mont...


264
00:09:09,100 --> 00:09:10,650
-好的。退后。
快点，后退。
-...车站。


265
00:09:10,750 --> 00:09:12,060
乔纳森：
嘗試躲藏。
别让他们看到你。


266
00:09:12,170 --> 00:09:13,370
全日空：
不要让他们
带着线索再见。


267
00:09:14,750 --> 00:09:16,620
霍尔顿：
来吧，伙计们。


268
00:09:16,720 --> 00:09:18,240
标记：
就在那儿，宝贝。


269
00:09:18,340 --> 00:09:19,340
是的。


270
00:09:20,340 --> 00:09:21,620
-太感谢了。
-谢谢。


271
00:09:21,720 --> 00:09:23,580
哇！看看这个。


272
00:09:23,680 --> 00:09:25,130
—谢谢。谢谢。
—杰克：哦，哇哦。


273
00:09:25,240 --> 00:09:26,340
哦，我的天啊。


274
00:09:26,440 --> 00:09:27,620
-谢谢。
-谢谢。Grazie。


275
00:09:27,720 --> 00:09:29,340
-哇。我来了。
-Alyssa，在这儿。就在这里。


276
00:09:29,440 --> 00:09:31,310
路线信息


277
00:09:32,440 --> 00:09:34,410
“揉鼻子
普契内拉雕像


278
00:09:34,510 --> 00:09:35,480
双手合十，祈求好运。”


279
00:09:35,580 --> 00:09:36,860
好的。知道了。我们走吧。


280
00:09:36,960 --> 00:09:38,680
-回到缆车。
-BRETT：法庭大街。


281
00:09:38,790 --> 00:09:40,200
艾丽莎：
好的。


282
00:09:41,240 --> 00:09:42,620
-JONATHAN： 就在那儿。
-HOLDEN：Han，扶住门。


283
00:09:42,720 --> 00:09:43,960
-扶住门。
—乔纳森：霍尔顿，
扶住门。


284
00:09:44,060 --> 00:09:45,340
-来吧，来吧……
-谢谢大家。谢谢……


285
00:09:45,440 --> 00:09:46,680
全日空：
好的，我们有
在这些家伙身上花几分钟，


286
00:09:46,790 --> 00:09:47,820
所以现在我们可以快点了。


287
00:09:47,930 --> 00:09:48,820
霍尔顿：
噢，太美了。


288
00:09:48,930 --> 00:09:50,060
韩：
噢，感谢上帝。


289
00:09:50,170 --> 00:09:51,890
对我们来说很好
拥有那一点点


290
00:09:52,000 --> 00:09:53,410
坐垫。
说实话，我们需要它。


291
00:09:53,510 --> 00:09:54,650
普契涅拉。


292
00:09:54,750 --> 00:09:56,170
-是的。
-是的。
—哦，她知道。


293
00:09:56,270 --> 00:09:58,580
全日空：
哪里？但丁？


294
00:09:58,680 --> 00:10:00,410
-然后在第一个路口左转，
然后就对了。
-嗯哼。


295
00:10:00,510 --> 00:10:02,170
左右。


296
00:10:02,270 --> 00:10:03,720
标记：
该死。他们上了第一班。


297
00:10:03,820 --> 00:10:05,550
所以他们肯定已经走了。


298
00:10:05,650 --> 00:10:08,620
乔纳森和安娜
韩和霍尔顿已经走了。


299
00:10:08,720 --> 00:10:10,720
这意味着所有球队——
约西亚和艾丽莎，


300
00:10:10,820 --> 00:10:13,170
卡森和杰克，还有我们——
可能就在这趟缆车上。


301
00:10:13,270 --> 00:10:15,310
[编钟]


302
00:10:15,410 --> 00:10:17,890
让我们看看这座雕像。


303
00:10:20,100 --> 00:10:21,440
-JONATHAN：我们
从这边出去。
-ANA：往这边走。是的。


304
00:10:21,550 --> 00:10:23,130
准备好了吗？快点。
-是的。


305
00:10:25,130 --> 00:10:26,650
霍尔顿：
那么，这是托莱多吗？


306
00:10:26,750 --> 00:10:28,480
韩：
不，我们在找托莱多。


307
00:10:28,580 --> 00:10:30,000
霍尔顿：
哦，是的，它会直的，
正确的？


308
00:10:30,100 --> 00:10:31,240
-HAN：直接，然后……
-直的。


309
00:10:33,130 --> 00:10:34,580
标记：
噢，就在那儿。


310
00:10:34,680 --> 00:10:36,030
我们找到了。


311
00:10:36,130 --> 00:10:37,750
-好的。
-[说西班牙语]


312
00:10:37,860 --> 00:10:40,030
-完美。非常感谢。
-非常感谢。


313
00:10:40,130 --> 00:10:41,440
所以，我们有方向，
我们只是要


314
00:10:41,550 --> 00:10:42,790
我们只是要


315
00:10:42,890 --> 00:10:44,580
过去试试
失去其中一些球队。


316
00:10:45,580 --> 00:10:47,310
约西亚：
谢谢。


317
00:10:47,410 --> 00:10:48,820
-CARSON：我们到了，杰克。
我们到了。
—杰克：好的。


318
00:10:48,930 --> 00:10:49,890
卡森：
有可能。
我不知道。


319
00:10:50,000 --> 00:10:51,200
-JACK：她直截了当地说。
—卡森：是的。


320
00:10:51,310 --> 00:10:52,550
-JACK：直的，
然后右转。
-[喇叭声]


321
00:10:52,650 --> 00:10:53,720
-ALYSSA：宝贝，宝贝，宝贝。
—约西亚：是的，有许可。


322
00:10:53,820 --> 00:10:54,890
艾丽莎：
对不起。


323
00:10:55,000 --> 00:10:56,370
卡森：
就是这样，杰克。


324
00:10:56,480 --> 00:10:57,480
标记：
就在这儿，这儿，宝贝。
来吧，来吧。


325
00:10:57,580 --> 00:10:58,860
—布雷特：好的。
——没错。


326
00:10:58,960 --> 00:11:00,340
据说它在 Port'Alba。


327
00:11:00,440 --> 00:11:02,580
卡森：
波特阿尔巴。是的。


328
00:11:03,580 --> 00:11:04,550
约西亚：
就是这样。


329
00:11:04,650 --> 00:11:05,960
-ALYSSA：那座拱门？
-我想是的。


330
00:11:06,060 --> 00:11:08,310
必须如此
就在这附近。


331
00:11:08,410 --> 00:11:10,820
-我认为我们真的
真的很接近。
—布雷特：是的。


332
00:11:10,930 --> 00:11:13,510
霍尔顿：
这是不是个坏主意
再问路？


333
00:11:13,620 --> 00:11:14,680
韩：
这是哪条街？


334
00:11:14,790 --> 00:11:15,790
乔纳森：
是这个吗？


335
00:11:15,890 --> 00:11:16,960
是的，那是另一回事。


336
00:11:17,060 --> 00:11:18,270
霍尔顿：
上面写着“大教堂”。


337
00:11:18,370 --> 00:11:19,720
-那是一座教堂。
那是一座教堂。
-HAN：不，不。


338
00:11:19,820 --> 00:11:21,580
—法庭。
—法庭。


339
00:11:21,680 --> 00:11:23,000
这里？


340
00:11:24,440 --> 00:11:25,480
嘿，我们很好。
我们很好。我们很好。


341
00:11:25,580 --> 00:11:26,620
我们仍然领先。


342
00:11:30,200 --> 00:11:32,270
-BRETT：好的。是的。就在这里。
-MARK：在这里。


343
00:11:32,370 --> 00:11:33,750
—布雷特：哦，天哪。
-MARK：揉揉鼻子。


344
00:11:33,860 --> 00:11:35,890
嗨，祝你好运。我们需要它，
我们需要它，我们需要它。


345
00:11:36,000 --> 00:11:37,130
祝你好运，祝你好运，祝你好运。


346
00:11:38,240 --> 00:11:39,510
-哦。哦。非常感谢。
-谢谢。


347
00:11:39,620 --> 00:11:40,860
“車輛改道。


348
00:11:40,960 --> 00:11:42,890
曼陀林还是马苏里拉奶酪？”


349
00:11:44,580 --> 00:11:48,000
那不勒斯曼陀林
是在那不勒斯发明的。


350
00:11:48,100 --> 00:11:51,060
著名的
因其丰富、洪亮的声音……


351
00:11:51,170 --> 00:11:52,860
♪ ♪


352
00:11:52,960 --> 00:11:55,030
...引人注目
工艺，


353
00:11:55,130 --> 00:11:59,270
包括复杂的镶嵌，
玫瑰花结和装订。


354
00:11:59,370 --> 00:12:04,030
此绕行路线需要团队
让曼陀林活起来，


355
00:12:04,130 --> 00:12:06,240
添加最后的部分。


356
00:12:06,340 --> 00:12:10,680
当音乐响起时，
他们会得到线索。


357
00:12:12,000 --> 00:12:15,820
有无数个
可供选择的奶酪品种，


358
00:12:15,930 --> 00:12:18,310
但最受欢迎的选择
那不勒斯这里


359
00:12:18,410 --> 00:12:21,310
毫无疑问，马苏里拉奶酪——


360
00:12:21,410 --> 00:12:25,000
主食成分
在那不勒斯美食中。


361
00:12:25,100 --> 00:12:29,170
奶酪制造商非常小心
创造正确的纹理


362
00:12:29,270 --> 00:12:31,440
然后熟练地拉伸它


363
00:12:31,550 --> 00:12:33,340
并编成辫子
称为 treccia。


364
00:12:33,440 --> 00:12:37,370
完成这次绕行
将会极其困难，


365
00:12:37,480 --> 00:12:41,960
但这正是球队
如果他们想要线索的话就必须这么做。


366
00:12:45,270 --> 00:12:47,100
[卡森惊呼]


367
00:12:47,200 --> 00:12:48,370
杰克：
哇。


368
00:12:48,480 --> 00:12:50,790
-是的。
-啊。谢谢。谢谢。


369
00:12:50,890 --> 00:12:52,170
-马苏里拉奶酪？
-我们来做马苏里拉奶酪吧。


370
00:12:52,270 --> 00:12:53,310
-马苏里拉奶酪。
-我们正在做马苏里拉奶酪。


371
00:12:53,410 --> 00:12:54,960
我们选择马苏里拉奶酪。


372
00:12:55,060 --> 00:12:56,310
—BRETT：上面写着，
“步行前往……”
-MARK：马苏里拉奶酪。


373
00:12:56,410 --> 00:12:57,650
-CARSON：就在那边。
-我们走吧。


374
00:12:57,750 --> 00:12:58,790
你好。


375
00:13:01,750 --> 00:13:02,790
-谢谢。
-谢谢。


376
00:13:02,890 --> 00:13:04,550
好的，
我们要做奶酪。


377
00:13:04,650 --> 00:13:06,410
-我们要做马苏里拉奶酪。
-马苏里拉奶酪。


378
00:13:07,510 --> 00:13:10,370
好的，好的，好的。
我看到了一个路牌。


379
00:13:10,480 --> 00:13:11,620
哦。


380
00:13:12,650 --> 00:13:13,820
好的。


381
00:13:13,930 --> 00:13:15,890
嘿，什么
我们应该去的街道...


382
00:13:16,000 --> 00:13:17,240
这是一条以“S”开头的街道吗？


383
00:13:17,340 --> 00:13:18,820
-ANA：我是 Dante。
-JONATHAN：不，我是 Dante。


384
00:13:18,930 --> 00:13:19,860
韩：
我们过去了。


385
00:13:19,960 --> 00:13:21,930
♪ ♪


386
00:13:23,680 --> 00:13:24,930
地址是啥？


387
00:13:25,030 --> 00:13:26,790
哦，是，呃...是，呃，39。


388
00:13:26,890 --> 00:13:28,620
标记：
42？


389
00:13:28,720 --> 00:13:30,750
-马里利亚诺宫。
-CARSON：就是这样。是的。


390
00:13:30,860 --> 00:13:33,310
-BRETT：在上面。宝贝，上去。
-JACK：它说走吧
到露台的顶部。


391
00:13:33,410 --> 00:13:34,410
卡森：
好的，明白了。


392
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
-啊。
—杰克：哦，天哪。


393
00:13:38,100 --> 00:13:39,410
卡森：
再见。再见。


394
00:13:40,720 --> 00:13:42,550
卡森和杰克:
我们将要制作
马苏里拉奶酪。


395
00:13:42,650 --> 00:13:46,580
我能感觉到我的四分之一
意大利血液即将……


396
00:13:46,680 --> 00:13:47,750
-你有意大利血统？
-...完成这个挑战。


397
00:13:47,860 --> 00:13:48,930
—四分之一。
-我也是。


398
00:13:49,030 --> 00:13:50,440
-相同。
— 在一起，我们就是一半。


399
00:13:50,550 --> 00:13:51,890
合在一起，我们就是一个整体。


400
00:13:52,000 --> 00:13:54,680
卡森：
好的。我会
过来看看。


401
00:13:56,650 --> 00:13:57,680
杰克：
好的。


402
00:13:58,650 --> 00:13:59,550
捏。


403
00:13:59,650 --> 00:14:00,790
布雷特：
基本上，


404
00:14:00,890 --> 00:14:03,440
你有
制作六片马苏里拉奶酪卷。


405
00:14:03,550 --> 00:14:06,270
-MARK：你必须把它们编成辫子
非常具体。
—布雷特：是的。


406
00:14:06,370 --> 00:14:07,650
卡森：
现在，这是独一无二的。


407
00:14:07,750 --> 00:14:09,270
-美丽的。
-是的。


408
00:14:09,370 --> 00:14:12,370
布雷特：
那一定是
250至350克之间。


409
00:14:12,480 --> 00:14:13,370
标记：
克。


410
00:14:13,480 --> 00:14:16,170
而且看上去非常复杂。


411
00:14:16,270 --> 00:14:18,130
-扭动。是的。好的。
—绕过。穿过。


412
00:14:18,240 --> 00:14:19,410
-好的，我想我明白了。
-我们明白了。


413
00:14:19,510 --> 00:14:20,440
-我们试试看。
-我们试试看。


414
00:14:20,550 --> 00:14:22,270
标记：
我们将拭目以待。


415
00:14:22,370 --> 00:14:24,130
卡森：
哇！好热啊。


416
00:14:24,240 --> 00:14:25,200
杰克：
需要热水，所以它变得......


417
00:14:25,310 --> 00:14:26,340
卡森：
嗯哼。有拉丝。


418
00:14:26,440 --> 00:14:27,930
-JACK：啊！好热。
-是的。


419
00:14:28,030 --> 00:14:30,270
标记：
你准备好了，
我会成功的。


420
00:14:31,270 --> 00:14:34,240
我们正在努力解决这个问题。
事实上，这非常复杂。


421
00:14:34,340 --> 00:14:36,440
250至350克，


422
00:14:36,550 --> 00:14:39,130
我估计，
大约半磅多一点。


423
00:14:39,240 --> 00:14:40,240
现在，


424
00:14:40,340 --> 00:14:42,060
这很容易
在你的脑海里说


425
00:14:42,170 --> 00:14:45,270
-并且实际上不知道有多少
感觉有半磅。
-呼。


426
00:14:45,370 --> 00:14:46,930
标记：
我们需要确保
它的重量足够了。


427
00:14:47,030 --> 00:14:48,340
杰克：
是的，还有一点。


428
00:14:48,440 --> 00:14:49,620
我觉得
我们的有点瘦。


429
00:14:49,720 --> 00:14:51,130
卡森：
是的。


430
00:14:52,200 --> 00:14:53,310
全日空：
不，我不认为是这样。


431
00:14:53,410 --> 00:14:55,000
乔纳森：
好的，再来一个。


432
00:14:55,100 --> 00:14:56,000
[韩猛地呼出一口气]


433
00:14:56,100 --> 00:14:57,410
走吧，伙计们。


434
00:14:57,510 --> 00:14:58,550
全日空：
我们怎么会
没有得到正确的指引？


435
00:14:58,650 --> 00:15:00,750
乔纳森：
等一下。这条街对吗？


436
00:15:00,860 --> 00:15:01,820
全日空：
这甚至还不是全部。


437
00:15:01,930 --> 00:15:03,100
乔纳森：
我们在不同的街道上。


438
00:15:03,200 --> 00:15:06,270
全日空：
我勒个去？
我们做错了什么？


439
00:15:10,750 --> 00:15:12,200
韩：
我们正在努力


440
00:15:12,310 --> 00:15:13,650
普契内拉雕像。


441
00:15:13,750 --> 00:15:14,650
乔纳森：
这里。


442
00:15:14,750 --> 00:15:15,930
询问商店里的这个人。


443
00:15:16,030 --> 00:15:17,410
我们正在寻找普契内拉。


444
00:15:17,510 --> 00:15:18,960
—普契涅拉。
-ANA：普契涅拉雕像。


445
00:15:19,060 --> 00:15:21,100
巴斯托。就是它了。巴斯托。
500米。


446
00:15:21,200 --> 00:15:22,720
-就是这样。
-ANA：[呻吟] 我们做得太过分了。


447
00:15:22,820 --> 00:15:24,270
韩：
应该是左边。


448
00:15:24,370 --> 00:15:25,790
非常感谢。Grazie。


449
00:15:25,890 --> 00:15:28,510
所以我们必须上去
然后在这里左转。


450
00:15:28,620 --> 00:15:31,060
乔纳森：
好吧，宝贝。我们不想
另一个团队来看我们。


451
00:15:31,170 --> 00:15:32,860
我们不想领导他们
直奔主题。


452
00:15:32,960 --> 00:15:34,170
全日空：
伙计们，我们成功了。


453
00:15:34,270 --> 00:15:35,820
韩：
你看到了嗎？


454
00:15:35,930 --> 00:15:37,680
乔纳森：
就这样吗？


455
00:15:37,790 --> 00:15:39,550
-在哪儿？就是这里。
-它在哪里？


456
00:15:39,650 --> 00:15:41,030
-ANA：哇哦！
—乔纳森：嗨。


457
00:15:41,130 --> 00:15:43,620
两只手。是的。


458
00:15:43,720 --> 00:15:45,310
[轻声笑] 请提供线索。


459
00:15:45,410 --> 00:15:47,480
-谢谢。
-谢谢。


460
00:15:52,370 --> 00:15:53,790
-HAN：谢谢。Grazie。
—霍尔顿：谢谢。


461
00:15:53,890 --> 00:15:55,620
-我们会弹奏曼陀林。
-我们要弹奏曼陀林。


462
00:15:55,720 --> 00:15:57,000
我们要马苏里拉奶酪。


463
00:15:57,100 --> 00:15:58,650
乔纳森：
穿过圣塞巴斯蒂亚诺。


464
00:15:58,750 --> 00:16:00,000
它是...


465
00:16:00,100 --> 00:16:03,860
阳台
位于 Palazzo Marigliano 顶层。


466
00:16:03,960 --> 00:16:05,200
我不认为
这是正确的街道。


467
00:16:05,310 --> 00:16:07,130
-我认为
这可能是下一个。
-好的。


468
00:16:09,680 --> 00:16:10,580
全日空：
你在哪里看到 30？


469
00:16:10,680 --> 00:16:11,890
乔纳森：
这里。30.


470
00:16:12,000 --> 00:16:14,170
-ANA：哦，就是这个。
-就这个吗？


471
00:16:14,270 --> 00:16:16,030
-ANA：在这里。是的。
-进去吧。


472
00:16:16,130 --> 00:16:18,370
全日空：
哦，感谢上帝。[呼气]


473
00:16:18,480 --> 00:16:20,240
[曼陀林演奏]


474
00:16:20,340 --> 00:16:21,790
男人：
欢迎。


475
00:16:21,890 --> 00:16:23,310
谢谢。


476
00:16:23,410 --> 00:16:25,860
选择一个车站。
哪一个最接近...


477
00:16:25,960 --> 00:16:27,200
-JONATHAN：就在这里。是的。
-ANA：这个可以吗？


478
00:16:27,310 --> 00:16:28,620
-JONATHAN：是的。很好。谢谢。
-ANA：好的。


479
00:16:30,030 --> 00:16:31,340
ANA：“你只能组装你的
工作站上的曼陀林


480
00:16:31,440 --> 00:16:32,790
“并且只能使用
提供的...


481
00:16:32,890 --> 00:16:35,240
“选择你们中的哪一个
将组装硬件


482
00:16:35,340 --> 00:16:37,370
你们当中哪一个人
会把绳子系上。”


483
00:16:37,480 --> 00:16:39,620
乔纳森：
宝贝，我需要
三个银色螺丝。


484
00:16:39,720 --> 00:16:40,930
三个银色的小螺丝。


485
00:16:41,030 --> 00:16:42,370
宝贝们。给你。


486
00:16:42,480 --> 00:16:45,270
这是自然的，
呃，我们绕道而行。


487
00:16:45,370 --> 00:16:47,550
我喜欢演奏音乐。
它给我带来快乐


488
00:16:47,650 --> 00:16:48,890
我无法描述。


489
00:16:49,000 --> 00:16:50,860
在高中
我拿起吉他。


490
00:16:50,960 --> 00:16:53,240
我学会了所有
呃，经典摇滚歌曲


491
00:16:53,340 --> 00:16:54,820
来自齐柏林飞船
和吉米·亨德里克斯。


492
00:16:54,930 --> 00:16:57,100
我对音乐感到很自在
当然是乐器了。


493
00:16:57,200 --> 00:17:00,720
有一次我看了《曼陀林》，
我知道游戏结束了。


494
00:17:00,820 --> 00:17:02,680
♪ ♪


495
00:17:03,820 --> 00:17:05,270
马里利亚诺？


496
00:17:05,370 --> 00:17:06,750
—[男人说意大利语]
—约西亚：谢谢。


497
00:17:06,860 --> 00:17:08,510
我认为它在楼上。


498
00:17:10,370 --> 00:17:12,240
这是半磅吗？


499
00:17:12,340 --> 00:17:13,410
感觉有点轻。


500
00:17:13,510 --> 00:17:14,480
标记：
不，不，不。


501
00:17:14,580 --> 00:17:16,580
-他首先将其分成三部分。
-三分之一？


502
00:17:16,680 --> 00:17:18,610
—约西亚：谢谢。
-ALYSSA：穿上围裙
和手套。把你的东西脱掉。


503
00:17:18,720 --> 00:17:19,680
还想再上去看看吗？


504
00:17:19,790 --> 00:17:21,030
我们走吧。


505
00:17:21,130 --> 00:17:22,930
标记：
这太复杂了。


506
00:17:24,580 --> 00:17:25,580
韩：
报纸在哪儿？


507
00:17:25,680 --> 00:17:27,170
霍尔顿：
呃，在这儿。你能放松点吗？


508
00:17:27,270 --> 00:17:29,100
你-你有种族思维。
呼吸。


509
00:17:29,200 --> 00:17:31,620
这看起来像
对我来说这是一个非常好的露台。


510
00:17:31,720 --> 00:17:32,680
就是这个。就是这个。


511
00:17:32,790 --> 00:17:33,960
就是这个。它在里面。


512
00:17:34,060 --> 00:17:35,060
韩：
让我们把奶酪做好，
婴儿。


513
00:17:35,170 --> 00:17:37,370
卡森：
我要，我要尝试一下。


514
00:17:39,100 --> 00:17:41,820
韩：
我们得到了马苏里拉奶酪，


515
00:17:41,930 --> 00:17:43,440
恐慌开始蔓延
因为我们看到了


516
00:17:43,550 --> 00:17:44,790
每个团队


517
00:17:44,890 --> 00:17:46,510
我们有
领先十分钟


518
00:17:46,620 --> 00:17:48,310
并且已经在那里呆了一段时间了。


519
00:17:48,410 --> 00:17:51,060
我们迷路了，所以……


520
00:17:51,170 --> 00:17:52,680
这是我们的责任。


521
00:17:54,030 --> 00:17:55,650
乔纳森：
另一颗心是否也
面朝下？我们再确认一下。


522
00:17:55,750 --> 00:17:57,130
是的，心脏朝下。


523
00:17:57,240 --> 00:17:59,890
这个...有点棘手。


524
00:18:00,000 --> 00:18:01,410
是的，明白了。


525
00:18:01,510 --> 00:18:03,580
天哪……碎片太小了。


526
00:18:03,680 --> 00:18:05,680
哎哎哎。


527
00:18:09,480 --> 00:18:11,440
嗯。好的。很好，很好。


528
00:18:11,550 --> 00:18:13,890
好的。就这么做吧……


529
00:18:14,000 --> 00:18:15,720
再六次。


530
00:18:19,410 --> 00:18:21,790
韩：
所以，你确实
椒盐卷饼式的情况，


531
00:18:21,890 --> 00:18:23,410
然后你就扭转过去。


532
00:18:23,510 --> 00:18:24,720
—你明白了吗，霍尔顿？
-不。


533
00:18:24,820 --> 00:18:26,750
我仍在尝试处理它。


534
00:18:26,860 --> 00:18:28,410
他转得太快了


535
00:18:28,510 --> 00:18:30,410
就像，
我还没真正放下


536
00:18:30,510 --> 00:18:32,310
远远超过第一步。


537
00:18:32,410 --> 00:18:34,270
韩：
然后你扭动底部
然后你就把它传过去了。


538
00:18:34,370 --> 00:18:35,890
-你认为你明白了吗？
-我不知道。


539
00:18:36,000 --> 00:18:37,720
我开始困惑了。


540
00:18:37,820 --> 00:18:40,000
卡森：
好的。我们有一个，
二、三、四。我们有六个。


541
00:18:40,100 --> 00:18:41,930
-我们就这么做吧。
我们就这么做吧。
-好的，好的，好的。


542
00:18:42,030 --> 00:18:43,620
好的。


543
00:18:43,720 --> 00:18:45,410
谢谢。


544
00:18:48,370 --> 00:18:49,620
-MAN：不，不好。
-[卡森呻吟]


545
00:18:49,720 --> 00:18:51,580
杰克：
我们需要更重一些。


546
00:18:54,750 --> 00:18:56,200
-MAN：不好。
-CARSON：我们需要什么，


547
00:18:56,310 --> 00:18:57,370
-250？
至少-250。


548
00:18:59,480 --> 00:19:00,580
[蜂鸣器响]


549
00:19:00,680 --> 00:19:02,820
— 到目前为止还不好。
-不好，所以我们的


550
00:19:02,930 --> 00:19:04,270
太瘦了。


551
00:19:04,370 --> 00:19:05,860
男人：
不好。


552
00:19:05,960 --> 00:19:07,060
-那不会是...
-我们就把它扔掉吧。


553
00:19:07,170 --> 00:19:08,620
-是的，拿着。
——不行，不行。


554
00:19:08,720 --> 00:19:10,200
杰克：
马苏里拉奶酪辫子必须是


555
00:19:10,310 --> 00:19:12,550
250克之间


556
00:19:12,650 --> 00:19:14,890
和350克。
我们做的太轻松了。


557
00:19:15,000 --> 00:19:16,170
卡森：
看起来怎么样，杰克？


558
00:19:16,270 --> 00:19:17,820
可能有点小，
但我们会看到。


559
00:19:17,930 --> 00:19:19,480
我们可以检查一下吗？


560
00:19:19,580 --> 00:19:20,960
男人：
好的。


561
00:19:21,060 --> 00:19:23,030
-MARK：漂亮吧？
-好的。


562
00:19:23,130 --> 00:19:25,620
噢，谢谢。


563
00:19:25,720 --> 00:19:26,750
男人：
非常好。


564
00:19:26,860 --> 00:19:29,130
-一。
—男人：一个。


565
00:19:31,680 --> 00:19:32,620
好的。


566
00:19:32,720 --> 00:19:34,060
-二？
-甜的。


567
00:19:38,620 --> 00:19:39,720
男人：
不好。


568
00:19:39,820 --> 00:19:40,930
—马克：不。
—BRETT：不，没关系。


569
00:19:41,030 --> 00:19:42,620
-最后它分裂了……
-是的，没关系。


570
00:19:42,720 --> 00:19:44,650
-哦，是的。这个看起来不错。
-MARK：是的，看起来不错。


571
00:19:44,750 --> 00:19:46,170
-我想。是啊，是啊，是啊？
-是的。


572
00:19:46,270 --> 00:19:47,270
我会吃那个。


573
00:19:49,170 --> 00:19:51,370
-好的。嗯哼。
-BRETT：是吗？三个。


574
00:19:51,480 --> 00:19:53,000
好的。


575
00:19:53,100 --> 00:19:54,580
男人：
不好。


576
00:19:58,930 --> 00:20:00,410
嗯嗯，嗯嗯，嗯嗯，嗯嗯。


577
00:20:00,510 --> 00:20:02,130
最后还是分裂了，
所以他可能会说不。


578
00:20:02,240 --> 00:20:04,000
布雷特：
是啊，那是...


579
00:20:04,100 --> 00:20:05,580
-好的。
-哦。


580
00:20:05,680 --> 00:20:07,680
标记：
四个？所以你还需要两个？


581
00:20:07,790 --> 00:20:10,170
好的，太棒了。谢谢。


582
00:20:10,270 --> 00:20:13,030
♪ ♪


583
00:20:13,130 --> 00:20:14,240
乔纳森：
这些小家伙真是太狡猾了。


584
00:20:14,340 --> 00:20:15,270
嗯哼。


585
00:20:15,370 --> 00:20:16,340
啊，进去吧。


586
00:20:16,440 --> 00:20:18,410
手，别抖了。


587
00:20:18,510 --> 00:20:20,100
你还有一个螺丝钉。我
不知道是不是额外的


588
00:20:20,200 --> 00:20:21,790
——或者如果你需要的话。好的。
-不，我知道了。就在这里。


589
00:20:21,890 --> 00:20:23,650
很高兴他们有
所有部件都像这样布置。


590
00:20:23,750 --> 00:20:24,750
-那是，呃...
-[安娜笑了]


591
00:20:24,860 --> 00:20:26,410
这正是
你在家做什么。


592
00:20:26,510 --> 00:20:27,960
-你把一切都安排好，
組織它。
—乔纳森：是的，确实如此。


593
00:20:28,060 --> 00:20:30,000
—数一数。[笑]
-我知道。我很喜欢，很喜欢。


594
00:20:30,100 --> 00:20:31,720
挑战
有点棘手。


595
00:20:31,820 --> 00:20:34,310
我们无法演奏曼陀林
同时。


596
00:20:34,410 --> 00:20:35,930
我必须安装硬件。


597
00:20:36,030 --> 00:20:37,820
然后我完成了
组装硬件，


598
00:20:37,930 --> 00:20:40,100
她有
然后给乐器上弦。


599
00:20:40,200 --> 00:20:41,820
-我要把它收紧一点，
进而...
-是的。


600
00:20:41,930 --> 00:20:43,340
-...我就放开你了。
-好的。


601
00:20:43,440 --> 00:20:45,510
♪ ♪


602
00:20:45,620 --> 00:20:47,510
噢，感觉不错，
我刚刚做的那个。


603
00:20:47,620 --> 00:20:49,030
-JACK：那个感觉不错？
-那个球。是的。


604
00:20:49,130 --> 00:20:52,720
我们所有的马苏里拉奶酪
太轻了。


605
00:20:52,820 --> 00:20:54,820
您对此有何看法？


606
00:20:54,930 --> 00:20:56,060
-JACK：看起来棒极了。
-好的，太棒了。


607
00:20:56,170 --> 00:20:57,480
杰克：
嗯，那么，
我们正在尝试


608
00:20:57,580 --> 00:20:59,580
几乎翻了一番。


609
00:20:59,680 --> 00:21:01,410
如果我们能完成这两个任务
他们是对的，


610
00:21:01,510 --> 00:21:02,890
我们会
第一批离开这里的人。


611
00:21:03,000 --> 00:21:04,650
我认为
我们把辫子放下来了。


612
00:21:04,750 --> 00:21:07,550
约西亚：
诚实地，
看起来相当不错。


613
00:21:07,650 --> 00:21:10,270
韩：
这看起来很漂亮，
对我来说太重了。


614
00:21:11,270 --> 00:21:12,620
这是……原来是这样吗？


615
00:21:12,720 --> 00:21:15,130
我们最挣扎的事情


616
00:21:15,240 --> 00:21:17,960
充满信心
我们的结是正确的。


617
00:21:18,060 --> 00:21:19,440
霍尔顿：
看，有一个悬垂的东西
最后，我……


618
00:21:19,550 --> 00:21:20,680
韩：
那么，你认为
我们遗漏了什么吗？


619
00:21:20,790 --> 00:21:22,310
霍尔顿：
我认为我们遗漏了一些东西。


620
00:21:22,410 --> 00:21:23,890
韩：
我会看一下
在布雷特和马克的结处，


621
00:21:24,000 --> 00:21:25,930
而且它们看上去非常完美。


622
00:21:26,030 --> 00:21:27,820
太漂亮了。


623
00:21:27,930 --> 00:21:30,100
韩：
我正看着
在卡森和杰克的结处，


624
00:21:30,200 --> 00:21:31,480
他们
看起来也非常完美。


625
00:21:31,580 --> 00:21:33,680
我的结
只是看起来不像那样。


626
00:21:33,790 --> 00:21:35,170
哦，兄弟。我不知道。


627
00:21:35,270 --> 00:21:37,440
我想再看他一眼。


628
00:21:37,550 --> 00:21:38,930
卡森：
好的，杰克。这是六个。


629
00:21:39,030 --> 00:21:40,790
-JACK：我们试试吧。准备好了吗？
-是的。


630
00:21:42,060 --> 00:21:43,790
布雷特：
[嘲笑]
我们正在查看他们的情况。


631
00:21:43,890 --> 00:21:45,960
卡森：
我们只需要确保
我们的重量正确。


632
00:21:46,060 --> 00:21:47,270
啊...


633
00:21:47,370 --> 00:21:48,930
唔。


634
00:21:49,030 --> 00:21:50,440
男人：
不好。


635
00:21:50,550 --> 00:21:52,720
——哦，糟了。太大了。
—太多了。


636
00:21:52,820 --> 00:21:54,620
[两人都呻吟]


637
00:21:56,030 --> 00:21:57,340
男人：
不好。


638
00:21:57,440 --> 00:21:58,680
—我们现在做得太多了。
-是的。


639
00:21:58,790 --> 00:22:00,270
男人：
不好。


640
00:22:00,370 --> 00:22:02,310
奶酪又太多了。


641
00:22:03,440 --> 00:22:04,650
男人：
不好。


642
00:22:04,750 --> 00:22:05,650
卡森：
啊。


643
00:22:05,750 --> 00:22:06,820
好的。开枪吧。


644
00:22:06,930 --> 00:22:08,270
哦，嗯。


645
00:22:08,370 --> 00:22:09,820
—卡森：哦。
—杰克：嗯。


646
00:22:11,720 --> 00:22:13,100
卡森：
哦...


647
00:22:13,200 --> 00:22:14,750
-是的。
-MAN：完美。


648
00:22:14,860 --> 00:22:16,200
-好的。
—哇噢！


649
00:22:16,310 --> 00:22:17,930
—杰克：一。
—卡森：Uno。


650
00:22:18,030 --> 00:22:19,030
嗯？


651
00:22:19,130 --> 00:22:20,370
-不行。好吧。
-不好？不好。好吧。


652
00:22:20,480 --> 00:22:22,060
一个好的。


653
00:22:22,170 --> 00:22:24,060
我们选对了一块马苏里拉奶酪。


654
00:22:24,170 --> 00:22:25,170
所以我当时想，


655
00:22:25,270 --> 00:22:26,820
“好吧，如果我们只是
权衡完美


656
00:22:26,930 --> 00:22:28,650
对于所有其他人来说...”


657
00:22:28,750 --> 00:22:29,930
这个感觉不错。


658
00:22:30,030 --> 00:22:31,170
“……我们要
每次都做对。”


659
00:22:32,650 --> 00:22:34,310
我认为这两种感觉都很好。


660
00:22:34,410 --> 00:22:36,170
标记：
所以，我们...


661
00:22:36,270 --> 00:22:38,410
就在我们之前所在的位置。


662
00:22:38,510 --> 00:22:39,820
那个看起来不错。


663
00:22:39,930 --> 00:22:41,680
男人：
好的。


664
00:22:41,790 --> 00:22:43,410
-是的。很好。
-好的。然后……


665
00:22:43,510 --> 00:22:45,000
布雷特：
五。


666
00:22:47,580 --> 00:22:49,100
-不？
—哦，太大了。


667
00:22:49,200 --> 00:22:50,270
-我们还需要一个。
-哦，不。


668
00:22:50,370 --> 00:22:51,550
好的。


669
00:22:51,650 --> 00:22:53,650
快了，我们有五个了。


670
00:22:53,750 --> 00:22:55,480
韩：
好吧，我开始困惑了。


671
00:22:55,580 --> 00:22:56,860
布雷特：
好的，我们还需要一个


672
00:22:56,960 --> 00:22:58,410
但我们至少要做三个。


673
00:23:01,170 --> 00:23:03,370
好的，最后。
让我们把注意力集中到这里。


674
00:23:03,480 --> 00:23:04,370
好了。


675
00:23:04,480 --> 00:23:06,000
全日空：
好的。


676
00:23:07,240 --> 00:23:09,750
好吧，嗯，我想
你要串起一个……


677
00:23:09,860 --> 00:23:11,340
全日空：
你只会
指导我完成这一切。


678
00:23:11,440 --> 00:23:13,340
乔纳森：
我得带你了解一下吗？


679
00:23:13,440 --> 00:23:16,000
-较厚的
有更高的规格。
-一，二。好的。


680
00:23:16,100 --> 00:23:18,370
乔纳森：
我很担心，因为安娜
没有经验


681
00:23:18,480 --> 00:23:20,270
放置
一种乐器，所以...


682
00:23:20,370 --> 00:23:22,130
我跟她讲了
乐器的弦。


683
00:23:22,240 --> 00:23:24,170
-好的，看看
您可以根据规格来区分它们。
-正确的。


684
00:23:24,270 --> 00:23:26,370
我认为最困难的部分
正在识别


685
00:23:26,480 --> 00:23:28,340
哪根绳子放在哪一边


686
00:23:28,440 --> 00:23:29,650
并找到该顺序。


687
00:23:29,750 --> 00:23:31,580
乔纳森：
哦，你的第一次
串起一...


688
00:23:31,680 --> 00:23:33,790
-我知道。这很有趣。
——……一件乐器。这可真大。


689
00:23:33,890 --> 00:23:35,860
好的。我看看。
我要怎么教你


690
00:23:35,960 --> 00:23:37,310
-如何做到这一点？
-桥？


691
00:23:37,410 --> 00:23:38,930
好的，最厚的两块


692
00:23:39,030 --> 00:23:40,060
将会处于底部，
实际上。


693
00:23:40,170 --> 00:23:41,510
全日空：
好的。


694
00:23:41,620 --> 00:23:43,130
乔纳森：
你会转身，嗯，
以此方式拧紧。


695
00:23:43,240 --> 00:23:46,060
全日空：
我认为我们做得很好
一起工作。


696
00:23:46,170 --> 00:23:48,340
乔纳森：
嗯，真的很好
我能做到


697
00:23:48,440 --> 00:23:50,030
只靠我自己，


698
00:23:50,130 --> 00:23:53,100
因为我们有不同的
做事的方法。


699
00:23:53,200 --> 00:23:56,340
有时我们会发生冲突
我们同时做事。


700
00:23:56,440 --> 00:23:58,680
所以这次绕道让我
做我自己的事。


701
00:23:58,790 --> 00:24:00,030
然后她就可以做她的事情了。


702
00:24:00,130 --> 00:24:01,440
-ANA：好的。
-刚刚得到
重复七次，


703
00:24:01,550 --> 00:24:03,620
- 我们就离开这里。
-ANA：好的。


704
00:24:05,440 --> 00:24:06,790
嘿，你真是太棒了。


705
00:24:06,890 --> 00:24:08,580
我不会编辫子。
我不知道如何编辫子。


706
00:24:08,680 --> 00:24:10,620
韩：
看上去很正确，不是吗？


707
00:24:10,720 --> 00:24:12,510
好的，是的，但我认为
我们可以让它变得更干净。


708
00:24:12,620 --> 00:24:15,240
♪ 拿来奶酪，
拿来奶酪♪


709
00:24:15,340 --> 00:24:16,820
-这就是我所说的杰克……
-♪ 拿来奶酪♪


710
00:24:16,930 --> 00:24:18,890
—♪ 哦，是的，哦，是的。♪
—杰克·图内斯。


711
00:24:19,000 --> 00:24:20,240
杰克：
杰克·曲斯结束了。


712
00:24:20,340 --> 00:24:22,170
-嗯？
-MAN：好的，完美。


713
00:24:22,270 --> 00:24:23,200
-好的！
-嘿！


714
00:24:23,310 --> 00:24:24,620
卡森：
到期的。


715
00:24:28,030 --> 00:24:29,370
-耶！
-耶！


716
00:24:29,480 --> 00:24:31,030
—杰克：好的。
—卡森：特雷。


717
00:24:31,130 --> 00:24:32,890
杰克：
毫米。


718
00:24:33,000 --> 00:24:34,790
-好的。
—卡森：Quattro。


719
00:24:34,890 --> 00:24:36,240
有点大。嗯？不？


720
00:24:36,340 --> 00:24:37,750
不太大。


721
00:24:37,860 --> 00:24:39,100
-耶！
—是的，五个，五个。


722
00:24:41,680 --> 00:24:43,100
[喘气]


723
00:24:44,100 --> 00:24:45,270
好的。


724
00:24:45,370 --> 00:24:47,000
[两人欢呼]


725
00:24:49,060 --> 00:24:51,410
-谢谢。谢谢。谢谢。
-哦。谢谢。谢谢。


726
00:24:51,510 --> 00:24:52,790
-JACK：好吧，你想要
在这里读吗，卡？
—卡森：是的。


727
00:24:52,890 --> 00:24:55,370
好的。路线信息。


728
00:24:55,480 --> 00:24:58,440
“步行
维科 2 蒙特桑托


729
00:24:58,550 --> 00:25:00,000
在 Montesanto 区
找到下一个线索。”


730
00:25:00,100 --> 00:25:02,170
-没有其他信息了。好的。
-我们开始做吧。


731
00:25:03,170 --> 00:25:05,240
-好的。我们找到了。
—求求你，求求你，求求你……


732
00:25:05,340 --> 00:25:07,790
我们只需要再多一个。


733
00:25:07,890 --> 00:25:09,310
唔。


734
00:25:09,410 --> 00:25:11,340
-好的。好的。
-很漂亮吧？太漂亮了。


735
00:25:12,620 --> 00:25:13,890
男人：
好的。


736
00:25:14,000 --> 00:25:15,410
[欢呼声]


737
00:25:15,510 --> 00:25:16,510
-毫米。
-好工作。


738
00:25:16,620 --> 00:25:17,550
恭维。


739
00:25:17,650 --> 00:25:19,130
-耶。
-太感谢了。


740
00:25:19,240 --> 00:25:20,200
—谢谢。谢谢。
-谢谢。


741
00:25:20,310 --> 00:25:21,480
-干得好，伙计们。
—马克：谢谢。


742
00:25:21,580 --> 00:25:23,340
“维科2蒙特桑托
在 Montesanto 区


743
00:25:23,440 --> 00:25:24,960
找到下一个线索。”


744
00:25:25,060 --> 00:25:27,030
♪ ♪


745
00:25:27,130 --> 00:25:29,100
乔纳森：
是的，看起来不错。


746
00:25:29,200 --> 00:25:31,340
一次一个。
您快到了。


747
00:25:31,440 --> 00:25:34,890
这看起来太不真实了，我们
在那不勒斯的一家小商店里


748
00:25:35,000 --> 00:25:37,200
给曼陀林上弦。
这简直太疯狂了，好吗？


749
00:25:37,310 --> 00:25:39,060
仅在《极速前进》中。


750
00:25:40,410 --> 00:25:41,790
两个都：
好的。


751
00:25:41,890 --> 00:25:43,750
-我正在尝试
把它们弄紧，宝贝。
-好吧。哇。


752
00:25:43,860 --> 00:25:45,650
—我们做到了，伙计。
—我们可以拿张支票吗？


753
00:25:45,750 --> 00:25:47,240
[笑]


754
00:25:48,550 --> 00:25:49,860
很漂亮吧？


755
00:25:49,960 --> 00:25:52,340
[曼陀林调音]


756
00:25:54,650 --> 00:25:56,680
♪ ♪


757
00:25:58,720 --> 00:26:00,650
高兴吗？


758
00:26:00,750 --> 00:26:03,000
噢，天哪。


759
00:26:03,100 --> 00:26:05,310
[笑]


760
00:26:05,410 --> 00:26:07,310
乔纳森：
我们做得很好。


761
00:26:08,440 --> 00:26:12,000
“步行
到 Vico 2 Montesanto。”


762
00:26:12,100 --> 00:26:13,650
Grazie。非常感谢。


763
00:26:13,750 --> 00:26:14,890
—[笑]
-再见。


764
00:26:15,000 --> 00:26:16,270
-哇。
-好的。


765
00:26:16,370 --> 00:26:17,510
那很有趣。


766
00:26:21,310 --> 00:26:22,200
男人：好的。


767
00:26:22,310 --> 00:26:24,480
Grazie。是的，是的。


768
00:26:25,620 --> 00:26:27,410
也许吧。嗯嗯。


769
00:26:27,510 --> 00:26:29,200
-MAN：完美。
—JOSIAH：是的，是的。


770
00:26:29,310 --> 00:26:30,620
谢谢，谢谢。


771
00:26:30,720 --> 00:26:33,170
噢，最后一个。


772
00:26:34,960 --> 00:26:36,270
-好的。
-谢谢。


773
00:26:36,370 --> 00:26:37,790
[尖叫，笑声] 姆瓦。


774
00:26:37,890 --> 00:26:39,620
-哦，谢谢。谢谢，谢谢。
—格拉茨……


775
00:26:39,720 --> 00:26:41,030
—艾丽莎：耶！
—约西亚：谢谢！


776
00:26:41,130 --> 00:26:42,030
阿邦丹萨。


777
00:26:42,130 --> 00:26:44,310
—[笑]
-Grazie。再见。


778
00:26:45,340 --> 00:26:46,750
韩（小声地）：
什么鬼？


779
00:26:47,790 --> 00:26:49,440
“韩，韩，看着我。我需要……
-[安静地]：怎么回事？


780
00:26:49,550 --> 00:26:52,100
别再想了。
你知道该怎么做。


781
00:26:52,200 --> 00:26:54,650
就看着他做吧。
别再思考这个过程。


782
00:26:54,750 --> 00:26:55,790
去做就对了。


783
00:26:59,410 --> 00:27:00,750
-我们明白了。
-嗯哼。


784
00:27:00,860 --> 00:27:03,720
我认为完美主义
肯定来自


785
00:27:03,820 --> 00:27:05,790
感觉像
我长大后还不够好。


786
00:27:05,890 --> 00:27:07,580
标准非常高


787
00:27:07,680 --> 00:27:10,030
因为，就像，是年龄最大的……


788
00:27:10,130 --> 00:27:11,750
亚洲女儿


789
00:27:11,860 --> 00:27:14,240
在第一代
移民家庭。


790
00:27:14,340 --> 00:27:16,060
[叹气]
与奶酪融为一体。


791
00:27:16,170 --> 00:27:17,440
没错，你很棒。


792
00:27:17,550 --> 00:27:19,200
你做得很好。


793
00:27:19,310 --> 00:27:21,620
韩：
我肯定比以前
大概五年前，


794
00:27:21,720 --> 00:27:23,000
但这很难。


795
00:27:23,100 --> 00:27:25,510
[叹气]
这...这很难。


796
00:27:35,580 --> 00:27:36,480
韩：
我不知道。


797
00:27:36,580 --> 00:27:38,000
-毫米。
-宝涵，


798
00:27:38,100 --> 00:27:40,240
我们不会
第一次就做对。


799
00:27:40,340 --> 00:27:41,410
-好的？
-好的。


800
00:27:41,510 --> 00:27:42,960
但我们会——
我们需要更接近，


801
00:27:43,060 --> 00:27:44,480
也是接近的唯一方法
就是要取得进步。


802
00:27:44,580 --> 00:27:46,480
-正确的？
——是啊，没错。非常正确，霍尔顿。


803
00:27:46,580 --> 00:27:48,100
我们刚刚
确保流程正确，对吗？


804
00:27:48,200 --> 00:27:49,100
是的。


805
00:27:49,200 --> 00:27:51,000
这是组件


806
00:27:51,100 --> 00:27:53,270
让我们平静下来，
我们只能这样做


807
00:27:53,370 --> 00:27:56,370
当每一支球队
已经离开了。


808
00:27:56,480 --> 00:27:57,580
在我看来这确实是正确的。


809
00:27:57,680 --> 00:27:58,790
霍尔顿：
在我看来这非常正确。


810
00:27:58,890 --> 00:28:01,930
我们会继续前进。


811
00:28:03,240 --> 00:28:04,650
♪ ♪


812
00:28:04,750 --> 00:28:06,130
卡森：也许就是这个。


813
00:28:06,240 --> 00:28:07,820
我不想走得太远
因为...


814
00:28:07,930 --> 00:28:09,030
杰克：是的。我同意你的看法。


815
00:28:09,130 --> 00:28:11,680
蒙特桑托
可能是那么大的正方形。


816
00:28:11,790 --> 00:28:14,030
一定是这个。来吧。


817
00:28:14,130 --> 00:28:15,680
我已经说过无数次了。


818
00:28:15,790 --> 00:28:17,440
-我们走错路了吗？
-或许。


819
00:28:18,790 --> 00:28:21,130
ANA：这里变成了 Montesanto，
所以我们必须留下来。


820
00:28:21,240 --> 00:28:22,650
乔纳森：
是的，已经是 Montesanto 了。


821
00:28:22,750 --> 00:28:23,750
安娜：好的，完美。


822
00:28:23,860 --> 00:28:26,130
约西亚：
我们现在正在大步前进。


823
00:28:27,130 --> 00:28:28,820
我认为它是直的。


824
00:28:28,930 --> 00:28:30,580
我们很好，我们很好。


825
00:28:30,680 --> 00:28:32,960
我认为它可能就在那里。


826
00:28:33,060 --> 00:28:34,510
韩：
让我看看你的。


827
00:28:36,480 --> 00:28:38,000
是的。


828
00:28:39,510 --> 00:28:40,650
我们有多少个？


829
00:28:40,750 --> 00:28:42,200
霍尔顿：
我们有三个。


830
00:28:42,310 --> 00:28:43,480
我们仍然可以追赶，
但我们仍然……


831
00:28:43,580 --> 00:28:44,890
追赶的唯一方法
就是要完成这件事。


832
00:28:45,000 --> 00:28:46,270
-是的，确实如此。
-正确的？


833
00:28:46,370 --> 00:28:48,060
-这就是我们要做的。
—没错，没错，没错。


834
00:28:54,960 --> 00:28:56,310
噢，我们走吧。


835
00:28:56,410 --> 00:28:58,100
[气喘吁吁]：哦，天哪。


836
00:28:58,200 --> 00:28:59,620
这里。


837
00:28:59,720 --> 00:29:00,930
安娜：哦！


838
00:29:01,930 --> 00:29:04,000
好的。路线信息。


839
00:29:04,100 --> 00:29:07,930
似乎每天都有
新技术可用


840
00:29:08,030 --> 00:29:10,060
为了让我们的生活更加轻松，


841
00:29:10,170 --> 00:29:13,200
但有
一些经过实践检验的生活小窍门


842
00:29:13,310 --> 00:29:16,030
真的很难被打败。


843
00:29:16,130 --> 00:29:18,410
就像这个有着数百年历史的方法


844
00:29:18,510 --> 00:29:22,550
运送杂货
无需爬楼梯。


845
00:29:22,650 --> 00:29:26,340
球队必须去购物
并使用此技术


846
00:29:26,440 --> 00:29:27,820
运送农产品，


847
00:29:27,930 --> 00:29:30,200
香肠和面包


848
00:29:30,310 --> 00:29:32,240
到其中一所房子
在这条街上。


849
00:29:32,340 --> 00:29:33,860
-哦，太棒了。
-送货。好的。


850
00:29:33,960 --> 00:29:35,030
好的，我们开始吧。


851
00:29:35,130 --> 00:29:36,860
让我们看看。“找到
任何当地居民


852
00:29:36,960 --> 00:29:39,480
-在标有
有红色和黄色的花朵。”
-唔。


853
00:29:39,580 --> 00:29:41,170
—[喘气]哦。
-你看到了吗？


854
00:29:41,270 --> 00:29:42,580
—再见。
-哦，天哪。


855
00:29:42,680 --> 00:29:44,200
再见。[笑]


856
00:29:44,310 --> 00:29:45,790
乔纳森：
居民将降低
装有钱的桶


857
00:29:45,890 --> 00:29:47,860
以及一份购物清单。
噢，我的天哪！


858
00:29:47,960 --> 00:29:49,960
哇！太酷了。


859
00:29:50,060 --> 00:29:51,650
谢谢。


860
00:29:51,750 --> 00:29:52,930
-这是一份清单。
-哦，太棒了。


861
00:29:53,030 --> 00:29:54,060
-我们去购物吧。
-我们去哪儿？


862
00:29:54,170 --> 00:29:55,480
-我们去哪儿？
—乔纳森：哦，是的。


863
00:29:55,580 --> 00:29:57,370
噢，我们要去购物。


864
00:29:57,480 --> 00:29:58,650
这太有趣了。


865
00:29:58,750 --> 00:30:00,060
-ANA：这太酷了。
-快点，快点，快点。


866
00:30:02,650 --> 00:30:04,200
霍尔顿：
嘿，韩，你想
去拿支票？


867
00:30:04,310 --> 00:30:05,750
韩：
我不知道，伙计。


868
00:30:05,860 --> 00:30:07,650
-我不认为这些是...
是的。
-嘿，但是，你知道，


869
00:30:07,750 --> 00:30:09,510
-那么我们有，
就像一个指导方针……
-听起来不错。


870
00:30:09,620 --> 00:30:11,370
— 就像，参考，你知道吗？
-是的。


871
00:30:11,480 --> 00:30:12,680
霍尔顿：嗯。


872
00:30:12,790 --> 00:30:13,860
唔。


873
00:30:13,960 --> 00:30:15,240
韩：大吗？


874
00:30:15,340 --> 00:30:16,720
霍尔顿：贝拉。


875
00:30:18,200 --> 00:30:19,410
男人：现在，好吧。


876
00:30:19,510 --> 00:30:20,890
—韩：哦。
-看？


877
00:30:21,000 --> 00:30:23,580
所以我们知道
我们正在做的事情。


878
00:30:23,680 --> 00:30:24,860
男人：好的。


879
00:30:24,960 --> 00:30:26,340
兄弟，我们并没有那么糟糕。


880
00:30:26,440 --> 00:30:27,860
我们还不算太糟。我想
我们对此想得太多了。


881
00:30:27,960 --> 00:30:29,930
-是的。
-不好。


882
00:30:30,030 --> 00:30:32,130
任何。
呃，二比零好。


883
00:30:32,240 --> 00:30:33,860
是的，说实话。


884
00:30:35,820 --> 00:30:37,720
好的。三。


885
00:30:37,820 --> 00:30:39,890
韩：兄弟，这是
真的没那么糟糕。


886
00:30:40,000 --> 00:30:42,440
—[笑]
-Fea。


887
00:30:42,550 --> 00:30:44,930
-好的。
-HAN：奶酪人说我们的奶酪


888
00:30:45,030 --> 00:30:45,930
——平庸。结束。
—男人：四个。


889
00:30:46,030 --> 00:30:47,170
[两人都笑了]


890
00:30:47,270 --> 00:30:48,650
-HOLDEN：我们只需要再两个。
-HAN：等一下。


891
00:30:48,750 --> 00:30:51,130
-我们还不错，兄弟。
-不，我们不是。


892
00:30:51,240 --> 00:30:53,860
-卡森：Vico 2 Montesanto。
-JACK：我们
查找地址。


893
00:30:53,960 --> 00:30:55,620
-CARSON：嗯……维科……
—四十八。


894
00:30:55,720 --> 00:30:58,370
我知道，48。
我们需要 Vico 2。


895
00:30:58,480 --> 00:30:59,650
杰克：
不过，卡，价格正在上涨。


896
00:30:59,750 --> 00:31:01,100
卡森：
射击。


897
00:31:01,200 --> 00:31:03,340
—杰克：是的，
将会是 23、24、25、26。
-好的。


898
00:31:03,440 --> 00:31:05,890
让我们保持警惕。


899
00:31:06,890 --> 00:31:09,030
-继续前进。
-JOSIAH：是的，继续。


900
00:31:09,130 --> 00:31:10,790
我们将
尝试弥补一些缺陷。


901
00:31:10,890 --> 00:31:13,200
至少一个。
至少一个。


902
00:31:14,550 --> 00:31:16,170
是的，文塔格里耶里。


903
00:31:16,270 --> 00:31:19,200
—这就是街道。
-就是这个。太好了。


904
00:31:21,240 --> 00:31:22,650
—ANA：再见。
—乔纳森：嗨。


905
00:31:22,750 --> 00:31:24,550
-我认为这是西葫芦，
不是吗？
-一公斤西葫芦。


906
00:31:24,650 --> 00:31:26,680
-[喘气]
我们正在那不勒斯购物。
-是的。


907
00:31:26,790 --> 00:31:28,650
清单
显然是意大利语。


908
00:31:28,750 --> 00:31:30,200
我们确实明白
几个词。


909
00:31:30,310 --> 00:31:31,790
例如西葫芦。


910
00:31:31,890 --> 00:31:33,440
— 就像是“西葫芦”。
—JONATHAN：这很简单。


911
00:31:33,550 --> 00:31:35,000
“我去，我去……”


912
00:31:35,100 --> 00:31:36,170
男人：是的，西波洛蒂。


913
00:31:36,270 --> 00:31:37,550
-是的。
—是的，他能看见。


914
00:31:37,650 --> 00:31:39,100
ANA：第一个
我不明白，


915
00:31:39,200 --> 00:31:41,680
但它就像一个更大的，
一种葱。


916
00:31:41,790 --> 00:31:44,750
好的，我们有
我们的四种成分中的两种。


917
00:31:44,860 --> 00:31:46,170
-Cipollotti，西葫芦。
-谢谢。


918
00:31:46,270 --> 00:31:47,860
——太棒了。谢谢。
-谢谢。好的。谢谢。


919
00:31:47,960 --> 00:31:49,510
全日空：
我们刚刚拿到蔬菜，


920
00:31:49,620 --> 00:31:51,960
我们正在寻找什么
我认为是香肠，是吗？


921
00:31:52,060 --> 00:31:53,240
萨尔西切。


922
00:31:53,340 --> 00:31:55,030
那是香肠。
它与西班牙语非常相似。


923
00:31:55,130 --> 00:31:56,790
所以我认为
我已经记下那个了。


924
00:31:56,890 --> 00:31:58,550
——也许吧？我们会知道的。
-我不认识 panelle。


925
00:31:58,650 --> 00:32:00,240
全日空：
我认为我们需要
去熟食店之类的。


926
00:32:00,340 --> 00:32:01,410
-JONATHAN：你快到了。
-MARK：干得好，大家，
干得好。


927
00:32:01,510 --> 00:32:02,480
乔纳森：
第二个，第二个。


928
00:32:05,130 --> 00:32:06,720
宝贝，线索盒。


929
00:32:06,820 --> 00:32:08,680
我们走吧。
宝贝，我们玩得开心点吧。


930
00:32:08,790 --> 00:32:10,680
布雷特：
哦，是的，是的，是的。


931
00:32:13,480 --> 00:32:14,620
路线信息


932
00:32:14,720 --> 00:32:16,750
“送外卖
“老派的方式。”


933
00:32:16,860 --> 00:32:19,440
-好的。
我看到了红色和黄色的花。
-BRETT：红色和黄色的花朵。


934
00:32:19,550 --> 00:32:20,650
噢，就在这里，就在这里，
就在这里，就在这里。


935
00:32:20,750 --> 00:32:22,930
布雷特：
再见！[哎呀]


936
00:32:23,030 --> 00:32:24,130
标记：
再见。


937
00:32:25,170 --> 00:32:27,440
——啊，太棒了。
—再见。


938
00:32:27,550 --> 00:32:29,790
-完美的。
-谢谢。


939
00:32:29,890 --> 00:32:31,310
谢谢。


940
00:32:31,410 --> 00:32:33,270
我们去找一家杂货店吧。


941
00:32:33,370 --> 00:32:35,100
霍尔顿：我们只需要再加两个。


942
00:32:36,130 --> 00:32:37,270
请。


943
00:32:37,370 --> 00:32:38,720
霍尔顿：那很好。


944
00:32:38,820 --> 00:32:40,370
-好的，来吧。
只需再加一个。
-再来一个。


945
00:32:40,480 --> 00:32:41,890
我们还需要一个。


946
00:32:43,480 --> 00:32:44,410
唔？


947
00:32:44,510 --> 00:32:45,890
好的。


948
00:32:46,000 --> 00:32:47,750
-是的！
—[笑]


949
00:32:47,860 --> 00:32:49,030
—赞美。
— 两者：谢谢。


950
00:32:49,130 --> 00:32:50,340
两个都：
谢谢。


951
00:32:50,440 --> 00:32:51,720
好吧，霍尔顿，
让我们弥补一些时间吧。


952
00:32:51,820 --> 00:32:53,000
哦。


953
00:32:53,100 --> 00:32:54,480
-谢谢。
-谢谢。


954
00:32:54,580 --> 00:32:55,790
我们赶紧离开这里吧。


955
00:32:55,890 --> 00:32:56,960
卡森：
呵呵。


956
00:32:57,060 --> 00:32:59,200
我们正在尝试
找到 Vico 2 Montesanto，


957
00:32:59,310 --> 00:33:00,370
我们不知道。


958
00:33:00,480 --> 00:33:02,240
可能是
那条街上，


959
00:33:02,340 --> 00:33:04,440
但我们现在直接走吗？


960
00:33:04,550 --> 00:33:05,650
杰克：
我不知道对了多少。


961
00:33:05,750 --> 00:33:07,240
卡森：
噢，这很难。


962
00:33:07,340 --> 00:33:09,680
卡森：
啊，一张地图。一张地图。


963
00:33:09,790 --> 00:33:12,240
迷路让人感到压力很大，


964
00:33:12,340 --> 00:33:13,820
尤其是当
你们如此亲密


965
00:33:13,930 --> 00:33:16,170
并且不知道
其他队伍都在那里。


966
00:33:16,270 --> 00:33:17,440
真的越来越可怕了。


967
00:33:17,550 --> 00:33:19,750
任何小错误
可以送你回家。


968
00:33:19,860 --> 00:33:21,370
卡森：
蒙特桑托街。


969
00:33:21,480 --> 00:33:23,240
杰克：
我们是“维科”，这是不同的。
它就像一条小巷。


970
00:33:23,340 --> 00:33:25,270
-或许。
-CARSON：好的。Vico 在哪儿？


971
00:33:25,370 --> 00:33:28,000
-我们在哪里？
-老鼠。


972
00:33:32,480 --> 00:33:34,000
♪ ♪


973
00:33:34,100 --> 00:33:35,000
杰克：
我们需要


974
00:33:35,100 --> 00:33:36,620
在某人的手机上。


975
00:33:36,720 --> 00:33:38,270
卡森：
可怜啊，可怜啊。


976
00:33:38,370 --> 00:33:39,620
维科 2 蒙特桑托。


977
00:33:39,720 --> 00:33:41,060
杰克：
你知道那是哪里吗？


978
00:33:41,170 --> 00:33:43,170
-你必须……
-走那条街。


979
00:33:43,270 --> 00:33:45,580
-JACK：然后一路……
-CARSON：一路走好。太棒了。


980
00:33:45,680 --> 00:33:47,000
谢谢，谢谢。


981
00:33:48,720 --> 00:33:50,170
皮尼亚塞卡街。


982
00:33:50,270 --> 00:33:52,440
-那条街对吗
我们应该继续吗？
-是的。


983
00:33:53,930 --> 00:33:55,370
约西亚：
我们应该看到一个大广场。


984
00:33:55,480 --> 00:33:56,960
走吧，走吧。


985
00:33:57,060 --> 00:33:58,680
霍尔顿：
维科 2 蒙特桑托。


986
00:33:58,790 --> 00:34:00,130
太感谢了。


987
00:34:00,240 --> 00:34:01,480
韩：
是的。就是这样。


988
00:34:01,580 --> 00:34:03,270
霍尔顿：我们走吧。


989
00:34:03,370 --> 00:34:05,440
-谢谢。非常感谢。
-太感谢了。
谢谢，谢谢。


990
00:34:05,550 --> 00:34:07,060
韩：
继续前进。


991
00:34:07,170 --> 00:34:10,000
—霍尔登：好的。
-直到我们到达蒙特桑托广场。


992
00:34:13,440 --> 00:34:14,370
安娜：你好。


993
00:34:14,480 --> 00:34:15,650
乔纳森：你有没有，呃，


994
00:34:15,750 --> 00:34:17,890
-salsicce？
-ANA：Salsicce。什么……


995
00:34:18,860 --> 00:34:20,000
走吧，宝贝。


996
00:34:20,100 --> 00:34:22,170
卡森：
这里还有另一支队伍。


997
00:34:22,270 --> 00:34:24,200
—乔纳森：就这些吗？
我认为它就在这里。
-哦，我们检查一下。


998
00:34:24,310 --> 00:34:25,860
卡森：
你在尝试吗
找到维科·蒙特桑托？


999
00:34:25,960 --> 00:34:27,410
那样。


1000
00:34:27,510 --> 00:34:29,030
卡森：
好的。


1001
00:34:29,130 --> 00:34:30,200
全日空：
萨尔西切。


1002
00:34:30,310 --> 00:34:31,510
男人：
不，不。


1003
00:34:31,620 --> 00:34:33,340
全日空：
不，他们没有
宝贝，在这里卖食物。


1004
00:34:33,440 --> 00:34:34,620
乔纳森：
好的。


1005
00:34:36,820 --> 00:34:38,240
-ANA：哦，在这儿。哦，是的。
-JONATHAN：就在这里。哦，是的。


1006
00:34:38,340 --> 00:34:39,750
哦，是的。


1007
00:34:39,860 --> 00:34:41,370
快点，宝贝。


1008
00:34:41,480 --> 00:34:42,960
-ANA：你好。
-JONATHAN：五根香肠。


1009
00:34:43,060 --> 00:34:43,960
男人：
是。


1010
00:34:44,060 --> 00:34:45,240
乔纳森：
你有panelle吗？


1011
00:34:45,340 --> 00:34:46,960
安娜：帕内尔。


1012
00:34:47,060 --> 00:34:48,060
-哇。
-这太酷了。


1013
00:34:48,170 --> 00:34:50,310
全日空：
我们像当地人一样购物。


1014
00:34:50,410 --> 00:34:52,130
—男人：谢谢。
—乔纳森：谢谢。


1015
00:34:52,240 --> 00:34:53,130
谢谢。


1016
00:34:53,240 --> 00:34:54,620
标记：
我们就在这里尝试一下。


1017
00:34:54,720 --> 00:34:56,130
-BRETT：就从这里走
去这个小市场吗？
-是的。


1018
00:34:56,240 --> 00:34:57,410
布雷特：
你好。


1019
00:34:57,510 --> 00:34:59,170
-你有mazzo cipollotti吗？
—男人：好的。


1020
00:34:59,270 --> 00:35:01,550
一大杯。谢谢。


1021
00:35:01,650 --> 00:35:03,200
一公斤西葫芦。


1022
00:35:03,310 --> 00:35:05,200
-BRETT：西葫芦。一公斤。
-MARK：一公斤。


1023
00:35:05,310 --> 00:35:06,370
五根香肠？


1024
00:35:06,480 --> 00:35:07,510
—MAN：没什么。
-MARK：没什么？


1025
00:35:07,620 --> 00:35:08,790
所以我们做得很好。


1026
00:35:08,890 --> 00:35:10,370
我们得到了前两件物品
就在这里。


1027
00:35:10,480 --> 00:35:11,750
所以，应该快点。


1028
00:35:12,930 --> 00:35:15,240
卡森：
维科 2 蒙特桑托。


1029
00:35:15,340 --> 00:35:16,410
杰克：
好的。


1030
00:35:16,510 --> 00:35:17,820
卡森：
谢谢。谢谢。


1031
00:35:17,930 --> 00:35:20,410
啊，太棒了。


1032
00:35:21,750 --> 00:35:22,860
乔纳森：
这是 Josiah 和 Alyssa。


1033
00:35:22,960 --> 00:35:24,510
-ANA：就在这里。
-你可以在那里找到它。


1034
00:35:24,620 --> 00:35:26,310
可怜啊，呃，panelle。


1035
00:35:26,410 --> 00:35:27,550
-多少？多少？
-Two. Dos panelle。


1036
00:35:27,650 --> 00:35:29,480
ANA：呃，due panelle。


1037
00:35:30,550 --> 00:35:31,720
乔纳森：应该
都是这样的吧？


1038
00:35:31,820 --> 00:35:33,030
—一、二……
-ANA：是的，两块面板。


1039
00:35:33,130 --> 00:35:34,650
谢谢。


1040
00:35:34,750 --> 00:35:37,200
-谢谢。
-好的，没问题。


1041
00:35:38,580 --> 00:35:40,340
-MARK：大家干得好。
—布雷特：你明白了。


1042
00:35:40,440 --> 00:35:42,510
约西亚：
我们周围都是
在那次挑战中，


1043
00:35:42,620 --> 00:35:43,720
除了汉和霍尔顿。


1044
00:35:43,820 --> 00:35:45,680
所以我们都
就像，并驾齐驱。


1045
00:35:45,790 --> 00:35:47,860
它就在这里，就在那里。


1046
00:35:47,960 --> 00:35:49,170
你好。


1047
00:35:49,270 --> 00:35:50,680
-Twopanelle？
-女人：Twopanelle。


1048
00:35:52,270 --> 00:35:53,930
马克：我想吃饭。


1049
00:35:54,030 --> 00:35:55,310
我们在那不勒斯。


1050
00:35:55,410 --> 00:35:57,790
我们想要的只是一杯浓缩咖啡
还有玛格丽特披萨。


1051
00:35:57,890 --> 00:35:59,200
正如你
跑过街道，


1052
00:35:59,310 --> 00:36:00,820
就像你所看到的只是
所有这些供应商


1053
00:36:00,930 --> 00:36:02,820
-不同的，比如粉彩
—马克：是的。


1054
00:36:02,930 --> 00:36:04,480
还有披萨，还有……


1055
00:36:04,580 --> 00:36:06,170
-MARK：我们会给予什么
只是……
—[布雷特笑]


1056
00:36:06,270 --> 00:36:08,270
-我们每人想要一个。
—马克：我知道。


1057
00:36:08,370 --> 00:36:10,370
但我们没有
那种领先，那种时间


1058
00:36:10,480 --> 00:36:11,750
-或者那种钱，所以......
—不，不，不。


1059
00:36:11,860 --> 00:36:13,680
Grazie。就在这里。


1060
00:36:14,680 --> 00:36:16,650
—杰克：好的。
我们去杂货店吧。
-是的。


1061
00:36:16,750 --> 00:36:18,410
杰克：在右边。
-CARSON：哦，就在这儿。
是的。再见。


1062
00:36:18,510 --> 00:36:19,960
杰克：
可怜啊，这些是什么东西？


1063
00:36:20,060 --> 00:36:21,030
男人：西波洛蒂。


1064
00:36:21,130 --> 00:36:22,060
-CARSON：啊，是的。
-JACK：好的，一个。


1065
00:36:22,170 --> 00:36:24,370
还有一公斤西葫芦。


1066
00:36:24,480 --> 00:36:25,580
-是啊是啊。
—卡森：是的。


1067
00:36:25,680 --> 00:36:26,650
谢谢，谢谢。


1068
00:36:26,750 --> 00:36:28,650
标记：
五次？


1069
00:36:28,750 --> 00:36:29,650
-谢谢。
—布雷特： 五个。


1070
00:36:29,750 --> 00:36:31,060
[说意大利语]


1071
00:36:31,170 --> 00:36:32,890
[意大利语重复]


1072
00:36:35,200 --> 00:36:37,510
-喜欢那不勒斯。
喜欢它，喜欢它，喜欢它。
-是的。非常有趣。


1073
00:36:37,620 --> 00:36:39,480
-人们都很棒。
-是的。


1074
00:36:39,580 --> 00:36:41,000
-MARK：我们想吃食物。
—布雷特：我知道。


1075
00:36:44,960 --> 00:36:46,550
-JONATHAN：那是我们的女孩。
—我的夫人。


1076
00:36:46,650 --> 00:36:48,410
-她会检查的。
-JONATHAN：放置所有物品
在桶里。


1077
00:36:48,510 --> 00:36:50,510
全日空：
如果我们得到了它，
她会发回一条线索。


1078
00:36:50,620 --> 00:36:52,790
路线信息。“制作食物
以传统方式交付。”


1079
00:36:52,890 --> 00:36:54,680
-把它们放进去。
-这里。把它们都放进去。


1080
00:36:56,720 --> 00:36:58,270
[两人都笑了]


1081
00:36:58,370 --> 00:37:00,890
全日空：
马佐。是的。


1082
00:37:01,000 --> 00:37:02,000
约西亚：
艾丽莎。


1083
00:37:02,100 --> 00:37:03,620
艾丽莎，就是这些。


1084
00:37:03,720 --> 00:37:05,170
再见。


1085
00:37:05,270 --> 00:37:06,680
-ALYSSA：谢谢。
-谢谢。


1086
00:37:06,790 --> 00:37:08,030
非常感谢。


1087
00:37:09,060 --> 00:37:10,100
标记：
它就在那里
和右边。


1088
00:37:10,200 --> 00:37:11,340
-好的。
-好的。


1089
00:37:11,440 --> 00:37:12,440
约西亚：
干得好，伙计们。


1090
00:37:12,550 --> 00:37:14,340
—再见。
—再见。


1091
00:37:16,960 --> 00:37:18,510
全日空：
噢，来吧，妈妈。


1092
00:37:18,620 --> 00:37:20,440
来吧，来吧，来吧。


1093
00:37:20,550 --> 00:37:21,930
-哦，天哪。
-谢谢。


1094
00:37:22,030 --> 00:37:23,030
是的。


1095
00:37:24,410 --> 00:37:25,750
标记：
就这样。


1096
00:37:27,030 --> 00:37:28,340
我想我们拥有一切。


1097
00:37:28,440 --> 00:37:30,100
我们非常非常细致，


1098
00:37:30,200 --> 00:37:31,240
所以我认为我们很好。


1099
00:37:31,340 --> 00:37:33,340
好的。路线信息。


1100
00:37:33,440 --> 00:37:35,790
“开车出行
前往 Ristorante da Ettore


1101
00:37:35,890 --> 00:37:37,750
找到下一个线索。


1102
00:37:37,860 --> 00:37:40,510
“找辆车，上路
前往奥利维拉广场


1103
00:37:40,620 --> 00:37:42,890
并选择任何可用的
有司机的标记车辆。”好的。


1104
00:37:43,000 --> 00:37:44,440
奥利维拉广场。
我们需要到达那里。


1105
00:37:44,550 --> 00:37:45,440
-[叹气]
-好的。


1106
00:37:45,550 --> 00:37:46,890
艾丽莎：
西葫芦。


1107
00:37:47,000 --> 00:37:48,130
-Salsicce。Panelle。
—男人：好的。


1108
00:37:48,240 --> 00:37:49,480
—约西亚：谢谢。
—艾丽莎：Mazzo“chiola”。


1109
00:37:49,580 --> 00:37:50,820
—西波洛蒂。
—西波洛蒂。


1110
00:37:50,930 --> 00:37:52,310
哦。谢谢。


1111
00:37:52,410 --> 00:37:53,410
—JOSIAH：谢谢，谢谢。
—男人：Mazzo cipollotti。


1112
00:37:53,510 --> 00:37:54,410
约西亚：啊，一公斤。


1113
00:37:54,510 --> 00:37:55,550
谢谢。


1114
00:37:55,650 --> 00:37:57,370
[布雷特叹了口气]


1115
00:37:57,480 --> 00:37:58,930
标记：
我们做到了。


1116
00:37:59,030 --> 00:38:00,790
—你—你拥有一切吗？
-是的！


1117
00:38:00,890 --> 00:38:01,790
-谢谢。
-谢谢。


1118
00:38:01,890 --> 00:38:02,890
谢谢。


1119
00:38:03,000 --> 00:38:04,860
我们必须找到
奥利维拉广场。


1120
00:38:04,960 --> 00:38:06,000
好的。


1121
00:38:07,030 --> 00:38:09,370
韩：这是成败的关键，
霍尔顿，如果我们没有迷路的话。


1122
00:38:09,480 --> 00:38:10,680
托莱多，霍尔顿。


1123
00:38:10,790 --> 00:38:12,930
旧福尔诺
就在附近。


1124
00:38:13,030 --> 00:38:14,310
是的。Forno Vecchio。


1125
00:38:14,410 --> 00:38:15,310
霍尔顿：
是的，我们很好。


1126
00:38:15,410 --> 00:38:16,930
韩：
我们做得非常好。


1127
00:38:19,340 --> 00:38:21,720
—卡森：可怜啊。
—杰克：可怜啊。


1128
00:38:21,820 --> 00:38:23,100
-Due panelle。
—是的。


1129
00:38:23,200 --> 00:38:25,370
-CARSON：啊，Panelle。
-JACK：完美。


1130
00:38:25,480 --> 00:38:26,790
-谢谢。
-谢谢。


1131
00:38:26,890 --> 00:38:27,930
全日空：
你能帮助我吗？


1132
00:38:28,030 --> 00:38:29,820
我需要谷歌地图
寻找方向。


1133
00:38:29,930 --> 00:38:31,000
乔纳森：
嗨，我们迷路了。


1134
00:38:31,100 --> 00:38:33,240
我们只是在尝试
到达奥利维拉广场 (Piazza Olivella)。


1135
00:38:33,340 --> 00:38:35,130
-好的。
-就在这里。
如果您不介意用谷歌搜索一下的话。


1136
00:38:35,240 --> 00:38:38,130
-“广场...奥利维拉广场。”
-[说意大利语]


1137
00:38:38,240 --> 00:38:40,370
嗯？就在这里，就在这里？


1138
00:38:40,480 --> 00:38:42,860
啊。我们搞定了。谢谢。


1139
00:38:42,960 --> 00:38:44,130
就在奥利维拉 (Olivella) 吗？


1140
00:38:44,240 --> 00:38:46,370
-那么，就在这里。
这是蒙特桑托。
-坚持，稍等。


1141
00:38:46,480 --> 00:38:48,310
是的，就在这里。


1142
00:38:48,410 --> 00:38:50,440
-等待。
-坚持，稍等。


1143
00:38:50,550 --> 00:38:52,620
标记：
啊！是的。


1144
00:38:52,720 --> 00:38:53,930
好的，宝贝，进来吧。


1145
00:38:54,030 --> 00:38:57,310
我们要，呃，
埃托雷餐厅 (Ristorante da Ettore)。


1146
00:38:57,410 --> 00:38:59,030
—司机：好的。
—马克：谢谢。


1147
00:39:00,030 --> 00:39:01,580
卡森：
五根香肠。


1148
00:39:01,680 --> 00:39:03,340
-MAN：Salsicce。好的。
-CARSON：Sa... 是的。


1149
00:39:03,440 --> 00:39:05,410
-好的。谢谢。
—谢谢。谢谢。


1150
00:39:05,510 --> 00:39:07,100
好的。


1151
00:39:07,200 --> 00:39:08,720
-好吗？就这样。
-是的。


1152
00:39:08,820 --> 00:39:10,200
-是的。
-好的，我们开始吧。


1153
00:39:10,310 --> 00:39:12,440
-标记将会被
-完美的。


1154
00:39:12,550 --> 00:39:14,130
-维科 1 蒙特桑托。
-完美的。


1155
00:39:14,240 --> 00:39:15,340
好的。谢谢。


1156
00:39:15,440 --> 00:39:16,790
-太感谢了。
-谢谢。谢谢。


1157
00:39:16,890 --> 00:39:19,100
所以，我们得到
五种香肠。


1158
00:39:19,200 --> 00:39:20,480
它看起来像香肠。


1159
00:39:20,580 --> 00:39:22,200
进而
我们会得到应得的面板，


1160
00:39:22,310 --> 00:39:23,550
我不知道
那是什么，但是……


1161
00:39:23,650 --> 00:39:25,100
-ALYSSA：谢谢。
-谢谢。


1162
00:39:25,200 --> 00:39:26,620
—你好！
—你好！


1163
00:39:26,720 --> 00:39:29,550
—卡森：再见！
-我们拥有所有原料，
我相信。


1164
00:39:29,650 --> 00:39:33,060
所以我们要发送
回到我们的人身边。


1165
00:39:33,170 --> 00:39:34,930
我们刚刚看到
安娜和乔纳森跑了过来。


1166
00:39:35,030 --> 00:39:37,170
-我们还没有
根本没见过韩和霍尔顿。
—我们没见过汉和霍尔顿。


1167
00:39:37,270 --> 00:39:38,170
是啊，所以...


1168
00:39:38,270 --> 00:39:39,790
在这场比赛中，


1169
00:39:39,890 --> 00:39:42,480
-你必须抓住每一秒
先思考再说……
-是的。


1170
00:39:42,580 --> 00:39:44,130
-谢谢！
-杰克：谢谢！


1171
00:39:44,240 --> 00:39:46,240
-卡森：谢谢！
-[鼓掌]


1172
00:39:47,240 --> 00:39:49,060
-是的。再见。
-[哎呀]


1173
00:39:49,170 --> 00:39:50,620
-Due panelle。
—是的。


1174
00:39:50,720 --> 00:39:51,620
谢谢。


1175
00:39:51,720 --> 00:39:54,310
-最美丽。
-好的。


1176
00:39:54,410 --> 00:39:56,370
-就是他们。是的。
-好的。哦！


1177
00:39:56,480 --> 00:39:58,720
排名第一。让我们保留它。
快，快，快。


1178
00:39:58,820 --> 00:40:00,550
所以我们
前往餐厅。


1179
00:40:00,650 --> 00:40:02,340
我不知道
我们接下来要做什么


1180
00:40:02,440 --> 00:40:03,620
但我希望我们能做披萨。


1181
00:40:03,720 --> 00:40:05,060
-我希望我们吃披萨。
-我可以看看这个吗？


1182
00:40:05,170 --> 00:40:06,550
-JACK：有标记的汽车。
-有标记的汽车？


1183
00:40:06,650 --> 00:40:07,750
杰克：
是的。再见。


1184
00:40:07,860 --> 00:40:10,270
卡森：
埃托雷餐厅 (Ristorante da Ettore)。


1185
00:40:10,370 --> 00:40:12,340
-也许他们会回来。
—所以我认为我们排在第三位。
我认为我们排在第三位。


1186
00:40:12,440 --> 00:40:13,680
谢谢。


1187
00:40:13,790 --> 00:40:15,680
—谢谢，谢谢。
——一条线索。一条线索。


1188
00:40:15,790 --> 00:40:16,930
约西亚：
谢谢。


1189
00:40:17,030 --> 00:40:17,860
-ALYSSA：好的，我们走吧。
—JOSIAH：好的。


1190
00:40:18,890 --> 00:40:21,270
约西亚：
有一辆有标记的汽车。
就在那儿。嗨。


1191
00:40:22,310 --> 00:40:24,000
—再见。
—再见。


1192
00:40:24,100 --> 00:40:25,130
约西亚：
谢谢。


1193
00:40:25,240 --> 00:40:26,790
-[说意大利语]
—艾丽莎：好的。


1194
00:40:26,890 --> 00:40:28,200
我们走吧。


1195
00:40:28,310 --> 00:40:31,550
在 Vico 2 左转...


1196
00:40:31,650 --> 00:40:32,650
-蒙特桑托。好吗？
—蒙特桑托。


1197
00:40:32,750 --> 00:40:34,440
加油，韩。


1198
00:40:34,550 --> 00:40:36,200
开始了。


1199
00:40:36,310 --> 00:40:37,650
我们可以拿桶吗？


1200
00:40:37,750 --> 00:40:38,890
韩：
我的天啊。


1201
00:40:39,000 --> 00:40:40,240
-这太酷了。
-HOLDEN：所以她会降低......


1202
00:40:40,340 --> 00:40:42,030
-这真的太棒了。好的。
-HAN：这太棒了。


1203
00:40:42,130 --> 00:40:45,550
她会给我们钱，
一份购物清单，可以吗？


1204
00:40:45,650 --> 00:40:46,930
韩：
希望我们能够
赶上其他队伍。


1205
00:40:47,030 --> 00:40:48,370
霍尔顿：
走吧，拿着这个。


1206
00:40:48,480 --> 00:40:49,620
这太酷了。


1207
00:40:49,720 --> 00:40:51,000
实在无法想象...


1208
00:40:52,000 --> 00:40:53,960
噢，天哪。
他们就在我们旁边。


1209
00:40:54,060 --> 00:40:55,960
哦！嘿。


1210
00:40:56,060 --> 00:40:58,100
[笑]嘿。[呼气]


1211
00:40:58,200 --> 00:40:59,750
他们怎么会这么快就流行起来？


1212
00:40:59,860 --> 00:41:00,890
我不知道。


1213
00:41:01,000 --> 00:41:02,820
——是的。是的。是的。
-好的。好的。


1214
00:41:02,930 --> 00:41:04,790
噢，我们失去他们了。我们失去他们了。


1215
00:41:04,890 --> 00:41:06,620
这太让人恼火了。


1216
00:41:06,720 --> 00:41:08,060
很烦人。


1217
00:41:08,170 --> 00:41:09,930
-好吧，现在
我们失去了安娜和乔纳森。
-是的。


1218
00:41:10,030 --> 00:41:11,310
噢，天哪。


1219
00:41:11,410 --> 00:41:12,440
汉和霍尔顿在哪里？


1220
00:41:12,550 --> 00:41:13,720
-我知道。他们……
-也许他们打败了我们？


1221
00:41:13,820 --> 00:41:15,550
我们没有看到汉和霍尔顿
在市场运行中。


1222
00:41:15,650 --> 00:41:16,820
当我们吃奶酪的时候，


1223
00:41:16,930 --> 00:41:18,720
他们甚至没有
已经收到支票了，所以……


1224
00:41:18,820 --> 00:41:20,550
我不知道。
他们可能会远远落后。


1225
00:41:20,650 --> 00:41:22,510
你能帮助我吗？


1226
00:41:22,620 --> 00:41:23,790
这是什么？


1227
00:41:23,890 --> 00:41:26,790
-呃，mazzo cipollotti。
-[说意大利语]


1228
00:41:26,890 --> 00:41:27,930
霍尔顿：
这是西葫芦吗？


1229
00:41:28,030 --> 00:41:29,550
韩：
不，这是 mazzo cipollotti。


1230
00:41:29,650 --> 00:41:31,550
-Cipollotti。Zucchine。
-HAN：好的。一个西葫芦。


1231
00:41:31,650 --> 00:41:33,480
好的，看起来我们
这里买不到香肠，


1232
00:41:33,580 --> 00:41:35,620
-但我们应该
弄清楚这是什么。
-呃...什么...


1233
00:41:37,200 --> 00:41:39,130
—谢谢，谢谢。
-HAN：谢谢。


1234
00:41:39,240 --> 00:41:40,820
-萨尔西切？
—男人：不。


1235
00:41:40,930 --> 00:41:42,860
呃呃，什么……
你知道什么是 panelleis 吗？


1236
00:41:42,960 --> 00:41:44,680
—帕内尔，呃……
-呃……


1237
00:41:44,790 --> 00:41:47,100
-[说意大利语]
-你能通过电话给我演示吗？


1238
00:41:47,200 --> 00:41:48,860
韩：
语言障碍


1239
00:41:48,960 --> 00:41:51,890
是主要的困难
面对这一挑战。


1240
00:41:52,000 --> 00:41:55,100
就像真的一样，
真令人沮丧。


1241
00:41:55,200 --> 00:41:56,820
—帕内尔。
—不，不，不。


1242
00:41:56,930 --> 00:41:58,410
这里是帕内莱诺。


1243
00:41:58,510 --> 00:41:59,890
-呃……
-我们会找到办法的
当我们弄清楚的时候，


1244
00:42:00,000 --> 00:42:01,890
——但这真的很令人沮丧。
-电视？有……


1245
00:42:02,000 --> 00:42:04,370
-便携式？呃，便携式……
-便携式，没有。没有英语。


1246
00:42:06,200 --> 00:42:08,060
我们可以使用电话吗？


1247
00:42:12,550 --> 00:42:14,580
♪ ♪


1248
00:42:16,270 --> 00:42:18,410
—霍顿：电话。
—MAN：电话。


1249
00:42:18,510 --> 00:42:19,720
看看这是什么。


1250
00:42:19,820 --> 00:42:20,960
电话。图片。


1251
00:42:21,060 --> 00:42:22,000
-HAN：香肠。
-MAN：香肠。


1252
00:42:22,100 --> 00:42:22,960
韩：
我当时想，“好吧，


1253
00:42:23,060 --> 00:42:25,060
我们应该行动起来了。”


1254
00:42:25,170 --> 00:42:27,200
好的，我们
寻找一家肉店。


1255
00:42:27,310 --> 00:42:29,510
呃，看起来是这样的
对你来说就像是肉店吗？


1256
00:42:31,750 --> 00:42:33,200
不。


1257
00:42:37,680 --> 00:42:39,410
马克：好的，
让我们寻找某种


1258
00:42:39,510 --> 00:42:42,370
- 一个线索盒，一个标记。
—五十六。


1259
00:42:42,480 --> 00:42:43,620
标记：
噢，就在那儿。Da Ettore。


1260
00:42:43,720 --> 00:42:44,620
就是这样。


1261
00:42:44,720 --> 00:42:46,200
[咕哝声]


1262
00:42:46,310 --> 00:42:47,680
杰克：
噢，就在那儿。


1263
00:42:47,790 --> 00:42:49,200
達埃托雷。


1264
00:42:49,310 --> 00:42:52,200
-谢谢。谢谢……
—谢谢。谢谢。另一支队伍。


1265
00:42:52,310 --> 00:42:53,240
布雷特：
好的，你好。


1266
00:42:53,340 --> 00:42:55,580
卡森：
啊，孩子们。


1267
00:42:55,680 --> 00:42:57,440
线索在哪里？


1268
00:42:57,550 --> 00:42:58,480
-哟。
-线索盒。


1269
00:42:58,580 --> 00:42:59,510
抓住它，宝贝。抓住它，抓住它……


1270
00:42:59,620 --> 00:43:01,650
-快点！
—[笑]


1271
00:43:01,750 --> 00:43:03,270
-你怎么敢。
-好的。


1272
00:43:04,440 --> 00:43:06,270
-BRETT：路障。
-MARK：路障。


1273
00:43:06,370 --> 00:43:07,270
两个都：
“谁感觉很淘气？”


1274
00:43:07,370 --> 00:43:08,720
-我会做的。好的。
-你，宝贝。


1275
00:43:09,720 --> 00:43:12,270
很少有人会质疑披萨


1276
00:43:12,370 --> 00:43:15,100
不是最著名的菜
在世界上。


1277
00:43:15,200 --> 00:43:17,510
就在那不勒斯发明


1278
00:43:17,620 --> 00:43:19,030
在19世纪。


1279
00:43:19,130 --> 00:43:20,370
谢谢。


1280
00:43:22,930 --> 00:43:24,790
制作披萨是一门艺术


1281
00:43:24,890 --> 00:43:26,960
技艺精湛的披萨师


1282
00:43:27,060 --> 00:43:28,580
感到非常自豪


1283
00:43:28,680 --> 00:43:31,310
确保每一片


1284
00:43:31,410 --> 00:43:33,680
堪称完美。


1285
00:43:33,790 --> 00:43:35,650
此路障需要团队


1286
00:43:35,750 --> 00:43:38,240
从头开始制作披萨。


1287
00:43:38,340 --> 00:43:41,130
拉伸后
将面团整形，


1288
00:43:41,240 --> 00:43:43,720
他们必须超越它
含有这些成分


1289
00:43:43,820 --> 00:43:46,720
烹饪前
900度。


1290
00:43:46,820 --> 00:43:49,580
当披萨
说他们的披萨


1291
00:43:49,680 --> 00:43:51,060
-已准备好交付...
-Buonapizza。


1292
00:43:51,170 --> 00:43:52,550
他会给他们一个线索


1293
00:43:52,650 --> 00:43:56,030
并将它们发送到维修站
手里拿着披萨。


1294
00:43:56,130 --> 00:43:57,720
“谁感觉很淘气？”
你想让我这么做吗？


1295
00:43:57,820 --> 00:43:59,130
嗯…


1296
00:43:59,240 --> 00:44:00,370
你必须做出决定。


1297
00:44:00,480 --> 00:44:01,650
呃…


1298
00:44:01,750 --> 00:44:03,860
我自称
“美国最差的厨师。”


1299
00:44:03,960 --> 00:44:06,480
但问题是
如果我做了这个路障，


1300
00:44:06,580 --> 00:44:08,790
我已经达到六级上限了。


1301
00:44:08,890 --> 00:44:11,580
那么
我们将没有灵活性。


1302
00:44:11,680 --> 00:44:13,310
卡森必须做
所有其余的路障。


1303
00:44:13,410 --> 00:44:15,370
-我会做的。我会做的。
-好的。好的。


1304
00:44:15,480 --> 00:44:17,340
我希望我们能吃它。


1305
00:44:17,440 --> 00:44:19,620
卡森：
你好。再见。再见。


1306
00:44:20,820 --> 00:44:23,550
告诉我正确的方法
做披萨。


1307
00:44:30,130 --> 00:44:31,820
对于披萨制作挑战，


1308
00:44:31,930 --> 00:44:34,440
我们必须揉面团，


1309
00:44:34,550 --> 00:44:36,750
将其围成一个圆圈。


1310
00:44:36,860 --> 00:44:38,340
然后去酱汁。


1311
00:44:40,310 --> 00:44:42,030
大块奶酪。


1312
00:44:43,100 --> 00:44:44,170
罗勒。


1313
00:44:45,410 --> 00:44:47,750
然后是不同类型的奶酪，


1314
00:44:47,860 --> 00:44:51,440
一圈橄榄油，


1315
00:44:51,550 --> 00:44:52,720
就这样。


1316
00:44:52,820 --> 00:44:54,370
某事


1317
00:44:54,480 --> 00:44:55,790
看似


1318
00:44:55,890 --> 00:44:57,060
超级简单。


1319
00:45:00,720 --> 00:45:02,100
好的。


1320
00:45:02,200 --> 00:45:03,410
-“谁感觉很淘气？”
-“谁感觉很淘气？”


1321
00:45:03,510 --> 00:45:05,030
-想做吗？好的。
-我会做的。


1322
00:45:06,240 --> 00:45:07,580
-嘿！
—[卡森哎呀]


1323
00:45:12,270 --> 00:45:13,930
玛格丽特披萨。


1324
00:45:14,030 --> 00:45:15,650
我太激动了
我可以在那不勒斯做披萨。


1325
00:45:15,750 --> 00:45:17,060
[咕哝声]


1326
00:45:19,410 --> 00:45:20,680
-瞧。
-布雷特： 太棒了。


1327
00:45:20,790 --> 00:45:22,370
-CARSON：啊，谢谢。谢谢。
—布雷特：谢谢。


1328
00:45:22,480 --> 00:45:23,960
韩：
你好。


1329
00:45:24,060 --> 00:45:25,410
-萨尔西切。
—男人：五个？


1330
00:45:25,510 --> 00:45:27,060
-HAN：五根 salsicce。
—霍尔登：是的，五。


1331
00:45:27,170 --> 00:45:28,440
—谢谢，谢谢。
-呃……


1332
00:45:28,550 --> 00:45:30,480
我们刚拿到五根香肠……


1333
00:45:30,580 --> 00:45:32,370
在意大利买香肠。


1334
00:45:32,480 --> 00:45:34,000
谢谢。Grazie。


1335
00:45:34,100 --> 00:45:35,680
-HAN：谢谢，谢谢。
—霍尔顿：谢谢。


1336
00:45:35,790 --> 00:45:38,270
-我知道我们有很多时间
来掩盖，呃，但是……
—韩：是的。


1337
00:45:42,820 --> 00:45:43,960
我可以拿走我的面团吗？


1338
00:45:44,060 --> 00:45:46,930
事实上，我的第一份工作，
当我16岁的时候，


1339
00:45:47,030 --> 00:45:49,030
是达美乐披萨。我用的是
做出最好的披萨。


1340
00:45:50,930 --> 00:45:52,200
谢谢。我会试试的。


1341
00:45:55,130 --> 00:45:56,820
-“谁感觉很淘气？” 我是。
-她总是很无礼。


1342
00:45:56,930 --> 00:45:57,960
我们走吧。


1343
00:45:59,440 --> 00:46:00,370
-嘿。
-嘿，伙计们。


1344
00:46:00,480 --> 00:46:02,130
哇，这真的很酷。


1345
00:46:03,930 --> 00:46:05,580
霍尔顿：
“帕内洛。


1346
00:46:05,680 --> 00:46:07,240
帕内洛。”


1347
00:46:07,340 --> 00:46:08,550
再见。


1348
00:46:08,650 --> 00:46:10,240
-呃...由于“panello”。
-Due panelle。


1349
00:46:10,340 --> 00:46:12,030
帕内尔。


1350
00:46:12,130 --> 00:46:13,370
谢谢，谢谢。


1351
00:46:13,480 --> 00:46:14,580
霍尔顿：准备好了吗？
我们要预订。


1352
00:46:14,680 --> 00:46:15,790
韩：
是的。


1353
00:46:15,890 --> 00:46:17,310
—乔纳森：这太棒了。
-MARK：等一下，


1354
00:46:17,410 --> 00:46:18,930
-他们给我们
吃披萨？
-哦，天哪，披萨。


1355
00:46:19,030 --> 00:46:20,200
-哦，天哪。披萨师傅。
-真的吗？


1356
00:46:20,310 --> 00:46:22,720
-哦！
-我的天啊！


1357
00:46:22,820 --> 00:46:24,170
-谢谢。
—[笑]


1358
00:46:24,270 --> 00:46:25,170
谢谢。


1359
00:46:25,270 --> 00:46:27,310
-我的天啊。
-好的。我们吃饭吧。


1360
00:46:27,410 --> 00:46:30,030
——这就是梦想……
-这正是我想要的。
我当时想，


1361
00:46:30,130 --> 00:46:31,580
“请让我们吃披萨。”


1362
00:46:31,680 --> 00:46:34,170
现在我要放酱汁了。


1363
00:46:37,130 --> 00:46:39,790
哦，这奶酪看起来很美味。


1364
00:46:41,680 --> 00:46:44,060
啊。那你就去干吧。


1365
00:46:48,410 --> 00:46:50,130
橄榄油。


1366
00:46:51,370 --> 00:46:52,820
毫米。


1367
00:46:55,890 --> 00:46:57,680
哦！


1368
00:46:58,680 --> 00:46:59,720
卡森：
哦，天哪。


1369
00:47:01,100 --> 00:47:02,340
别惊慌。


1370
00:47:03,340 --> 00:47:05,620
全日空：
有一个简单的技巧
我完全忘记了，


1371
00:47:05,720 --> 00:47:09,030
你必须把
桨上撒一点面粉。


1372
00:47:11,440 --> 00:47:12,340
好了。


1373
00:47:12,440 --> 00:47:13,550
[卡森呻吟]


1374
00:47:14,960 --> 00:47:16,170
全日空：
结束？


1375
00:47:16,270 --> 00:47:18,750
我可能已经做了
几千个披萨


1376
00:47:18,860 --> 00:47:20,620
——在我的一生中。
-哦，天哪。那只是


1377
00:47:20,720 --> 00:47:22,550
从几年
的经验。


1378
00:47:22,650 --> 00:47:23,930
噢！


1379
00:47:25,130 --> 00:47:26,750
霍尔顿：
有什么东西掉下来了。


1380
00:47:26,860 --> 00:47:28,720
线索。太棒了。


1381
00:47:28,820 --> 00:47:29,960
-谢谢。
—谢谢，谢谢。


1382
00:47:30,060 --> 00:47:31,510
哦天哪，这真是
史上最酷的事情。


1383
00:47:31,620 --> 00:47:34,720
“开车出行
前往 Ristorante da Ettore


1384
00:47:34,820 --> 00:47:36,650
——找到你的下一个线索。”
-HAN：等等，我要去哪儿？


1385
00:47:36,750 --> 00:47:37,750
霍尔顿：
它就在那儿，就在那里。


1386
00:47:37,860 --> 00:47:39,510
走吧，上车。


1387
00:47:44,060 --> 00:47:45,340
噢，它变脆了。


1388
00:47:46,580 --> 00:47:48,650
卡森：
Ana 迅速走了进来，


1389
00:47:48,750 --> 00:47:50,720
翻过披萨，


1390
00:47:50,820 --> 00:47:52,200
做了一些魔术


1391
00:47:52,310 --> 00:47:54,960
然后突然就出去了。


1392
00:47:55,960 --> 00:47:57,340
好的，宝贝。


1393
00:47:57,440 --> 00:47:58,820
[哎呀]


1394
00:47:58,930 --> 00:48:00,340
美丽的。


1395
00:48:08,030 --> 00:48:10,030
[干杯]


1396
00:48:10,130 --> 00:48:11,340
噢，天哪。


1397
00:48:11,440 --> 00:48:12,620
-Ana 先得到了它。
-她通过了吗？


1398
00:48:12,720 --> 00:48:13,620
杰克：
是的，就是这样。


1399
00:48:13,720 --> 00:48:15,720
-美丽的。
-现在就走。


1400
00:48:15,820 --> 00:48:18,580
祝您胃口好。好的！


1401
00:48:18,680 --> 00:48:20,060
宝贝。


1402
00:48:20,170 --> 00:48:22,410
多年来
达美乐披萨终于有回报了，宝贝。


1403
00:48:22,510 --> 00:48:23,930
-好的。
-MARK：您在 Domino's 工作过吗？
对不起。


1404
00:48:24,030 --> 00:48:25,310
是的。第一份工作。
—我完全了解你的事。


1405
00:48:25,410 --> 00:48:26,410
—[笑]
-是的。


1406
00:48:28,860 --> 00:48:31,480
新堡 (Castel Nuovo) 经常被提及


1407
00:48:31,580 --> 00:48:34,720
最令人惊叹的
欧洲的中世纪城堡。


1408
00:48:34,820 --> 00:48:37,790
如今，这一权力的象征


1409
00:48:37,890 --> 00:48:40,270
现在将作为维修站


1410
00:48:40,370 --> 00:48:43,750
第九回合
这场极速前进。


1411
00:48:46,270 --> 00:48:48,000
-ANA：我们向谁寻求帮助？
-等一下。现在就问别人。


1412
00:48:48,100 --> 00:48:51,510
他举起它
然后他把它旋转一圈。


1413
00:48:51,620 --> 00:48:52,650
[哎呀]


1414
00:48:52,750 --> 00:48:54,960
在...前面
人行横道。


1415
00:48:55,060 --> 00:48:56,440
——那边，有……
-那么...好的。


1416
00:48:56,550 --> 00:48:58,170
- 它在左边。
-第二个露台。好的。


1417
00:48:58,270 --> 00:48:59,620
好的宝贝。
让我们开始这样奔跑吧。


1418
00:48:59,720 --> 00:49:02,000
布雷特：
哦，不。


1419
00:49:02,100 --> 00:49:04,130
撒上帕尔马干酪。


1420
00:49:06,890 --> 00:49:08,440
卡森：
哦。我们觉得怎么样？


1421
00:49:11,650 --> 00:49:13,240
-不好。
—卡森：好的。


1422
00:49:13,340 --> 00:49:14,860
呃，没油。


1423
00:49:14,960 --> 00:49:16,890
-更多的油和更多的奶酪。
—卡森：哦。


1424
00:49:17,000 --> 00:49:18,270
所以要多加点油和奶酪。


1425
00:49:18,370 --> 00:49:19,510
好的。


1426
00:49:20,480 --> 00:49:22,650
我们再试一次。


1427
00:49:27,820 --> 00:49:29,200
霍尔顿：
我们目前正前往


1428
00:49:29,310 --> 00:49:30,620
一家餐馆。嗯……


1429
00:49:30,720 --> 00:49:32,000
我很确定那是
路障将会在哪里。


1430
00:49:32,100 --> 00:49:34,170
当我们在后面的时候，
我认为我们确实很专注


1431
00:49:34,270 --> 00:49:36,170
我们确实如此
不要再考虑其他球队了。


1432
00:49:36,270 --> 00:49:38,550
我们开始陷入群体思维
当我们和其他人在一起时。


1433
00:49:38,650 --> 00:49:40,060
如果我们现在陷入种族思维，


1434
00:49:40,170 --> 00:49:41,060
——我们完了。
—霍尔登：是的。


1435
00:49:41,170 --> 00:49:43,130
我们可以做到。


1436
00:49:44,820 --> 00:49:46,200
布雷特：
哦。


1437
00:49:46,310 --> 00:49:47,820
看看那层外壳。


1438
00:49:47,930 --> 00:49:51,270
他说
奶酪或油不够，


1439
00:49:51,370 --> 00:49:53,100
所以我必须多做这样的事。


1440
00:49:55,410 --> 00:49:57,960
我只想把事情做好
第一次。


1441
00:50:01,890 --> 00:50:04,550
布雷特：
太棒了。


1442
00:50:04,650 --> 00:50:05,680
华丽的。


1443
00:50:05,790 --> 00:50:07,510
-什么事？啊。
-把它放进盒子里。


1444
00:50:07,620 --> 00:50:09,240
我会——哦，我的天啊。


1445
00:50:09,340 --> 00:50:10,820
谁在乎我要说什么？
我走了。再见，伙计们。


1446
00:50:10,930 --> 00:50:12,720
[喘气] 谢谢。


1447
00:50:12,820 --> 00:50:14,790
[嚎叫]谢谢。[嚎叫]


1448
00:50:14,890 --> 00:50:16,550
婴儿。


1449
00:50:16,650 --> 00:50:18,860
-是的，宝贝。我知道
你会表现得很好的。哇。
-宝贝，宝贝，宝贝。


1450
00:50:19,860 --> 00:50:21,130
卡森：
呃，太快了？


1451
00:50:21,240 --> 00:50:22,650
不。


1452
00:50:22,750 --> 00:50:25,890
你知道城堡在哪里吗？
新安焦城堡是吗？


1453
00:50:26,000 --> 00:50:27,340
[说意大利语]


1454
00:50:27,440 --> 00:50:28,890
呃，你知道该往哪边走吗？


1455
00:50:29,000 --> 00:50:30,100
布雷特：
我们可以使用您的...


1456
00:50:30,200 --> 00:50:31,510
在左侧。


1457
00:50:31,620 --> 00:50:34,550
卡森：
我认为没问题，希望如此。


1458
00:50:35,650 --> 00:50:37,510
[说意大利语]


1459
00:50:38,480 --> 00:50:39,820
[口哨声]


1460
00:50:39,930 --> 00:50:43,000
男人：不，停，等一下。
-停止。


1461
00:50:43,100 --> 00:50:45,000
不好。


1462
00:50:46,100 --> 00:50:48,480
[模糊的谈话声]


1463
00:50:50,960 --> 00:50:52,750
好的。进去吧。


1464
00:50:52,860 --> 00:50:53,750
卡森：
好的。


1465
00:50:53,860 --> 00:50:55,000
—谢谢，谢谢。
-MAN：走吧，走吧。


1466
00:50:55,960 --> 00:50:57,580
—卡森：哦，哦。
-不。


1467
00:50:57,680 --> 00:50:59,480
—卡森：不，不。
-不好。


1468
00:50:59,580 --> 00:51:01,480
好吧，不行。
再一次。


1469
00:51:01,580 --> 00:51:03,790
乔纳森：来吧。这边走。


1470
00:51:03,890 --> 00:51:04,790
-ANA：这边？
—乔纳森：是的。


1471
00:51:04,890 --> 00:51:05,860
-去。
-哦，天哪。


1472
00:51:05,960 --> 00:51:07,550
这么累。


1473
00:51:07,650 --> 00:51:10,510
-[气喘吁吁]
-JONATHAN：你做得很好，
宝贝。你做得很好。


1474
00:51:10,620 --> 00:51:11,680
全日空：
谢谢你，宝贝。


1475
00:51:11,790 --> 00:51:13,620
标记：
我们现在位居第二。


1476
00:51:13,720 --> 00:51:15,790
天哪，太美了。


1477
00:51:15,890 --> 00:51:17,310
布雷特：
[叹气]嗨。


1478
00:51:18,310 --> 00:51:19,860
卡森：
当我得到
第二个，


1479
00:51:19,960 --> 00:51:21,130
它好像到处都是。


1480
00:51:21,240 --> 00:51:22,550
太薄了。


1481
00:51:22,650 --> 00:51:24,620
我只需要让它稳定。


1482
00:51:24,720 --> 00:51:27,130
我要离开地壳
这次稍微厚一点，


1483
00:51:27,240 --> 00:51:30,650
这样它
很好地从抹刀上取下来。


1484
00:51:30,750 --> 00:51:32,480
哦。


1485
00:51:32,580 --> 00:51:33,550
好了。


1486
00:51:33,650 --> 00:51:34,860
我们喜欢这样。


1487
00:51:39,200 --> 00:51:41,340
哦。一切都很顺利。


1488
00:51:42,340 --> 00:51:44,100
艾丽莎：
我还没想
关于快速通行证。


1489
00:51:44,200 --> 00:51:46,550
除非韩和霍尔顿出现，
并吹过了这一切，


1490
00:51:46,650 --> 00:51:47,960
把我丢在尘土中，


1491
00:51:48,060 --> 00:51:49,750
还有这个披萨
掉在地上，


1492
00:51:49,860 --> 00:51:51,860
我滑倒了
还摔断了我的脚踝，


1493
00:51:51,960 --> 00:51:54,340
我不会
今天就使用快速通行证。


1494
00:51:55,480 --> 00:51:57,750
敲木头
但实际上这些都没有发生。


1495
00:52:00,620 --> 00:52:01,580
乔纳森：
你做得很好，宝贝。


1496
00:52:01,680 --> 00:52:03,000
全日空：
是这个吗？


1497
00:52:03,100 --> 00:52:04,890
乔纳森：
好的，宝贝，我们到了。
快点。


1498
00:52:05,000 --> 00:52:06,170
说的是第二级？


1499
00:52:06,270 --> 00:52:08,240
全日空：
是的。第二个露台。


1500
00:52:08,340 --> 00:52:10,340
[乐队演奏
“缆车，缆车”]


1501
00:52:14,240 --> 00:52:15,650
[安娜喊道]


1502
00:52:15,750 --> 00:52:17,550
-[哎呀]
-[惊呼]


1503
00:52:17,650 --> 00:52:18,650
[哎呀]


1504
00:52:18,750 --> 00:52:19,860
[乔纳森有节奏地咕哝着]


1505
00:52:19,960 --> 00:52:21,820
[发声
“缆车，缆车”]


1506
00:52:24,550 --> 00:52:26,930
-♪ 缆车，缆车。♪
-[哎呀]


1507
00:52:28,100 --> 00:52:29,000
这是美好的一天吗？


1508
00:52:29,100 --> 00:52:30,270
这是美好的一天。


1509
00:52:30,370 --> 00:52:31,750
这是令人精疲力尽的一天，
但这是美好的一天。


1510
00:52:31,860 --> 00:52:33,720
-是的？
-ANA：那是我的第一份工作
在高中，


1511
00:52:33,820 --> 00:52:34,960
做披萨。


1512
00:52:35,060 --> 00:52:36,510
-你得把它交给他。
—还有……[气喘吁吁]


1513
00:52:36,620 --> 00:52:37,720
我是一个完美主义者


1514
00:52:37,820 --> 00:52:39,620
我
我店里最好的披萨制作者。


1515
00:52:39,720 --> 00:52:41,170
-所以...
-你已经送来了披萨。


1516
00:52:41,270 --> 00:52:43,440
-ANA：为你献上和平。
—这是给你们大家的。


1517
00:52:43,550 --> 00:52:45,860
—[笑]
-KEOGHAN：乔纳森和安娜，
我很高兴地告诉你


1518
00:52:45,960 --> 00:52:48,550
九条腿之后
这场极速前进...


1519
00:52:48,650 --> 00:52:50,510
我们是第一队。


1520
00:52:50,620 --> 00:52:51,720
第一队。


1521
00:52:51,820 --> 00:52:53,410
-[尖叫]
-是的！


1522
00:52:54,790 --> 00:52:57,170
KEOGHAN：作为获胜者
在这一站比赛中，


1523
00:52:57,270 --> 00:52:58,680
你赢了


1524
00:52:58,790 --> 00:53:01,060
Expedia 的 OneKeyCash


1525
00:53:01,170 --> 00:53:03,240
你可以使用
两人旅行


1526
00:53:03,340 --> 00:53:06,030
-前往墨西哥墨西哥城。
—[两人都欢呼]


1527
00:53:06,130 --> 00:53:07,340
——祖国。是的。[笑]
-太棒了。我们走吧。


1528
00:53:07,440 --> 00:53:09,100
基奥汉:
Expedia 的专家设计了


1529
00:53:09,200 --> 00:53:11,620
五晚的独特体验


1530
00:53:11,720 --> 00:53:15,550
参观浮动
霍奇米尔科运河，


1531
00:53:15,650 --> 00:53:18,370
弗里达·卡罗博物馆门票，


1532
00:53:18,480 --> 00:53:20,930
一场自由式摔跤比赛


1533
00:53:21,030 --> 00:53:23,310
以及乘坐热气球
在金字塔上


1534
00:53:23,410 --> 00:53:25,340
特奥蒂瓦坎。


1535
00:53:25,440 --> 00:53:27,030
乔纳森：
我很高兴，哥们。
我们又回到了巅峰。


1536
00:53:27,130 --> 00:53:28,890
我们，呃，
我认为我们应该在那里。


1537
00:53:29,000 --> 00:53:31,860
全日空：
已经过去一分钟了
我们赢得了第一名。


1538
00:53:31,960 --> 00:53:33,060
我们稍微


1539
00:53:33,170 --> 00:53:35,270
瘪，
我们的信心就下降了。


1540
00:53:35,370 --> 00:53:37,790
我们真的需要这场胜利
提醒我们


1541
00:53:37,890 --> 00:53:39,580
我们仍然拥有它。
[笑]


1542
00:53:39,680 --> 00:53:41,100
乔纳森：
是的，感觉真好
重回巅峰。


1543
00:53:41,200 --> 00:53:42,860
全日空：
[叹气] 是的。


1544
00:53:42,960 --> 00:53:44,620
[乐队演奏
“缆车，缆车”]


1545
00:53:45,620 --> 00:53:46,890
好的。


1546
00:53:47,890 --> 00:53:49,440
标记：
[哎呀] 就这样吧，菲尔。


1547
00:53:49,550 --> 00:53:50,580
基奥汉:
嗯，呃，有
两个披萨盒。


1548
00:53:50,680 --> 00:53:51,790
你们在哪里？
你觉得呢？


1549
00:53:51,890 --> 00:53:53,440
第二。


1550
00:53:53,550 --> 00:53:54,510
你是对的。


1551
00:53:54,620 --> 00:53:55,720
—[笑]
-是的。


1552
00:53:57,510 --> 00:54:01,000
啊。你觉得怎么样？


1553
00:54:02,340 --> 00:54:03,410
贝拉。


1554
00:54:07,310 --> 00:54:08,720
好的。它需要更大一些。


1555
00:54:08,820 --> 00:54:12,100
是的。是的。谢谢。谢谢。


1556
00:54:12,200 --> 00:54:14,580
判决结果是我的最后一个
太小了，这……


1557
00:54:14,680 --> 00:54:16,890
看起来也很小。


1558
00:54:17,000 --> 00:54:19,270
艾丽莎：
他真的
像这样伸展开来，


1559
00:54:19,370 --> 00:54:21,170
所以
这正是我要做的。


1560
00:54:21,270 --> 00:54:23,130
好的。


1561
00:54:25,790 --> 00:54:27,100
啊。


1562
00:54:27,200 --> 00:54:28,370
一切都顺利。


1563
00:54:28,480 --> 00:54:30,130
太完美了。


1564
00:54:33,650 --> 00:54:36,130
我想说我
注重细节的人


1565
00:54:36,240 --> 00:54:38,130
和霍尔顿
是记忆谜题人。


1566
00:54:38,240 --> 00:54:40,000
霍尔顿：
风险有点
因为我们在最后


1567
00:54:40,100 --> 00:54:41,860
我们真的想要
做出最理想的决定。


1568
00:54:41,960 --> 00:54:43,030
我们不会放弃。


1569
00:54:43,130 --> 00:54:45,000
我依然为我们感到骄傲。


1570
00:54:46,000 --> 00:54:47,620
只需旋转它即可。


1571
00:54:47,720 --> 00:54:49,410
简单又方便。


1572
00:54:49,510 --> 00:54:50,930
卡森：
有一点额外的压力


1573
00:54:51,030 --> 00:54:52,410
现在就剩下我们和 Alyssa 了，


1574
00:54:52,510 --> 00:54:56,240
但我确实认为汉和霍尔顿
仍在我们身后，


1575
00:54:56,340 --> 00:54:58,060
所以希望我们一切顺利。


1576
00:55:02,650 --> 00:55:03,890
太棒了？这……


1577
00:55:04,000 --> 00:55:05,130
—[笑]
-稍等一下。


1578
00:55:07,130 --> 00:55:08,790
[说意大利语]


1579
00:55:08,890 --> 00:55:10,440
哦。谢谢。


1580
00:55:10,550 --> 00:55:11,790
谢谢，谢谢，谢谢。


1581
00:55:12,790 --> 00:55:15,170
[卡森呻吟]


1582
00:55:15,270 --> 00:55:17,170
—哦，非常感谢。
—[笑]


1583
00:55:17,270 --> 00:55:18,550
谢谢。再见。再见。


1584
00:55:20,370 --> 00:55:23,340
“步行前往维修站
到新堡的露台。”


1585
00:55:23,440 --> 00:55:24,650
[呻吟]


1586
00:55:24,750 --> 00:55:26,580
好了。


1587
00:55:26,680 --> 00:55:28,030
—卡斯特尔……你，你知道吗？
—我想我知道。


1588
00:55:28,130 --> 00:55:30,130
所以我们得到了
沿着海滨奔跑。


1589
00:55:31,860 --> 00:55:33,650
[说意大利语] 不好。


1590
00:55:35,680 --> 00:55:37,100
不行，我得重来吗？


1591
00:55:40,170 --> 00:55:42,170
圆圈。
是的，它需要圆圈。


1592
00:55:42,270 --> 00:55:45,340
所以大家都离开了，嗯……


1593
00:55:45,440 --> 00:55:46,820
这让我
有点沮丧，


1594
00:55:46,930 --> 00:55:48,370
但没关系。


1595
00:55:48,480 --> 00:55:50,620
我会没事的。


1596
00:55:51,650 --> 00:55:53,480
霍尔顿：
我们有能力，我们知道


1597
00:55:53,580 --> 00:55:55,680
我们能做什么，
我们知道我们可以击败其他球队。


1598
00:55:55,790 --> 00:55:57,170
我们要做的
只是继续团结。


1599
00:55:57,270 --> 00:55:58,790
韩：
我还有
感觉很好，霍尔顿。


1600
00:55:58,890 --> 00:56:00,820
-我不知道。
我的感觉仍然很好。
-我也是。


1601
00:56:00,930 --> 00:56:02,720
杰克：
卡森真的不是最好的


1602
00:56:02,820 --> 00:56:04,790
在厨房里。我们知道


1603
00:56:04,890 --> 00:56:06,340
它可能
给他一些额外的时间。


1604
00:56:06,440 --> 00:56:08,440
[叹气]
它没有形成一个圆圈。


1605
00:56:08,550 --> 00:56:10,580
它被撕破了。
我可以再要一份钱吗？


1606
00:56:10,680 --> 00:56:11,930
有一些小问题


1607
00:56:12,030 --> 00:56:13,650
每一个
我的披萨。


1608
00:56:13,750 --> 00:56:16,030
形状不对


1609
00:56:16,130 --> 00:56:18,200
或者有一次它太小了。


1610
00:56:18,310 --> 00:56:20,370
酱汁太多了
这导致它撕裂。


1611
00:56:23,890 --> 00:56:25,550
做披萨很难。


1612
00:56:25,650 --> 00:56:27,580
杰克...


1613
00:56:27,680 --> 00:56:29,580
-我真的需要你的……
-JACK：没关系。


1614
00:56:29,680 --> 00:56:31,200
如果汉和霍尔顿


1615
00:56:31,310 --> 00:56:33,890
到这里，我担心，真的，
他将开始


1616
00:56:34,000 --> 00:56:35,440
感觉有点疯狂。


1617
00:56:35,550 --> 00:56:38,000
我感到后悔
这样做。


1618
00:56:42,310 --> 00:56:44,310
如果你认为
你具备这个条件


1619
00:56:44,410 --> 00:56:45,720
参加《极速前进》


1620
00:56:45,820 --> 00:56:49,060
然后访问 cbs.com/casting
并立即申请。


1621
00:56:53,550 --> 00:56:54,680
♪ ♪


1622
00:56:54,790 --> 00:56:56,170
卡森：
我认为这是一个公平的评估


1623
00:56:56,270 --> 00:56:58,060
说每一个小错误
你可以


1624
00:56:58,170 --> 00:56:59,650
我做了不同的披萨。


1625
00:56:59,750 --> 00:57:01,550
所以，希望这一次


1626
00:57:01,650 --> 00:57:04,720
是统治所有披萨的披萨。


1627
00:57:04,820 --> 00:57:08,170
啊，最棒的披萨。


1628
00:57:08,270 --> 00:57:09,440
看起来不错。


1629
00:57:09,550 --> 00:57:12,130
这不是最糟糕的感觉
只是坐在这里


1630
00:57:12,240 --> 00:57:15,440
无限量的失败披萨
这是我的朋友卡森写的。


1631
00:57:15,550 --> 00:57:16,860
情况会更糟


1632
00:57:16,960 --> 00:57:18,340
没有披萨，


1633
00:57:18,440 --> 00:57:20,060
情况会更糟
如果韩和霍尔顿在这里。


1634
00:57:21,100 --> 00:57:22,550
他们在这里吗？


1635
00:57:22,650 --> 00:57:24,200
—五十六。
-就是这个吗？


1636
00:57:24,310 --> 00:57:26,620
-谢谢你，
谢谢，谢谢。
-HAN：谢谢。哦。


1637
00:57:26,720 --> 00:57:27,720
-好的，我们得走了。
-好的。


1638
00:57:27,820 --> 00:57:29,860
霍尔顿：
来吧，就在那里。


1639
00:57:30,820 --> 00:57:32,130
“谁感觉很淘气？”


1640
00:57:32,240 --> 00:57:33,750
-我感觉很淘气。
—韩感觉很无礼。


1641
00:57:33,860 --> 00:57:35,750
啊...


1642
00:57:35,860 --> 00:57:37,620
那个看起来不错。


1643
00:57:37,720 --> 00:57:38,860
你明白了。
我相信你。


1644
00:57:38,960 --> 00:57:40,060
-好的？
-谢谢，霍尔顿。我明白了。


1645
00:57:43,680 --> 00:57:45,030
这太棒了。


1646
00:57:45,130 --> 00:57:47,200
卡森和杰克在这里。


1647
00:57:47,310 --> 00:57:49,240
杰克：
好的，来吧，卡。


1648
00:57:49,340 --> 00:57:50,720
所以战斗还没有结束。


1649
00:57:52,860 --> 00:57:54,480
好的。


1650
00:57:54,580 --> 00:57:56,650
啊...


1651
00:57:56,750 --> 00:57:58,240
贝拉？


1652
00:58:04,680 --> 00:58:05,960
谢谢。


1653
00:58:06,060 --> 00:58:07,130
谢谢。


1654
00:58:07,240 --> 00:58:08,820
谢谢你，披萨先生。


1655
00:58:08,930 --> 00:58:09,820
好的。


1656
00:58:09,930 --> 00:58:11,270
-好的。
—卡森：谢谢，


1657
00:58:11,370 --> 00:58:13,060
谢谢，谢谢，谢谢。


1658
00:58:13,170 --> 00:58:14,170
杰克：
耶！


1659
00:58:15,200 --> 00:58:16,170
卡森：好的。


1660
00:58:16,270 --> 00:58:17,440
“步行前往维修站


1661
00:58:17,550 --> 00:58:19,890
在露台上
新马斯奇奥·安吉奥伊诺堡。”


1662
00:58:20,000 --> 00:58:21,680
霍尔顿：
开始了。


1663
00:58:21,790 --> 00:58:23,240
韩：
开始了。


1664
00:58:23,340 --> 00:58:25,060
-好的，
你想问别人吗？好的。
-好的。是的，是的。


1665
00:58:25,170 --> 00:58:26,750
韩：
是的，他们刚刚完成
在我们面前，


1666
00:58:26,860 --> 00:58:27,860
但任何事情都可能发生
在这场比赛中。


1667
00:58:29,440 --> 00:58:31,440
约西亚：
噢，有迹象。
有路牌，直走。


1668
00:58:31,550 --> 00:58:32,680
艾丽莎：
噢，感谢上帝。


1669
00:58:32,790 --> 00:58:33,960
约西亚：
好的。


1670
00:58:34,060 --> 00:58:36,060
[乐队演奏
“缆车，缆车”]


1671
00:58:43,340 --> 00:58:45,480
-KEOGHAN：相当
披萨外卖。
-是的。


1672
00:58:45,580 --> 00:58:46,890
我只是想把它切成薄片。


1673
00:58:47,000 --> 00:58:48,550
-是的。你知道吗？
—[两人都笑了]


1674
00:58:48,650 --> 00:58:50,100
— 这些笑话很俗气。
—基奥汉：是的，
但你知道吗？


1675
00:58:50,200 --> 00:58:52,240
-在这种高温下，
你会被融化的。好的。
—[笑]


1676
00:58:52,340 --> 00:58:53,790
巴兹尔，继续前进。


1677
00:58:53,890 --> 00:58:54,790
-好的。
—[两人都笑了]


1678
00:58:54,890 --> 00:58:55,890
讓我們吃牛至。


1679
00:58:56,000 --> 00:58:57,890
-是的。
-[笑]


1680
00:58:58,890 --> 00:59:00,170
好的，我们继续。


1681
00:59:00,270 --> 00:59:01,620
你们是第三队。


1682
00:59:01,720 --> 00:59:02,680
你已经完成了九条腿
这场极速前进。


1683
00:59:02,790 --> 00:59:04,440
我们正在努力
这里正处于高速运转之中。


1684
00:59:04,550 --> 00:59:06,410
没有更多
“我们想成为前三名。”


1685
00:59:06,510 --> 00:59:08,100
我们想成为第一
每次。


1686
00:59:08,200 --> 00:59:09,890
霍尔顿：
开始了。


1687
00:59:10,000 --> 00:59:11,580
开始了。


1688
00:59:12,620 --> 00:59:14,410
深呼吸。你明白了。


1689
00:59:15,410 --> 00:59:17,510
韩：
开始吧。[清嗓子]


1690
00:59:19,030 --> 00:59:21,310
-[说意大利语]
-就在这里？好的。


1691
00:59:22,340 --> 00:59:24,510
那实际上
看起来真漂亮。


1692
00:59:24,620 --> 00:59:25,890
霍尔顿：
开始吧，韩。


1693
00:59:26,000 --> 00:59:27,550
我的兄弟是最棒的。


1694
00:59:27,650 --> 00:59:28,720
可怜啊，呃，


1695
00:59:28,820 --> 00:59:32,100
新堡
“Maschino” 安焦伊诺。


1696
00:59:32,200 --> 00:59:33,240
[说意大利语]


1697
00:59:37,100 --> 00:59:39,480
杰克：
即使如此，
我们花了几分钟来调查他们。


1698
00:59:39,580 --> 00:59:41,930
好的。
也许是一对。


1699
00:59:42,030 --> 00:59:44,060
-你明白了，你明白了。
继续做饭。
-[韩倒吸一口气]


1700
00:59:44,170 --> 00:59:45,060
我认为已经准备好了。


1701
00:59:45,170 --> 00:59:47,790
看起来不错。


1702
00:59:47,890 --> 00:59:50,240
我觉得那真的很漂亮。


1703
00:59:54,410 --> 00:59:56,620
[说意大利语]


1704
00:59:56,720 --> 00:59:58,270
-没关系。Buonapizza。
-HAN：谢谢。


1705
00:59:58,370 --> 01:00:00,170
谢谢，谢谢，谢谢。


1706
01:00:00,270 --> 01:00:02,410
哦，他们正在装披萨。
这并不是拒绝。


1707
01:00:02,510 --> 01:00:04,510
——谢谢。谢谢。谢谢。
—再见。再见。


1708
01:00:04,620 --> 01:00:05,930
韩：
我们绝对
目前处于最后。


1709
01:00:06,030 --> 01:00:08,440
它位于水边。


1710
01:00:08,550 --> 01:00:10,960
霍尔顿：继续比赛。


1711
01:00:11,060 --> 01:00:13,720
杰克：
Castel Nuovo Maschio 血管...


1712
01:00:13,820 --> 01:00:14,860
那是哪里？


1713
01:00:14,960 --> 01:00:16,960
[说意大利语]


1714
01:00:18,100 --> 01:00:19,890
-那栋大楼？好的。
-这么大的东西？明白了。


1715
01:00:20,000 --> 01:00:21,860
-好的。谢谢。
-谢谢，谢谢，谢谢。


1716
01:00:23,240 --> 01:00:24,650
好的。我们得走了。


1717
01:00:24,750 --> 01:00:27,860
杰克：
人们不
知道他们的方向。


1718
01:00:27,960 --> 01:00:29,130
韩：
我们将会有
沿着这条街跑，


1719
01:00:29,240 --> 01:00:30,480
-进而
我们要右转。
-是的。


1720
01:00:30,580 --> 01:00:32,580
韩：
你会发现，
你会看到城堡。


1721
01:00:33,580 --> 01:00:35,310
—霍尔登：我可以
看到那里的城堡。
-HAN：好的。


1722
01:00:35,410 --> 01:00:36,480
霍尔顿：
“在后露台找到菲尔


1723
01:00:36,580 --> 01:00:38,550
属于第二级。”


1724
01:00:38,650 --> 01:00:41,200
-JACK：费城在哪里？
-这是一座城堡，
所以一定是这样。


1725
01:00:41,310 --> 01:00:42,310
—卡斯特尔。
—杰克：好的。


1726
01:00:42,410 --> 01:00:44,240
卡森：
我的意思是，那是一座城堡，对吧？


1727
01:00:44,340 --> 01:00:47,130
-你认为我们该如何起床？
-我不知道。


1728
01:00:47,240 --> 01:00:49,310
卡森：
我认为我们有
可以这样绕行，对吗？


1729
01:00:49,410 --> 01:00:50,510
杰克：
是的。


1730
01:00:50,620 --> 01:00:53,060
卡森：
哦，我的天哪。[叹气]


1731
01:00:53,170 --> 01:00:55,650
霍尔顿：
我看到了城堡。
上面写着“后露台”。


1732
01:00:55,750 --> 01:00:58,000
-HAN：后露台。
-是的。


1733
01:00:58,100 --> 01:00:59,550
卡森：
我们做什么？


1734
01:00:59,650 --> 01:01:01,200
杰克：
我想我们可以上去。


1735
01:01:01,310 --> 01:01:03,960
-然后向左走。是的。
—卡森：哦，天哪。


1736
01:01:04,060 --> 01:01:05,510
杰克：我们可以做到。


1737
01:01:05,620 --> 01:01:07,060
-我们能做到。
-[呻吟]


1738
01:01:07,170 --> 01:01:08,960
-HAN：我们只是想要
以确保...
-是的。


1739
01:01:09,060 --> 01:01:10,550
——这就是真正的城堡。
-嗯哼。


1740
01:01:10,650 --> 01:01:11,750
韩：
但我认为是的。


1741
01:01:11,860 --> 01:01:13,270
杰克：
那儿有旗帜。


1742
01:01:14,270 --> 01:01:16,240
[乐队演奏
“缆车，缆车”]


1743
01:01:20,100 --> 01:01:23,000
我们这里有四个披萨
您已交付。


1744
01:01:23,100 --> 01:01:24,270
你知道这意味着什么吗？


1745
01:01:24,370 --> 01:01:26,170
-什么意思？哦。
-KEOGHAN：这意味着……


1746
01:01:26,270 --> 01:01:28,030
这意味着
你丢掉了线索。不。


1747
01:01:28,130 --> 01:01:29,440
—[笑] 不……
-是的，让我去拿。


1748
01:01:29,550 --> 01:01:31,750
基奥汉:
你也许知道一些线索
我要说的是。


1749
01:01:31,860 --> 01:01:32,820
你们是第四队。


1750
01:01:32,930 --> 01:01:35,000
-是的，你是。
-[呼啸声]


1751
01:01:35,100 --> 01:01:37,650
你是安全的，而且你将会
第十回合的比赛。


1752
01:01:37,750 --> 01:01:39,410
好的，
恭喜你们。


1753
01:01:39,510 --> 01:01:40,440
打它。


1754
01:01:40,550 --> 01:01:42,240
[播放“Funiculì，Funiculà”]


1755
01:01:47,750 --> 01:01:49,370
韩：
继续战斗，霍尔顿。


1756
01:01:49,480 --> 01:01:51,130
您快到了。


1757
01:01:51,240 --> 01:01:52,790
霍尔顿：
来吧，来吧，来吧。


1758
01:01:52,890 --> 01:01:54,890
[乐队演奏
“缆车，缆车”]


1759
01:02:03,200 --> 01:02:04,960
基奥汉:
我很抱歉


1760
01:02:05,060 --> 01:02:07,170
告诉你
你们是最后到达的队伍，


1761
01:02:07,270 --> 01:02:09,860
但你活了下来
本次比赛共有九个赛段。


1762
01:02:09,960 --> 01:02:11,130
我为我们感到骄傲。


1763
01:02:11,240 --> 01:02:14,200
一场充满惊喜的比赛，
有太多惊喜了。


1764
01:02:14,310 --> 01:02:16,580
所以我觉得
也许还会有一个惊喜。


1765
01:02:16,680 --> 01:02:18,240
-我想要一个惊喜。
-请，是的。


1766
01:02:18,340 --> 01:02:21,030
这是一场非淘汰赛，


1767
01:02:21,130 --> 01:02:23,200
而你仍在比赛中。


1768
01:02:23,310 --> 01:02:25,200
—♪
-[笑]


1769
01:02:26,550 --> 01:02:28,310
-加入我们！
-是的！


1770
01:02:28,410 --> 01:02:30,960
我们是第一队...


1771
01:02:31,060 --> 01:02:32,750
—在季节中聆听。
—在季节里聆听，


1772
01:02:32,860 --> 01:02:34,580
“这是一场非淘汰赛。”


1773
01:02:34,680 --> 01:02:36,620
我们非常幸运，
但这并不意味着


1774
01:02:36,720 --> 01:02:39,060
我们真的不能
给第二次机会。


1775
01:02:39,170 --> 01:02:40,060
我感到确信无疑。


1776
01:02:40,170 --> 01:02:41,060
我感受到动力。


1777
01:02:41,170 --> 01:02:42,130
我们准备好了。


1778
01:02:42,240 --> 01:02:45,480
[哎呀]
我们没被淘汰！


1779
01:02:45,580 --> 01:02:46,650
[哎呀]


1780
01:02:47,650 --> 01:02:50,510
字幕由以下机构赞助
哥伦比亚广播公司


1781
01:02:50,620 --> 01:02:53,550
和丰田。


1782
01:02:53,650 --> 01:02:56,650
标题为
WGBH 媒体访问组
access.wgbh.org


1783
01:03:10,200 --> 01:03:11,270
基奥汉：下次吧
在《极速前进》中……


1784
01:03:11,370 --> 01:03:12,930
-乔纳森和安娜发生冲突。
-[呻吟]


1785
01:03:13,030 --> 01:03:14,480
我必须接手。


1786
01:03:14,580 --> 01:03:16,130
—接管什么？
因为你没有导航。
-一切。


1787
01:03:16,240 --> 01:03:17,550
我必须接管一切。


1788
01:03:17,650 --> 01:03:19,820
基奥汉:
最后五人
正面交锋。


1789
01:03:19,930 --> 01:03:20,820
艾丽莎：
在此刻，


1790
01:03:20,930 --> 01:03:22,060
这就是一切。


1791
01:03:22,170 --> 01:03:23,060
—必须获胜。
-真的吗？


1792
01:03:23,170 --> 01:03:24,720
-[咕哝声]
-不好。


1793
01:03:24,820 --> 01:03:25,790
杰克：
说实话，我们是书呆子，


1794
01:03:25,890 --> 01:03:27,000
如此激烈
正合我们意。


1795
01:03:27,100 --> 01:03:28,680
[喊叫]

