1
00:00:04,260 --> 00:00:06,300
在刑事司法领域
系统，


2
00:00:06,310 --> 00:00:07,650
人民有代表


3
00:00:07,650 --> 00:00:10,130
由两个独立的，
但同样重要的群体：


4
00:00:10,140 --> 00:00:11,960
警察，
负责调查犯罪，


5
00:00:11,960 --> 00:00:14,880
以及地方检察官，
起诉罪犯。


6
00:00:14,880 --> 00:00:16,580
这些是他们的故事。


7
00:00:20,490 --> 00:00:21,840
嘿！


8
00:00:21,840 --> 00:00:24,450
嘿，利奥。


9
00:00:24,450 --> 00:00:25,980
塔图姆先生。


10
00:00:25,980 --> 00:00:27,060
我们刚刚得到你
回到路上。


11
00:00:27,070 --> 00:00:28,500
这是怎么回事？


12
00:00:28,500 --> 00:00:31,030
实际情况是，
你卖给我一个劣质凸轮轴。


13
00:00:31,030 --> 00:00:32,850
当我回来的时候
到 Throggs Neck，


14
00:00:32,850 --> 00:00:34,250
我的车冒白烟。


15
00:00:34,250 --> 00:00:37,340
我想要一个新的零件，
我想要回我的钱！


16
00:00:37,340 --> 00:00:39,690
看，
我们会把事情做好，但是……


17
00:00:39,690 --> 00:00:43,040
免费工作，你知道，
这不是一个好的商业计划。


18
00:00:43,040 --> 00:00:45,560
我得到了人们
需要付款。


19
00:00:45,560 --> 00:00:47,350
也许我应该打电话
移民。


20
00:00:47,350 --> 00:00:49,700
他们可以解释
对他们来说，这是一种困境。


21
00:00:49,700 --> 00:00:51,090
打扰一下？


22
00:00:51,090 --> 00:00:53,400
你说的是“白烟”？


23
00:00:53,400 --> 00:00:55,270
是的，烟雾是白色的。


24
00:00:55,270 --> 00:00:58,270
你看到的不是烟。
那是蒸汽。


25
00:00:58,270 --> 00:01:00,320
这意味着你有水
在你的燃烧室里。


26
00:01:00,320 --> 00:01:02,360
无事可做
与您的凸轮轴。


27
00:01:02,360 --> 00:01:04,410
你买汽油了吗
你什么时候离开这里的？


28
00:01:04,410 --> 00:01:07,890
- 那如果我这么做了呢？
- 在折扣加油站？


29
00:01:07,890 --> 00:01:09,240
他们卖给你劣质汽油。


30
00:01:09,240 --> 00:01:11,670
你的问题在于他们，
不是利奥先生。


31
00:01:11,680 --> 00:01:13,110
这家伙是谁？


32
00:01:13,110 --> 00:01:15,240
我不明白
他在说什么！


33
00:01:15,240 --> 00:01:17,330
这是 Sunny。


34
00:01:17,330 --> 00:01:19,900
他告诉你要
赶紧离开这里。


35
00:01:22,690 --> 00:01:25,640
他只是更友善
我对此很了解。


36
00:01:31,090 --> 00:01:33,260
有烧伤痕迹
伤口周围。


37
00:01:33,260 --> 00:01:35,260
但没有点画。


38
00:01:35,260 --> 00:01:37,180
所以他被杀了
执行风格，


39
00:01:37,180 --> 00:01:39,090
就好像他认识凶手一样。


40
00:01:39,090 --> 00:01:40,400
- 有武器吗？
- 不。


41
00:01:40,400 --> 00:01:42,050
这里也没有摄像机。


42
00:01:42,050 --> 00:01:43,840
- 名字怎么样？
——孙震。


43
00:01:43,840 --> 00:01:45,190
他的身份证就在他身上。


44
00:01:45,190 --> 00:01:47,320
钱包还在，
里面有一点现金。


45
00:01:47,320 --> 00:01:48,750
所以我们可能不会寻找
在一次抢劫案中。


46
00:01:48,760 --> 00:01:51,320
也许吧，除非
没有手机证据。


47
00:01:51,320 --> 00:01:52,980
那是受害者的老板。


48
00:01:52,980 --> 00:01:55,760
他确认他有一部手机
在他身上，但它不在这里。


49
00:01:55,760 --> 00:01:57,680
也许有什么
在电话里值得隐藏。


50
00:01:57,680 --> 00:01:58,720
是的。


51
00:01:58,720 --> 00:02:00,680
老板打了911？


52
00:02:00,680 --> 00:02:02,330
布鲁克斯先生。


53
00:02:05,030 --> 00:02:06,250
您好吗，先生？


54
00:02:06,250 --> 00:02:08,120
莱利侦探。
我是肖侦探。


55
00:02:08,120 --> 00:02:09,430
你能告诉我们发生了什么事吗？


56
00:02:09,430 --> 00:02:11,820
我正在结束
绕到后面


57
00:02:11,820 --> 00:02:14,480
遇到迟到的顾客，
然后我听到了一声枪响。


58
00:02:14,480 --> 00:02:17,570
我知道 Sunny 在努力
所以我赶紧过去，


59
00:02:17,570 --> 00:02:19,520
我看到一个人
逃跑。


60
00:02:19,530 --> 00:02:22,530
- 你能描述一下他吗？
- 他和我差不多高。


61
00:02:22,530 --> 00:02:24,440
黑色连帽衫……


62
00:02:24,440 --> 00:02:26,620
背面有时髦的绿色设计。


63
00:02:26,620 --> 00:02:28,450
我希望我能告诉你更多，


64
00:02:28,450 --> 00:02:31,230
但天很黑，
他跑得很快，


65
00:02:31,230 --> 00:02:33,800
他得到了一个很好的
领先于我。


66
00:02:33,800 --> 00:02:35,190
好的。


67
00:02:35,190 --> 00:02:36,980
那么你能告诉我们什么呢？
关于受害者？


68
00:02:36,980 --> 00:02:40,550
你知道，我雇佣了 Sunny
几个月前。


69
00:02:40,550 --> 00:02:44,160
呃，他是个很棒的孩子。
他拼命工作。


70
00:02:44,160 --> 00:02:47,290
他愿意花任何时间
我会给他。


71
00:02:47,290 --> 00:02:49,380
他并没有分享太多，


72
00:02:49,380 --> 00:02:52,640
但我认为他有
一些严重的资金问题——


73
00:02:52,650 --> 00:02:55,470
关于生病的妹妹的一些事


74
00:02:55,470 --> 00:02:58,170
进出医院。


75
00:02:58,170 --> 00:03:00,300
好的，谢谢。


76
00:03:00,310 --> 00:03:03,180
嗯，这不是最轻松的生活。


77
00:03:03,180 --> 00:03:05,350
这也不是最容易的死亡。


78
00:03:55,320 --> 00:03:56,450
我们得到了什么？


79
00:03:56,450 --> 00:03:58,580
仍然没有迹象
受害者的手机。


80
00:03:58,580 --> 00:04:01,370
我试图破解他的云，
但那也没有运气。


81
00:04:01,370 --> 00:04:02,540
法医回归


82
00:04:02,540 --> 00:04:04,410
在我们拉出的鼻涕虫上
来自受害者。


83
00:04:04,410 --> 00:04:06,680
有一些独特的条纹
和畸形。


84
00:04:06,680 --> 00:04:08,550
看起来确实像
我们的凶器


85
00:04:08,550 --> 00:04:11,070
是某种 Sig Sauer 型号。


86
00:04:11,070 --> 00:04:12,380
还要别的吗？


87
00:04:12,380 --> 00:04:14,030
我们发现
Sunny 的父亲


88
00:04:14,030 --> 00:04:15,550
匆匆回国了。


89
00:04:15,550 --> 00:04:18,510
他是一名会员
移民金钱俱乐部。


90
00:04:18,510 --> 00:04:19,730
他们集中资金。


91
00:04:19,730 --> 00:04:21,560
他们互相给予
无息贷款。


92
00:04:21,560 --> 00:04:23,610
它确实有效
一段时间内相当不错


93
00:04:23,610 --> 00:04:25,520
直到有人逃跑
用整锅，


94
00:04:25,520 --> 00:04:27,130
就像桑尼的父亲那样——


95
00:04:27,130 --> 00:04:28,610
偷了4万美元。


96
00:04:28,610 --> 00:04:30,920
这是闻所未闻的
在这个社区里。


97
00:04:30,920 --> 00:04:33,880
这些俱乐部的总部设在
以荣誉、信任为本。


98
00:04:33,880 --> 00:04:36,360
所以你认为有人
可能是在 Sunny 之后


99
00:04:36,360 --> 00:04:38,320
收债？


100
00:04:43,150 --> 00:04:45,800
麻将的本意
成为大脑的助推器。


101
00:04:45,800 --> 00:04:48,850
有助于保持头脑敏锐，
防止记忆力减退。


102
00:04:48,850 --> 00:04:51,330
哦，这是事实吗？
或者有什么建议？


103
00:04:51,330 --> 00:04:52,760
如果你想
拉一把椅子，


104
00:04:52,770 --> 00:04:54,460
我能处理这个。
- 哦，放松点，伙伴。


105
00:04:54,460 --> 00:04:56,200
我没那么多
比你年长。


106
00:04:56,200 --> 00:04:57,330
她在这里。


107
00:04:57,340 --> 00:04:58,990
谭女士？


108
00:04:58,990 --> 00:05:00,770
谭女士，我们需要问你
一些问题。


109
00:05:00,770 --> 00:05:03,950
太忙。
稍后再回来。


110
00:05:03,950 --> 00:05:05,860
我们有任何优先权吗
如果我们提到


111
00:05:05,870 --> 00:05:09,260
你正在非法经营
皇后区中心有赌场吗？


112
00:05:09,260 --> 00:05:11,040
噢，我明白了。


113
00:05:11,040 --> 00:05:13,960
您来这里是为了见面
您的每月配额


114
00:05:13,960 --> 00:05:15,610
去骚扰中国人民。


115
00:05:15,610 --> 00:05:18,440
不，这是
一宗谋杀案调查。


116
00:05:18,440 --> 00:05:20,790
所以我们可以在这里聊天
或辖区。


117
00:05:20,790 --> 00:05:22,140
“谋杀”？


118
00:05:22,140 --> 00:05:25,360
Sunny Zhen。他死了。


119
00:05:33,070 --> 00:05:35,630
这里没有人会伤害 Sunny。


120
00:05:35,630 --> 00:05:38,200
我们爱他就像爱自己的儿子一样。


121
00:05:38,200 --> 00:05:41,380
他的父亲带着很多东西逃跑了
钱——你的钱。


122
00:05:41,380 --> 00:05:43,730
是的，是我们俱乐部的钱。


123
00:05:43,730 --> 00:05:47,650
没有人再受伤
比 Sunny 更甚。


124
00:05:47,650 --> 00:05:50,390
羞耻——这让他崩溃。


125
00:05:50,390 --> 00:05:53,130
他给了我们
他所有的闲钱


126
00:05:53,130 --> 00:05:55,570
偿还父亲的债务


127
00:05:55,570 --> 00:05:58,440
直到Sunny失业。


128
00:05:58,440 --> 00:06:00,180
以为他工作了
在汽车修理厂。


129
00:06:00,180 --> 00:06:02,310
桑尼是一名化学家。


130
00:06:02,310 --> 00:06:07,010
他是一名研究生
在哈德逊大学。


131
00:06:07,010 --> 00:06:08,840
然后他失业了


132
00:06:08,840 --> 00:06:12,320
还有他的学生宿舍。


133
00:06:12,320 --> 00:06:14,800
他的情况非常糟糕。


134
00:06:14,800 --> 00:06:18,370
他在车库工作
勉强维持。


135
00:06:18,370 --> 00:06:20,640
那么他为什么会丢掉工作呢？


136
00:06:20,640 --> 00:06:24,860
大学
指控他...


137
00:06:24,860 --> 00:06:27,900
窃取秘密
对于中国人来说。


138
00:06:30,040 --> 00:06:31,560
桑尼是间谍吗？


139
00:06:39,000 --> 00:06:40,740
答案是否定的。


140
00:06:40,740 --> 00:06:42,310
我不能告诉你什么
Sunny Zhen 正在工作。


141
00:06:42,310 --> 00:06:44,530
我们的工作
国家安全。


142
00:06:44,530 --> 00:06:46,530
五角大楼支付账单。
这是有规则的。


143
00:06:46,530 --> 00:06:48,970
所以也许你想问他们。
— 我们问您，陈博士。


144
00:06:48,970 --> 00:06:50,710
你雇用了他
作为一名研究生。


145
00:06:50,710 --> 00:06:52,360
你招募了他
到你的程序中。


146
00:06:52,360 --> 00:06:55,190
你训练了他
在聚合物化学中。


147
00:06:55,190 --> 00:06:56,800
他被指控
中国的间谍，


148
00:06:56,800 --> 00:06:58,020
然后有人处决了他。


149
00:06:58,020 --> 00:06:59,410
现在，我们正在尝试
找出原因，


150
00:06:59,410 --> 00:07:00,760
而你躲在后面
五角大楼的一笔拨款。


151
00:07:00,760 --> 00:07:02,590
哇哦。哇哦，哇哦，哇哦。


152
00:07:02,590 --> 00:07:04,030
你不认为我——


153
00:07:04,030 --> 00:07:05,850
您告诉我们吧，医生。
这就是重点。


154
00:07:05,860 --> 00:07:08,940
只是因为...


155
00:07:08,950 --> 00:07:11,380
有人打电话给大学
报告


156
00:07:11,380 --> 00:07:14,210
桑尼是个间谍
并不代表事实。


157
00:07:14,210 --> 00:07:16,080
所以你认为
这个提示是假的吗？


158
00:07:16,080 --> 00:07:20,260
是的，我当然知道。


159
00:07:20,260 --> 00:07:22,650
如果这个国家遭受苦难
化学袭击


160
00:07:22,650 --> 00:07:25,050
而你活了下来，


161
00:07:25,050 --> 00:07:26,440
Sunny Zhen 将会
在名单上


162
00:07:26,440 --> 00:07:27,920
你会想写
致谢函。


163
00:07:27,920 --> 00:07:30,400
这就是工作
我们在这里做的


164
00:07:30,400 --> 00:07:32,320
桑尼是一位出色的化学家。


165
00:07:32,320 --> 00:07:34,580
他想做的
是为了拯救生命——


166
00:07:34,580 --> 00:07:36,280
美国人的生活。


167
00:07:36,280 --> 00:07:37,760
那么为什么不为他而战呢？


168
00:07:37,760 --> 00:07:39,890
你已经获得终身教职。
你哪儿也别想去。


169
00:07:39,890 --> 00:07:42,540
因为现在是 2025 年。


170
00:07:42,540 --> 00:07:44,630
大学不会
冒着联邦资金的风险


171
00:07:44,630 --> 00:07:46,550
为移民挺身而出
谁甚至被指控


172
00:07:46,550 --> 00:07:49,380
给予专有
向中国人提供信息。


173
00:07:49,380 --> 00:07:51,680
只需指控即可。


174
00:07:51,680 --> 00:07:54,080
真实的个人资料
勇敢一点吧？


175
00:07:54,080 --> 00:07:56,430
这是现实中的一份个人资料。


176
00:07:56,430 --> 00:07:58,430
那么为什么有人会
打电话提供小费


177
00:07:58,430 --> 00:08:01,040
诬告
真桑尼是间谍吗？


178
00:08:03,610 --> 00:08:06,310
原来 Sunny Zhen
毕竟不是间谍。


179
00:08:06,310 --> 00:08:09,310
大学和联邦政府
可以证实


180
00:08:09,310 --> 00:08:11,400
任何索赔
这些都是针对他而做的。


181
00:08:11,400 --> 00:08:13,880
没有证据表明 Sunny
与中国任何人保持联系，


182
00:08:13,880 --> 00:08:15,100
包括他自己的父亲。


183
00:08:15,100 --> 00:08:16,450
好的，如果 Sunny
不是间谍，


184
00:08:16,450 --> 00:08:18,270
为什么有人
声称他是？


185
00:08:18,280 --> 00:08:21,280
这只是一件很奇怪的事情。
- 复仇。


186
00:08:21,280 --> 00:08:22,540
有
另一位研究生——


187
00:08:22,540 --> 00:08:24,500
这个人 Eli Randall
正在抽出论文


188
00:08:24,500 --> 00:08:26,980
有着令人难以置信的数字，
就像开创性的东西。


189
00:08:26,980 --> 00:08:28,630
如果它们是真的。


190
00:08:28,630 --> 00:08:31,070
但 Sunny Zhen 是
发现事实并非如此。


191
00:08:31,070 --> 00:08:33,160
所以他提出了自己的担忧
致陈博士，


192
00:08:33,160 --> 00:08:35,030
因为当你处理
在化学战中——


193
00:08:35,030 --> 00:08:36,950
- 你不能伪造数据。
- 正确的。


194
00:08:36,950 --> 00:08:40,300
因此陈博士解雇了伊莱·兰德尔，


195
00:08:40,300 --> 00:08:43,470
第二天，
“某人”打电话给大学


196
00:08:43,470 --> 00:08:46,520
和索赔
Sunny Zhen 是一名间谍。


197
00:08:48,570 --> 00:08:52,610
好吧，也许是那个假化学家
让 Sunny 被解雇了。


198
00:08:52,610 --> 00:08:55,750
这还不够，
并杀死了他。


199
00:08:55,750 --> 00:08:58,530
我買了。


200
00:08:58,530 --> 00:09:01,060
把他抱起来。


201
00:09:01,060 --> 00:09:02,320
不是你想的那样！


202
00:09:02,320 --> 00:09:04,100
我们不会离开
我们的想法。


203
00:09:04,100 --> 00:09:06,320
我们根据已知的情况行事。
我们是警察。


204
00:09:06,320 --> 00:09:08,020
例如，我们知道


205
00:09:08,020 --> 00:09:10,200
你搬回来了
和你的父母


206
00:09:10,200 --> 00:09:12,460
在陈医生踢了你之后
走出实验室。


207
00:09:12,460 --> 00:09:15,510
我们还知道你的父亲
拥有三支注册枪支，


208
00:09:15,510 --> 00:09:18,600
其中一把是 Sig Sauer——
与凶器品牌相同。


209
00:09:18,600 --> 00:09:21,250
不，不，不，我爸爸一直
他的枪放在保险箱里。


210
00:09:21,250 --> 00:09:23,030
他的指纹是
唯一能打开它的东西。


211
00:09:23,040 --> 00:09:24,250
我们还检查了
你的智能手表。


212
00:09:24,250 --> 00:09:25,470
把 GPS 关掉，


213
00:09:25,470 --> 00:09:27,300
所以我们发现
你在外面


214
00:09:27,300 --> 00:09:29,350
Sunny Zhen 的公寓
谋杀案发生前两天。


215
00:09:29,350 --> 00:09:32,570
我没有这样做，好吗？
我发誓。


216
00:09:34,530 --> 00:09:36,270
好吧，你看，


217
00:09:36,270 --> 00:09:40,180
我确实去过那里，
但这只是为了修补一切。


218
00:09:40,180 --> 00:09:41,620
有人被指控谋杀，


219
00:09:41,620 --> 00:09:43,010
一下子，
他现在是甘地了，是吗？


220
00:09:43,010 --> 00:09:45,230
这是事实，好吗？


221
00:09:45,230 --> 00:09:48,540
瞧，Sunny 和我
我们都失业了。


222
00:09:48,540 --> 00:09:51,020
事实是，
我拥有一定的经济缓冲。


223
00:09:51,020 --> 00:09:52,240
桑尼没有。


224
00:09:52,240 --> 00:09:54,460
我会没事的。
桑尼不是。


225
00:09:54,460 --> 00:09:57,680
我听说他是
努力维持生计。


226
00:09:57,680 --> 00:10:00,030
我知道他的妹妹
生病了，我觉得自己有责任。


227
00:10:00,030 --> 00:10:03,210
因为你有责任。


228
00:10:03,210 --> 00:10:04,690
我跟不上。


229
00:10:04,690 --> 00:10:07,340
其余研究生
真的很聪明，好吗？


230
00:10:07,340 --> 00:10:12,340
成功的压力
太疯狂了，而且……


231
00:10:12,350 --> 00:10:14,480
我伪造了一些数据。
- 你做的远不止这些。


232
00:10:14,480 --> 00:10:15,650
你毁了 Sunny Zhen 的一生


233
00:10:15,650 --> 00:10:17,090
因为他更聪明
比你，


234
00:10:17,090 --> 00:10:20,140
你不能接受这一点，
您可以...吗？


235
00:10:20,140 --> 00:10:21,750
是的。


236
00:10:21,750 --> 00:10:24,140
是的，你说得对。


237
00:10:24,140 --> 00:10:26,620
我因此而恨我自己。


238
00:10:26,620 --> 00:10:29,880
但这就是我过去的原因
在那里修补一切。


239
00:10:29,890 --> 00:10:31,320
几天前的一个晚上，


240
00:10:31,320 --> 00:10:33,670
我去了他的公寓
给他带一些钱。


241
00:10:33,670 --> 00:10:36,060
真的吗？
你给他多少钱？


242
00:10:36,070 --> 00:10:37,810
没有什么。
我还没走那么远。


243
00:10:37,810 --> 00:10:39,720
这是为什么呢？


244
00:10:39,720 --> 00:10:41,330
桑尼并不是唯一一个。


245
00:10:41,330 --> 00:10:43,720
不是一个人，比如和一个女人在一起？
他在举办聚会吗？


246
00:10:43,730 --> 00:10:46,160
这意味着什么？


247
00:10:46,160 --> 00:10:48,250
当我到达那里时，
他在前面


248
00:10:48,250 --> 00:10:50,430
和这个家伙
靠在一辆车上。


249
00:10:50,430 --> 00:10:52,470
于是我走向他们，


250
00:10:52,470 --> 00:10:55,390
和他在一起的那个人
挥手让我离开，


251
00:10:55,390 --> 00:10:57,610
叫我去散步。


252
00:10:57,610 --> 00:11:00,040
我感觉，
你到底是谁？


253
00:11:00,050 --> 00:11:01,870
和...


254
00:11:01,870 --> 00:11:03,920
那家伙拿着枪对着我。


255
00:11:03,920 --> 00:11:05,750
真的吗？


256
00:11:05,750 --> 00:11:09,140
他叫我滚蛋
所以我这么做了。


257
00:11:09,140 --> 00:11:11,140
这家伙长什么样？


258
00:11:11,140 --> 00:11:13,750
天真的很黑，
还有，嗯……


259
00:11:13,760 --> 00:11:15,280
III 确实很害怕。


260
00:11:15,280 --> 00:11:18,930
我的意思是，我很确定
他是西班牙裔。


261
00:11:18,930 --> 00:11:22,550
那家伙的车怎么样？
您知道品牌和型号吗？


262
00:11:25,510 --> 00:11:27,810
兰德尔说那家伙
谁威胁了他


263
00:11:27,810 --> 00:11:30,470
开着一辆红色宝马
带有有色玻璃的窗户。


264
00:11:30,470 --> 00:11:32,510
现在，这辆——外面的同一辆车


265
00:11:32,510 --> 00:11:35,210
Sunny Zhen 的建筑
谋杀案发生前两天。


266
00:11:35,210 --> 00:11:36,860
你看过了吗
司机？


267
00:11:36,870 --> 00:11:38,950
我们没有，
但我们运行了盘子。


268
00:11:38,950 --> 00:11:40,780
回到埃内斯托·鲁伊斯身边。


269
00:11:40,780 --> 00:11:42,130
那是谁？


270
00:11:42,130 --> 00:11:44,130
没有人，甚至没有人
停车罚单，


271
00:11:44,130 --> 00:11:46,830
但要看看他的爸爸是谁。


272
00:11:46,830 --> 00:11:48,750
安东尼奥·鲁伊斯。


273
00:11:48,750 --> 00:11:50,270
毒贩。


274
00:11:50,270 --> 00:11:52,230
独一无二。


275
00:11:52,230 --> 00:11:54,010
我们追赶他
很多次


276
00:11:54,010 --> 00:11:56,800
在我从事麻醉品管制的日子里——
只是无法确定他的身份。


277
00:11:56,800 --> 00:11:58,320
好的，你能告诉我吗


278
00:11:58,320 --> 00:12:00,450
这一切有什么关系
和 Sunny Zhen 一起吗？


279
00:12:00,450 --> 00:12:04,020
鲁伊斯喜欢做饭
他自己的芬太尼。


280
00:12:04,020 --> 00:12:06,890
好吧，我们有谋杀案
受害者是一名化学家，


281
00:12:06,900 --> 00:12:09,550
被解雇了，需要钱，
恰巧


282
00:12:09,550 --> 00:12:11,550
拥有
一套非常特殊的技能。


283
00:12:11,550 --> 00:12:14,640
那本来
对于毒贩来说非常有价值。


284
00:12:14,640 --> 00:12:16,510
好的。


285
00:12:16,510 --> 00:12:18,730
去找埃内斯托·鲁伊斯。


286
00:12:21,780 --> 00:12:23,650
埃内斯托·鲁伊斯
去年来到我们这里


287
00:12:23,650 --> 00:12:25,170
通过“为美国而教”。


288
00:12:25,170 --> 00:12:28,350
他是天赐之物——
对教职员工和学生。


289
00:12:28,350 --> 00:12:30,350
你知道
他的父亲是谁？


290
00:12:30,350 --> 00:12:31,920
当然。
人们谈论。


291
00:12:31,920 --> 00:12:34,790
但有时苹果
确实离树很远。


292
00:12:34,790 --> 00:12:36,580
我的理解
埃内斯托有钱吗


293
00:12:36,580 --> 00:12:38,530
甚至不需要
来到这里。


294
00:12:38,540 --> 00:12:40,710
他的心被召唤去服务。


295
00:12:40,710 --> 00:12:43,580
我可以问一下吗
这是什么？


296
00:12:43,580 --> 00:12:45,320
不。


297
00:12:45,320 --> 00:12:46,890
好的。


298
00:12:49,890 --> 00:12:51,500
好的。


299
00:12:53,380 --> 00:12:56,730
鲁伊斯先生，
很抱歉打扰您。


300
00:12:56,730 --> 00:12:58,990
这些先生们需要
和你说话。


301
00:13:01,910 --> 00:13:03,390
所有人：再见，鲁伊斯先生。
- 好的，回头见。


302
00:13:03,390 --> 00:13:06,220
- 再见。
- 再见。


303
00:13:06,870 --> 00:13:08,870
确保你学习
参加明天的测验。


304
00:13:08,870 --> 00:13:10,700
- 哦！
- 是的。


305
00:13:14,180 --> 00:13:16,090
- 我可以帮你吗？
- 是的。


306
00:13:16,090 --> 00:13:18,100
我们正在调查一起谋杀案。


307
00:13:18,100 --> 00:13:19,880
谋杀？
谁——谁死了？


308
00:13:19,880 --> 00:13:21,970
一个叫 Sunny Zhen 的男人。


309
00:13:21,970 --> 00:13:23,930
还有这个……


310
00:13:23,930 --> 00:13:26,020
你的车停好了吗
在他的建筑物外面


311
00:13:26,020 --> 00:13:27,630
谋杀案发生前两天。


312
00:13:27,630 --> 00:13:30,930
这是我的车，但我从来没有
之前听说过这个名字，


313
00:13:30,940 --> 00:13:32,590
而我当时不在那里。


314
00:13:32,590 --> 00:13:34,900
呃，有时我会借
把我的车送给朋友。


315
00:13:34,900 --> 00:13:37,160
这很方便，不是吗？


316
00:13:37,160 --> 00:13:38,680
当然是。


317
00:13:38,680 --> 00:13:41,160
给你一个借口
不管怎样，不是吗？


318
00:13:41,160 --> 00:13:44,210
好吧，我咬你。
你把车借给谁了？


319
00:13:44,210 --> 00:13:46,690
来吧，伙计。


320
00:13:46,690 --> 00:13:48,650
我们有目击者
这就让你


321
00:13:48,650 --> 00:13:50,480
说你威胁他
带着枪。


322
00:13:50,480 --> 00:13:52,350
什么？
这太荒谬了。


323
00:13:52,350 --> 00:13:54,740
这个怎么样？
这也太搞笑了吧？


324
00:13:54,740 --> 00:13:57,000
那是两个街区
来自谋杀现场。


325
00:13:57,010 --> 00:14:00,310
15分钟后，
Sunny Zhen 已经死了，所以……


326
00:14:00,310 --> 00:14:04,400
什么，你把车借出去了
那天晚上也是吗？


327
00:14:04,400 --> 00:14:06,930
我什么都没有
与此有关，


328
00:14:06,930 --> 00:14:10,020
我不是说
换句话说。


329
00:14:10,020 --> 00:14:11,370
最好叫一个替补。


330
00:14:22,120 --> 00:14:25,990
嘿，听着，我们需要搜查令
埃内斯托·鲁伊斯 (Ernesto Ruiz) 的车辆。


331
00:14:25,990 --> 00:14:27,820
这是一辆宝马
在谋杀案发生的地区。


332
00:14:27,820 --> 00:14:30,250
我们必须仔细检查以找到证据
在他擦拭之前


333
00:14:30,260 --> 00:14:32,130
或者把它从桥上扔下去
或者别的什么。


334
00:14:32,130 --> 00:14:33,610
所以你是说你认为
他适合做这个吗？


335
00:14:33,610 --> 00:14:35,610
我们只知道我们
没有足够的空间容纳他。


336
00:14:35,610 --> 00:14:38,220
一方面，
他是一名中学老师


337
00:14:38,220 --> 00:14:39,920
做主的工作
以及所有这些，


338
00:14:39,920 --> 00:14:41,610
他有
无犯罪记录，


339
00:14:41,610 --> 00:14:42,830
无暴力史，


340
00:14:42,830 --> 00:14:44,830
但他的父亲
是一名主要的毒贩。


341
00:14:44,840 --> 00:14:48,060
他正在和那个人说话
致，Sunny Zhen——一位化学家。


342
00:14:48,060 --> 00:14:50,670
所以你认为他是
在家族企业中？


343
00:14:50,670 --> 00:14:51,970
我的意思是，它对我有用。


344
00:14:51,970 --> 00:14:54,060
我们还有目击者，
伊莱·兰德尔，


345
00:14:54,060 --> 00:14:55,980
谁选了他
六块腹肌。


346
00:14:55,980 --> 00:14:57,330
那么让我们开始吧
带着搜查令，


347
00:14:57,330 --> 00:14:59,330
我们将扣押
鲁伊斯的车辆。


348
00:14:59,330 --> 00:15:01,500
谢谢。


349
00:15:03,900 --> 00:15:05,510
卢，我们有东西给你。


350
00:15:05,510 --> 00:15:08,420
犯罪实验室发现
红色宝马里流淌着桑尼的血液。


351
00:15:08,420 --> 00:15:10,030
好的，很好。


352
00:15:10,030 --> 00:15:12,300
他们还发现了 DNA 证据
车里的其他人。


353
00:15:12,300 --> 00:15:15,130
奥马尔·努涅斯——
南布朗克斯的骄傲，


354
00:15:15,130 --> 00:15:17,390
还有 Ernesto Ruiz 的
堂兄


355
00:15:17,390 --> 00:15:21,310
以及一名有记录的步兵
埃内斯托的父亲安东尼奥 (Antonio)。


356
00:15:21,310 --> 00:15:23,130
他有一张长床单，
这家伙——


357
00:15:23,130 --> 00:15:24,870
暴力，
最近做了两年


358
00:15:24,880 --> 00:15:27,530
用于分发
管制物质——芬太尼。


359
00:15:27,530 --> 00:15:29,310
当 Sunny Zhen
被杀，


360
00:15:29,310 --> 00:15:31,620
他的老板说
嫌疑人逃离了现场


361
00:15:31,620 --> 00:15:34,410
穿着黑色运动衫
后面有一个绿色的徽章。


362
00:15:34,410 --> 00:15:36,450
好的，跟老板确认一下
模式是一样的。


363
00:15:36,450 --> 00:15:38,410
等一下，卢。
看看这个。


364
00:15:38,410 --> 00:15:39,760
还有一件事。


365
00:15:39,760 --> 00:15:41,670
以便...


366
00:15:41,670 --> 00:15:43,980
那是一把西格·绍尔，


367
00:15:43,980 --> 00:15:46,980
同一制造商
作为我们的凶器。


368
00:15:46,980 --> 00:15:48,680
好吧，逮捕他。


369
00:15:52,990 --> 00:15:54,990
奥马尔·努涅斯，一句话。


370
00:15:54,990 --> 00:15:56,470
纽约警察局！住手！


371
00:15:56,470 --> 00:15:57,860
- 纽约警察局！
- 待在原地！


372
00:15:57,860 --> 00:16:00,480
纽约警察局！住手！


373
00:16:02,350 --> 00:16:04,310
你要去哪儿，奥马尔？


374
00:16:04,310 --> 00:16:06,700
你有更好的地方可去吗？
- 手。


375
00:16:13,750 --> 00:16:16,010
你知道我们有目击者


376
00:16:16,010 --> 00:16:18,540
这让你
在谋杀现场


377
00:16:18,540 --> 00:16:20,540
穿着这件运动衫？


378
00:16:20,540 --> 00:16:23,540
哟，我丢了那件运动衫
很久以前。


379
00:16:23,540 --> 00:16:26,200
肯定是别人
你的“证人”看到了。


380
00:16:26,200 --> 00:16:28,200
我们的法医团队
凶器说


381
00:16:28,200 --> 00:16:32,120
是一把西格·绍尔——
很像那边那个。


382
00:16:32,120 --> 00:16:33,990
现在，我们没有发现
在你的公寓里，


383
00:16:33,990 --> 00:16:35,250
我猜
你已经知道了


384
00:16:35,250 --> 00:16:37,380
因为你抛弃了它
某个地方，不是吗？


385
00:16:37,380 --> 00:16:39,950
我们发现
你的一次性手机，奥马尔。


386
00:16:39,950 --> 00:16:41,390
它就在那里
在台面上


387
00:16:41,390 --> 00:16:43,650
旁边有一包香烟
和一盒避孕套。


388
00:16:43,650 --> 00:16:45,870
是的，所以你没有
别对我们说什么，兄弟。


389
00:16:45,870 --> 00:16:47,740
这款手机...


390
00:16:47,740 --> 00:16:50,090
负责全部的演唱工作。


391
00:16:51,270 --> 00:16:53,400
你招募了 Sunny
烹制芬太尼。


392
00:16:53,400 --> 00:16:55,180
他改变了主意。
他想出去。


393
00:16:55,180 --> 00:16:57,530
他甚至给你发了短信。
我们就在这里。看。


394
00:16:57,530 --> 00:17:00,320
“我看到了我所看到的。
我不能再这样做了。”


395
00:17:00,320 --> 00:17:03,100
三个小时后，
你朝他的头开了一枪。


396
00:17:05,800 --> 00:17:07,280
那么，告诉我们，他看到了什么？


397
00:17:07,280 --> 00:17:10,410
Sunny Zhen 看到了什么
他不应该看到什么？


398
00:17:10,420 --> 00:17:12,330
什么都不知道
关于这个，伙计。


399
00:17:12,330 --> 00:17:14,810
拜托，伙计，这不是
兄弟，你看起来真棒。


400
00:17:14,810 --> 00:17:16,380
我们有所有的收据。


401
00:17:16,380 --> 00:17:19,080
我们知道你的老板是谁，
奥马尔也一样。


402
00:17:19,080 --> 00:17:21,120
你想给我们
安东尼奥·鲁伊斯，


403
00:17:21,120 --> 00:17:23,170
事情可能看起来
对你来说好一点。


404
00:17:23,170 --> 00:17:26,080
你为什么不告诉我们
安东尼奥在做什么……


405
00:17:26,080 --> 00:17:28,220
或者是他的儿子埃内斯托？


406
00:17:28,220 --> 00:17:29,960
是啊，那怎么样？


407
00:17:29,960 --> 00:17:31,610
埃内斯托参与了此事吗？


408
00:17:31,610 --> 00:17:33,610
不！


409
00:17:33,610 --> 00:17:36,270
埃内斯托一无所获
与此有关，伙计。


410
00:17:36,270 --> 00:17:37,750
你们别把他牵扯进来。


411
00:17:39,010 --> 00:17:40,490
是的，我们在这里完成了。


412
00:17:40,490 --> 00:17:42,580
没有更多问题
为了我的客户。


413
00:17:47,280 --> 00:17:50,110
我们有一个不错的案例
反对奥马尔，


414
00:17:50,110 --> 00:17:52,800
但到目前为止，
他不愿意合作。


415
00:17:52,810 --> 00:17:54,720
那我们就需要更加努力。


416
00:17:54,720 --> 00:17:57,110
奥马尔是一名步兵，一名士兵。


417
00:17:57,110 --> 00:17:59,810
安东尼奥·鲁伊斯 (Antonio Ruiz) 是货真价实的人物。


418
00:17:59,810 --> 00:18:03,340
去年有 5,000 名纽约人死亡
因芬太尼过量服用一年。


419
00:18:03,340 --> 00:18:06,250
我们有机会
在这里要声明的是，


420
00:18:06,250 --> 00:18:08,120
惩罚一个
肇事者


421
00:18:08,130 --> 00:18:09,950
并得到一些垃圾
离开街道。


422
00:18:09,950 --> 00:18:12,000
明显地，
我们也希望如此。


423
00:18:12,000 --> 00:18:14,170
但奥马尔并不愿意改变主意。


424
00:18:14,180 --> 00:18:16,480
我们和他的律师谈过
今天下午。


425
00:18:16,480 --> 00:18:18,180
安东尼奥的儿子怎么样
埃内斯托？


426
00:18:18,180 --> 00:18:21,140
我们有案子指控他吗？
- 嗯，不是真的。


427
00:18:21,140 --> 00:18:22,700
这意味着什么？


428
00:18:22,710 --> 00:18:25,530
这意味着我们可以把
埃内斯托的车


429
00:18:25,530 --> 00:18:27,840
在附近
谋杀案发生地点


430
00:18:27,840 --> 00:18:29,490
在谋杀案发生前后，


431
00:18:29,490 --> 00:18:31,060
但我们不一定
把埃内斯托放在那里。


432
00:18:31,060 --> 00:18:32,890
我们也知道
来自奥马尔的一次性手机


433
00:18:32,890 --> 00:18:34,980
他对埃内斯托撒了谎
关于他为什么需要搭车


434
00:18:34,980 --> 00:18:37,720
谋杀案发生的当晚，
所以即使他在那里——


435
00:18:37,720 --> 00:18:39,940
你真的相信
这小子无辜吗？


436
00:18:39,940 --> 00:18:41,640
我们无法证明不是这样。


437
00:18:41,640 --> 00:18:43,510
我们正在努力
我明白，父亲


438
00:18:43,510 --> 00:18:46,770
但有一个世界
埃内斯托有罪


439
00:18:46,770 --> 00:18:49,820
只不过是
一名毒贩的儿子。


440
00:18:49,820 --> 00:18:53,000
还有更大的奖品
在这里获胜，伙计们。


441
00:18:53,000 --> 00:18:55,430
再次前往奥马尔。


442
00:18:58,220 --> 00:18:59,780
——萨姆。
- 是的？


443
00:18:59,790 --> 00:19:01,530
这是怎么回事？


444
00:19:01,530 --> 00:19:06,050
你似乎决心坚持下去
为此，埃内斯托·鲁伊斯 (Ernesto Ruiz) 表示。


445
00:19:06,050 --> 00:19:07,440
是的，他是一名学校老师。


446
00:19:07,450 --> 00:19:10,360
他没有犯罪记录，
但他的车就在现场。


447
00:19:10,360 --> 00:19:12,580
我们确实有理由认为
他可能参与其中了。


448
00:19:12,580 --> 00:19:15,890
是的，我知道。
我只是——我不认为这是……


449
00:19:17,590 --> 00:19:20,810
在我的家庭里，
我就是“这个项目”。


450
00:19:20,810 --> 00:19:24,240
全家人组织起来
围绕着一件事——我——


451
00:19:24,250 --> 00:19:27,380
让我接受良好的教育，
把我推向顶峰


452
00:19:27,380 --> 00:19:29,990
这样我最终就可以
大家跟我一起来。


453
00:19:29,990 --> 00:19:31,560
是啊，好吧，这就是美


454
00:19:31,560 --> 00:19:33,910
美国移民
经验。


455
00:19:33,910 --> 00:19:35,210
我并不是在寻求奖牌。


456
00:19:35,210 --> 00:19:37,740
我只是在尝试
告诉你...


457
00:19:37,740 --> 00:19:39,780
你知道什么付费
为了这一切？


458
00:19:39,780 --> 00:19:41,260
嗯，嗯，是的。


459
00:19:41,260 --> 00:19:43,050
我以为你爸爸跑了
一家黎巴嫩餐厅。


460
00:19:43,050 --> 00:19:44,790
你知道吗
需要多少巴巴·加努什


461
00:19:44,790 --> 00:19:47,050
支付法学院的学费？
- 不，我猜有很多。


462
00:19:48,440 --> 00:19:50,050
嗯，餐厅
从来没有赚到钱。


463
00:19:50,050 --> 00:19:53,140
但我父亲
跑出后门——


464
00:19:53,140 --> 00:19:56,840
嗯，效果非常好。


465
00:19:56,840 --> 00:19:58,800
现在我在这里——公务员，


466
00:19:58,800 --> 00:20:01,930
兑现承诺
对我的家人来说


467
00:20:01,930 --> 00:20:04,810
那是我的父亲。


468
00:20:04,810 --> 00:20:08,550
是的，移民故事
很漂亮……


469
00:20:08,550 --> 00:20:11,160
但它们可以
也很复杂。


470
00:20:18,170 --> 00:20:19,910
我和
再次是奥马尔的律师。


471
00:20:19,910 --> 00:20:21,950
他们仍然没有
有兴趣合作。


472
00:20:21,950 --> 00:20:23,130
因此我们继续前进。


473
00:20:23,130 --> 00:20:25,260
好消息是，
我们的论据很有说服力。


474
00:20:25,260 --> 00:20:26,870
谁知道呢？
也许他会临阵退缩


475
00:20:26,870 --> 00:20:28,920
当他看到所有证据时
我们反对他


476
00:20:28,920 --> 00:20:31,310
以及支出前景
他在监狱里度过余生


477
00:20:31,310 --> 00:20:32,960
开始生效。


478
00:20:32,970 --> 00:20:35,530
诺兰，萨姆，我们需要谈谈。


479
00:20:35,530 --> 00:20:38,010
- 关于什么？
- 奥马尔·努涅斯。


480
00:20:38,010 --> 00:20:40,710
他死了。


481
00:20:48,240 --> 00:20:51,640
早上 7:24，又是新的一天。


482
00:20:53,990 --> 00:20:56,770
男人刮掉了他的牙刷
变成刀。


483
00:20:56,770 --> 00:21:00,040
孩子还没来得及
到手术台上。


484
00:21:00,040 --> 00:21:01,210
哇。


485
00:21:03,080 --> 00:21:05,480
现在我们只需要弄清楚
如果已连接


486
00:21:05,480 --> 00:21:07,040
谋杀 Sunny Zhen 或——


487
00:21:07,040 --> 00:21:09,260
如果监狱只是
一个暴力的地方。


488
00:21:09,260 --> 00:21:10,390
正确的。


489
00:21:10,390 --> 00:21:11,700
以下是我能做的
告诉你。


490
00:21:11,700 --> 00:21:13,920
杀死奥马尔的人
正在做生活——


491
00:21:13,920 --> 00:21:15,920
无精神病史，


492
00:21:15,920 --> 00:21:18,660
从未犯过
内部曾发生过暴力事件。


493
00:21:18,660 --> 00:21:20,800
他有說什麼嗎？
袭击之后？


494
00:21:20,800 --> 00:21:23,010
一件事，只有一件事。


495
00:21:23,020 --> 00:21:25,150
他声称
他一直在和奥马尔争吵


496
00:21:25,150 --> 00:21:26,930
来自一场战斗
在篮球场上。


497
00:21:26,930 --> 00:21:28,800
那是一个谎言。
- 你怎么知道？


498
00:21:28,800 --> 00:21:30,150
我们保持记录
每一步


499
00:21:30,150 --> 00:21:32,020
这些家伙占领了这个地方。


500
00:21:32,020 --> 00:21:34,370
这两个人从来没有
在院子里一起


501
00:21:34,380 --> 00:21:36,330
同时，不止一次。


502
00:21:36,330 --> 00:21:39,730
据我们所知，
他们第一次见面时，


503
00:21:39,730 --> 00:21:42,910
这家伙拿了把刀
在奥马尔眼中。


504
00:21:45,430 --> 00:21:47,600
很清楚
那真是一次成功。


505
00:21:47,610 --> 00:21:50,040
安东尼奥·鲁伊斯
显然很担心


506
00:21:50,040 --> 00:21:52,000
关于即将发生的事
出庭。


507
00:21:52,000 --> 00:21:53,350
好的。
谢谢。


508
00:21:53,350 --> 00:21:55,350
让赖克斯岛监狱长
拉取访客日志。


509
00:21:55,350 --> 00:21:57,530
得到这个——囚犯
谁杀了奥马尔


510
00:21:57,530 --> 00:22:00,140
没有访客
截至昨天的四个月里


511
00:22:00,140 --> 00:22:03,140
当他的女儿出现时
这是一年来第一次。


512
00:22:03,140 --> 00:22:06,150
那将是，呃，
真是巧合。


513
00:22:08,840 --> 00:22:10,110
你去参观
你的父亲


514
00:22:10,110 --> 00:22:12,110
谋杀案发生的前一天。


515
00:22:12,110 --> 00:22:14,240
所以？


516
00:22:14,240 --> 00:22:16,810
因此值得注意的是
没见到你父亲之后


517
00:22:16,810 --> 00:22:18,720
一年来，
你去看望他，


518
00:22:18,720 --> 00:22:20,940
然后他杀了人
第二天。


519
00:22:20,940 --> 00:22:24,160
什么，这是犯罪
去监狱探望我的父亲？


520
00:22:24,160 --> 00:22:26,900
南女士，你知道多少
您账户中的资金


521
00:22:26,910 --> 00:22:29,690
星期一早上？


522
00:22:29,690 --> 00:22:33,000
- 几百美元。
- 87 美元。


523
00:22:33,000 --> 00:22:35,000
你知道你有多少
到最后呢？


524
00:22:35,000 --> 00:22:38,180
5,087 美元，这意味着你
去了银行


525
00:22:38,180 --> 00:22:40,270
你存放了五个架子
现金。


526
00:22:40,270 --> 00:22:43,230
所以，去那里并不是什么罪过
去监狱探望你的父亲，


527
00:22:43,230 --> 00:22:45,880
但这是一种犯罪
成为谋杀案的帮凶。


528
00:22:45,880 --> 00:22:47,400
例如，如果
有人付钱给你


529
00:22:47,400 --> 00:22:50,230
五千美元
给你父亲留言。


530
00:22:52,760 --> 00:22:54,450
你从哪儿弄来的钱？


531
00:22:57,550 --> 00:22:58,890
我不知道。


532
00:22:58,890 --> 00:23:00,630
够了。
我们走吧。


533
00:23:00,640 --> 00:23:01,810
去？
去哪儿？


534
00:23:01,810 --> 00:23:02,940
- 我们要进监狱了，梅兰妮。
- 不！


535
00:23:02,940 --> 00:23:04,030
你的孩子就要出生了
在监狱里。


536
00:23:04,030 --> 00:23:05,330
这就是你想要的吗？
- 不。


537
00:23:05,340 --> 00:23:06,860
不，不，求你了，求你了，
我只是——


538
00:23:06,860 --> 00:23:09,160
我没有能力
拒绝那种钱。


539
00:23:09,170 --> 00:23:11,250
嗯，情况是这样的
你现在进来了。


540
00:23:11,250 --> 00:23:13,170
最后的机会——
你从哪里弄来的钱？


541
00:23:13,170 --> 00:23:16,000
他们想要什么
回报？


542
00:23:23,700 --> 00:23:26,010
凶手的女儿
去赖克斯岛探望他


543
00:23:26,010 --> 00:23:28,310
在谋杀发生之前，
给他发了两个字的信息——


544
00:23:28,310 --> 00:23:29,450
奥马尔·努涅斯。


545
00:23:29,450 --> 00:23:31,750
她说这个家伙，
阿尔弗雷德·阿罗约，


546
00:23:31,750 --> 00:23:34,150
付钱让她送货
消息。


547
00:23:34,150 --> 00:23:36,280
这是一张长纸，
不是一个好人。


548
00:23:36,280 --> 00:23:38,280
是的，根据
麻醉品，


549
00:23:38,280 --> 00:23:41,810
他是一名有证中尉
安东尼奥·鲁伊斯


550
00:23:41,810 --> 00:23:43,460
还曾在菲什基尔服刑


551
00:23:43,460 --> 00:23:45,460
和那家伙
杀害奥马尔·努涅斯的人。


552
00:23:45,460 --> 00:23:47,460
您收到了 ping 命令
在阿罗约？


553
00:23:47,460 --> 00:23:48,940
刚进来。


554
00:23:48,940 --> 00:23:52,300
莱利和肖正在做这件事——
莫特黑文附近的某个地方。


555
00:23:53,380 --> 00:23:55,780
好的，我们的男孩正在停车。


556
00:24:08,790 --> 00:24:10,620
那是阿罗约。


557
00:24:15,450 --> 00:24:17,100
阿羅由！


558
00:24:17,100 --> 00:24:19,100
纽约警察局！
举起手来！


559
00:24:21,060 --> 00:24:23,110
让我们轻松愉快地完成这件事。
趴在地上。


560
00:24:23,110 --> 00:24:24,980
趴在地上！


561
00:24:24,980 --> 00:24:27,200
嘿！
枪！枪！


562
00:24:31,380 --> 00:24:34,080
2-7 小队。
10-13，10-13，射门。


563
00:24:46,520 --> 00:24:48,090
——莱利！
- 我很好！


564
00:24:57,400 --> 00:24:58,840
进步！


565
00:25:02,020 --> 00:25:04,500
嫌疑人倒下了。


566
00:25:24,430 --> 00:25:27,130
没什么值得注意的
在阿罗约的公寓里。


567
00:25:27,130 --> 00:25:28,430
我们的体重有多重？


568
00:25:28,430 --> 00:25:30,480
大约12磅，
给予或接受。


569
00:25:34,010 --> 00:25:35,180
哎呀。


570
00:25:35,180 --> 00:25:37,530
汽车配备了 OnStar...


571
00:25:37,530 --> 00:25:39,530
这意味着
如果我们追踪 GPS...


572
00:25:39,530 --> 00:25:42,270
找出这个人在哪里
得到了这些药物。


573
00:26:09,690 --> 00:26:11,610
小心。


574
00:26:16,660 --> 00:26:19,620
嗯，很清楚。


575
00:26:33,800 --> 00:26:37,630
耶稣。


576
00:26:37,630 --> 00:26:40,460
好的。


577
00:26:40,460 --> 00:26:43,600
M30 药片。


578
00:26:43,600 --> 00:26:45,470
数以千计。


579
00:26:45,470 --> 00:26:48,380
这是一次大手术。
- 是的。


580
00:26:50,340 --> 00:26:52,950
三号门？
- 嗯哼。


581
00:27:09,750 --> 00:27:11,540
重量。


582
00:27:14,190 --> 00:27:15,540
看看这个。


583
00:27:42,960 --> 00:27:46,360
- 多少？
- 一共 13 个。


584
00:27:58,540 --> 00:28:00,280
亲爱的上帝。


585
00:28:08,380 --> 00:28:11,860
到目前为止，我们已经能够识别
13具尸体中有6具。


586
00:28:11,860 --> 00:28:13,730
他们都是瘾君子，
性工作者，


587
00:28:13,730 --> 00:28:15,300
无证移民。


588
00:28:15,300 --> 00:28:18,470
所有活着的人
处于社会的边缘。


589
00:28:18,470 --> 00:28:20,170
可能会消失的人。


590
00:28:20,170 --> 00:28:23,350
其中一个是她的家人
报告了她的失踪，


591
00:28:23,350 --> 00:28:25,870
说她一直在挂
和两个拉丁裔男人一起出去。


592
00:28:25,870 --> 00:28:27,790
他们问她
如果她想参加聚会。


593
00:28:27,790 --> 00:28:29,830
她上了车。
他们开车走了。


594
00:28:29,830 --> 00:28:31,270
再也没有见过她。


595
00:28:31,270 --> 00:28:34,530
我们向他们展示了照片
奥马尔·努涅斯……


596
00:28:34,530 --> 00:28:36,060
和阿尔弗雷德·阿罗约。


597
00:28:36,060 --> 00:28:37,880
他们确认他们是那两名男子。


598
00:28:37,890 --> 00:28:40,540
这两个家伙
为这个人工作。


599
00:28:40,540 --> 00:28:42,580
安东尼奥·鲁伊斯。


600
00:28:42,590 --> 00:28:44,060
这些都是过量服用吗？


601
00:28:44,070 --> 00:28:46,020
芬太尼——混合并煮熟
使用相同的化学物质


602
00:28:46,020 --> 00:28:48,160
奥马尔·努涅斯
并收购了 Sunny Zhen。


603
00:28:48,160 --> 00:28:49,720
我们从他们的文本中得知
他们正在尝试


604
00:28:49,720 --> 00:28:51,640
烹饪一些新的东西——


605
00:28:51,640 --> 00:28:53,290
更大、更强的类型
芬太尼。


606
00:28:53,290 --> 00:28:57,250
所以这 13 个人
都是豚鼠吗？


607
00:28:57,250 --> 00:28:58,990
看起来是这样。


608
00:28:58,990 --> 00:29:01,210
他们都在
一种实验药物，


609
00:29:01,210 --> 00:29:04,260
所以他们要么去
最终变得非常高或者死亡。


610
00:29:04,260 --> 00:29:07,960
现在我们知道了
其背后是安东尼奥·鲁伊斯 (Antonio Ruiz)。


611
00:29:07,960 --> 00:29:10,260
问题是，
我们只是无法证明这一点。


612
00:29:10,270 --> 00:29:12,880
那你为什么不让我们
尝试一下吗？


613
00:29:15,840 --> 00:29:17,310
媒体都疯了。


614
00:29:17,320 --> 00:29:19,450
我的电话一直响
摆脱困境。


615
00:29:19,450 --> 00:29:20,930
人们想要答案——


616
00:29:20,930 --> 00:29:24,760
市长、总检察长、
州长，我。


617
00:29:24,760 --> 00:29:26,370
我看了课文


618
00:29:26,370 --> 00:29:29,850
从中恢复
奥马尔·努涅斯的一次性手机。


619
00:29:29,850 --> 00:29:32,460
我想我可能已经找到了
迈出第一步。


620
00:29:32,460 --> 00:29:33,810
是的？
那是什么？


621
00:29:33,810 --> 00:29:35,940
我们用儿子
去找父亲。


622
00:29:35,940 --> 00:29:38,730
埃内斯托？
学校老师？


623
00:29:38,730 --> 00:29:41,690
不，埃内斯托，
毒贩的儿子


624
00:29:41,690 --> 00:29:44,730
谁杀死了他的对手
以及同事们


625
00:29:44,730 --> 00:29:46,950
和实验
对人类而言。


626
00:29:46,950 --> 00:29:50,130
谋杀案发生前一小时
Sunny Zhen 的


627
00:29:50,130 --> 00:29:52,830
奥马尔请求埃内斯托载他一程。


628
00:29:52,830 --> 00:29:54,570
“哟，带我去
到华盛顿高地。


629
00:29:54,570 --> 00:29:57,140
“这家伙骗了我的女朋友，
卖给她一条假项链。


630
00:29:57,140 --> 00:29:59,570
得去揍它一顿”——
人。


631
00:29:59,580 --> 00:30:01,450
奥马尔使用
语言更加丰富多彩。


632
00:30:01,450 --> 00:30:02,970
“把我女朋友的钱拿回来。”


633
00:30:02,970 --> 00:30:05,970
埃内斯托答应了，
载了奥马尔一程，


634
00:30:05,970 --> 00:30:08,060
这意味着埃内斯托知道
上游犯罪


635
00:30:08,060 --> 00:30:09,670
在 Sunny Zhen 被谋杀之前？


636
00:30:09,670 --> 00:30:11,330
事实上，他对此一笑置之。


637
00:30:11,330 --> 00:30:13,110
当奥马尔说他要
去打人，


638
00:30:13,110 --> 00:30:15,760
埃内斯托回复道：“太多信息了，哈哈。


639
00:30:15,770 --> 00:30:19,120
好的，10点后来接你。”


640
00:30:19,120 --> 00:30:21,640
这让埃内斯托感到内疚
重罪谋杀。


641
00:30:21,640 --> 00:30:24,340
我的意思是，它很有攻击性。


642
00:30:24,340 --> 00:30:26,510
重罪谋杀法规
显然意味着


643
00:30:26,520 --> 00:30:28,080
惩罚真正的共犯，


644
00:30:28,080 --> 00:30:30,520
不一定是某人
无意中给了他的表弟


645
00:30:30,520 --> 00:30:32,040
乘车去打某人耳光。


646
00:30:32,040 --> 00:30:34,440
如果我们这样做，
埃内斯托将会


647
00:30:34,440 --> 00:30:37,530
唯一被追责的人
谋杀桑尼。


648
00:30:37,530 --> 00:30:38,870
埃内斯托。


649
00:30:38,880 --> 00:30:41,140
不是奥马尔，不是安东尼奥——
埃内斯托。


650
00:30:41,140 --> 00:30:43,400
为了什么，为了给予
载他那个白痴表弟一程？


651
00:30:43,400 --> 00:30:45,710
埃内斯托明知故犯
参加了


652
00:30:45,710 --> 00:30:48,410
一项重罪
致命的后果。


653
00:30:48,410 --> 00:30:50,930
这就是法律。
- 从技术上来说，是的。


654
00:30:50,930 --> 00:30:52,980
但这个所谓的
上游犯罪——


655
00:30:52,980 --> 00:30:55,940
敲诈某人
据称出售假珠宝——


656
00:30:55,940 --> 00:30:57,410
这是谎言。
- 我知道。


657
00:30:57,420 --> 00:30:59,720
整件事都是奥马尔编造的。
他对埃内斯托撒了谎。


658
00:30:59,720 --> 00:31:01,720
但那
从法律上来说无所谓。


659
00:31:01,720 --> 00:31:04,250
但这在道德上确实很重要。


660
00:31:04,250 --> 00:31:06,030
奥马尔从未提及
Sunny Zhen。


661
00:31:06,030 --> 00:31:07,420
他从未提及毒品，


662
00:31:07,430 --> 00:31:09,300
他当然
从未提及谋杀。


663
00:31:09,300 --> 00:31:13,210
山姆，我们刚刚救了 13 个人
逃离那条该死的河。


664
00:31:13,210 --> 00:31:15,300
我们需要继续努力
我们拥有的每一个杠杆


665
00:31:15,300 --> 00:31:17,000
取下
肇事者。


666
00:31:17,000 --> 00:31:19,960
我明白，我明白，但是
我们对此进行了深入调查，


667
00:31:19,960 --> 00:31:21,790
没有任何证据


668
00:31:21,790 --> 00:31:24,700
埃内斯托
实际上涉及的是零。


669
00:31:24,700 --> 00:31:26,700
我们真的还好吗
惩罚埃内斯托


670
00:31:26,710 --> 00:31:29,060
因为他父亲的罪孽？


671
00:31:29,060 --> 00:31:30,930
我们别无选择。


672
00:31:30,930 --> 00:31:34,670
我们需要挤压埃内斯托
尽我们所能。


673
00:31:39,410 --> 00:31:40,940
你们不能这样做。


674
00:31:40,940 --> 00:31:42,550
你不能只是出现
在我的学校


675
00:31:42,550 --> 00:31:44,420
把我拉开，就像我们
在一些第三世界国家。


676
00:31:44,420 --> 00:31:45,720
我们走吧。


677
00:31:45,720 --> 00:31:47,420
那是我的地盘
就业。


678
00:31:47,420 --> 00:31:49,680
我在那里有关系
与老师和家长一起。


679
00:31:49,690 --> 00:31:51,990
好的，听着，
我们需要悄悄地做这件事。


680
00:31:51,990 --> 00:31:53,340
事实是，
我们正在尽力保证你的安全。


681
00:31:53,340 --> 00:31:56,000
安全吗？
这是什么？


682
00:31:56,000 --> 00:31:58,000
坐下。


683
00:32:00,870 --> 00:32:03,570
但我与
那个男人 Sunny 被杀了。


684
00:32:03,570 --> 00:32:06,570
我从未见过他。
我从来没听说过他。


685
00:32:06,570 --> 00:32:08,090
我甚至不知道
这件事发生了


686
00:32:08,100 --> 00:32:09,880
直到你告诉我这件事发生了。


687
00:32:09,880 --> 00:32:11,970
如果我们继续前进
并赢得审判，


688
00:32:11,970 --> 00:32:14,450
你会花剩下的
你在监狱里的生活……


689
00:32:16,410 --> 00:32:19,020
除非你愿意
合作。


690
00:32:22,500 --> 00:32:25,200
-“合作”？
- 我们需要你戴上窃听器。


691
00:32:25,200 --> 00:32:28,030
- 你到底需要什么--
- 我们要你的父亲。


692
00:32:29,590 --> 00:32:31,120
我的父亲？


693
00:32:31,120 --> 00:32:33,120
帮助我们获取证据
反对他，


694
00:32:33,120 --> 00:32:35,900
我们将放弃
重罪谋杀指控。


695
00:32:35,910 --> 00:32:37,820
不，不。
当然不是。


696
00:32:37,820 --> 00:32:40,340
我不会帮你炮制
一些针对我父亲的案件。


697
00:32:40,340 --> 00:32:42,300
“捏造”？不，我们不是
要求你这么做。


698
00:32:42,300 --> 00:32:44,780
我们只是问你
帮助我们获取证据，


699
00:32:44,780 --> 00:32:47,350
证据将使他
对谋杀负责。


700
00:32:47,350 --> 00:32:48,920
我勒个去
你刚才说什么？


701
00:32:48,920 --> 00:32:51,620
- 你听到了。
- 他不是凶手。


702
00:32:51,620 --> 00:32:56,400
你真的这么天真吗？
还是妄想？


703
00:32:56,400 --> 00:32:57,710
看，


704
00:32:57,710 --> 00:33:01,410
我知道他不是圣人，
但他不是杀手。


705
00:33:01,410 --> 00:33:03,020
唯一死去的人
在那一生中


706
00:33:03,020 --> 00:33:04,850
都是值得的人。


707
00:33:04,850 --> 00:33:07,460
那么你的表弟奥马尔……


708
00:33:07,460 --> 00:33:10,200
他应得的吗？


709
00:33:10,200 --> 00:33:11,510
什么？


710
00:33:11,510 --> 00:33:15,640
你父亲杀了他
在监狱里。


711
00:33:15,640 --> 00:33:17,510
不。


712
00:33:19,210 --> 00:33:20,640
不。


713
00:33:20,650 --> 00:33:22,260
那是...


714
00:33:24,040 --> 00:33:26,740
那是不可能的。


715
00:33:26,740 --> 00:33:30,520
我和奥马尔一起长大。


716
00:33:30,530 --> 00:33:33,610
他永远不会有人
从未在家庭中被杀害。


717
00:33:33,620 --> 00:33:35,010
你错了。


718
00:33:35,010 --> 00:33:36,700
我们有强有力的证据


719
00:33:36,710 --> 00:33:39,400
这证明你的父亲
下令发动袭击。


720
00:33:39,400 --> 00:33:41,230
但...


721
00:33:41,230 --> 00:33:43,930
这并不是真正的原因
我们到了。


722
00:33:43,930 --> 00:33:46,540
这就是我们来这里的原因。


723
00:33:46,540 --> 00:33:48,850
13具尸体，埃内斯托。


724
00:33:48,850 --> 00:33:50,810
13.


725
00:33:50,810 --> 00:33:52,330
不，不要移开视线。


726
00:33:52,330 --> 00:33:54,550
看看你父亲的
手工艺品。


727
00:33:54,550 --> 00:33:56,420
你需要明白
他是谁。


728
00:33:56,420 --> 00:33:58,330
他利用了它们
测试芬太尼。


729
00:33:58,340 --> 00:34:00,210
如果他们死了，那又怎么样？


730
00:34:00,210 --> 00:34:02,080
他只是把它们扔掉了
就像垃圾一样。


731
00:34:02,080 --> 00:34:03,730
那些尸体被丢弃
在水中


732
00:34:03,730 --> 00:34:06,080
在一些储存容器后面
我们在那里发现了一个芬太尼实验室。


733
00:34:06,080 --> 00:34:08,000
现在，这些容器
有很多


734
00:34:08,000 --> 00:34:09,220
购买的
早在一月份


735
00:34:09,220 --> 00:34:11,090
由一家名为 VexCore 的公司开发。


736
00:34:11,090 --> 00:34:14,530
我们需要证明
你父亲拥有 VexCore。


737
00:34:24,880 --> 00:34:26,970
美好的。


738
00:34:28,150 --> 00:34:30,190
我会做的。


739
00:34:32,110 --> 00:34:34,980
但要证明你错了。


740
00:34:52,300 --> 00:34:54,300
——埃内斯托！
- 嘿。


741
00:34:54,300 --> 00:34:57,130
你好！
哦！嗨。


742
00:34:57,130 --> 00:34:59,220
- 你好吗？
- 看看你！


743
00:34:59,220 --> 00:35:01,960
没有日期？
- 呃，不，妈妈。


744
00:35:01,960 --> 00:35:04,140
我们，呃——我们分手了。
- 哦。


745
00:35:04,140 --> 00:35:06,790
嗯，你可以做得更好，
好多了。


746
00:35:06,800 --> 00:35:08,800
看看你，你真漂亮。
我的天啊。


747
00:35:08,800 --> 00:35:11,540
你爸爸在烤架旁
因为他不想说话


748
00:35:11,540 --> 00:35:13,980
对任何人来说，一如往常。


749
00:35:13,980 --> 00:35:15,670
你，他会跟你说话。
- 是的。


750
00:35:15,670 --> 00:35:17,630
- 好的？
- 好的。


751
00:35:23,250 --> 00:35:25,380
现在怎么样了，爸爸？


752
00:35:25,380 --> 00:35:27,820
嘿，mi'jo。
我给你做一盘吧。


753
00:35:27,820 --> 00:35:30,170
好的，我们得到了肯定的答复
关于安东尼奥·鲁伊斯。


754
00:35:30,170 --> 00:35:33,130
各单位，待命。
准备行动。


755
00:35:33,130 --> 00:35:36,520
你知道，我要去用
盥洗室。


756
00:35:36,520 --> 00:35:39,520
这是一次漫长的车程。
- 好的。


757
00:36:48,900 --> 00:36:50,900
埃内斯托。


758
00:37:25,720 --> 00:37:27,680
银行对账单。
开始了。


759
00:37:33,810 --> 00:37:36,070
好的，他发现了一些东西。


760
00:37:57,970 --> 00:37:59,360
不。


761
00:38:00,840 --> 00:38:02,400
不，不，不。


762
00:38:02,410 --> 00:38:03,840
现在离开那里，孩子。


763
00:38:10,540 --> 00:38:13,020
找到你
寻找，mi'jo？


764
00:38:13,020 --> 00:38:14,200
等待，等待，等待，等待，等待。


765
00:38:14,200 --> 00:38:15,370
我们必须得到埃内斯托
离开那里。


766
00:38:15,380 --> 00:38:17,160
我同意，
但我们还是让安东尼奥说吧。


767
00:38:17,160 --> 00:38:18,510
也许他会自证其罪。


768
00:38:18,510 --> 00:38:19,550
你为什么不给我看看
你刚才拿了什么？


769
00:38:19,550 --> 00:38:21,600
你到底做了什么？


770
00:38:21,600 --> 00:38:22,990
你在说什么？


771
00:38:22,990 --> 00:38:26,470
你杀了奥马尔吗？


772
00:38:26,470 --> 00:38:28,780
你测试过你的药物吗
对实际的人？


773
00:38:31,350 --> 00:38:34,180
回答我！


774
00:38:34,180 --> 00:38:36,440
让我看看你刚刚拿了什么。


775
00:38:38,440 --> 00:38:39,920
我的天哪。


776
00:38:42,620 --> 00:38:45,580
你做了什么，
我的愚蠢小男孩？


777
00:38:45,580 --> 00:38:47,620
没关系。
没关系。


778
00:38:49,670 --> 00:38:52,500
没关系。


779
00:38:52,500 --> 00:38:56,590
你做了什么？
你做了什么？


780
00:38:56,590 --> 00:38:58,810
各部队，行动！前进！前进！


781
00:39:00,420 --> 00:39:02,030
走吧，走吧，走吧，走吧，走吧！


782
00:39:10,690 --> 00:39:12,740
你是我唯一的儿子！


783
00:39:12,740 --> 00:39:15,220
- 我唯一的儿子！
- 在地上！


784
00:39:15,220 --> 00:39:16,830
- 为你！
- 嘿！趴在地上！


785
00:39:16,830 --> 00:39:18,260
啊啊！


786
00:39:18,260 --> 00:39:19,530
我接到你了。
我接到你了。


787
00:39:19,530 --> 00:39:20,870
你怎么能这样对我？


788
00:39:20,880 --> 00:39:22,090
- 不，不，不，不，不！
——埃内斯托！


789
00:39:22,090 --> 00:39:23,360
- 来，把他带走。
=> - 女士。


790
00:39:23,360 --> 00:39:25,050
在我做完这一切之后
为了这个家庭？


791
00:39:25,050 --> 00:39:27,880
- 抓住他！抓住他！
- 献给你，埃内斯托！


792
00:39:27,880 --> 00:39:30,410
- 你不能来这里！
——安东尼奥！我的一生！


793
00:39:30,410 --> 00:39:33,410
埃内斯托！


794
00:39:35,370 --> 00:39:37,720
目标是
完全匿名。


795
00:39:37,720 --> 00:39:40,760
你会得到一个新的姓氏，
新的出生证明，


796
00:39:40,760 --> 00:39:44,330
并登记
每年一次的美国法警检查。


797
00:39:44,330 --> 00:39:47,380
除此之外，
你是一个自由人。


798
00:39:48,770 --> 00:39:51,080
你真的认为
你能让我活下去吗？


799
00:39:51,080 --> 00:39:53,780
我们尽力而为。


800
00:39:53,780 --> 00:39:57,480
但有两条黄金法则
在证人保护方面。


801
00:39:57,480 --> 00:40:01,480
永远不要联系你的家人。
别回家。


802
00:40:05,570 --> 00:40:07,970
这取决于你，埃内斯托。
你不必这么做。


803
00:40:09,580 --> 00:40:13,320
不，我们做吧。


804
00:40:13,320 --> 00:40:14,670
我们会有人
送你去机场。


805
00:40:14,670 --> 00:40:16,450
但我想看看
我的母亲首先。


806
00:40:16,450 --> 00:40:17,670
她本该在这里。


807
00:40:17,670 --> 00:40:18,800
你说你是
会打电话给她。


808
00:40:18,800 --> 00:40:21,500
— 埃内斯托—
- 我只是……


809
00:40:21,500 --> 00:40:23,680
我走之前想见她一面。


810
00:40:26,330 --> 00:40:29,770
我们给她打了电话。


811
00:40:29,770 --> 00:40:32,120
很遗憾，
她不来了。

