1
00:00:13,010 --> 00:00:14,810
- 我们的新球员
是卡莫拉。


2
00:00:14,910 --> 00:00:16,410
[人们尖叫]


3
00:00:16,510 --> 00:00:18,180
- 寻找敌对帮派
利用


4
00:00:18,280 --> 00:00:19,880
洛斯圣都的权力真空。


5
00:00:19,980 --> 00:00:21,920
[枪声和尖叫声]


6
00:00:22,020 --> 00:00:23,720
- 放下枪！
- 我不能！


7
00:00:23,820 --> 00:00:25,950
[紧张的音乐]


8
00:00:26,050 --> 00:00:27,790
♪ ♪


9
00:00:27,890 --> 00:00:29,120
- 我以前见过这些。


10
00:00:29,220 --> 00:00:31,030
这就是卡莫拉
传达他们的信息


11
00:00:31,130 --> 00:00:32,460
给他们的步兵。


12
00:00:32,560 --> 00:00:33,800
费尔南多，不要！


13
00:00:33,900 --> 00:00:36,200
♪ ♪


14
00:00:36,300 --> 00:00:38,630
我有一个来自后面的 CI
在我意大利的日子里，


15
00:00:38,730 --> 00:00:39,900
她是伊莎贝拉·斯佩扎诺。


16
00:00:40,000 --> 00:00:41,640
我给了你自由。


17
00:00:41,740 --> 00:00:43,440
- 要么买马场，要么不买。


18
00:00:43,540 --> 00:00:46,170
-我想看看她能不能
为我们解码这张祈祷卡。


19
00:00:46,270 --> 00:00:47,480
孙子们怎么样了？


20
00:00:47,580 --> 00:00:49,180
- Pietro 仍然痴迷
足球。


21
00:00:49,280 --> 00:00:52,580
罗曼正在做这些事情
称为初创企业。


22
00:00:52,680 --> 00:00:55,550
- 她告诉我
她的孙子开了一家啤酒厂。


23
00:00:55,650 --> 00:00:58,550
-那家啤酒厂是原址
进行此项调查。


24
00:00:58,650 --> 00:01:00,220
♪ ♪


25
00:01:00,320 --> 00:01:02,160
[引擎轰鸣]
- 趴下！


26
00:01:02,260 --> 00:01:04,490
[枪声]
[某人倒吸一口气]


27
00:01:08,160 --> 00:01:11,030
[悬疑音乐]


28
00:01:11,130 --> 00:01:18,240
♪ ♪


29
00:01:21,740 --> 00:01:23,780
- 看起来像
吃泡菜和冰淇淋。


30
00:01:23,880 --> 00:01:25,280
- 不不不，蓝纹奶酪松饼


31
00:01:25,380 --> 00:01:26,820
和奶油泡芙
来自 Bibble and Sip。


32
00:01:26,920 --> 00:01:29,550
- 她真正想要的是
Balthazar 的海鲜塔。


33
00:01:29,650 --> 00:01:30,690
- 谁不喜欢呢？


34
00:01:30,790 --> 00:01:31,620
——[回声] 巴尔萨泽。


35
00:01:31,720 --> 00:01:34,590
[不祥的音乐]


36
00:01:34,690 --> 00:01:36,860
♪ ♪


37
00:01:36,960 --> 00:01:38,060
下来！


38
00:01:38,160 --> 00:01:41,360
[枪声和子弹跳弹声]


39
00:01:41,460 --> 00:01:44,270
[紧张的音乐渐强]


40
00:01:44,700 --> 00:01:47,500
没有时间了。
一切都发生得太快了。


41
00:01:47,600 --> 00:01:48,600
- 就在前面
你的家


42
00:01:48,700 --> 00:01:51,210
和你的儿子
和怀孕的儿媳。


43
00:01:51,310 --> 00:01:52,970
那一定很痛苦
为你们所有人。


44
00:01:53,070 --> 00:01:54,540
- 他们没有结婚。


45
00:01:54,640 --> 00:01:55,640
- 对不起？


46
00:01:55,740 --> 00:01:58,380
- 我的儿子和他的女朋友，
他们没有结婚。


47
00:01:58,480 --> 00:02:00,480
你似乎很感兴趣
详细地说，所以...


48
00:02:00,580 --> 00:02:04,920
- 这就是细节
您认为最相关的是什么？


49
00:02:05,020 --> 00:02:08,420
- 宝宝的安全是
什么是相关且重要的。


50
00:02:08,520 --> 00:02:11,660
剩下的就是，
你知道...


51
00:02:11,760 --> 00:02:14,060
该部门想知道
我的弹珠是如何堆积起来的，


52
00:02:14,160 --> 00:02:16,600
你知道？
我——我知道这是怎么回事。


53
00:02:16,700 --> 00:02:19,830
- 你当时正处于非常严重的
车祸。


54
00:02:19,930 --> 00:02:21,040
一个孩子死了——


55
00:02:21,140 --> 00:02:23,410
- 我不想说话
关于那件事。


56
00:02:25,470 --> 00:02:26,980
- 自从这次事件之后，


57
00:02:27,080 --> 00:02:30,210
你必须处理相当
一些紧张的情况。


58
00:02:30,310 --> 00:02:31,910
现在，每个人的康复情况
不同，


59
00:02:32,010 --> 00:02:33,720
但科学原理非常明确。


60
00:02:33,820 --> 00:02:36,580
压力无助
在愈合过程中。


61
00:02:36,690 --> 00:02:39,550
这些签到是为了
跟踪您的进度。


62
00:02:39,650 --> 00:02:42,660
- 我完全同意，你知道吗？
那么让我们直奔主题吧。


63
00:02:42,760 --> 00:02:44,930
告诉我你的想法
这样我就可以努力提升自己，


64
00:02:45,030 --> 00:02:48,600
然后我们就可以
一起继续前行。


65
00:02:48,700 --> 00:02:50,830
- 我所看到的
并发现有关...


66
00:02:50,930 --> 00:02:52,170
- 嗯哼。


67
00:02:52,270 --> 00:02:55,140
- 你看起来是这样的吗？
完全断开连接。


68
00:02:55,240 --> 00:02:56,540
就好像这些事件
那天晚上，


69
00:02:56,640 --> 00:02:59,410
驾车射击，
发生在别人身上。


70
00:02:59,510 --> 00:03:01,980
-嗯，你知道，
如果你没有一个机制


71
00:03:02,080 --> 00:03:04,810
应对不好的事情
这份工作给你带来的好处


72
00:03:04,910 --> 00:03:06,650
或者说，在这一生中，
你不会成功的。


73
00:03:06,750 --> 00:03:08,180
你不会坚持下去
六个月。


74
00:03:08,280 --> 00:03:09,320
- 斯特布勒侦探


75
00:03:09,420 --> 00:03:12,350
确信自己
是一个强大的属性。


76
00:03:12,450 --> 00:03:14,160
这也可能是危险的。


77
00:03:14,260 --> 00:03:16,220
- 嗯嗯，好吧...


78
00:03:18,590 --> 00:03:20,730
它被称为
分隔。


79
00:03:27,540 --> 00:03:30,610
你要带我去
退役了吗？


80
00:03:30,710 --> 00:03:33,380
- 你不
明显处于痛苦之中。


81
00:03:33,480 --> 00:03:34,840
但无论你是否准备好
回到那里


82
00:03:34,940 --> 00:03:36,440
又是另外一个故事。


83
00:03:39,180 --> 00:03:40,820
- 有条件释放？


84
00:03:40,920 --> 00:03:41,750
那到底是什么？


85
00:03:41,850 --> 00:03:43,750
- 嗯，这意味着她
延长我们的会议。


86
00:03:43,850 --> 00:03:46,390
她想每周见我一次
在接下来的三个月里。


87
00:03:49,420 --> 00:03:51,130
你的沉默说明了一切。


88
00:03:51,230 --> 00:03:53,130
- 是的，
我的意思是，你需要它。


89
00:03:53,230 --> 00:03:54,430
你有太多事情要做。


90
00:03:54,530 --> 00:03:56,400
比你关心的更多
去處理。


91
00:03:56,500 --> 00:03:58,170
- 也许我可以适应
与您进行额外会面


92
00:03:58,270 --> 00:03:59,500
因为你知道的这么多。


93
00:03:59,600 --> 00:04:01,940
- 你应该。
我完全适应了。


94
00:04:02,040 --> 00:04:03,470
— 对，对。


95
00:04:03,570 --> 00:04:05,240
嗯，我现在在教堂，
所以我稍后再和你谈。


96
00:04:05,340 --> 00:04:08,680
[铃声响起]


97
00:04:11,080 --> 00:04:13,950
[管风琴演奏庄严的音乐]


98
00:04:14,050 --> 00:04:15,680
♪ ♪


99
00:04:15,780 --> 00:04:16,790
谢谢。


100
00:04:16,890 --> 00:04:20,620
[模糊的谈话声]


101
00:04:20,720 --> 00:04:21,660
- 侦探。


102
00:04:21,760 --> 00:04:25,160
♪ ♪


103
00:04:25,260 --> 00:04:26,490
我没想到
很高兴在这里见到你。


104
00:04:26,590 --> 00:04:30,300
- 我想表达我的敬意。


105
00:04:30,400 --> 00:04:31,830
- 你认识费尔南多吗？


106
00:04:31,930 --> 00:04:32,800
- 没有。你呢？


107
00:04:32,900 --> 00:04:34,440
- 你在干什么？
你不应该在这里。


108
00:04:34,540 --> 00:04:37,410
- 皮特罗！里佩托。


109
00:04:37,510 --> 00:04:39,610
- 嘿，现在不是时候
或者地方，好吗？


110
00:04:39,710 --> 00:04:41,240
你为什么不带奶奶去呢？
去坐一下？


111
00:04:41,340 --> 00:04:43,950
[紧张的音乐]


112
00:04:44,050 --> 00:04:46,250
♪ ♪


113
00:04:46,350 --> 00:04:47,420
我替我的兄弟道歉。


114
00:04:47,520 --> 00:04:48,580
他只是太紧张了
悲痛万分。


115
00:04:48,680 --> 00:04:51,250
- 嗯，嘿。


116
00:04:51,350 --> 00:04:53,990
你好吗，罗曼？
我们还没说话。


117
00:04:54,090 --> 00:04:55,120
- 是的，我知道。


118
00:04:55,220 --> 00:04:59,160
♪ ♪


119
00:04:59,260 --> 00:05:01,360
保重，好吗？


120
00:05:01,460 --> 00:05:03,130
就要开始了。


121
00:05:03,230 --> 00:05:10,510
♪ ♪


122
00:05:15,280 --> 00:05:18,210
[紧张的音乐]


123
00:05:18,310 --> 00:05:25,550
♪ ♪


124
00:06:05,830 --> 00:06:08,000
- 那绝对是雅马哈。
我弟弟有一个。


125
00:06:08,100 --> 00:06:09,630
- 什么，Master 还是 Zinger？


126
00:06:09,730 --> 00:06:12,000
—— 辛格。
你怎么——


127
00:06:12,100 --> 00:06:14,840
- 嗯，我当时在
越野摩托车赛道一段时间。


128
00:06:14,940 --> 00:06:16,710
他们肯定有
越野摩托车的专属物品。


129
00:06:16,810 --> 00:06:18,610
我的意思是，这些模型
大约是9千美元。


130
00:06:18,710 --> 00:06:20,280
- 是的，谢天谢地，
他们很擅长这个


131
00:06:20,380 --> 00:06:22,780
而不是乌兹冲锋枪。
——阿门。


132
00:06:22,880 --> 00:06:24,650
- 我一直听说
今天有很多阿门。


133
00:06:24,750 --> 00:06:26,580
- 我奶奶曾经说过，
你听不够。


134
00:06:26,680 --> 00:06:29,120
- 是的，聪明的女士。
市中心怎么样？


135
00:06:29,220 --> 00:06:30,690
- 呃，1PP 处于边缘。


136
00:06:30,790 --> 00:06:32,520
你知道，他们听到
我们都是一样的，


137
00:06:32,620 --> 00:06:33,590
街上的闲谈。


138
00:06:33,690 --> 00:06:34,960
想知道
如果我们有答案。


139
00:06:35,060 --> 00:06:36,290
- 我们呢？


140
00:06:36,390 --> 00:06:38,030
- 中央电视台给我们
品牌和型号


141
00:06:38,130 --> 00:06:39,290
越野摩托車。


142
00:06:39,390 --> 00:06:40,700
- 嗯哼。


143
00:06:40,800 --> 00:06:41,930
- 是的，我采访过
十几家当地商店。


144
00:06:42,030 --> 00:06:44,500
我们找不到收据
上面写着我们射手的名字。


145
00:06:44,600 --> 00:06:46,370
自行车要么被偷，要么——
- 现金转售。


146
00:06:46,470 --> 00:06:47,800
- 嗯哼。
- 毫米。


147
00:06:47,900 --> 00:06:49,770
瓦加斯，你想摇晃
家谱？


148
00:06:54,440 --> 00:06:56,040
- 你认为
我的 CI 是否受到影响？


149
00:06:56,140 --> 00:06:58,380
- 你？
-[叹气]


150
00:06:58,480 --> 00:06:59,480
我还没能读懂她，


151
00:06:59,580 --> 00:07:02,120
但我绝对开放
对这种可能性


152
00:07:02,220 --> 00:07:04,450
[电话铃声]


153
00:07:04,550 --> 00:07:05,750
- 谢谢您的来电。


154
00:07:05,850 --> 00:07:08,720
- 但是，呃，罗曼·斯佩扎诺，
我有点喜欢他


155
00:07:08,820 --> 00:07:10,560
作为可能的中心
一切事物。


156
00:07:10,660 --> 00:07:12,790
- 基于什么？
- 他的兄弟彼得罗。


157
00:07:12,890 --> 00:07:14,800
这孩子已经变了，就像
他喝了 Kool-Aid。


158
00:07:14,900 --> 00:07:17,900
他已经或想要加入
他当地的食人鱼。


159
00:07:18,000 --> 00:07:20,340
——嗯。哥哥
影响年轻人。


160
00:07:20,440 --> 00:07:21,740
- 这不是第一次。


161
00:07:21,840 --> 00:07:24,070
- 好的，那教堂呢？
十字架圣母？


162
00:07:24,170 --> 00:07:27,310
- 嗯，他们的两条食人鱼
那里有祭坛男孩。


163
00:07:27,410 --> 00:07:28,640
[悬疑音乐]


164
00:07:28,740 --> 00:07:31,410
- 我们在哪里
识别第三个？


165
00:07:31,510 --> 00:07:33,180
♪ ♪


166
00:07:33,280 --> 00:07:34,950
- 我们需要和他谈谈。


167
00:07:35,050 --> 00:07:37,090
- 那是罪犯
我上周破产了。


168
00:07:37,190 --> 00:07:39,690
- 洛斯桑托斯里面的那个？
- 完全一样。


169
00:07:39,790 --> 00:07:42,390
看起来像是和Carlo Pescador一起
避开，


170
00:07:42,490 --> 00:07:44,590
他们陷入了混乱。


171
00:07:44,690 --> 00:07:45,830
- 那么谁在主持这场节目？


172
00:07:45,930 --> 00:07:47,800
- 一些新的重型
离开多米尼加共和国。


173
00:07:47,900 --> 00:07:51,070
看到一个空位
并接管了它。


174
00:07:51,170 --> 00:07:53,800
- 所以如果洛圣都
正在寻找新鲜血液。


175
00:07:53,900 --> 00:07:55,300
- 我想申请吗
为了工作？


176
00:07:55,400 --> 00:07:56,770
当然可以。


177
00:07:56,870 --> 00:07:59,370
- 瓦尔加斯，给我一个身份证
在祭坛男孩三号


178
00:07:59,470 --> 00:08:01,410
并让我们的新生黑帮


179
00:08:01,510 --> 00:08:03,350
和一些洛圣都
街头信誉。


180
00:08:03,450 --> 00:08:04,580
- 在上面。
- 街头信誉。


181
00:08:04,680 --> 00:08:07,350
[悬疑音乐渐弱]


182
00:08:07,450 --> 00:08:10,620
[模糊的谈话声]


183
00:08:11,750 --> 00:08:13,460
- 没想到
很高兴在这里见到你。


184
00:08:13,560 --> 00:08:15,220
你还好吗，孩子？


185
00:08:15,320 --> 00:08:18,160
- 不，我不舒服。
- 唔。


186
00:08:18,260 --> 00:08:19,160
好的。


187
00:08:19,260 --> 00:08:20,400
- 嘿。


188
00:08:20,500 --> 00:08:21,300
感谢你的帮助，
兄弟，


189
00:08:21,400 --> 00:08:22,330
但不应该
你在学校吗？


190
00:08:22,430 --> 00:08:24,500
-[嘲笑]


191
00:08:24,600 --> 00:08:26,500
- 这是什么？
学校很重要。


192
00:08:26,600 --> 00:08:28,040
- 是的，
感觉不像。


193
00:08:28,140 --> 00:08:30,570
- 嘿。


194
00:08:30,670 --> 00:08:31,870
你到底在说什么？


195
00:08:33,710 --> 00:08:35,780
你想成为像萨尔一样的人吗？


196
00:08:35,880 --> 00:08:37,410
你去上学，
找到一份真正的工作。


197
00:08:37,510 --> 00:08:39,510
- 哦，天哪，不，不要那样做。


198
00:08:39,610 --> 00:08:41,020
- 你怎么在这里，皮特罗？


199
00:08:41,120 --> 00:08:43,850
-[叹气]


200
00:08:43,950 --> 00:08:46,520
- 我来这里是因为
费尔南多是家人。


201
00:08:46,620 --> 00:08:50,330
[悬疑音乐]


202
00:08:50,430 --> 00:08:51,330
- 嘿。


203
00:08:51,430 --> 00:08:53,530
♪ ♪


204
00:08:53,630 --> 00:08:56,730
费尔南多是一名士兵。


205
00:08:56,830 --> 00:08:58,270
他愿意
不惜一切代价


206
00:08:58,370 --> 00:09:00,140
为了保护自己的


207
00:09:00,240 --> 00:09:03,340
保护他的家人。


208
00:09:03,440 --> 00:09:06,340
你是？


209
00:09:06,440 --> 00:09:07,510
- 是的。


210
00:09:07,610 --> 00:09:09,280
- 好的。


211
00:09:09,380 --> 00:09:10,850
好吧，跟我来。


212
00:09:10,950 --> 00:09:12,480
我得给你一些东西。
我想你已经准备好了。


213
00:09:12,580 --> 00:09:15,680
♪ ♪


214
00:09:15,780 --> 00:09:18,220
- 我们一起长大。


215
00:09:18,320 --> 00:09:20,590
费尔南多总是说他
将成为下一个梅西，


216
00:09:20,690 --> 00:09:23,220
但他不能被认为是坏人。


217
00:09:23,320 --> 00:09:24,460
- 毫米。


218
00:09:24,560 --> 00:09:26,660
你没有参加他的葬礼吗？


219
00:09:26,760 --> 00:09:31,030
- 我妈妈——嗯，我们没有
不再去那座教堂了。


220
00:09:31,130 --> 00:09:33,800
- 为什么不呢？
- 您认识马内蒂神父吗？


221
00:09:33,900 --> 00:09:35,570
他曾经是那里的牧师。


222
00:09:35,670 --> 00:09:37,710
他是我们家的一位朋友。


223
00:09:37,810 --> 00:09:40,480
他去年离开了圣母院。


224
00:09:40,580 --> 00:09:42,310
- 他被重新分配工作了吗？
或回忆？


225
00:09:42,410 --> 00:09:44,510
-[叹气]
我不知道。


226
00:09:44,610 --> 00:09:46,180
- 新来的那个人怎么样？


227
00:09:46,280 --> 00:09:49,580
这个，呃，卢卡神父。


228
00:09:49,680 --> 00:09:51,450
— 我—我不认识他。


229
00:09:51,550 --> 00:09:53,490
我妈妈并没有
但我喜欢他。


230
00:09:53,590 --> 00:09:55,190
- 这是为什么？


231
00:09:55,290 --> 00:09:57,590
- 她说他提醒了她
太多的家。


232
00:09:57,690 --> 00:09:59,530
- 家乡是意大利吗？


233
00:09:59,630 --> 00:10:02,160
她出生
并在那里长大，对吗？


234
00:10:02,260 --> 00:10:04,300
- 是的。


235
00:10:04,400 --> 00:10:06,170
那不勒斯，对吧？


236
00:10:06,270 --> 00:10:07,500
- 是的。


237
00:10:07,600 --> 00:10:11,370
- 好的，那么，大卫，


238
00:10:11,470 --> 00:10:13,740
呃，你的朋友
死了吧？


239
00:10:13,840 --> 00:10:16,080
我们认为您知道原因。


240
00:10:18,950 --> 00:10:20,580
- 我不是他们中的一员，我发誓。


241
00:10:20,680 --> 00:10:23,180
- 但你确实是。


242
00:10:23,280 --> 00:10:24,350
——费尔南多。


243
00:10:24,450 --> 00:10:25,950
那是费尔南多。


244
00:10:26,050 --> 00:10:27,660
他带我进来。
他给了我一把枪。


245
00:10:27,760 --> 00:10:30,330
但是——但是我从来没有用过它。
我发誓。


246
00:10:30,430 --> 00:10:31,660
- 这仍然不能解释


247
00:10:31,760 --> 00:10:34,230
你为什么离开
十字架圣母。


248
00:10:34,330 --> 00:10:35,860
- 我告诉她，我妈妈。


249
00:10:35,960 --> 00:10:38,970
我把枪的事告诉了她
她失去了理智。


250
00:10:39,070 --> 00:10:41,640
她告诉我
把枪扔进——


251
00:10:41,740 --> 00:10:43,200
在东河。


252
00:10:44,010 --> 00:10:46,840
我们再也没有回去
之后去教堂。


253
00:10:47,580 --> 00:10:49,110
[叹气]


254
00:10:49,210 --> 00:10:53,250
她说她宁愿
看到我在炼狱而不是监狱里。


255
00:10:56,790 --> 00:10:58,120
我需要律师吗？


256
00:10:58,220 --> 00:11:02,320
[叹气]
我——我想我需要一名律师。


257
00:11:02,420 --> 00:11:04,160
- 你在想什么？


258
00:11:04,260 --> 00:11:07,460
- 呃，我在想
我需要去忏悔。


259
00:11:07,860 --> 00:11:11,070
[微弱的风琴演奏声]


260
00:11:11,170 --> 00:11:15,070
♪ ♪


261
00:11:15,170 --> 00:11:16,070
[敲]


262
00:11:16,170 --> 00:11:18,840
♪ ♪


263
00:11:18,940 --> 00:11:20,710
保佑我吧，天父，
因为我犯了罪。


264
00:11:20,810 --> 00:11:22,480
- 愿主
在你的心里。


265
00:11:22,580 --> 00:11:23,750
有多久了？


266
00:11:23,850 --> 00:11:25,950
-[叹气]
自从我的妻子被谋杀后


267
00:11:26,050 --> 00:11:29,550
四年前因为
我正在调查的一个案件。


268
00:11:29,650 --> 00:11:31,190
- 你是一名警察？


269
00:11:31,290 --> 00:11:33,120
- 是的。


270
00:11:35,360 --> 00:11:37,290
那是个问题吗？


271
00:11:37,390 --> 00:11:39,430
- 你是上帝的士兵。


272
00:11:39,530 --> 00:11:41,160
他对你十分宠爱。


273
00:11:41,260 --> 00:11:44,730
- 嗯，我一直在使用上帝的
名字徒劳无功。


274
00:11:44,830 --> 00:11:50,170
我，呃，
没有遵守我的诺言。


275
00:11:50,270 --> 00:11:51,510
- 以什么方式？


276
00:11:51,610 --> 00:11:53,110
- 哦...


277
00:11:53,210 --> 00:11:56,780
♪ ♪


278
00:11:56,880 --> 00:12:00,580
我向人们承诺过
我会拯救他们，


279
00:12:00,680 --> 00:12:02,380
给他们更好的生活。


280
00:12:02,480 --> 00:12:04,320
♪ ♪


281
00:12:04,420 --> 00:12:06,790
- 在你的工作中，


282
00:12:06,890 --> 00:12:11,060
那些必须是
难以兑现的承诺。


283
00:12:11,160 --> 00:12:13,430
- 太多了
不受我控制……


284
00:12:13,530 --> 00:12:16,800
♪ ♪


285
00:12:16,900 --> 00:12:21,570
其他影响
使他们误入歧途。


286
00:12:21,670 --> 00:12:23,770
[紧张的音乐]


287
00:12:23,870 --> 00:12:27,610
- 你只能
做你能做的事。


288
00:12:27,710 --> 00:12:30,280
上帝会照顾好剩下的事情。


289
00:12:30,380 --> 00:12:33,050
- 嗯？嗯...


290
00:12:33,150 --> 00:12:36,480
他一直在下降
最近的球。


291
00:12:36,580 --> 00:12:38,420
- 你失去了信仰。


292
00:12:38,520 --> 00:12:43,630
- 孩子们死去
在这个教区的街道上。


293
00:12:43,730 --> 00:12:46,760
被改造成杀手。


294
00:12:46,860 --> 00:12:49,200
所以向我解释一下
这就是他的计划。


295
00:12:49,300 --> 00:12:55,700
♪ ♪


296
00:12:55,800 --> 00:12:59,770
- 教皇……


297
00:12:59,870 --> 00:13:03,380
为我们所有人设计。


298
00:13:03,480 --> 00:13:07,720
有些事我们不应该
去理解。


299
00:13:07,820 --> 00:13:12,250
♪ ♪


300
00:13:12,350 --> 00:13:13,960
- 好吧，如果
真的是他的计划，


301
00:13:14,060 --> 00:13:16,060
然后我会做所有的事情
我可以阻止它，


302
00:13:16,160 --> 00:13:19,730
所以我想我们应该
加上骄傲的反抗


303
00:13:19,830 --> 00:13:21,760
添加到我的罪行清单中，嗯？


304
00:13:21,860 --> 00:13:27,540
♪ ♪


305
00:13:27,640 --> 00:13:29,270
[钟声响起]


306
00:13:29,370 --> 00:13:30,310
♪ ♪


307
00:13:30,410 --> 00:13:32,340
[钟声响起]


308
00:13:32,440 --> 00:13:33,510
♪ ♪


309
00:13:33,610 --> 00:13:34,680
[钟声响起]


310
00:13:34,780 --> 00:13:35,940
- 嘿，怎么样？


311
00:13:36,040 --> 00:13:39,610
- 撒旦可以伪装自己
如同光明天使。


312
00:13:39,710 --> 00:13:40,680
- 好的。


313
00:13:40,780 --> 00:13:43,390
- 哥林多后书 11:14。


314
00:13:43,490 --> 00:13:45,350
♪ ♪


315
00:13:45,450 --> 00:13:46,620
—[说意大利语]


316
00:13:46,720 --> 00:13:47,820
♪ ♪


317
00:13:47,920 --> 00:13:50,760
—[说意大利语]


318
00:13:50,860 --> 00:13:55,000
♪ ♪


319
00:13:55,400 --> 00:13:58,370
[铃声响起]
—[说西班牙语]


320
00:13:59,670 --> 00:14:00,500
—[说西班牙语]


321
00:14:05,940 --> 00:14:07,980
- 是这样吗？


322
00:14:08,080 --> 00:14:09,910
- 我已准备好投入工作。


323
00:14:21,890 --> 00:14:24,860
- 你有点倦怠了
舞池，不是吗？


324
00:14:24,960 --> 00:14:26,090
- 我可能有点小气，
街头士兵，


325
00:14:26,190 --> 00:14:28,900
无论你需要我做什么。


326
00:14:29,000 --> 00:14:30,630
- 所以你想加入战争？


327
00:14:30,730 --> 00:14:32,330
- 兄弟，依我看，


328
00:14:32,430 --> 00:14:34,940
外面太乱了
并且没有任何好转


329
00:14:35,040 --> 00:14:37,140
我坐在这里
握住我的鸡巴。


330
00:14:38,410 --> 00:14:40,310
- 你知道是谁
我们面临的是什么？


331
00:14:40,410 --> 00:14:41,240
- 当然可以。


332
00:14:41,340 --> 00:14:43,880
让我怀念那些
雪茄烟皮袋。


333
00:14:43,980 --> 00:14:45,710
-[轻笑]


334
00:14:45,810 --> 00:14:47,650
唔。


335
00:14:47,750 --> 00:14:50,650
好吧，至少暴徒们
尊重企业。


336
00:14:50,750 --> 00:14:52,890
这些卡莫拉小丑，


337
00:14:52,990 --> 00:14:54,820
他们没有更好
比野狗还


338
00:14:54,920 --> 00:14:56,360
- 毫米。


339
00:14:56,460 --> 00:14:59,330
嗯，我会很高兴
我自己也阉割了一些。


340
00:15:00,600 --> 00:15:02,030
—[说西班牙语]


341
00:15:12,970 --> 00:15:16,640
-[咕哝声]


342
00:15:16,750 --> 00:15:17,910
[呻吟和咳嗽]


343
00:15:18,010 --> 00:15:19,380
-[咆哮和咕哝声]


344
00:15:19,480 --> 00:15:22,350
[紧张的音乐]


345
00:15:22,450 --> 00:15:24,620
♪ ♪


346
00:15:24,720 --> 00:15:25,920
-[呻吟]


347
00:15:26,020 --> 00:15:27,320
[砰砰声和呻吟声]


348
00:15:27,420 --> 00:15:32,560
♪ ♪


349
00:15:32,660 --> 00:15:34,230
- 起床。
-[咳嗽]


350
00:15:34,330 --> 00:15:36,360
- 我们走吧。
- 噢，你打中了？


351
00:15:36,460 --> 00:15:38,230
起床。


352
00:15:38,330 --> 00:15:39,930
- 不。
不，不，不，不，不，不，不。


353
00:15:40,040 --> 00:15:41,570
不在那里，不在那里。


354
00:15:41,670 --> 00:15:43,770
我们不需要世界
了解我们的业务。


355
00:15:43,870 --> 00:15:46,110
-[咳嗽]


356
00:15:46,210 --> 00:15:49,080
-[说西班牙语]
修复自己。


357
00:15:49,180 --> 00:15:50,850
-[咳嗽] 谢谢。


358
00:15:50,950 --> 00:15:53,720
♪ ♪


359
00:15:53,820 --> 00:15:56,620
[呻吟和咳嗽]


360
00:15:56,720 --> 00:16:02,360
♪ ♪


361
00:16:02,460 --> 00:16:05,430
欢迎。
你很幸运。


362
00:16:05,530 --> 00:16:07,500
今晚我们有一位特别的嘉宾
为了大众。


363
00:16:07,600 --> 00:16:14,470
♪ ♪


364
00:16:15,670 --> 00:16:17,240
-[抽泣]


365
00:16:17,340 --> 00:16:19,010
[咳嗽]


366
00:16:19,110 --> 00:16:21,580
♪ ♪


367
00:16:21,680 --> 00:16:24,450
[全部讲意大利语]


368
00:16:27,550 --> 00:16:30,720
[引擎轰鸣]


369
00:16:30,820 --> 00:16:32,220
- 看起来一切顺利。


370
00:16:32,320 --> 00:16:34,190
- 哦，当你花钱的时候
这么多钱，


371
00:16:34,290 --> 00:16:38,030
“我会考虑的”答案是否定的。
[笑]


372
00:16:38,130 --> 00:16:40,230
- 您有收到 Pietro 的消息吗？


373
00:16:40,330 --> 00:16:42,200
- 没有，从今天早上开始就没有了。


374
00:16:42,300 --> 00:16:44,670
- 他没有接电话。


375
00:16:44,770 --> 00:16:48,270
我很担心他，诺娜。
他——他已经变得不一样了。


376
00:16:48,370 --> 00:16:51,240
- 是的？
以什么方式？


377
00:16:51,340 --> 00:16:54,210
- 他对费尔南多感到不满，
我明白了。


378
00:16:54,310 --> 00:16:56,880
但感觉就像
还有更多。


379
00:16:56,980 --> 00:16:58,210
我无法解释。


380
00:16:58,310 --> 00:17:00,680
就像“双胞胎学费”
或者别的什么。


381
00:17:00,780 --> 00:17:02,620
[紧张的音乐]


382
00:17:02,720 --> 00:17:04,690
[马嘶声]


383
00:17:04,790 --> 00:17:06,050
- 唔。


384
00:17:06,150 --> 00:17:13,400
♪ ♪


385
00:17:52,730 --> 00:17:55,740
—[说意大利语]


386
00:17:55,840 --> 00:17:57,010
彼得罗。


387
00:17:57,110 --> 00:18:00,910
♪ ♪


388
00:18:01,010 --> 00:18:02,740
- 把这些穿上。


389
00:18:02,840 --> 00:18:03,780
- 做吧。


390
00:18:03,880 --> 00:18:10,750
♪ ♪


391
00:18:13,520 --> 00:18:15,960
- 他们想
一切由我们负责。


392
00:18:16,060 --> 00:18:20,000
我们的生计，我们的生活，


393
00:18:20,100 --> 00:18:23,100
每件事
我们关心的。


394
00:18:23,200 --> 00:18:26,000
[门开了]
- 哟，兄弟。


395
00:18:26,100 --> 00:18:30,240
♪ ♪


396
00:18:34,140 --> 00:18:37,810
他就是其中之一。


397
00:18:37,910 --> 00:18:41,250
-[呜咽]


398
00:18:41,350 --> 00:18:44,520
[全部讲意大利语]


399
00:18:50,930 --> 00:18:53,400
-[咳嗽]


400
00:18:53,500 --> 00:18:56,230
- 打他。
-[呜咽]


401
00:18:56,330 --> 00:18:59,130
- 奥特拉。
- 不。


402
00:18:59,230 --> 00:19:01,070
-[咕哝声]
[大家笑了]


403
00:19:01,170 --> 00:19:03,840
——戴尔。


404
00:19:03,940 --> 00:19:05,770
-[咕哝声]


405
00:19:05,870 --> 00:19:08,880
— 除此之外。


406
00:19:08,980 --> 00:19:11,050
-[呻吟和呜咽]


407
00:19:11,150 --> 00:19:13,580
♪ ♪


408
00:19:13,680 --> 00:19:14,550
- 你醒了。


409
00:19:14,650 --> 00:19:19,920
♪ ♪


410
00:19:20,020 --> 00:19:21,660
[有人吹口哨]
——戴尔。


411
00:19:21,760 --> 00:19:23,660
-[呜咽]


412
00:19:23,760 --> 00:19:30,630
♪ ♪


413
00:19:31,970 --> 00:19:32,970
- 把它放在那里。


414
00:19:33,070 --> 00:19:36,140
♪ ♪


415
00:19:36,240 --> 00:19:37,740
你叫什么名字？


416
00:19:37,840 --> 00:19:39,410
— 尼科。


417
00:19:39,510 --> 00:19:43,480
- 你爱你的家人吗，尼科？


418
00:19:43,580 --> 00:19:45,850
你怎么认为
他们会感觉到


419
00:19:45,950 --> 00:19:49,150
当警察告诉他们
在河里发现了你的尸体？


420
00:19:49,250 --> 00:19:50,850
碎成碎片？


421
00:19:50,950 --> 00:19:53,190
♪ ♪


422
00:19:53,290 --> 00:19:55,520
-[呜咽]
- 哟，哟。


423
00:19:55,620 --> 00:19:58,260
- 你要告诉这个男人
他想知道的一切。


424
00:19:58,360 --> 00:20:00,160
好的？
—好的，好的。


425
00:20:00,260 --> 00:20:02,060
[液体滴流]


426
00:20:02,160 --> 00:20:04,030
[轻声抽泣]


427
00:20:04,130 --> 00:20:06,900
[帮派成员嘲笑和轻笑]


428
00:20:07,000 --> 00:20:08,570
♪ ♪


429
00:20:11,270 --> 00:20:12,910
-[呜咽]


430
00:20:13,010 --> 00:20:14,680
-[轻笑]


431
00:20:14,780 --> 00:20:15,880
我喜欢。


432
00:20:15,980 --> 00:20:18,810
[紧张的音乐]


433
00:20:18,910 --> 00:20:21,750
[所有人都用意大利语喊叫]


434
00:20:21,850 --> 00:20:23,690
♪ ♪


435
00:20:23,790 --> 00:20:26,220
-[咳嗽]


436
00:20:26,320 --> 00:20:27,520
- 过来。


437
00:20:27,620 --> 00:20:29,090
快点。


438
00:20:29,190 --> 00:20:31,230
—[喘气和咳嗽]


439
00:20:31,330 --> 00:20:32,890
- 你会被射击。


440
00:20:32,990 --> 00:20:35,660
你会害怕，
但你永远不会孤单。


441
00:20:35,760 --> 00:20:37,630
明白了吗？


442
00:20:37,730 --> 00:20:40,100
- 是的。


443
00:20:40,200 --> 00:20:42,070
- 欢迎，兄弟。


444
00:20:42,170 --> 00:20:43,040
好的。


445
00:20:43,140 --> 00:20:44,670
♪ ♪


446
00:20:56,150 --> 00:20:57,620
- 这是怎么回事？


447
00:20:57,720 --> 00:20:59,750
- 呃，我们找到一个地方了。
-啊。


448
00:20:59,850 --> 00:21:02,190
- 这是一套两居室，
室内配有洗衣机和烘干机。


449
00:21:02,290 --> 00:21:03,530
- 嘿，爸爸。
- 嘿。


450
00:21:03,630 --> 00:21:05,330
- 你猜怎么着？
- 你找到地方了吗？


451
00:21:05,430 --> 00:21:07,000
- 是的，我找到一个地方了。


452
00:21:07,100 --> 00:21:09,130
- 我听说是这样。
- 嗯哼。


453
00:21:09,230 --> 00:21:12,500
- 你是怎么找到它的？


454
00:21:12,600 --> 00:21:16,100
- 兰德尔叔叔给我们拿来的。


455
00:21:16,200 --> 00:21:18,110
- 真的吗？


456
00:21:18,210 --> 00:21:19,740
— 他不会付钱的，爸爸。


457
00:21:19,840 --> 00:21:23,550
刚好有一个空位
在他的建筑物里。


458
00:21:23,650 --> 00:21:26,210
- 伟大的。
我能帮上什么忙？


459
00:21:26,310 --> 00:21:27,550
- 不，我认为我们很好。


460
00:21:27,650 --> 00:21:29,120
- 谢谢。我们很好。


461
00:21:29,220 --> 00:21:31,350
- 好的。


462
00:21:31,450 --> 00:21:32,390
- 好的。
- 是的。


463
00:21:32,490 --> 00:21:33,720
[两人接吻]


464
00:21:40,060 --> 00:21:42,800
- 啊，你一定是 Eli。


465
00:21:46,870 --> 00:21:50,370
哦，我会杀了你
现在抽根烟。


466
00:21:50,470 --> 00:21:51,640
- 你什么时候辞职的？


467
00:21:51,740 --> 00:21:53,540
- 哦，就在之后
我们搬到这里。


468
00:21:53,640 --> 00:21:55,240
正是皮埃特罗
说服了我。


469
00:21:55,340 --> 00:21:56,750
- 毫米。


470
00:21:56,850 --> 00:21:58,980
- 我很抱歉
今天早些时候发生。


471
00:21:59,080 --> 00:22:01,450
- 没问题。


472
00:22:01,550 --> 00:22:03,720
但那天晚上，
有人尝试过


473
00:22:03,820 --> 00:22:06,760
给我来一枪
外面的街道上。


474
00:22:06,860 --> 00:22:07,720
- 我的上帝。


475
00:22:07,820 --> 00:22:10,460
- 我的儿子和他的女朋友
和我在一起。


476
00:22:11,490 --> 00:22:13,290
- 你知道是谁吗？


477
00:22:13,400 --> 00:22:15,830
- 两名男子骑着一辆摩托车。


478
00:22:15,930 --> 00:22:17,130
其中一个拿着乌兹冲锋枪。


479
00:22:17,230 --> 00:22:19,600
[紧张的音乐]


480
00:22:19,700 --> 00:22:21,600
知道是谁吗
那可能是吗？


481
00:22:21,700 --> 00:22:24,410
♪ ♪


482
00:22:24,510 --> 00:22:25,810
——我当然知道。


483
00:22:25,910 --> 00:22:29,240
我告诉过你，癌症
总会找到你。


484
00:22:29,340 --> 00:22:31,880
卡莫拉就在这里。


485
00:22:31,980 --> 00:22:33,480
- 唔。


486
00:22:33,580 --> 00:22:35,150
我指的是具体地。


487
00:22:35,250 --> 00:22:37,990
♪ ♪


488
00:22:38,090 --> 00:22:39,950
- 我不知道——我不知道
知道你在说什么。


489
00:22:40,060 --> 00:22:42,490
- 你能告诉我是谁吗
在那辆摩托车上？


490
00:22:42,590 --> 00:22:44,530
- 我怎么知道？


491
00:22:44,630 --> 00:22:46,360
你指责我什么？


492
00:22:46,460 --> 00:22:48,530
- 我不是在指责你
任何事物。


493
00:22:48,630 --> 00:22:50,100
我问的是你所知道的事情。


494
00:22:50,200 --> 00:22:51,000
- 我什么都不知道。


495
00:22:51,100 --> 00:22:55,440
我今晚来到这里
因为我有一种感觉


496
00:22:55,540 --> 00:22:57,840
有事情不对劲。


497
00:22:57,940 --> 00:23:00,580
- 我不明白。
这意味着什么？


498
00:23:00,680 --> 00:23:03,350
- 卡莫拉在哪里，
有死亡。


499
00:23:03,450 --> 00:23:05,110
- 是的，我想有人知道


500
00:23:05,210 --> 00:23:06,480
我正在调查
卡莫拉


501
00:23:06,580 --> 00:23:08,020
他们希望这种情况停止。


502
00:23:08,120 --> 00:23:12,250
♪ ♪


503
00:23:12,350 --> 00:23:13,820
跟我讲讲罗曼的事吧。


504
00:23:13,920 --> 00:23:15,260
- 罗曼，
没什么可说的。


505
00:23:15,360 --> 00:23:17,830
他是一名商人。


506
00:23:17,930 --> 00:23:19,730
为什么——你为什么要问我
所有这些问题？


507
00:23:19,830 --> 00:23:21,960
- 我只是希望
更清晰的图像。


508
00:23:22,060 --> 00:23:23,200
- 什么？


509
00:23:23,300 --> 00:23:24,830
你为什么不告诉我
你知道什么？


510
00:23:24,930 --> 00:23:27,440
- 我所知道的是
官方调查，


511
00:23:27,540 --> 00:23:29,170
但我会告诉你我的想法。


512
00:23:29,270 --> 00:23:31,570
- 好的。


513
00:23:31,670 --> 00:23:33,340
-我觉得你很担心
关于你的孙子。


514
00:23:33,440 --> 00:23:36,340
♪ ♪


515
00:23:36,440 --> 00:23:38,080
我认为你应该如此。


516
00:23:38,180 --> 00:23:42,080
♪ ♪


517
00:23:42,180 --> 00:23:44,420
[模糊的谈话声]


518
00:23:44,520 --> 00:23:47,220
[海鸥叫声]


519
00:23:47,320 --> 00:23:51,130
- 洛斯桑托斯的新指挥者
名字叫阿科斯塔，安吉尔·阿科斯塔。


520
00:23:51,230 --> 00:23:53,700
必须在护照上
或多米尼加共和国境外的签证。


521
00:23:53,800 --> 00:23:55,600
- 我们会把它查清楚。
他的表演是啥样的？


522
00:23:55,700 --> 00:23:57,630
- 他们正在准备
为了某事。


523
00:23:57,730 --> 00:24:00,040
- 打击卡莫拉？
- 是的。


524
00:24:00,140 --> 00:24:03,070
但他们保留了盖子
对每件事、每个人。


525
00:24:03,170 --> 00:24:05,570
我不知道细节
直到它即将下降。


526
00:24:05,670 --> 00:24:06,680
-我们已经有眼睛了
在汽车修理店，


527
00:24:06,780 --> 00:24:07,880
但自从
你在里面——


528
00:24:07,980 --> 00:24:10,680
- 他妈的不行。
这些人太偏执了。


529
00:24:10,780 --> 00:24:11,680
每次开会他们都会搜查我们。


530
00:24:11,780 --> 00:24:13,350
他们抓到我犯了这种事，
我死了。


531
00:24:13,450 --> 00:24:16,150
- 好吧，伙计。
小心你的背后。


532
00:24:16,250 --> 00:24:17,690
还要别的吗？


533
00:24:17,790 --> 00:24:20,060
他们有一个
卡莫拉家的孩子们，名字叫尼科。


534
00:24:20,160 --> 00:24:22,120
我不知道
他们在那里抓住了他。


535
00:24:22,220 --> 00:24:23,830
- 我们需要进来吗？


536
00:24:23,930 --> 00:24:27,000
- 暂时不用。挺好的。
但不会一直这样。


537
00:24:27,100 --> 00:24:28,700
他们最终会
最终摆脱他。


538
00:24:28,800 --> 00:24:30,700
- 好的，请及时通知我。


539
00:24:34,640 --> 00:24:35,700
我想知道一切


540
00:24:35,800 --> 00:24:37,570
有需要知道
关于这个家伙。


541
00:24:37,670 --> 00:24:38,710
- 等我做完的时候，
我们会知道更多


542
00:24:38,810 --> 00:24:41,480
关于安吉尔·阿科斯塔
比他自己了解的还要多。


543
00:24:41,580 --> 00:24:43,810
- 那孩子怎么样了，尼科？


544
00:24:43,910 --> 00:24:45,150
- 还有
暂无失踪人员报告


545
00:24:45,250 --> 00:24:46,280
以该名称归档。


546
00:24:46,380 --> 00:24:48,050
- 好的，继续寻找。


547
00:24:50,490 --> 00:24:52,150
你，和我一起。


548
00:24:55,090 --> 00:24:57,030
所以我听说
伊莎贝拉·斯佩扎诺


549
00:24:57,130 --> 00:24:59,590
出现在你的公寓
昨夜。


550
00:24:59,690 --> 00:25:01,260
1PP 给我打了电话。


551
00:25:01,360 --> 00:25:04,170
现在他们认为
你陷得太深了。


552
00:25:04,270 --> 00:25:07,070
-哦，糟糕。[叹气]


553
00:25:07,170 --> 00:25:08,040
嗯，是的，她确实这么做了，


554
00:25:08,140 --> 00:25:09,900
她自我介绍了
对以利来说。


555
00:25:10,010 --> 00:25:12,970
他肯定已经告诉了他的 FTO。
-[叹气]


556
00:25:13,070 --> 00:25:14,780
瞧，我知道你的感受
就像你需要的那样


557
00:25:14,880 --> 00:25:16,580
保护这个女人
因为你的历史


558
00:25:16,680 --> 00:25:19,010
在一起，但不要让我
在黑暗中。


559
00:25:19,110 --> 00:25:20,180
- 我不是。


560
00:25:20,280 --> 00:25:24,290
但我听到了。嗯，是的。


561
00:25:24,390 --> 00:25:25,690
我告诉你吧。


562
00:25:25,790 --> 00:25:27,160
我认为她知道得更多
比她说的还要多。


563
00:25:27,260 --> 00:25:28,490
- 所以她在骗你？


564
00:25:28,590 --> 00:25:31,260
- 嗯，她想要
保护她的孙子。


565
00:25:31,360 --> 00:25:33,600
她绝望地来找我。


566
00:25:33,700 --> 00:25:37,170
- 那为什么来找你？


567
00:25:37,270 --> 00:25:39,800
— 说实话，我——
我认为这是一种策略。


568
00:25:39,900 --> 00:25:41,600
- 策略？
- 是的。


569
00:25:41,700 --> 00:25:42,940
- 那么侦察任务？
- 是的。


570
00:25:43,040 --> 00:25:44,710
查看我们的位置
在调查中，


571
00:25:44,810 --> 00:25:47,840
我们所知道的。
- 毫米。


572
00:25:47,940 --> 00:25:49,710
她很聪明。
- 是的。


573
00:25:49,810 --> 00:25:51,380
- 而且很有胆量。
- 是的。


574
00:25:51,480 --> 00:25:53,550
- 而且很危险。


575
00:25:53,650 --> 00:25:54,720
- 我得到了距离。


576
00:25:54,820 --> 00:25:57,190
- 好的。
好吧，请务必保留它。


577
00:25:57,290 --> 00:25:58,650
并让我随时了解最新情况。


578
00:25:58,750 --> 00:26:00,220
[敲门]


579
00:26:00,320 --> 00:26:01,090
——上帝的使者正在等待。


580
00:26:01,190 --> 00:26:02,490
- 好的，我们会接
稍后再讨论。


581
00:26:02,590 --> 00:26:03,860
- 是的。


582
00:26:06,260 --> 00:26:10,700
- 虽然我努力保持积极
对他们的生活产生影响，


583
00:26:10,800 --> 00:26:12,770
我不知道
我的教区居民做什么


584
00:26:12,870 --> 00:26:14,200
远离教堂。


585
00:26:14,300 --> 00:26:17,170
- 嗯，唯一的原因
我问是因为最近


586
00:26:17,270 --> 00:26:19,540
有所上升
帮派暴力事件


587
00:26:19,640 --> 00:26:20,810
在你的教区。


588
00:26:20,910 --> 00:26:22,740
- 我一直在看新闻。
这太可怕了。


589
00:26:22,840 --> 00:26:24,280
- 是的。
- 太糟糕了。


590
00:26:24,380 --> 00:26:26,510
- 你认识费尔南多·鲁索吗
还有杰森康蒂？


591
00:26:26,610 --> 00:26:29,080
- 是的，两个好孩子。


592
00:26:29,180 --> 00:26:32,550
两起悲剧
以及毫无意义的死亡。


593
00:26:32,650 --> 00:26:35,420
- 嗯哼。
大卫·比安奇怎么样？


594
00:26:35,520 --> 00:26:37,990
- 这个名字不太熟悉。


595
00:26:39,860 --> 00:26:43,870
-[叹气]
呃，他是一名祭坛男孩。


596
00:26:45,270 --> 00:26:48,500
- 也许如果你能解释一下
这是关于什么的，


597
00:26:48,600 --> 00:26:51,070
我会更好地
来帮助你，侦探。


598
00:26:53,480 --> 00:26:54,740
- 是的。


599
00:26:56,780 --> 00:26:59,350
—[说意大利语]


600
00:26:59,450 --> 00:27:02,680
这些是我们分发的祈祷卡
在圣母十字教堂外面。


601
00:27:02,780 --> 00:27:04,220
- 正确的。
还有这里。


602
00:27:04,320 --> 00:27:08,020
这些标记，
它们对你来说意味着什么？


603
00:27:09,420 --> 00:27:11,660
- 对不起，呃...


604
00:27:11,760 --> 00:27:14,460
我不知道。
我不知道。


605
00:27:14,560 --> 00:27:16,030
- 好的。


606
00:27:16,130 --> 00:27:18,330
你去过很多地方。
- 毫米。


607
00:27:18,430 --> 00:27:20,540
- 四次罗马之旅
在过去三个月里。


608
00:27:20,640 --> 00:27:22,200
- 我参加了会议
在梵蒂冈。


609
00:27:22,300 --> 00:27:24,310
- 但每次，
你只在罗马呆了一天，


610
00:27:24,410 --> 00:27:27,480
然后剩下的旅程
在那不勒斯度过。


611
00:27:27,580 --> 00:27:28,840
- 我的母亲生病了。


612
00:27:28,940 --> 00:27:32,550
我——我试图去见她
尽我所能。


613
00:27:32,650 --> 00:27:34,520
- 嗯哼。


614
00:27:34,620 --> 00:27:37,390
是的。


615
00:27:37,490 --> 00:27:40,160
- 嗯...


616
00:27:40,260 --> 00:27:42,820
还有什么吗
我能帮你吗，侦探？


617
00:27:42,920 --> 00:27:45,030
我应该回去
参加晚间弥撒。


618
00:27:45,130 --> 00:27:47,100
- 不，呃，我很感激
您的时间，父亲。


619
00:27:47,200 --> 00:27:49,230
嗯，我认为我们现在很好。


620
00:27:49,330 --> 00:27:50,700
我带你出去。


621
00:27:50,800 --> 00:27:52,500
- 我从老家就认识他了。


622
00:27:53,170 --> 00:27:58,210
当他只是
安东尼奥·德·卢卡。


623
00:27:58,310 --> 00:28:01,680
儿时的朋友
我的兄弟们。


624
00:28:01,780 --> 00:28:04,810
作为青少年，
他们加入了卡莫拉组织。


625
00:28:04,910 --> 00:28:06,850
直到安东尼奥找到了上帝。


626
00:28:06,950 --> 00:28:08,480
- 所以你不认为
他从那不勒斯过来


627
00:28:08,580 --> 00:28:09,720
做上帝的工作？


628
00:28:09,820 --> 00:28:11,490
-[轻笑]


629
00:28:11,590 --> 00:28:14,620
- 你的兄弟 Rocco 正在做
在那不勒斯被判处终身监禁。


630
00:28:14,720 --> 00:28:16,390
- 嗯哼。


631
00:28:19,260 --> 00:28:23,670
如果你问我安东尼奥
作为他的耳目，


632
00:28:23,770 --> 00:28:24,700
我不知道。


633
00:28:24,800 --> 00:28:27,340
- 但你怀疑。


634
00:28:27,440 --> 00:28:29,370
- 我怀疑每个人。


635
00:28:31,610 --> 00:28:33,170
- 我知道你的感受。


636
00:28:35,880 --> 00:28:39,080
[模糊的谈话声]


637
00:28:40,780 --> 00:28:43,720
- 这里。
已为您加载。


638
00:28:43,820 --> 00:28:45,020
- 你知道我能做到
我自己吧？


639
00:28:45,120 --> 00:28:48,360
- 哇，简单，黑帮。
循序渐进。


640
00:28:48,460 --> 00:28:49,890
此外，这只是
快速的砸抢。


641
00:28:49,990 --> 00:28:51,160
你不会需要它。


642
00:28:52,830 --> 00:28:54,400
是的，不要
就像那样拍摄。


643
00:28:54,500 --> 00:28:56,130
你的手腕会骨折。


644
00:28:56,230 --> 00:28:58,170
- 盛大的夜晚
献给小斯佩扎诺。


645
00:28:58,270 --> 00:28:59,800
[轻笑]


646
00:28:59,900 --> 00:29:00,800
就按我做的做吧，
你会没事的。


647
00:29:00,900 --> 00:29:02,370
-[叹气]好吧。


648
00:29:02,470 --> 00:29:04,510
—[清嗓子]
别用那个射击我。


649
00:29:04,610 --> 00:29:05,870
- 是的。


650
00:29:07,540 --> 00:29:09,940
[紧张的音乐]


651
00:29:10,050 --> 00:29:12,710
[武器咔哒声]


652
00:29:12,810 --> 00:29:18,650
♪ ♪


653
00:29:18,750 --> 00:29:21,460
- 风险大，回报大。


654
00:29:21,560 --> 00:29:24,730
Muchachos，我们去给他们看看
我们他妈是谁。


655
00:29:24,830 --> 00:29:26,660
[兴奋模糊的谈话声]


656
00:29:26,760 --> 00:29:34,040
♪ ♪


657
00:29:58,860 --> 00:30:00,530
- 你他妈的在干什么？


658
00:30:00,630 --> 00:30:02,560
- 我要去小便。


659
00:30:02,660 --> 00:30:05,000
什么，你想看吗？


660
00:30:05,100 --> 00:30:07,070
噢，你喜欢那样，是吗？


661
00:30:07,170 --> 00:30:11,640
♪ ♪


662
00:30:11,740 --> 00:30:13,740
[引擎轰鸣]


663
00:30:13,840 --> 00:30:15,310
- 大家都准备好出发了吗？


664
00:30:15,410 --> 00:30:16,910
[全体欢呼]


665
00:30:17,010 --> 00:30:19,450
[引擎轰鸣]


666
00:30:19,550 --> 00:30:26,420
♪ ♪


667
00:30:33,860 --> 00:30:36,730
[紧张的音乐]


668
00:30:36,830 --> 00:30:44,110
♪ ♪


669
00:30:48,510 --> 00:30:51,110
[轮胎尖叫声]


670
00:30:53,780 --> 00:30:56,520
[意大利语模糊的谈话声]


671
00:30:56,620 --> 00:30:58,020
♪ ♪


672
00:30:58,120 --> 00:30:59,850
- 从这辆该死的货车里出来！


673
00:30:59,950 --> 00:31:02,560
- 哟，哟！
[枪声]


674
00:31:02,660 --> 00:31:04,630
- 抓住毒品。


675
00:31:04,730 --> 00:31:07,960
♪ ♪


676
00:31:08,060 --> 00:31:09,430
[手下模糊地喊叫]


677
00:31:09,530 --> 00:31:16,440
♪ ♪


678
00:31:18,540 --> 00:31:21,410
[枪声]


679
00:31:21,510 --> 00:31:24,210
♪ ♪


680
00:31:24,310 --> 00:31:26,550
- 退后！退后！
- 搞什么鬼？


681
00:31:26,650 --> 00:31:29,880
♪ ♪


682
00:31:29,980 --> 00:31:31,650
[引擎轰鸣]


683
00:31:31,750 --> 00:31:33,720
[枪声]


684
00:31:33,820 --> 00:31:35,390
[手下用西班牙语喊叫]


685
00:31:35,490 --> 00:31:41,230
♪ ♪


686
00:31:41,330 --> 00:31:42,800
- 放松。
我不会伤害你的。


687
00:31:42,900 --> 00:31:44,070
[手下用西班牙语喊叫]


688
00:31:44,170 --> 00:31:45,830
离开这里。
走吧，走吧。


689
00:31:45,930 --> 00:31:49,540
♪ ♪


690
00:31:49,640 --> 00:31:51,040
[警笛声]


691
00:31:51,140 --> 00:31:54,780
[模糊的谈话声]


692
00:31:54,880 --> 00:31:56,580
- 嘿。他们需要帮助吗？


693
00:32:00,450 --> 00:32:02,780
- 祈祷和喷洒，嗯？
- 嗯哼。


694
00:32:02,880 --> 00:32:04,220
- 一些武器库。


695
00:32:07,190 --> 00:32:09,090
- 是的，司机
和乘客


696
00:32:09,190 --> 00:32:11,890
看起来他们
第一个倒下的。


697
00:32:11,990 --> 00:32:13,930
- 埋伏？
- 或许。


698
00:32:14,030 --> 00:32:15,560
这是完美的街道
为了它。


699
00:32:15,660 --> 00:32:20,600
只是想看看哪一个
先到达另一个。


700
00:32:20,700 --> 00:32:21,600
- 中士？


701
00:32:28,210 --> 00:32:30,210
这是其中一个人
啤酒厂外面。


702
00:32:30,310 --> 00:32:33,080
- 是的，我们会抓住他
很快就确认身份了。


703
00:32:33,180 --> 00:32:34,550
- 你得到了什么？


704
00:32:34,650 --> 00:32:36,380
- 我要一个汉堡、一份薯条，
和一杯苏打水。


705
00:32:36,480 --> 00:32:38,950
- 增加。
你想让我拿走它吗？


706
00:32:39,050 --> 00:32:41,260
- 是的。
我会处理好这个烂摊子的。


707
00:32:45,890 --> 00:32:47,660
——伊莱。
以利。


708
00:32:49,730 --> 00:32:53,170
你跟谁说过
伊莎贝尔要来我们的公寓吗？


709
00:32:54,470 --> 00:32:56,400
- 它与我的 FTO 一起出现。
-听我说。


710
00:32:56,500 --> 00:32:58,170
会发生什么
在我们的个人生活中


711
00:32:58,270 --> 00:32:59,510
无法工作。


712
00:32:59,610 --> 00:33:01,540
- 你的儿子正在努力确保
犯罪现场，侦探。


713
00:33:01,640 --> 00:33:03,950
- 中士，让我说说
如果你不介意的话。


714
00:33:04,050 --> 00:33:05,680
- 我确实介意。
他也是。


715
00:33:05,780 --> 00:33:07,350
[紧张的音乐]


716
00:33:07,450 --> 00:33:09,750
斯特布勒，下降到51街
并引导交通。


717
00:33:09,850 --> 00:33:16,690
♪ ♪


718
00:33:20,100 --> 00:33:24,470
- 嘿，中士。
- 是啊。你拿到了什么？


719
00:33:24,570 --> 00:33:27,840
- Stabler 的
刺客


720
00:33:27,940 --> 00:33:29,670
♪ ♪


721
00:33:29,770 --> 00:33:32,510
- 那是同一辆自行车。


722
00:33:32,610 --> 00:33:36,010
♪ ♪


723
00:33:36,110 --> 00:33:40,550
[叹气] 该死的。
另一个孩子。


724
00:33:40,650 --> 00:33:43,420
♪ ♪


725
00:33:43,520 --> 00:33:45,850
- 我们认为它看起来像
洛斯桑托斯和卡莫拉。


726
00:33:45,950 --> 00:33:47,160
- 是的。


727
00:33:47,260 --> 00:33:48,160
我们遭到伏击，
但我很幸运


728
00:33:48,260 --> 00:33:50,160
以避免发生最坏的情况。
- 是的。


729
00:33:50,260 --> 00:33:51,660
- 有事
你应该知道。


730
00:33:51,760 --> 00:33:52,760
- 好的。


731
00:33:52,860 --> 00:33:54,960
- 皮埃特罗·斯佩扎诺 (Pietro Spezzano) 在那里。


732
00:33:55,060 --> 00:33:58,830
- 你是说罗曼吗？
- 不，是那孩子。


733
00:33:58,930 --> 00:34:00,140
- 你确定吗？


734
00:34:00,240 --> 00:34:01,600
——就是他。


735
00:34:01,700 --> 00:34:04,740
他吓得魂飞魄散，
但他参与其中。


736
00:34:06,610 --> 00:34:09,540
昨晚是一个提示。
这不是回报。


737
00:34:09,640 --> 00:34:13,310
洛圣都仍在计划
予以强烈反击。


738
00:34:13,420 --> 00:34:15,120
但我不知道如何
直到为时已晚。


739
00:34:15,220 --> 00:34:16,950
- 确切地。
所以你穿的是这个。


740
00:34:17,050 --> 00:34:17,990
- 艾略特，
我已经告诉中士——


741
00:34:18,090 --> 00:34:19,350
- 我不在乎。


742
00:34:19,450 --> 00:34:20,490
经过昨晚发生的事，


743
00:34:20,590 --> 00:34:21,490
我们不接受
还有什么机会吗？


744
00:34:21,590 --> 00:34:23,220
现在麦克瓦蒂说
只是为了确保


745
00:34:23,320 --> 00:34:25,290
把它放在一个地方
没有人会找到它。


746
00:34:26,630 --> 00:34:28,730
- 他是在暗示
我推这个吗？


747
00:34:31,070 --> 00:34:33,400
- 他说你会解决的。


748
00:34:39,440 --> 00:34:41,010
- 他没回家
昨夜。


749
00:34:41,110 --> 00:34:42,210
- 我确信他没事。


750
00:34:42,310 --> 00:34:45,510
他可能只是
在啤酒厂帮助罗曼。


751
00:34:46,850 --> 00:34:48,150
- 奶奶。


752
00:34:48,250 --> 00:34:51,120
[紧张的音乐]


753
00:34:51,220 --> 00:34:56,760
♪ ♪


754
00:34:56,860 --> 00:34:59,060
[模糊的谈话声]


755
00:34:59,160 --> 00:35:00,930
— 伊莎贝拉·斯佩扎诺？
- 是的。


756
00:35:01,030 --> 00:35:02,860
- 我需要你跟我一起去。


757
00:35:02,960 --> 00:35:04,630
-[叹气]


758
00:35:04,730 --> 00:35:11,640
♪ ♪


759
00:35:20,680 --> 00:35:23,450
- 这是怎么回事？
我在这里做什么？


760
00:35:23,550 --> 00:35:25,250
- 上次是什么时候
你和 Pietro 谈过了？


761
00:35:25,350 --> 00:35:28,560
— 皮特罗？
出什么事了吗？


762
00:35:28,660 --> 00:35:30,690
- 是的，他是嫌疑人
在暴力犯罪中。


763
00:35:30,790 --> 00:35:32,860
我有目击证人
把他带到现场，


764
00:35:32,960 --> 00:35:36,160
现在，
正在办理逮捕令。


765
00:35:36,260 --> 00:35:37,800
- 但你带我来这里
反而？


766
00:35:37,900 --> 00:35:39,470
- 是的。


767
00:35:39,570 --> 00:35:41,840
告诉我你是谁。
- 什么？


768
00:35:41,940 --> 00:35:44,340
你什么意思，我是谁？
你知道我是谁。


769
00:35:44,440 --> 00:35:45,810
——那就证明给我看吧。


770
00:35:45,910 --> 00:35:46,510
因为如果我是对的，


771
00:35:46,610 --> 00:35:47,880
Pietro 已经
已啟動。


772
00:35:47,980 --> 00:35:51,710
他不会帮助我，
他会保护他的兄弟。


773
00:35:51,810 --> 00:35:54,620
所以我无法说服
让他自救。


774
00:35:56,020 --> 00:35:57,290
但你可能会。


775
00:36:00,860 --> 00:36:04,260
- 你还带了你的弟弟
陷入这该死的混乱之中！


776
00:36:04,360 --> 00:36:07,800
你知道吗
你在和谁打交道？


777
00:36:07,900 --> 00:36:10,470
你知道警察知道
关于卢卡神父？


778
00:36:10,570 --> 00:36:12,700
这个人是个傻瓜，
你也一样。


779
00:36:12,800 --> 00:36:15,340
噢，我不相信。
耶稣，罗曼！


780
00:36:15,440 --> 00:36:17,040
天哪，你本可以
害死了自己，


781
00:36:17,140 --> 00:36:19,440
或者你的妹妹 Pietro。


782
00:36:19,540 --> 00:36:21,610
你必须断绝关系
和这些人一起。


783
00:36:21,710 --> 00:36:22,340
-[嘲笑]


784
00:36:22,440 --> 00:36:23,780
- 你和你的兄弟。


785
00:36:23,880 --> 00:36:26,780
- 没那么容易。
- 哦，就这么简单。


786
00:36:26,880 --> 00:36:30,520
罗曼，这是唯一的办法
去拯救这个家庭。


787
00:36:30,620 --> 00:36:32,390
- 我所做的一切
是为了保护我们的家人。


788
00:36:32,490 --> 00:36:34,590
你就是那个
他把一切都抛弃了。


789
00:36:34,690 --> 00:36:35,690
- 不。


790
00:36:35,790 --> 00:36:37,760
- 你把我们从家里带走，
我们所知道的一切。


791
00:36:37,860 --> 00:36:39,560
[紧张的音乐]


792
00:36:39,660 --> 00:36:42,130
你失去了权利
为我们做出决定。


793
00:36:42,230 --> 00:36:44,300
♪ ♪


794
00:36:44,400 --> 00:36:47,770
现在轮到我了。


795
00:36:47,870 --> 00:36:49,140
- 羅馬尼亞。


796
00:36:49,240 --> 00:36:54,810
♪ ♪


797
00:36:55,380 --> 00:36:56,680
- 罗科·斯佩扎诺
目前仍被关押。


798
00:36:56,780 --> 00:36:58,680
- 并发服务
终身监禁。


799
00:36:58,780 --> 00:37:01,650
- 好的，您可以访问
访客日志？


800
00:37:01,750 --> 00:37:02,650
- 是的。


801
00:37:02,750 --> 00:37:04,490
- 意大利国家警察
终于成功了。


802
00:37:04,590 --> 00:37:06,960
原来卢卡神父
在他们的雷达上


803
00:37:07,060 --> 00:37:10,630
作为
谋杀一名当地政客。


804
00:37:10,730 --> 00:37:12,630
案件进展不顺
今年早些时候。


805
00:37:12,730 --> 00:37:14,330
- 好吧，现在我们知道为什么了
他转学到这里。


806
00:37:14,430 --> 00:37:17,030
- 嗯哼。
对于 ADA 来说够了吗？


807
00:37:17,130 --> 00:37:18,200
- 我去打电话。


808
00:37:18,300 --> 00:37:23,810
♪ ♪


809
00:37:29,740 --> 00:37:30,810
-[叹气]


810
00:37:35,450 --> 00:37:36,650
- 嘿，你。


811
00:37:38,320 --> 00:37:40,460
- 对不起。
对不起，罗曼。


812
00:37:40,560 --> 00:37:42,860
我搞砸了。
- 不，你没有搞砸。


813
00:37:42,960 --> 00:37:45,260
他们只是知道我们要来。
这真是一场彻底的混乱。


814
00:37:45,360 --> 00:37:47,400
- 是的，但是 Sal 怎么办？


815
00:37:48,800 --> 00:37:51,070
- 出色地，
他了解其中的风险。


816
00:37:51,170 --> 00:37:52,330
- 然后他们开枪打死了他。


817
00:37:52,430 --> 00:37:53,540
他们正确地射杀了他
在我面前，罗曼。


818
00:37:53,640 --> 00:37:56,770
我——听着，我不知道
如果我能做到这一点。


819
00:37:56,870 --> 00:38:01,140
我的意思是，一切都如此——
[叹气和轻笑]


820
00:38:01,240 --> 00:38:02,140
- 我知道。


821
00:38:02,240 --> 00:38:04,980
♪ ♪


822
00:38:05,080 --> 00:38:06,050
嘿。


823
00:38:06,150 --> 00:38:08,650
♪ ♪


824
00:38:08,750 --> 00:38:10,550
只要保持头部挺直即可。


825
00:38:10,650 --> 00:38:12,850
一切都会好起来的。
好的？


826
00:38:12,950 --> 00:38:14,990
[忧郁的音乐]


827
00:38:15,090 --> 00:38:17,460
- 是的。


828
00:38:17,560 --> 00:38:18,930
- 快点。
- 是的。


829
00:38:19,030 --> 00:38:25,900
♪ ♪


830
00:38:31,540 --> 00:38:34,580
[紧张的音乐]


831
00:38:34,680 --> 00:38:41,750
♪ ♪


832
00:38:44,590 --> 00:38:47,260
- 我们缅怀这一时刻
我们死去的朋友，


833
00:38:47,360 --> 00:38:51,630
雅各布、马特奥、托尼


834
00:38:51,730 --> 00:38:55,900
还有萨尔瓦托，
我们忠诚的兄弟。


835
00:38:56,000 --> 00:38:57,000
[说意大利语]


836
00:38:57,100 --> 00:38:58,300
[全部讲意大利语]


837
00:38:58,400 --> 00:38:59,970
[门开了]


838
00:39:00,070 --> 00:39:01,570
♪ ♪


839
00:39:01,670 --> 00:39:04,010
[意大利语模糊的谈话声]


840
00:39:04,110 --> 00:39:06,340
♪ ♪


841
00:39:06,440 --> 00:39:07,710
我们还没开门，斯特布勒。-


842
00:39:07,810 --> 00:39:09,580
[叹气]
你的几个朋友


843
00:39:09,680 --> 00:39:11,850
拜访了我
那天晚上。


844
00:39:11,950 --> 00:39:15,080
♪ ♪


845
00:39:15,180 --> 00:39:17,020
你和我需要谈谈。


846
00:39:17,120 --> 00:39:24,030
♪ ♪


847
00:39:40,040 --> 00:39:42,110
- 奶奶告诉我发生了什么事
那天晚上。


848
00:39:42,210 --> 00:39:43,950
我很高兴你没事。


849
00:39:44,050 --> 00:39:45,210
- 哦，是吗？


850
00:39:45,310 --> 00:39:47,150
好吧，罗曼，我们不要
互相胡扯，好吗？


851
00:39:49,650 --> 00:39:51,820
我们知道这里发生了什么。


852
00:39:51,920 --> 00:39:53,050
- 出色地...


853
00:39:53,150 --> 00:39:56,490
我知道你把我奶奶扔了
在审讯室里。


854
00:39:56,590 --> 00:39:57,690
一切结束后
她已经为你做了一切。


855
00:39:57,790 --> 00:39:59,130
- 我为你做了什么呢？


856
00:39:59,230 --> 00:39:59,930
- 你的意思是


857
00:40:00,030 --> 00:40:01,760
你让我的家庭
互相攻击？


858
00:40:01,860 --> 00:40:03,530
或者当你带走我们的时候
从我们家？


859
00:40:03,630 --> 00:40:04,630
- 嗯，我在想
关于部分


860
00:40:04,730 --> 00:40:07,140
我给了你机会
在美国开始新生活


861
00:40:07,240 --> 00:40:08,000
你他妈的搞砸了。


862
00:40:08,100 --> 00:40:09,070
- 你以为你
某种救世主，


863
00:40:09,170 --> 00:40:11,370
但你抢走了我的家人
我们所拥有的一切。


864
00:40:11,470 --> 00:40:14,440
[紧张的音乐]


865
00:40:14,540 --> 00:40:17,350
[模糊的西班牙语对话]


866
00:40:17,450 --> 00:40:24,120
♪ ♪


867
00:40:24,220 --> 00:40:26,420
[枪声]


868
00:40:26,520 --> 00:40:28,360
[引擎转动]


869
00:40:28,460 --> 00:40:30,590
♪ ♪


870
00:40:30,690 --> 00:40:35,330
- 嘿，中士！
我们遇到问题了！


871
00:40:35,430 --> 00:40:36,560
- 雷耶斯启动了追踪器。


872
00:40:36,670 --> 00:40:38,230
- 洛斯桑托斯正在前进。


873
00:40:38,330 --> 00:40:40,570
♪ ♪


874
00:40:40,670 --> 00:40:42,240
- 他们要去哪儿？


875
00:40:42,340 --> 00:40:46,010
♪ ♪


876
00:40:46,110 --> 00:40:47,580
- 妈的。


877
00:40:47,680 --> 00:40:49,210
- 那么他们多大了？


878
00:40:49,310 --> 00:40:52,450
骑摩托车的男孩们
你把它送到我家了吗？


879
00:40:52,550 --> 00:40:53,880
他们一定很年轻
因为他们有我


880
00:40:53,980 --> 00:40:56,180
近距离
他们错过了。


881
00:40:56,280 --> 00:40:58,320
—[轻声笑着]


882
00:40:58,420 --> 00:41:01,390
是啊，你什么都没有。


883
00:41:01,490 --> 00:41:02,690
如果你这么做了，
你会带着搜查令来这里


884
00:41:02,790 --> 00:41:04,190
而不是一些
胡说八道的指控。


885
00:41:04,290 --> 00:41:05,960
[电话嗡嗡声]


886
00:41:06,060 --> 00:41:11,170
- 你知道，罗曼，
我真希望我有更多的时间。


887
00:41:11,270 --> 00:41:12,730
- 做什么？


888
00:41:12,830 --> 00:41:15,770
——跟你讲道理。


889
00:41:15,870 --> 00:41:17,510
-刚刚得到消息
洛圣都


890
00:41:17,610 --> 00:41:18,810
在去啤酒厂的路上。


891
00:41:18,910 --> 00:41:21,280
当地巡逻队和紧急支援队
现在正前往那里，


892
00:41:21,380 --> 00:41:23,180
但他们不会
及时完成。


893
00:41:23,280 --> 00:41:30,220
♪ ♪


894
00:41:48,040 --> 00:41:49,270
[人们尖叫]


895
00:41:49,370 --> 00:41:52,270
[枪声]


896
00:41:52,370 --> 00:41:58,080
♪ ♪


897
00:41:58,180 --> 00:41:59,510
[枪声]


898
00:41:59,610 --> 00:42:03,220
[追随者喊叫]


899
00:42:03,320 --> 00:42:05,320
[枪声]


900
00:42:05,420 --> 00:42:12,290
♪ ♪


901
00:42:18,470 --> 00:42:20,140
-[呻吟]


902
00:42:20,240 --> 00:42:23,200
[远处传来警笛声]


903
00:42:23,300 --> 00:42:25,110
♪ ♪


904
00:42:25,210 --> 00:42:26,070
拉屎。


905
00:42:26,170 --> 00:42:28,580
[靠近的脚步声]


906
00:42:28,680 --> 00:42:31,150
- 警察！
我们离开这里吧！


907
00:42:31,250 --> 00:42:32,810
加油！
- 加油！


908
00:42:32,910 --> 00:42:39,950
♪ ♪


909
00:42:41,490 --> 00:42:42,720
- 皮特罗，不！


910
00:42:42,820 --> 00:42:45,130
[警车驶近]


911
00:42:45,230 --> 00:42:46,360
——皮特罗！


912
00:42:46,460 --> 00:42:48,430
[枪声]


913
00:42:48,530 --> 00:42:51,400
[紧张的音乐]


914
00:42:51,500 --> 00:42:58,770
♪ ♪


915
00:43:02,510 --> 00:43:04,650
—他—他要—


916
00:43:04,750 --> 00:43:06,350
他是——他是——
他要去——


917
00:43:06,450 --> 00:43:07,520
- 带他出去。


918
00:43:07,620 --> 00:43:08,720
警官，把他带出去。


919
00:43:08,820 --> 00:43:11,850
[紧张阴沉的音乐]


920
00:43:11,950 --> 00:43:18,890
♪ ♪


921
00:44:04,070 --> 00:44:07,110
[狼嚎]

