1
00:00:06,530 --> 00:00:08,970
- 嘿，很高兴见到你。


2
00:00:08,970 --> 00:00:10,470
感谢您的到来。


3
00:00:10,470 --> 00:00:12,170
看起来不错。


4
00:00:12,940 --> 00:00:15,580
噢，他有你的眼睛。


5
00:00:18,350 --> 00:00:20,150
天哪，我喜欢血月。


6
00:00:20,150 --> 00:00:23,450
它使人疯狂，
所有的疯子最终都会来到这里。


7
00:00:26,220 --> 00:00:27,860
- 所以一栋建筑
已经满了


8
00:00:27,860 --> 00:00:29,390
最奇怪的人
在城市里


9
00:00:29,390 --> 00:00:32,030
会变得更加奇怪，
你喜欢吗？


10
00:00:32,130 --> 00:00:34,800
- 当然。
就像万圣节遇上拉斯维加斯


11
00:00:34,800 --> 00:00:37,430
遇见不合适的性玩具之地。


12
00:00:37,430 --> 00:00:40,140
- 哦，这就是主题
我的第一次婚礼。


13
00:00:41,440 --> 00:00:45,340
- 还有整个法院
玩血月宾果游戏。


14
00:00:45,340 --> 00:00:48,110
- 就我个人而言，我只想
来一个地方做我的工作


15
00:00:48,210 --> 00:00:50,780
那里没有“人皮脸”
玩杂耍西红柿。


16
00:00:50,780 --> 00:00:53,410
- 哦，“看到皮脸了”
是我的卡片上的一个正方形。


17
00:00:53,420 --> 00:00:54,980
该死，怀亚特。
那只是一位女士


18
00:00:55,080 --> 00:00:56,920
配一片火鸡
贴在她的头上。


19
00:00:57,050 --> 00:00:59,290
杰基，又发生了！


20
00:01:03,260 --> 00:01:05,030
- 所以大家都在赌这个？


21
00:01:05,130 --> 00:01:08,700
我想玩游戏
并产生现实世界的后果。


22
00:01:08,700 --> 00:01:10,200
你知道，棋盘游戏《线索》


23
00:01:10,200 --> 00:01:13,170
改编自一起谋杀案
在我家的庄园里。


24
00:01:14,140 --> 00:01:16,470
他们始终没能抓到芥末叔叔。


25
00:01:17,810 --> 00:01:19,310
- 哦，我已经有一个了。


26
00:01:19,410 --> 00:01:21,510
- 穿着锡纸尿裤的那个人？


27
00:01:23,240 --> 00:01:25,580
- 不，鞭笞圣诞老人。


28
00:01:28,250 --> 00:01:29,880
-我不想说话
关于它。


29
00:01:32,250 --> 00:01:35,320
难道没有人会问我
关于它？


30
00:01:35,420 --> 00:01:38,390
- 该死的。你们谁也不在乎。
那就是我了，不是吗？


31
00:01:38,390 --> 00:01:44,530
**


32
00:01:44,630 --> 00:01:46,230
发生了什么？


33
00:01:46,230 --> 00:01:48,540
请告诉我年份
嘲笑 Bird 滑板车


34
00:01:48,540 --> 00:01:51,640
不仅仅是你的说法
你想骑一辆。


35
00:01:51,640 --> 00:01:55,610
-呃，太痛苦了
去重温，呃——


36
00:01:55,610 --> 00:01:58,780
但这确实意味着
我要缺勤了


37
00:01:58,780 --> 00:02:00,150
大约四到六周。


38
00:02:00,250 --> 00:02:01,920
- 当然。
无论你需要什么。


39
00:02:01,920 --> 00:02:03,620
你显然很受伤。


40
00:02:03,620 --> 00:02:06,050
——哈哈！成功了。


41
00:02:06,050 --> 00:02:07,190
- 你只是假装而已？


42
00:02:07,190 --> 00:02:08,820
- 嘘，嘘，嘘，嘘，嘘。


43
00:02:09,760 --> 00:02:11,090
我确实摔倒了。


44
00:02:11,090 --> 00:02:13,160
最近，
我的建筑变得允许携带宠物，


45
00:02:13,160 --> 00:02:14,960
和昨天
被践踏


46
00:02:14,960 --> 00:02:17,100
一群
享有特权的博美犬。


47
00:02:17,100 --> 00:02:18,930
接下来我发现自己
在地板上


48
00:02:18,930 --> 00:02:21,570
看着这些小动物
有一个胜利的驼峰


49
00:02:21,670 --> 00:02:23,300
由我承担。


50
00:02:24,510 --> 00:02:26,410
-你不知道
这是一次胜利。


51
00:02:26,410 --> 00:02:29,210
它可能是一个饥饿的驼峰，
疲倦的驼峰。


52
00:02:29,210 --> 00:02:31,150
狗驼背的原因有很多。


53
00:02:31,150 --> 00:02:32,480
- 没关系。


54
00:02:32,480 --> 00:02:34,550
这就是我的结局
暴政


55
00:02:34,650 --> 00:02:37,380
我的合作社主席
莫里斯·萨德勒。


56
00:02:37,390 --> 00:02:39,950
一旦我威胁要起诉他
进入遗忘，


57
00:02:39,950 --> 00:02:41,060
他将不得不下台，


58
00:02:41,060 --> 00:02:42,690
我的建筑将禁止动物进入，


59
00:02:42,690 --> 00:02:46,060
然后我就可以回去了
憎恨人民。


60
00:02:46,060 --> 00:02:47,630
- 嗯，开庭了，


61
00:02:47,730 --> 00:02:49,530
那你为什么不假装
你想来这里吗？


62
00:02:49,530 --> 00:02:51,900
- 不，等等。听着，
我是认真的不想工作。


63
00:02:52,000 --> 00:02:53,800
我必须得展示
他的政策


64
00:02:53,800 --> 00:02:54,900
已经威胁到我的生计。


65
00:02:55,040 --> 00:02:56,600
但是，你知道吗？


66
00:02:56,600 --> 00:02:59,040
如果有帮助的话，我有——
我有医生的证明。


67
00:02:59,040 --> 00:03:01,910
[低语]
假装我给你一张纸条。


68
00:03:01,910 --> 00:03:03,310
- 当然。


69
00:03:03,410 --> 00:03:04,650
如果您有注释...
-[正常声音]啊。


70
00:03:04,650 --> 00:03:05,980
-...假装
我要放火烧它。


71
00:03:06,080 --> 00:03:07,920
- 哦，来吧。


72
00:03:07,920 --> 00:03:09,220
哎哟。


73
00:03:10,520 --> 00:03:11,920
你有10分钟
寻找替代者，


74
00:03:12,050 --> 00:03:13,320
或者你要出去。


75
00:03:13,320 --> 00:03:15,020
- 哦，来吧，艾比。
以我的情况？


76
00:03:15,120 --> 00:03:16,390
你没有受伤。


77
00:03:16,390 --> 00:03:19,760
- 如果有帮助的话，
我有第二种意见。


78
00:03:22,200 --> 00:03:26,800
**


79
00:03:26,800 --> 00:03:28,300
- 我的宾果卡很烂。


80
00:03:28,300 --> 00:03:31,170
我该如何
得到“禁忌之恋”？


81
00:03:31,170 --> 00:03:33,380
等等，你认为
那个带着植物的人算吗？


82
00:03:37,250 --> 00:03:38,510
-我不认为
这是被禁止的。


83
00:03:38,510 --> 00:03:40,380
看来父母同意了。


84
00:03:43,080 --> 00:03:44,620
- 你怎么认为
他的交易是什么？


85
00:03:46,650 --> 00:03:49,960
- 哦，那只是个黑帮
谁在跟踪我。


86
00:03:50,090 --> 00:03:51,430
- 你怎么能不告诉我们呢？


87
00:03:51,430 --> 00:03:53,390
你被跟踪了
是黑帮分子干的吗？


88
00:03:53,400 --> 00:03:55,730
我告诉过你，当那只浣熊
跟着我回家了。


89
00:03:56,700 --> 00:03:59,900
- 地方检察官办公室
正在整理一份《反诈骗及腐败组织法》案件，


90
00:03:59,900 --> 00:04:03,140
所以暴徒们正在发送
一些暴徒来恐吓我们。


91
00:04:03,240 --> 00:04:05,340
我一直在和那个人约会
到处。


92
00:04:05,440 --> 00:04:09,940
即使是我最喜欢的运动
课程，白人女士的嘻哈音乐。


93
00:04:11,410 --> 00:04:14,420
- 现在我认出他了。
他跟着我们去卡拉OK。


94
00:04:14,420 --> 00:04:16,750
我和那个家伙一起创作了两首歌。


95
00:04:17,690 --> 00:04:20,050
- 你看起来很冷静
有人被一个男人跟踪


96
00:04:20,060 --> 00:04:23,890
穿着昂贵的运动服
我不认为他适合跑步。


97
00:04:24,030 --> 00:04:25,360
- 将会
真的很烦人


98
00:04:25,360 --> 00:04:28,660
如果他们杀了我
发送消息。


99
00:04:30,030 --> 00:04:34,130
- 这群暴徒真是奇怪。
现在是 2025 年。只需发送一封电子邮件。


100
00:04:34,140 --> 00:04:35,470
- 这太疯狂了。


101
00:04:35,600 --> 00:04:37,240
我不会让
一些令人厌恶的人徘徊


102
00:04:37,340 --> 00:04:39,540
我的法庭
恐吓朱利安。


103
00:04:39,540 --> 00:04:41,310
我们必须把他弄出去。


104
00:04:41,310 --> 00:04:43,880
听着，伙计，我知道你
试图吓唬我的朋友，


105
00:04:43,880 --> 00:04:45,210
但要注意。


106
00:04:45,210 --> 00:04:46,850
我订购了胡椒喷雾
在互联网上，


107
00:04:46,850 --> 00:04:49,580
它应该在这里
两到三个工作日内。


108
00:04:50,520 --> 00:04:52,420
- 出色地，
你可以告诉你的朋友


109
00:04:52,520 --> 00:04:55,260
她从来没有
要摆脱我


110
00:04:55,260 --> 00:04:56,590
因为...


111
00:04:57,960 --> 00:04:59,330
......我爱上她了。


112
00:05:01,530 --> 00:05:03,800
—[轻笑]
- 噢。


113
00:05:05,030 --> 00:05:06,630
- 啊，怀亚特，你在这里。


114
00:05:06,740 --> 00:05:11,910
既然你已经通过了
酒吧，接下来是什么？


115
00:05:11,910 --> 00:05:14,440
- 好吧，最终，
我想成为一名公设辩护人，


116
00:05:14,440 --> 00:05:16,610
但我会慢慢来，
考虑我的选择。


117
00:05:16,610 --> 00:05:18,150
- 哦，当然了。
慢慢来。


118
00:05:18,150 --> 00:05:19,210
具体来说，
你有六分钟


119
00:05:19,210 --> 00:05:20,710
因为那时法庭就开始开庭了，


120
00:05:20,720 --> 00:05:22,620
我已经
签了约让你当一名律师。


121
00:05:22,620 --> 00:05:25,120
- 什么？！
我只是一名店员。


122
00:05:25,120 --> 00:05:26,890
我还没有准备好审理案件。


123
00:05:26,890 --> 00:05:30,560
我需要时间准备并且——
并且——并且再次怀疑自己。


124
00:05:30,560 --> 00:05:33,360
去了梅西百货 30 趟
就为了买这件夹克，


125
00:05:33,360 --> 00:05:35,160
我还保留着标签，
万一。


126
00:05:35,160 --> 00:05:36,730
- 哦，来吧。
看，看，看。


127
00:05:36,730 --> 00:05:37,560
这是血月。


128
00:05:37,570 --> 00:05:39,300
现在正是最佳时机


129
00:05:39,300 --> 00:05:40,700
改变自己
从一个普通的职员


130
00:05:40,700 --> 00:05:43,500
给大师
法律世界。


131
00:05:43,510 --> 00:05:47,110
也祝贺你
在新夹克上。


132
00:05:47,110 --> 00:05:48,480
你会变得很棒的。


133
00:05:48,480 --> 00:05:49,510
——[结巴]不，不。


134
00:05:49,510 --> 00:05:51,450
你不能离开。
- 什么？


135
00:05:51,550 --> 00:05:53,150
- 我在法律上学到的一切
我把学校的事抛到脑后了，


136
00:05:53,150 --> 00:05:55,180
唯一的想法是
我想退还这件夹克。


137
00:05:55,280 --> 00:05:57,050
- 哦，来吧。
好的，好的。


138
00:05:57,050 --> 00:05:58,490
我会留下来。
你知道吗？


139
00:05:58,490 --> 00:06:00,420
这会给我一个机会
练习跛行。


140
00:06:00,520 --> 00:06:01,860
现在让我看看。


141
00:06:01,860 --> 00:06:04,990
迈步，拖拽，哎哟。


142
00:06:04,990 --> 00:06:08,330
迈步，拖拽，不错。


143
00:06:08,330 --> 00:06:11,070
迈步，拖拽，哦哦哦！


144
00:06:16,770 --> 00:06:17,810
——怀亚特。


145
00:06:17,810 --> 00:06:19,870
我只是想告诉你
我有多兴奋


146
00:06:19,970 --> 00:06:21,180
对于你的第一个案例。


147
00:06:21,180 --> 00:06:22,740
明显地，
我必须保持公正，


148
00:06:22,740 --> 00:06:24,610
但在这个房间之外，
我真心支持你。


149
00:06:24,610 --> 00:06:28,120
所以在这里，坚忍，公正。


150
00:06:28,120 --> 00:06:29,820
在这里，努力扎根。


151
00:06:29,820 --> 00:06:31,390
就在这儿，法官大人。


152
00:06:31,390 --> 00:06:33,420
出来吧，你的朋友。


153
00:06:34,260 --> 00:06:36,190
哇。看到这里，我感动了。


154
00:06:36,290 --> 00:06:38,060
但在这里，我感到很尴尬。


155
00:06:40,360 --> 00:06:42,000
——怀亚特，怀亚特。
过来，过来。


156
00:06:42,000 --> 00:06:43,330
看，但不要看。


157
00:06:43,330 --> 00:06:44,900
后面那个家伙，
他在看着我吗？


158
00:06:45,000 --> 00:06:46,670
我认为我的合作社主席
派了一名间谍


159
00:06:46,670 --> 00:06:48,470
确保我真的受伤了。


160
00:06:48,570 --> 00:06:49,670
- 我希望
你叫我过去


161
00:06:49,670 --> 00:06:51,270
给我最后一刻的建议。


162
00:06:51,270 --> 00:06:52,540
- 哦，好吧。


163
00:06:52,540 --> 00:06:54,110
购买土地。
他们没有赚更多。


164
00:06:55,140 --> 00:06:56,940
- 来吧，丹。
我快崩溃了。


165
00:06:56,950 --> 00:06:58,510
我要轰炸，


166
00:06:58,510 --> 00:07:00,520
我的法律生涯就此结束
在它开始之前。


167
00:07:00,620 --> 00:07:02,320
这不像
我可以在梅西百货找到一份工作。


168
00:07:02,320 --> 00:07:04,080
经理知道
我滥用退货政策。


169
00:07:04,090 --> 00:07:06,920
- 听着，听着。
把这当成一场表演。


170
00:07:06,920 --> 00:07:09,520
你去那里
你想象自己是别人，


171
00:07:09,520 --> 00:07:13,060
什么事都愿意做的人
赢得争论需要付出努力。


172
00:07:13,060 --> 00:07:16,460
- 真是个自大的混蛋
我可能嗎……


173
00:07:18,930 --> 00:07:20,230
哦。


174
00:07:20,240 --> 00:07:22,700
- 这是正确的。
你上去吧...


175
00:07:24,240 --> 00:07:26,140
...做我自己。


176
00:07:27,740 --> 00:07:30,980
- 当晚第一起案件，
《人民》诉万达·贝洛斯案，


177
00:07:30,980 --> 00:07:35,080
Anya Hooflaven，
以及康多莉扎·法尔康克雷斯特。


178
00:07:35,080 --> 00:07:37,020
看，怀亚特，我就是你。


179
00:07:38,090 --> 00:07:41,060
- 被告被指控
野生动物贩运


180
00:07:41,060 --> 00:07:43,690
在释放了数百
中央公园里的蝾螈


181
00:07:43,690 --> 00:07:46,960
在血月仪式期间。


182
00:07:46,960 --> 00:07:49,100
- 辅导员，随时准备
你的第一次辩护？


183
00:07:49,100 --> 00:07:50,600
- [高音调]
法官大人。[清嗓子]


184
00:07:52,830 --> 00:07:55,740
[正常声音] 我们都是
今天聚集在这里是为了——


185
00:07:55,740 --> 00:07:57,140
没有。


186
00:07:57,240 --> 00:08:00,770
你知道吗，我在想，
这跟法律有什么关系？


187
00:08:00,780 --> 00:08:02,880
[轻笑]


188
00:08:02,880 --> 00:08:06,510
- 呃，反对。
这真是太糟糕了。


189
00:08:15,220 --> 00:08:20,060
- 法官大人，您真的认为
我来这里是因为我想来吗？


190
00:08:21,100 --> 00:08:22,600
不。


191
00:08:23,830 --> 00:08:26,630
我宁愿待在摊位里
在 Katz's Deli，


192
00:08:26,630 --> 00:08:29,540
生气的是——
爱尔兰人毁了舞蹈。


193
00:08:30,640 --> 00:08:33,870
但这关乎自由。


194
00:08:33,880 --> 00:08:37,540
呃，当然，释放一支军队
蝾螈似乎很奇怪，


195
00:08:37,550 --> 00:08:41,150
但你知道还有谁
看起来很奇怪？


196
00:08:41,250 --> 00:08:44,690
一个名叫诺亚的人，


197
00:08:44,690 --> 00:08:47,390
谁把他的后院
进入一艘船。


198
00:08:47,390 --> 00:08:51,060
他们说，“这太疯狂了。
这是违法的。


199
00:08:51,160 --> 00:08:53,230
你认为
你要和我的山羊一起去吗？”


200
00:08:54,700 --> 00:08:57,000
好吧，他们两个两个地走了。
- 好的，


201
00:08:57,000 --> 00:08:58,870
我宁愿坐下来
40天40夜的雨


202
00:08:58,870 --> 00:09:01,970
不如听听这个，
所以我们将撤销指控。


203
00:09:01,970 --> 00:09:04,670
- 干得好，辅导员。
案件驳回。


204
00:09:04,670 --> 00:09:08,040
哈！恭喜你。


205
00:09:08,040 --> 00:09:10,280
哦，顺便说一下，
呃，你们收费多少


206
00:09:10,280 --> 00:09:13,050
放一个十六进制
合作社总裁？


207
00:09:15,050 --> 00:09:16,480
- 你怎么会恋爱呢？
和朱丽安？


208
00:09:16,480 --> 00:09:18,590
你几乎不认识她。
- 但我确实如此。


209
00:09:18,590 --> 00:09:19,750
我一直在关注她
持续两周。


210
00:09:19,750 --> 00:09:21,690
我们有很多共同点。


211
00:09:21,790 --> 00:09:24,690
我们有相同的Wordle
起始词——面包。


212
00:09:24,690 --> 00:09:27,630
我们——我们都
有抱负的回收者。


213
00:09:27,630 --> 00:09:29,600
我们都吃意大利面
用我们的手指。


214
00:09:29,600 --> 00:09:31,030
- 真的吗？
- 嗯，自从我三岁起就没有了，


215
00:09:31,030 --> 00:09:34,140
但当她这么做的时候，
它真是太性感了。


216
00:09:34,900 --> 00:09:37,240
- 哦，所有的黑帮都这么可爱吗
和你一样吗？


217
00:09:37,340 --> 00:09:39,670
- 说实话，我从来没有融入过
那边太好了。


218
00:09:39,670 --> 00:09:42,440
你知道那是什么感觉
在黑手党中成为一个内向的人？


219
00:09:42,440 --> 00:09:44,610
他们都很合群，


220
00:09:44,610 --> 00:09:47,310
用手说话
一直如此。


221
00:09:47,320 --> 00:09:48,820
我只是想说一下。


222
00:09:48,820 --> 00:09:51,320
我甚至不喜欢 gabagool。


223
00:09:51,320 --> 00:09:53,320
我更喜欢美味的比布生菜。


224
00:09:53,320 --> 00:09:54,960
- 朱丽安喜欢比布生菜。


225
00:09:54,960 --> 00:09:57,320
我曾经看到她咬了一口
它的头像一个苹果。


226
00:09:57,330 --> 00:10:00,160
- 那你觉得呢？你觉得呢？
朱丽安可以去


227
00:10:00,160 --> 00:10:01,830
对于我这样一个可悲的家伙来说？


228
00:10:01,830 --> 00:10:03,860
- 出色地，
你为什么不直接问她呢？


229
00:10:03,870 --> 00:10:05,800
我听到了一切，
还有，呃，


230
00:10:05,900 --> 00:10:07,900
如果我这么说，那我就是在撒谎——
如果我这么说


231
00:10:07,900 --> 00:10:09,870
我也没有想过你。


232
00:10:09,870 --> 00:10:12,540
你为什么认为
我去了那家镜子店？


233
00:10:12,540 --> 00:10:15,780
因为我想看
你在看着我。


234
00:10:15,780 --> 00:10:18,050
我已经有很多了
的鏡子。


235
00:10:18,910 --> 00:10:20,720
- 我真为你高兴。


236
00:10:20,820 --> 00:10:22,580
我说的是
作为你的朋友和某人


237
00:10:22,580 --> 00:10:25,390
谁有“禁忌之恋”
在他们的宾果卡上。


238
00:10:25,390 --> 00:10:28,660
- 很遗憾，
它——它永远不可能


239
00:10:28,660 --> 00:10:30,760
因为我是一名检察官
而你——


240
00:10:30,760 --> 00:10:33,030
- 在废物管理方面。


241
00:10:33,130 --> 00:10:37,330
- 所以我想，呃，我们只需要
远远地互相欣赏。


242
00:10:37,330 --> 00:10:39,000
——嗯，不算太远。


243
00:10:39,100 --> 00:10:40,830
我的订单是
继续关注你。


244
00:10:40,840 --> 00:10:43,140
所以我想我会见到你
在你的嘻哈课上。


245
00:10:43,140 --> 00:10:45,570
你们这些女孩正在
那里取得了真正的进展。


246
00:10:45,570 --> 00:10:47,340
- 除了贝丝。
- 除了贝丝，是的。


247
00:10:50,750 --> 00:10:52,580
- 我想你做到了
正确的事情。


248
00:10:52,580 --> 00:10:54,310
你不想
无论如何，她都是黑帮老婆。


249
00:10:54,320 --> 00:10:56,220
这些珠宝看上去好重啊。


250
00:10:57,220 --> 00:10:59,750
- 看，
这就是让事情变得如此困难的原因。


251
00:10:59,750 --> 00:11:03,090
我有完美的
骨骼结构来将其拉下来。


252
00:11:13,440 --> 00:11:14,770
—[发声]


253
00:11:14,870 --> 00:11:17,510
风云人物。
连续七次获胜。


254
00:11:17,610 --> 00:11:19,370
你火了。


255
00:11:19,470 --> 00:11:20,840
无意冒犯，先生。


256
00:11:23,850 --> 00:11:25,380
- 我简直不敢相信。


257
00:11:25,380 --> 00:11:27,750
我真的得到了吗
这是丹·菲尔丁的赞美吗？


258
00:11:27,850 --> 00:11:29,920
- 因为你是模特
跟着我，


259
00:11:29,920 --> 00:11:32,350
我真的有点
自我表扬。


260
00:11:34,620 --> 00:11:35,690
- 怀亚特
您的下一位客户就在这里。


261
00:11:35,790 --> 00:11:37,160
-哦。
- 他们是双胞胎，


262
00:11:37,260 --> 00:11:39,060
看看你是否能得到它们
在热水浴缸里。


263
00:11:39,860 --> 00:11:40,890
- 这是你的宾果卡吗？


264
00:11:40,900 --> 00:11:42,330
- 不，这只是幻想。


265
00:11:44,130 --> 00:11:45,770
- 我已经评论过了
你的文件。


266
00:11:45,770 --> 00:11:48,040
那么，布莱​​恩，你——
- 哦，实际上，我是瑞安。


267
00:11:48,040 --> 00:11:49,640
我没有受到任何指控。
- 被指控任何事。


268
00:11:49,740 --> 00:11:51,270
他只在这里
以获得精神支持。


269
00:11:51,270 --> 00:11:53,240
——精神支持。他是……
- 一名正在受审。


270
00:11:53,240 --> 00:11:55,140
- 所以...
- 所以...


271
00:11:56,480 --> 00:11:58,710
- 哦，我不喜欢这样。


272
00:11:58,710 --> 00:12:00,510
- 瞧，我是客户，布莱恩。


273
00:12:00,520 --> 00:12:04,390
你可以记住这一点，因为
“B”代表“坏男孩”。


274
00:12:04,390 --> 00:12:07,220
撒点儿吧。谢谢。
- 嗯哼。


275
00:12:07,220 --> 00:12:09,520
- 我只是要去
你戴眼镜，而他有——


276
00:12:09,520 --> 00:12:10,660
- 更好的臀部。


277
00:12:10,660 --> 00:12:13,090
[笑]


278
00:12:13,090 --> 00:12:17,970
- 无论如何，呃，这是我们最好的选择
声称自己患有暂时性精神错乱。


279
00:12:18,070 --> 00:12:20,400
- 嗯哼。
- 你没有偷那辆公共汽车。


280
00:12:20,500 --> 00:12:24,070
你以为你在
现实生活中的“速度”情景。


281
00:12:24,070 --> 00:12:28,010
- 所以我是基努，但更性感。
- 但更热。


282
00:12:28,110 --> 00:12:30,050
- 毫米。


283
00:12:30,150 --> 00:12:31,310
- 请坐。


284
00:12:31,310 --> 00:12:33,980
- Wyatt，呃，一条建议
来自某人


285
00:12:34,080 --> 00:12:35,480
谁做过这件事
很长一段时间。


286
00:12:35,480 --> 00:12:38,120
暂时的精神错乱永远不会起作用。


287
00:12:38,120 --> 00:12:40,890
- 也许永远不会
为你工作，


288
00:12:40,890 --> 00:12:45,830
但我刚刚连续赢了七场，
所以我不需要你的帮助。


289
00:12:45,930 --> 00:12:48,460
呃，你只要集中注意力
让假变得更好。


290
00:12:48,460 --> 00:12:50,060
毫米？


291
00:12:50,070 --> 00:12:52,270
- 好的，如果你有这种感觉的话。


292
00:12:52,270 --> 00:12:54,270
哦，顺便说一下，
你脱不掉那件夹克。


293
00:12:54,270 --> 00:12:55,470
我真的会退货。


294
00:12:58,070 --> 00:13:00,110
- 你知道，我已经知道了。
你不必留下来。


295
00:13:00,210 --> 00:13:01,910
- 好的，我答应你
来接我


296
00:13:02,010 --> 00:13:03,440
如果它看起来像那对双胞胎
就要接吻了。


297
00:13:03,450 --> 00:13:04,750
- 另一个幻想？


298
00:13:04,850 --> 00:13:07,180
- 不，它在我的宾果卡上。
变态。


299
00:13:08,180 --> 00:13:11,490
**


300
00:13:14,020 --> 00:13:15,490
- 嘿，朱莉安，
你还好吗？


301
00:13:15,490 --> 00:13:17,660
- 是的，只是感到失望。


302
00:13:17,660 --> 00:13:20,690
我从来没有这么喜欢过一个男人
一会儿，


303
00:13:20,700 --> 00:13:23,060
现在我看到了卡尔
我所看到的一切都是。


304
00:13:23,060 --> 00:13:24,770
- 嗯，他离我们有六英尺远。


305
00:13:24,770 --> 00:13:26,970
—[抽泣声]


306
00:13:27,070 --> 00:13:30,210
- 很难不注意到他
伴随着悲伤的抽泣。


307
00:13:31,140 --> 00:13:35,980
- 这不是悲伤的抽泣。
抽鼻子很可怕。


308
00:13:35,980 --> 00:13:37,480
我要揍你。


309
00:13:40,280 --> 00:13:43,280
- 这太荒谬了。
你们明显想在一起。


310
00:13:43,280 --> 00:13:45,690
一定有办法
使其发挥作用。


311
00:13:45,690 --> 00:13:48,220
- 嗯，我想
我们可以一起逃跑。


312
00:13:48,220 --> 00:13:50,990
找一个小镇，
开一家巧克力店，


313
00:13:50,990 --> 00:13:54,060
然后烧毁它
为了保险金。


314
00:13:55,060 --> 00:13:57,200
- 我敢打赌那一定很臭
惊人的。


315
00:13:58,130 --> 00:14:00,970
但我更多的是思考，
卡尔退出了黑帮。


316
00:14:00,970 --> 00:14:03,400
- 我喜欢，
但你无法脱离暴徒。


317
00:14:03,410 --> 00:14:06,510
人力资源部
只是一盒子弹。


318
00:14:07,880 --> 00:14:09,110
- 我打赌
如果你告诉你的老板


319
00:14:09,210 --> 00:14:10,780
你的感受
他会理解的。


320
00:14:10,780 --> 00:14:12,150
这里。
你为什么不和我一起练习呢？


321
00:14:12,150 --> 00:14:15,350
- 你？
我的老板是一个高大、可怕的家伙。


322
00:14:15,450 --> 00:14:18,120
并非毫无意义，
但你只是一只小小 skagootz。


323
00:14:19,050 --> 00:14:20,450
这是个杜撰的词，


324
00:14:20,460 --> 00:14:23,360
但你可以看出它是
就像你一样。


325
00:14:23,460 --> 00:14:26,760
- 卡尔，你这个小贱人。
你胆子真大。


326
00:14:26,760 --> 00:14:29,460
上帝啊，请帮助我，
如果我发现你被抓了


327
00:14:29,560 --> 00:14:33,640
我有点糊涂了
把你从脖子到睾丸都砍掉！


328
00:14:36,570 --> 00:14:38,310
- 那还不错。
- 那还不错。


329
00:14:41,140 --> 00:14:43,210
- 也许你应该谈谈
给我的老板


330
00:14:43,310 --> 00:14:44,680
- 真的吗？
- 好的。


331
00:14:44,780 --> 00:14:46,550
哦，也许我会用
我的“全力以赴”路线。


332
00:14:46,550 --> 00:14:48,320
我认为一切进展顺利。


333
00:14:48,320 --> 00:14:51,050
- 哦，还有，卡尔，想想看，
如果这个方法有效，


334
00:14:51,050 --> 00:14:53,050
我们可以如此幸福，


335
00:14:53,050 --> 00:14:54,990
嗯，他们两个。


336
00:14:57,730 --> 00:15:00,600
- 奇怪吗？我想知道
他们是在什么应用上认识的？


337
00:15:02,730 --> 00:15:05,470
- 现在，记住，你疯了。
- 嗯哼。


338
00:15:05,470 --> 00:15:07,840
- 尝试一些疯狂的眼部抽搐
当你阅读你的声明时。


339
00:15:07,840 --> 00:15:09,540
- 好的。是的。


340
00:15:09,540 --> 00:15:10,740
这应该很容易
阅读。


341
00:15:10,840 --> 00:15:12,410
这里没有问题。


342
00:15:13,580 --> 00:15:15,080
或者你可以读一下，


343
00:15:15,080 --> 00:15:17,150
我可以给你
竖起两个大拇指。


344
00:15:17,980 --> 00:15:19,410
- 有什么问题吗？
你看不懂吗？


345
00:15:19,510 --> 00:15:21,580
- 我当然能读。


346
00:15:21,680 --> 00:15:23,220
这是我兄弟
谁需要眼镜。


347
00:15:23,220 --> 00:15:27,090
我是布莱恩。我是淘气鬼。


348
00:15:27,090 --> 00:15:30,590
- 这不是顽皮的布莱恩。
他是坏小子布莱恩。


349
00:15:30,690 --> 00:15:32,490
还有坏小子布莱恩
就会知道。


350
00:15:32,490 --> 00:15:33,930
[喘息声]


351
00:15:33,930 --> 00:15:36,130
你只是个普通的瑞安，
不是吗？


352
00:15:36,130 --> 00:15:37,730
- 你在说什么？
那——那——


353
00:15:37,730 --> 00:15:39,300
我换了位置
和我的兄弟


354
00:15:39,300 --> 00:15:41,570
所以我可以
对他来说这算什么？


355
00:15:41,670 --> 00:15:43,900
我为什么要这么做？


356
00:15:43,910 --> 00:15:47,040
除非我欠他
因为我和他的妻子睡了。


357
00:15:48,610 --> 00:15:50,640
- 哦，不。


358
00:15:50,650 --> 00:15:54,150
我失去了一名被告
我当律师的第一天。


359
00:15:55,080 --> 00:15:57,850
- 我敢打赌你希望你有个双胞胎
谁和你老婆上床了


360
00:15:57,850 --> 00:16:00,520
谁能取代你
现在。


361
00:16:05,990 --> 00:16:08,230
-[呼呼]


362
00:16:09,460 --> 00:16:10,430
——丹。
—[喘气声]


363
00:16:10,430 --> 00:16:11,970
——丹。
- 哦。


364
00:16:12,100 --> 00:16:15,470
我有麻烦了。
我可能已经失去了被告。


365
00:16:15,600 --> 00:16:17,540
我知道我对此还不熟悉，
但这很糟糕，对吧？


366
00:16:17,640 --> 00:16:19,040
- 噢，对不起。


367
00:16:19,040 --> 00:16:20,910
我以为你说过
你不需要我的帮助。


368
00:16:20,910 --> 00:16:25,810
- 好的，我明白了。
我对我所说的一切感到抱歉。


369
00:16:25,810 --> 00:16:27,180
你是对的。


370
00:16:27,320 --> 00:16:28,880
- 我喜欢听
当我正确的时候。


371
00:16:28,880 --> 00:16:32,990
来吧。告诉我其他的事情
我喜欢听。


372
00:16:32,990 --> 00:16:35,260
- 呃，你是一位出色的律师。


373
00:16:35,390 --> 00:16:37,890
你——你很聪明。
你——你很时尚。


374
00:16:37,890 --> 00:16:40,560
你看起来像金刚狼的爸爸。


375
00:16:40,560 --> 00:16:45,530
- 哦，你会这么说吗，呃，
我是办公室里最酷的人？


376
00:16:49,370 --> 00:16:52,610
我需要言语
就这样。


377
00:16:52,610 --> 00:16:55,040
- 呃，这有什么关系？


378
00:16:55,040 --> 00:16:56,510
我的职业生涯已经毁掉了。


379
00:16:56,610 --> 00:16:58,080
再滴一滴
失望


380
00:16:58,080 --> 00:16:59,880
在我的失败中。


381
00:16:59,880 --> 00:17:01,420
-天哪。你知道吗？


382
00:17:01,520 --> 00:17:04,220
你享受所有的乐趣
不再折磨某人。


383
00:17:04,220 --> 00:17:05,850
好的，好的。
我会帮助你。


384
00:17:05,950 --> 00:17:07,060
但就任何人而言
担心，


385
00:17:07,190 --> 00:17:09,560
你是我的男护士。


386
00:17:09,690 --> 00:17:11,390
快点。
是的，没错。


387
00:17:11,490 --> 00:17:12,830
走一步，走一步，哎哟。


388
00:17:12,930 --> 00:17:14,030
- 哦。


389
00:17:14,160 --> 00:17:15,330
——走一步，走一步。


390
00:17:15,330 --> 00:17:21,170
**


391
00:17:21,170 --> 00:17:23,900
- 我不得不说，当我听到
一位法官感兴趣


392
00:17:23,910 --> 00:17:26,810
在与我见面时，
我很好奇。


393
00:17:31,010 --> 00:17:32,580
- [ 饰演 马龙·白兰度 ]
我请你来


394
00:17:32,680 --> 00:17:35,480
在这个血月之夜
以便我可以提出请求。


395
00:17:37,220 --> 00:17:39,950
- 你想从我这里得到一些东西，


396
00:17:39,950 --> 00:17:42,320
我需要你一些东西。


397
00:17:45,460 --> 00:17:47,600
- 好吧，我们可以
一些住宿


398
00:17:47,730 --> 00:17:50,870
相对于你账户
需要我帮忙。


399
00:17:52,200 --> 00:17:54,440
- 是的，有一个人
我需要摆脱。


400
00:17:54,540 --> 00:17:58,810
我感觉很糟糕，
你知道，永久的。


401
00:17:58,810 --> 00:18:02,110
所以也许你把他放走了……


402
00:18:03,110 --> 00:18:05,050
...他的余生。


403
00:18:05,150 --> 00:18:07,450
- 首先，


404
00:18:07,450 --> 00:18:10,650
我钦佩你的决定
不要谋杀这个人。


405
00:18:13,090 --> 00:18:15,290
我必须说实话。


406
00:18:15,290 --> 00:18:18,190
我也不太清楚
vis-à-vis 是什么意思。


407
00:18:20,760 --> 00:18:24,970
- 你知道，当你的
朋友在你耳边低语。


408
00:18:24,970 --> 00:18:26,800
我知道她要走了，


409
00:18:26,940 --> 00:18:29,370
“悄悄话，悄悄话，
悄悄话，悄悄话。”


410
00:18:29,370 --> 00:18:32,370
- 既然我们说实话，
我其实并不是在搅拌酱汁。


411
00:18:32,370 --> 00:18:35,840
这是油漆。
我们应该打开一扇窗户。


412
00:18:35,840 --> 00:18:37,580
- 哦，我想我们已经完成了。


413
00:18:37,580 --> 00:18:39,250
- 不，不，等等。别走。


414
00:18:39,250 --> 00:18:41,020
[正常声音]哎哟！
哦，古尔格斯，把灯打开。


415
00:18:41,150 --> 00:18:43,420
哎哟。
[呻吟声]


416
00:18:43,420 --> 00:18:45,250
你得让卡尔
脱离暴徒。


417
00:18:46,760 --> 00:18:48,960
— 卡尔·桑蒂尼？


418
00:18:48,960 --> 00:18:50,360
世界真小啊。


419
00:18:50,360 --> 00:18:52,630
就是他
我正在努力摆脱。


420
00:18:53,460 --> 00:18:55,460
- 哦，真的吗？嗯，你不知道
必须除掉他。


421
00:18:55,460 --> 00:18:58,500
- 他想离开。
- 他恋爱了。


422
00:18:58,500 --> 00:19:02,440
- 是吗？嗯，对他来说很好。
他太害羞了。


423
00:19:03,470 --> 00:19:05,040
他想什么时候离开都可以。


424
00:19:05,140 --> 00:19:06,670
- 谢谢您，老板。


425
00:19:06,680 --> 00:19:10,510
就在我以为我已经进去的时候，
你把我拉了回来。


426
00:19:11,280 --> 00:19:12,510
- 你真是太好了。


427
00:19:12,610 --> 00:19:14,980
并且，作为象征
我们深表感谢，


428
00:19:15,120 --> 00:19:17,090
这是评委名单
收受贿赂的人。


429
00:19:17,190 --> 00:19:18,950
- 不，这个是免费的。


430
00:19:18,950 --> 00:19:23,260
呃，说实话，我只雇了
卡尔帮我女朋友一把。


431
00:19:23,260 --> 00:19:27,860
如果她问起，
你确实不得不强迫我。


432
00:19:29,000 --> 00:19:30,970
- 如果有帮助的话，你可以
把那盏灯打碎在你的头上


433
00:19:31,070 --> 00:19:32,730
所以看起来
我把你打伤了。


434
00:19:32,730 --> 00:19:33,930
- 哦。


435
00:19:33,940 --> 00:19:35,470
谢谢您的好意。


436
00:19:39,210 --> 00:19:41,540
[ 深吸一口气，咕哝 ]


437
00:19:43,010 --> 00:19:44,380
- 你知道，
我只是想说一下。


438
00:19:44,380 --> 00:19:46,880
暴徒——还不是最糟糕的。


439
00:19:50,120 --> 00:19:51,490
- 伙计们，
如果你在找布莱恩


440
00:19:51,490 --> 00:19:53,150
你永远也找不到他。


441
00:19:53,150 --> 00:19:55,420
我们的妈妈曾经打电话
他是隐形的双胞胎。


442
00:19:55,420 --> 00:19:58,360
不仅仅是因为
他没有接受超声波检查。


443
00:19:59,290 --> 00:20:00,860
-我认为他
仍在这附近的某个地方。


444
00:20:01,000 --> 00:20:02,860
是的。因为你知道吗？
他们——他们很亲密。


445
00:20:03,000 --> 00:20:05,070
他们有这个，呃，
什么——你叫它什么？


446
00:20:05,070 --> 00:20:07,030
- 哦，呃
心灵感应双胞胎连接。


447
00:20:07,040 --> 00:20:08,640
——啊，就是这样。


448
00:20:08,770 --> 00:20:12,110
比如，当双胞胎中的一个感到疼痛时，
另一个双胞胎感到疼痛。


449
00:20:12,110 --> 00:20:14,080
- 也为了乐趣而工作。


450
00:20:14,180 --> 00:20:17,250
他就是这样发现的
我和他的妻子一起睡了。


451
00:20:17,980 --> 00:20:19,650
- 呃，恶心。


452
00:20:20,620 --> 00:20:22,720
所以如果我说，
用叉子刺你......


453
00:20:22,720 --> 00:20:25,720
- 哦，看那个。
这里就有一个。


454
00:20:25,720 --> 00:20:28,160
- ……另一个双胞胎会尖叫
并显露自己。


455
00:20:28,160 --> 00:20:30,590
- 你不会刺伤我的。
你是一名律师。


456
00:20:30,690 --> 00:20:33,390
- 不再。
你毁了我的整个未来。


457
00:20:33,400 --> 00:20:34,800
我没有什么可失去的。


458
00:20:34,900 --> 00:20:36,400
- 别这样！


459
00:20:36,500 --> 00:20:38,000
该死的。


460
00:20:38,100 --> 00:20:39,670
你没看见我。


461
00:20:39,670 --> 00:20:40,900
- 阻止他！


462
00:20:41,000 --> 00:20:42,040
- 你永远不会
抓住他。


463
00:20:42,040 --> 00:20:43,910
他是最快那一个。


464
00:20:46,170 --> 00:20:47,940
- 我是隐形双胞胎！


465
00:20:49,580 --> 00:20:51,650
[咕噜声]


466
00:20:53,010 --> 00:20:55,120
- 丹
你刚刚拯救了我的事业。


467
00:20:55,120 --> 00:20:56,450
- 哦，我得告诉你，


468
00:20:56,450 --> 00:20:58,090
那真是太棒了
躺在那儿。


469
00:20:58,090 --> 00:21:00,050
你会
一位出色的律师。


470
00:21:00,060 --> 00:21:01,590
- 有一天，
但不会很快发生。


471
00:21:01,690 --> 00:21:03,190
- 我的意思是，听着，
你不会成为大师


472
00:21:03,290 --> 00:21:04,830
一夜之间，法律世界就此崩塌。


473
00:21:04,830 --> 00:21:06,290
-[呻吟声]
- 哦。


474
00:21:06,290 --> 00:21:07,760
- 你知道吗？
别再抱怨了。


475
00:21:07,760 --> 00:21:09,400
来，把这个戴在他身上。


476
00:21:10,570 --> 00:21:12,200
- 嘿，菲尔丁，
我知道你是假装的。


477
00:21:12,300 --> 00:21:13,630
- 呃。
[相机快门声]


478
00:21:13,640 --> 00:21:15,900
- 你是合作社主席
致以问候。


479
00:21:15,900 --> 00:21:17,910
- 嘿。嘿。嘿，等一下。
你跑得最快，快起来。


480
00:21:17,910 --> 00:21:19,310
我需要你去抓住那个家伙。


481
00:21:19,410 --> 00:21:20,640
- 哦，不。我们失去他了。


482
00:21:20,640 --> 00:21:22,180
他将需要
口对口，


483
00:21:22,180 --> 00:21:24,110
我是唯一一个
谁能做到。


484
00:21:24,110 --> 00:21:25,350
- 什么？


485
00:21:25,450 --> 00:21:26,610
—[喘气声]
他们就要接吻了。


486
00:21:26,610 --> 00:21:28,450
宾果！


487
00:21:31,190 --> 00:21:32,450
- 真有趣。

