1
00:00:25,450 --> 00:00:27,290
好的，所有
好的，好的。


2
00:00:27,290 --> 00:00:29,520
女士们，先生们，抓住你的
喝点饮料，然后就座。


3
00:00:29,530 --> 00:00:31,260
让我们得到这个
在路上表演。


4
00:00:31,260 --> 00:00:33,160
噢，天哪。
噢，我们要跳舞了。


5
00:00:33,160 --> 00:00:34,630
杰出的！


6
00:00:34,630 --> 00:00:35,700
还有更多。


7
00:00:35,700 --> 00:00:37,370
好的，好的。


8
00:00:37,370 --> 00:00:39,170
我的名字是瑞安
奥斯本，我会


9
00:00:39,170 --> 00:00:40,600
今晚担任您的问答主持人。


10
00:00:42,540 --> 00:00:44,470
你们中有些人可能认识我
来自我的驾驶时间谈话博览会


11
00:00:44,470 --> 00:00:46,310
在 Now FM 上。


12
00:00:46,310 --> 00:00:48,680
如果你不这样做，
你到底去哪儿了？


13
00:00:50,280 --> 00:00:51,450
但感谢
买票


14
00:00:51,450 --> 00:00:52,810
为了一个非常有价值的事业。
- 耶！


15
00:00:52,820 --> 00:00:53,820
聽到，聽到！


16
00:00:55,380 --> 00:00:57,250
拯救我们的图书馆。


17
00:00:57,250 --> 00:00:59,450
当莫佩斯太太让我
今晚回来主持——


18
00:00:59,460 --> 00:01:01,220
哦，看在上帝的份上，
你现在可以叫我蒂莉了。


19
00:01:02,230 --> 00:01:03,430
好的，好的。


20
00:01:03,430 --> 00:01:05,260
很公平。


21
00:01:05,260 --> 00:01:08,560
当--Ti--
做不到。


22
00:01:08,560 --> 00:01:09,560
做不到。


23
00:01:09,570 --> 00:01:11,530
就是感觉不对。


24
00:01:11,530 --> 00:01:14,200
当莫佩斯太太让我
回来主持今晚的节目，


25
00:01:14,200 --> 00:01:16,140
好吧，我怎么能拒绝呢？


26
00:01:16,140 --> 00:01:19,140
所以今晚的测验，我们的
学校尊敬的图书管理员


27
00:01:19,140 --> 00:01:20,140
已经写好了问题。


28
00:01:22,350 --> 00:01:25,650
汉娜也帮忙了。


29
00:01:25,650 --> 00:01:29,650
好的，第一轮。


30
00:01:29,650 --> 00:01:31,690
第一轮是体育比赛。


31
00:01:31,690 --> 00:01:33,920
因为这是什么
一个国家，甚至一个民族


32
00:01:33,920 --> 00:01:35,590
体育爱好者？


33
00:01:35,590 --> 00:01:36,590
是的！


34
00:01:36,590 --> 00:01:37,660
第一个问题。


35
00:01:39,460 --> 00:01:42,660
全黑队是哪一年
赢得他们的第一个世界杯？


36
00:01:47,300 --> 00:01:52,740
名字是什么
堂吉诃德的马？


37
00:01:55,640 --> 00:01:58,880
什么花是
自然例子


38
00:01:58,880 --> 00:02:00,680
斐波那契数列？


39
00:02:01,680 --> 00:02:03,290
三种成分——


40
00:02:03,290 --> 00:02:05,950
20世纪80年代，
米哈伊尔·戈尔巴乔夫介绍


41
00:02:05,950 --> 00:02:07,790
什么政治运动？


42
00:02:07,790 --> 00:02:09,490
猕猴桃
移居澳大利亚


43
00:02:09,490 --> 00:02:11,390
提高了平均水平
两国的智商。


44
00:02:13,300 --> 00:02:15,430
好吧，是时候
大家最喜欢的一轮——


45
00:02:15,430 --> 00:02:16,860
饮料轮流。


46
00:02:16,870 --> 00:02:17,870
好的。


47
00:02:17,870 --> 00:02:19,270
再见。


48
00:02:41,990 --> 00:02:43,290
好的。


49
00:02:43,290 --> 00:02:44,330
欢迎回来
下半场。


50
00:02:45,330 --> 00:02:47,630
是的！


51
00:02:47,630 --> 00:02:51,470
谁曾与
1981 年的“Counting the Beat”？


52
00:02:51,470 --> 00:02:52,630
那时我甚至还没有出生。


53
00:02:52,640 --> 00:02:55,370
不，你知道。


54
00:02:59,680 --> 00:03:00,840
♪ 我在想你 ♪


55
00:03:00,840 --> 00:03:02,010
♪ 哦哦哦哦哦 ♪


56
00:03:02,010 --> 00:03:03,480
♪ 我在想我自己 ♪


57
00:03:03,480 --> 00:03:04,550
♪ 哦哦哦哦哦 ♪
- 不！


58
00:03:04,550 --> 00:03:06,410
别提了！
不！


59
00:03:06,420 --> 00:03:07,280
♪ 我在想你 ♪
- 就这样吧，简！


60
00:03:07,280 --> 00:03:08,450
是的！


61
00:03:08,450 --> 00:03:09,650
♪ 我在想我自己 ♪


62
00:03:09,650 --> 00:03:11,920
♪ 我在想你 ♪


63
00:03:11,920 --> 00:03:12,950
♪ 思考 ♪


64
00:03:12,960 --> 00:03:14,260
♪ 只有你和我 ♪


65
00:03:14,260 --> 00:03:15,790
♪ 啦啦啦啦 ♪


66
00:03:15,790 --> 00:03:17,360
♪ 没有
我更愿意去的地方♪


67
00:03:17,360 --> 00:03:18,560
好了，大家安静下来。
安家。


68
00:03:18,560 --> 00:03:19,630
瑞安。
-啦啦啦啦♪


69
00:03:19,630 --> 00:03:20,660
♪ 啦啦啦 ♪


70
00:03:20,660 --> 00:03:21,930
♪ 啦啦啦 ♪


71
00:03:23,470 --> 00:03:25,270
♪啦哒哒，
啦啦啦啦♪


72
00:03:25,270 --> 00:03:27,300
♪ 拉达德达，拉达德达 ♪


73
00:03:27,300 --> 00:03:29,040
♪ 啦啦啦 ♪


74
00:03:29,040 --> 00:03:30,040
喂！


75
00:03:31,940 --> 00:03:33,410
等一下，这是图书馆！


76
00:03:33,410 --> 00:03:34,940
啦啦啦啦♪


77
00:03:34,940 --> 00:03:35,940
♪ 啦啦啦—— ♪


78
00:03:35,940 --> 00:03:37,850
啊!


79
00:03:43,090 --> 00:03:44,420
够了！


80
00:03:47,390 --> 00:03:50,960
我只是说，我可以
做得和他一样好。


81
00:03:50,960 --> 00:03:53,900
那你为什么不是
您自己的广播节目的明星？


82
00:03:53,900 --> 00:03:55,460
嗯，我可以。


83
00:03:55,460 --> 00:03:58,330
只是说说而已，
看在上帝的份上。


84
00:03:58,330 --> 00:04:01,640
本来很好
已经问过了，仅此而已。


85
00:04:01,640 --> 00:04:03,910
我的意思是，我可能不是罗杰
该死的奥斯本，但是——


86
00:04:03,910 --> 00:04:05,070
我是瑞安。
他的名字叫瑞安！


87
00:04:05,070 --> 00:04:06,070
哦。


88
00:04:07,710 --> 00:04:09,280
上帝！


89
00:04:09,280 --> 00:04:10,280
到底怎么回事？


90
00:04:10,280 --> 00:04:12,350
哦，天哪。


91
00:04:12,350 --> 00:04:13,650
消防局！


92
00:04:13,650 --> 00:04:14,650
越快越好！


93
00:04:14,650 --> 00:04:15,650
匆忙！


94
00:04:15,650 --> 00:04:17,290
这是一具尸体！


95
00:04:17,290 --> 00:04:20,290
哦，天哪，那是——


96
00:04:20,290 --> 00:04:23,990
他是——
他没有呼吸。


97
00:04:25,060 --> 00:04:27,830
出去！
- 快点。


98
00:04:27,830 --> 00:04:28,930
快点。


99
00:04:44,380 --> 00:04:46,880
残差
烟雾已散去。


100
00:04:46,880 --> 00:04:49,520
我已经进行了初步
雷和特鲁迪的声明


101
00:04:49,520 --> 00:04:52,020
尼尔森和贝克夫人。


102
00:04:52,020 --> 00:04:55,090
他们是最先到达现场的。


103
00:04:55,090 --> 00:04:56,790
还有他们？


104
00:04:56,790 --> 00:04:59,360
是的，那是休
戴利，校长。


105
00:04:59,360 --> 00:05:02,130
蒂莉·莫佩斯（Tilly Morpeth），图书管理员，
汉娜温顿，老师。


106
00:05:02,130 --> 00:05:04,630
所有人都参加了智力竞赛之夜。


107
00:05:04,630 --> 00:05:08,370
他们已经确认
死者名叫瑞安·奥斯本 (Ryan Osborne)。


108
00:05:08,370 --> 00:05:09,740
他主持。


109
00:05:09,740 --> 00:05:11,040
电台主持人，——
TalkBack 的人。


110
00:05:11,040 --> 00:05:12,040
嗯哼。


111
00:05:12,040 --> 00:05:13,810
也是以前的学生。


112
00:05:16,710 --> 00:05:20,380
嗯，瑞安，
不是回家


113
00:05:20,380 --> 00:05:22,950
我敢打赌，这正是你所希望的。


114
00:05:22,950 --> 00:05:24,820
你可以放他们走。


115
00:05:24,820 --> 00:05:28,620
呃，实际上，我们可能想
和校长聊一聊。


116
00:05:28,620 --> 00:05:29,720
好的。


117
00:05:29,730 --> 00:05:32,990
我会告诉他留下来。


118
00:05:33,000 --> 00:05:36,160
麦克风，
多么美好的一个夜晚。


119
00:05:36,160 --> 00:05:39,500
我闻到味道了吗
氯的气味？


120
00:05:39,500 --> 00:05:41,070
好吧，无论如何
在棚子里


121
00:05:41,070 --> 00:05:43,100
一定已经点燃，并且
引发爆炸。


122
00:05:43,110 --> 00:05:47,410
烧伤和化学中毒。


123
00:05:47,410 --> 00:05:50,580
我要去工作了。


124
00:05:50,580 --> 00:05:54,820
我教过瑞安
刚刚开始。


125
00:05:54,820 --> 00:05:57,050
知道他为什么会这么做吗？
去过泳池吗？


126
00:05:57,050 --> 00:05:58,150
不。


127
00:05:58,150 --> 00:05:59,950
我——我以为他已经回家了——


128
00:05:59,960 --> 00:06:02,790
或者他所住的任何地方。


129
00:06:02,790 --> 00:06:05,930
华莱士·戴利——你的
爸爸，我接受吗？


130
00:06:05,930 --> 00:06:11,700
是的，以下是
老人的脚步声。


131
00:06:11,700 --> 00:06:14,840
我确信我不是半
他是一位校长。


132
00:06:14,840 --> 00:06:18,210
但是，呃，我们会尽力的。


133
00:06:18,210 --> 00:06:21,740
我们需要一份
参加智力竞赛之夜的每个人。


134
00:06:21,740 --> 00:06:23,450
当然。


135
00:06:23,450 --> 00:06:26,010
蒂莉——莫佩斯夫人
就是那个。


136
00:06:26,010 --> 00:06:30,220
我会给她一个铃铛
早上，当她平静下来的时候。


137
00:06:38,430 --> 00:06:39,990
布罗肯伍德的盛大夜晚。


138
00:06:40,000 --> 00:06:41,500
瑞安·奥斯本——


139
00:06:41,500 --> 00:06:45,830
没有兄弟姐妹，
父母已去世。


140
00:06:45,830 --> 00:06:47,800
无显著关系。


141
00:06:47,800 --> 00:06:49,470
也没有看到电话的踪影。


142
00:06:49,470 --> 00:06:51,610
这很奇怪，因为
他是一名媒体人。


143
00:06:51,610 --> 00:06:55,140
所以泳池棚
爆炸是因为？


144
00:06:55,140 --> 00:06:58,580
因为当固体
氯发生反应


145
00:06:58,580 --> 00:07:00,850
具有一定的
液体化合物，


146
00:07:00,850 --> 00:07:06,650
产生有毒气体，
也极易燃烧。


147
00:07:06,660 --> 00:07:08,190
化学成绩为A-
在高中。


148
00:07:08,190 --> 00:07:09,920
我被打劫了。


149
00:07:09,930 --> 00:07:12,830
所以我们需要找出答案
那是什么化合物。


150
00:07:12,830 --> 00:07:15,060
谁做的混音？


151
00:07:15,060 --> 00:07:18,070
所以我们思考
这不是意外吗？


152
00:07:18,070 --> 00:07:20,030
嗯，目前还没有定论。


153
00:07:27,580 --> 00:07:31,080
看看这里，蒸汽
对粘膜有影响吗？


154
00:07:31,080 --> 00:07:32,710
是的，非常呃——


155
00:07:32,720 --> 00:07:34,680
这里，炎热
爆炸


156
00:07:34,680 --> 00:07:36,980
烧穿
表皮来溶解脂肪。


157
00:07:36,990 --> 00:07:39,250
是的，爆炸。


158
00:07:39,250 --> 00:07:42,160
知道会发生什么吗
与氯相互作用


159
00:07:42,160 --> 00:07:44,530
制造爆炸？


160
00:07:44,530 --> 00:07:45,530
没有什么。


161
00:07:45,530 --> 00:07:47,190
没有什么？


162
00:07:47,200 --> 00:07:49,000
但克里斯汀解释说
固体氯与……混合


163
00:07:49,000 --> 00:07:50,630
克里斯汀知道什么？


164
00:07:50,630 --> 00:07:52,630
显然她得到了
化学成绩为 A-。


165
00:07:52,640 --> 00:07:53,740
A-？


166
00:07:53,740 --> 00:07:55,070
我得了 A+。


167
00:07:55,070 --> 00:07:57,040
相信我，迈克，我
了解我的化合物。


168
00:07:57,040 --> 00:07:58,740
我确信你会的。


169
00:07:58,740 --> 00:08:00,910
氯气混合
有几件事——


170
00:08:00,910 --> 00:08:04,810
例如酒精——
会产生有毒气体，而不是


171
00:08:04,810 --> 00:08:05,950
易燃的。


172
00:08:05,950 --> 00:08:07,620
那是一个储藏棚，对吗？


173
00:08:07,620 --> 00:08:08,750
泳池化学品。


174
00:08:08,750 --> 00:08:10,620
有漂白剂。


175
00:08:10,620 --> 00:08:15,160
现在，将漂白剂与酒精混合，
然后你就会有爆炸！


176
00:08:15,160 --> 00:08:16,760
酒精？


177
00:08:16,760 --> 00:08:18,230
有很多
在智力竞赛之夜。


178
00:08:18,230 --> 00:08:19,860
特鲁迪 (Trudy) 负责经营这家酒吧。


179
00:08:19,860 --> 00:08:22,730
现在，
集中注意力需要


180
00:08:22,730 --> 00:08:25,730
比那强大得多
非处方烈酒。


181
00:08:25,730 --> 00:08:28,000
确实，它们总是浇水
无论如何，精神都会低落。


182
00:08:31,670 --> 00:08:33,170
他在媒体工作，是吗？


183
00:08:33,180 --> 00:08:34,180
他做到了。


184
00:08:34,180 --> 00:08:35,280
为什么？


185
00:08:35,280 --> 00:08:37,140
我会做一次全面的毒理学检查——


186
00:08:37,150 --> 00:08:41,220
酒精、可卡因、
MDMA，安非他明。


187
00:08:41,220 --> 00:08:43,350
呃，还有什么
你能告诉我吗？


188
00:08:43,350 --> 00:08:47,150
有一些碎片
他的后脑勺上有木头。


189
00:08:47,160 --> 00:08:49,190
呃，他被击中了吗
有什麼？


190
00:08:49,190 --> 00:08:50,590
未必。


191
00:08:50,590 --> 00:08:52,360
棚子里有木架子。


192
00:08:52,360 --> 00:08:55,300
碎片可能是
因爆炸而被迫到达那里。


193
00:08:55,300 --> 00:08:59,970
克里斯汀思考
氯气易燃——


194
00:08:59,970 --> 00:09:02,100
现在我们知道为什么了
她的成绩是 A-。


195
00:09:06,840 --> 00:09:09,710
你会想要这个——
每个人的联系方式


196
00:09:09,710 --> 00:09:11,210
昨晚谁在这里。


197
00:09:11,210 --> 00:09:13,310
呃，谢谢。


198
00:09:13,320 --> 00:09:14,950
戴利先生给你打电话了吗？


199
00:09:14,950 --> 00:09:16,180
不。


200
00:09:16,180 --> 00:09:18,690
我知道你需要
就这样吧。


201
00:09:18,690 --> 00:09:20,090
哦。


202
00:09:20,090 --> 00:09:23,630
我读过
很多犯罪小说。


203
00:09:23,630 --> 00:09:26,030
呃，智力竞赛之夜
是一次募捐活动。


204
00:09:26,030 --> 00:09:27,730
为了拯救我们的图书馆。


205
00:09:27,730 --> 00:09:30,030
布罗肯伍德高中
不断扩大的作用，


206
00:09:30,030 --> 00:09:33,600
休想利用
这个空间作为教室。


207
00:09:33,600 --> 00:09:36,900
所以我建议，如果我可以
为预制房屋筹集资金，


208
00:09:36,910 --> 00:09:38,770
那么这个空间就是安全的。


209
00:09:38,770 --> 00:09:41,680
休同意了。


210
00:09:41,680 --> 00:09:44,410
听起来像
事情变得非常疯狂。


211
00:09:44,410 --> 00:09:47,010
嗯，它开始了
做得足够好。


212
00:09:47,020 --> 00:09:48,950
晚上好，辅导员。


213
00:09:48,950 --> 00:09:50,180
很高兴你能来。


214
00:09:50,190 --> 00:09:51,790
你认识我
从我 10 岁开始。


215
00:09:51,790 --> 00:09:52,790
叫我菲奥娜。


216
00:09:55,020 --> 00:09:57,320
每个人都如此
很高兴见到瑞安。


217
00:09:57,330 --> 00:10:00,660
他已经这样做了
对他自己来说很好。


218
00:10:00,660 --> 00:10:01,700
瑞安·奥斯本。


219
00:10:01,700 --> 00:10:03,000
超级粉丝。
超级粉丝。


220
00:10:03,000 --> 00:10:04,330
罗杰·普拉默。


221
00:10:04,330 --> 00:10:05,330
长期听众，
第一次来电者。


222
00:10:06,330 --> 00:10:08,140
冷静下来，罗杰。


223
00:10:08,140 --> 00:10:11,270
贾斯汀·特鲁多
文学学士学位


224
00:10:11,270 --> 00:10:13,710
来自哪所大学？


225
00:10:13,710 --> 00:10:15,440
所有政客
我曾经采访过


226
00:10:15,440 --> 00:10:17,410
说他们毕业于
艰苦磨练学校。


227
00:10:18,450 --> 00:10:20,780
这不是答案。


228
00:10:20,780 --> 00:10:23,280
特鲁迪
经营酒吧，是吗？


229
00:10:23,290 --> 00:10:26,450
她甚至同意
一定比例的利润


230
00:10:26,450 --> 00:10:27,920
原因。


231
00:10:27,920 --> 00:10:29,960
然后她撞到了
提高她的价格。


232
00:10:29,960 --> 00:10:31,930
我不知道
进入每个人的内心，


233
00:10:31,930 --> 00:10:35,130
但下半场
是一场噩梦。


234
00:10:37,070 --> 00:10:38,070
啊!


235
00:10:38,070 --> 00:10:39,130
足够的！


236
00:10:44,210 --> 00:10:48,240
是的，一切都停止了
比计划要早。


237
00:10:48,240 --> 00:10:49,780
什么时候会
有那些？


238
00:10:49,780 --> 00:10:51,880
大约10点钟。


239
00:10:51,880 --> 00:10:56,450
有些人留下了
帮忙收拾。


240
00:10:56,450 --> 00:10:58,220
没人责怪你。


241
00:10:58,220 --> 00:11:01,460
我可以帮忙
椅子移开——


242
00:11:01,460 --> 00:11:02,990
我可以帮你一把。


243
00:11:10,530 --> 00:11:12,870
蒂莉，我很抱歉，但是
如果一切尽在掌握之中


244
00:11:12,870 --> 00:11:15,900
我会打电话给我女儿
来接我。


245
00:11:15,900 --> 00:11:17,910
是的，你去吧。


246
00:11:17,910 --> 00:11:19,140
我们明白了。


247
00:11:19,140 --> 00:11:20,280
我要带蒂莉回家。


248
00:11:25,410 --> 00:11:26,510
你走吧，蒂莉。


249
00:11:26,510 --> 00:11:27,510
我可以把门锁在这里。


250
00:11:27,520 --> 00:11:29,050
我只需要一点时间！


251
00:11:31,990 --> 00:11:35,820
这就是
你最后一次见到瑞恩是什么时候？


252
00:11:35,820 --> 00:11:36,920
不。


253
00:11:36,930 --> 00:11:38,760
他是來道别的。


254
00:11:40,060 --> 00:11:42,330
我很抱歉。


255
00:11:42,330 --> 00:11:45,170
我——我应该
保持了更好的控制。


256
00:11:45,170 --> 00:11:47,770
瞧，下次我
回来，只有你


257
00:11:47,770 --> 00:11:50,340
还有我和一杯茶，好吗？


258
00:11:50,340 --> 00:11:53,010
那么你们俩的关系很亲密吗？


259
00:11:53,010 --> 00:11:55,540
是的，我们——


260
00:11:55,540 --> 00:11:57,880
一次。


261
00:11:57,880 --> 00:12:02,280
瑞恩离开你多久后
你听到爆炸声了吗？


262
00:12:02,280 --> 00:12:06,020
呃，20，30分钟？


263
00:12:08,790 --> 00:12:11,330
瑞恩有没有说过他在哪里
他走的时候要去哪里？


264
00:12:11,330 --> 00:12:13,460
不。


265
00:12:13,460 --> 00:12:18,170
你知道为什么 Ryan 可能会
已经去游泳池了吗？


266
00:12:18,170 --> 00:12:20,400
没有任何。


267
00:12:20,400 --> 00:12:25,140
我——我只是希望他没有
再回到这里。


268
00:12:34,920 --> 00:12:36,580
怎么样？


269
00:12:36,580 --> 00:12:39,290
呃，估计没人
与 Ryan 有任何问题


270
00:12:39,290 --> 00:12:41,460
并且他们有
友好的告别。


271
00:12:41,460 --> 00:12:44,430
Ryan 离开她大约 30
爆炸前几分钟。


272
00:12:44,430 --> 00:12:45,890
他在做什么
半个小时？


273
00:12:45,890 --> 00:12:47,930
我们问了蒂莉
同样的问题。


274
00:12:47,930 --> 00:12:51,000
她在图书馆
显然是她自己。


275
00:12:51,000 --> 00:12:52,870
男人，谁会
认为氯


276
00:12:52,870 --> 00:12:54,800
有如此强大的冲击力？


277
00:12:54,800 --> 00:12:56,070
漂白。


278
00:12:56,070 --> 00:12:57,910
漂白？


279
00:12:57,910 --> 00:13:01,010
吉娜认为催化剂是
漂白剂与酒精混合。


280
00:13:01,010 --> 00:13:04,110
是的，我的意思是
她还学化学吗？


281
00:13:04,110 --> 00:13:05,280
A+。


282
00:13:08,980 --> 00:13:12,250
现在友好的告别——
所以没有争论，


283
00:13:12,250 --> 00:13:13,590
没有人受到责备吗？


284
00:13:13,590 --> 00:13:15,360
没什么
她承认了。


285
00:13:15,360 --> 00:13:17,160
为什么？


286
00:13:17,160 --> 00:13:21,900
因为有挂锁
在门外


287
00:13:21,900 --> 00:13:23,560
仍处于锁定状态。


288
00:13:23,570 --> 00:13:26,870
有人想确认一下
以至于瑞恩无法出去。


289
00:13:26,870 --> 00:13:28,270
有人想让他死。


290
00:13:31,210 --> 00:13:32,970
我有一套大师套装。


291
00:13:32,980 --> 00:13:36,080
但正如你所见，没有人
能够自助。


292
00:13:36,080 --> 00:13:39,050
唯一一个
有泳池区的钥匙


293
00:13:39,050 --> 00:13:41,080
是我们的场地管理员，Gary Kline。


294
00:13:41,080 --> 00:13:42,180
他参加了智力竞赛之夜吗？


295
00:13:42,180 --> 00:13:43,520
不。


296
00:13:43,520 --> 00:13:45,090
不是他的东西。


297
00:13:45,090 --> 00:13:48,190
他有点奇怪。


298
00:13:48,190 --> 00:13:49,890
你有
他的电话号码？


299
00:13:49,890 --> 00:13:52,330
我有，但是我已经
我自己也尝试过


300
00:13:52,330 --> 00:13:53,560
但没有得到回应。


301
00:13:53,560 --> 00:13:55,600
地址怎么样？


302
00:13:55,600 --> 00:13:57,930
我去看看。


303
00:13:57,930 --> 00:14:01,070
你独自一人在这里
爆炸发生的时间？


304
00:14:01,070 --> 00:14:02,070
这是正确的。


305
00:14:05,070 --> 00:14:07,370
但有两种威士忌
桌子上的眼镜。


306
00:14:09,010 --> 00:14:10,440
是的，对。


307
00:14:10,450 --> 00:14:13,410
呃，Ryan 来过
测验结束。


308
00:14:13,420 --> 00:14:15,650
他喝了一些威士忌
所以我们分享了


309
00:14:15,650 --> 00:14:17,150
当我们赶上时溅起了水花。


310
00:14:20,020 --> 00:14:21,390
那是几点？


311
00:14:21,390 --> 00:14:22,960
哦，很难说。


312
00:14:22,960 --> 00:14:25,660
呃，蒂莉关上了
大约10点钟，


313
00:14:25,660 --> 00:14:27,660
所以这将是
不久之后。


314
00:14:27,660 --> 00:14:29,900
所以你有
不知道要多久


315
00:14:29,900 --> 00:14:32,930
瑞安离开的时候
你的办公室和爆炸有关吗？


316
00:14:32,940 --> 00:14:34,570
不，抱歉。


317
00:14:34,570 --> 00:14:36,300
唔。


318
00:14:36,300 --> 00:14:40,370
他有没有提到
和其他人在一起吗？


319
00:14:40,380 --> 00:14:41,710
加里的地址。


320
00:14:41,710 --> 00:14:42,710
祝你好运。


321
00:14:42,710 --> 00:14:44,680
谢谢。


322
00:14:53,060 --> 00:14:55,360
噢，你想要什么？


323
00:14:55,360 --> 00:14:58,060
我呃，正在看
献给加里·克莱恩。


324
00:15:02,000 --> 00:15:03,200
你认识他吗？


325
00:15:03,200 --> 00:15:05,670
他已经走了好久了。


326
00:15:05,670 --> 00:15:07,230
也没有什么大的损失。


327
00:15:10,270 --> 00:15:13,670
加里前任
同住者说加里付了钱


328
00:15:13,680 --> 00:15:16,280
涨了房租然后离开
几周前，


329
00:15:16,280 --> 00:15:18,150
没有转发地址。


330
00:15:18,150 --> 00:15:21,680
我和瑞恩的老板谈过了
在广播电台。


331
00:15:21,680 --> 00:15:23,280
任何事物？


332
00:15:23,290 --> 00:15:26,390
TalkBack 主持人获得
很多敌对的反馈，


333
00:15:26,390 --> 00:15:30,590
这是意料之中的事
当你说出这样的话时。


334
00:15:30,590 --> 00:15:32,530
一切都很好
谈论善良和


335
00:15:32,530 --> 00:15:34,230
考虑，我明白。


336
00:15:34,230 --> 00:15:35,460
令人敬佩的美德。


337
00:15:35,460 --> 00:15:37,230
但后果又如何呢？


338
00:15:37,230 --> 00:15:38,730
这些什么时候
人们实际上


339
00:15:38,730 --> 00:15:40,730
一些责任
为自己的行为


340
00:15:40,740 --> 00:15:43,470
而不是责怪社会？


341
00:15:43,470 --> 00:15:46,570
我和汉娜谈过了
温顿，老师。


342
00:15:46,570 --> 00:15:49,410
所以你帮助蒂莉写了
测验的问题，是吗？


343
00:15:49,410 --> 00:15:51,310
仅用于科学环节。


344
00:15:51,310 --> 00:15:55,780
你留下来帮忙
和另一位家长一起清理？


345
00:15:55,780 --> 00:15:59,290
是的，乔治的
爸爸，门罗先生——


346
00:15:59,290 --> 00:16:00,790
我应该知道他的名字。


347
00:16:00,790 --> 00:16:02,990
呃，把一些椅子拿开。


348
00:16:02,990 --> 00:16:05,390
他走了，我留下来。


349
00:16:09,700 --> 00:16:12,530
一位科学老师会
知道漂白剂会与什么发生反应。


350
00:16:12,530 --> 00:16:13,770
嗯，她不是唯一一个。


351
00:16:13,770 --> 00:16:16,400
我拜访了门罗先生。


352
00:16:32,190 --> 00:16:34,190
我可以帮你吗？


353
00:16:34,190 --> 00:16:36,260
这是侦探
查尔默斯警官。


354
00:16:36,260 --> 00:16:39,460
我需要问你
一些问题。


355
00:16:39,460 --> 00:16:41,430
是的，我帮助了女士。
温顿放了一些椅子


356
00:16:41,430 --> 00:16:42,600
然后回家。


357
00:16:49,140 --> 00:16:50,570
谢谢。


358
00:16:50,570 --> 00:16:51,570
晚安。


359
00:16:51,570 --> 00:16:54,440
夜晚。


360
00:16:54,440 --> 00:16:55,480
你直接回家了吗？


361
00:16:55,480 --> 00:16:56,480
是的。


362
00:16:56,480 --> 00:16:57,710
有人能证实吗？


363
00:16:57,710 --> 00:16:59,250
呃，不。


364
00:16:59,250 --> 00:17:00,580
瞧，我的妻子和我的
女儿不在家，


365
00:17:00,580 --> 00:17:02,550
去看望我的嫂子。


366
00:17:02,550 --> 00:17:05,720
有很多问题。


367
00:17:05,720 --> 00:17:07,850
这是一起凶杀案
调查。


368
00:17:07,860 --> 00:17:09,320
谋杀？


369
00:17:09,320 --> 00:17:10,320
正确的。


370
00:17:10,330 --> 00:17:12,090
呃，谁？


371
00:17:12,090 --> 00:17:14,700
瑞安·奥斯本？


372
00:17:14,700 --> 00:17:16,300
决不。


373
00:17:16,300 --> 00:17:18,700
是的，在爆炸中
由某事引起


374
00:17:18,700 --> 00:17:21,170
与漂白剂发生反应。


375
00:17:21,170 --> 00:17:23,570
你知道，你看，
我的补给品被锁起来了


376
00:17:23,570 --> 00:17:24,740
在我的货车里或者在仓库里。


377
00:17:24,740 --> 00:17:26,570
没人能接近它们。


378
00:17:26,570 --> 00:17:29,080
好的，我们团队中的一些人会
来看看你的货车是否


379
00:17:29,080 --> 00:17:30,410
被篡改。


380
00:17:30,410 --> 00:17:32,250
我需要钥匙。


381
00:17:35,350 --> 00:17:38,520
卡尔有办法，
但没有明显的动机。


382
00:17:38,520 --> 00:17:39,850
嗯，到目前为止，还没有人这样做。


383
00:17:39,850 --> 00:17:42,290
Ryan 来了
独自入住。


384
00:17:42,290 --> 00:17:44,460
让我们关注当地人。


385
00:17:44,460 --> 00:17:46,090
留下来的人？


386
00:17:46,090 --> 00:17:47,090
每个人。


387
00:17:52,430 --> 00:17:53,870
你好，我是加里。
留言。


388
00:17:54,870 --> 00:17:57,670
加里，再次是 DSS Shepard。


389
00:17:57,670 --> 00:18:00,580
如果你
可以回电给我。


390
00:18:04,910 --> 00:18:06,750
噢，你花了不少时间。


391
00:18:06,750 --> 00:18:08,320
我以为我会更高
在你的嫌疑人名单上。


392
00:18:08,320 --> 00:18:09,320
嫌疑人？


393
00:18:09,320 --> 00:18:11,190
所以这是谋杀。


394
00:18:11,190 --> 00:18:12,550
想想我们就在那里。


395
00:18:12,550 --> 00:18:14,560
显然，人们
喝醉了。


396
00:18:14,560 --> 00:18:16,660
是的，这不是我的
如果轻量级则错误


397
00:18:16,660 --> 00:18:19,730
无法控制自己的酒量或
无论潘趣酒里有什么。


398
00:18:19,730 --> 00:18:21,360
这种潘趣酒不含酒精。


399
00:18:21,360 --> 00:18:22,800
或者是当我
留给你了。


400
00:18:22,800 --> 00:18:24,500
你是在指责
我有什么事吗？


401
00:18:24,500 --> 00:18:26,130
嗯，我知道我
放进那个瓶子里——


402
00:18:26,130 --> 00:18:27,770
呃，你是说
那拳头里有酒吗？


403
00:18:27,770 --> 00:18:28,770
不，我没有这么做。


404
00:18:28,770 --> 00:18:30,570
不是我。


405
00:18:30,570 --> 00:18:32,910
不管怎样，
事情变得有点混乱。


406
00:18:32,910 --> 00:18:36,440
呃，任何打架或
您看到了哪些论点？


407
00:18:36,440 --> 00:18:37,940
任何人都可以尝试
在瑞安·奥斯本？


408
00:18:37,950 --> 00:18:38,950
哦，不。


409
00:18:38,950 --> 00:18:40,750
每个人都爱他。


410
00:18:40,750 --> 00:18:42,420
他讲了几个笑话，
但这一切都很有趣。


411
00:18:42,420 --> 00:18:43,920
呵呵。


412
00:18:43,920 --> 00:18:46,690
呃，你认识一个男人吗
叫加里·克莱恩？


413
00:18:46,690 --> 00:18:48,520
他曾经来过这里吗？


414
00:18:48,520 --> 00:18:51,790
有这样一个
隐私法之类的东西。


415
00:18:51,790 --> 00:18:54,530
这是一家公共酒吧。


416
00:18:54,530 --> 00:18:55,960
那么加里是嫌疑人吗？


417
00:18:55,960 --> 00:18:58,370
总是
安静的人。


418
00:18:58,370 --> 00:19:00,200
来过这里一次
一个月的发薪日，


419
00:19:00,200 --> 00:19:01,500
喝啤酒，聊天
沒有人，就開了。


420
00:19:01,500 --> 00:19:02,500
呵呵。


421
00:19:02,500 --> 00:19:04,370
完美的赌徒。


422
00:19:04,370 --> 00:19:06,340
如果你见到他，告诉
我想和他聊聊。


423
00:19:06,340 --> 00:19:07,340
毫米。


424
00:19:07,340 --> 00:19:08,340
毫米。


425
00:19:10,310 --> 00:19:12,750
兰德里先生？


426
00:19:12,750 --> 00:19:13,780
贝文。


427
00:19:16,750 --> 00:19:17,720
我这只耳朵听不见。


428
00:19:17,720 --> 00:19:18,720
和另一个人交谈。


429
00:19:18,720 --> 00:19:20,890
呃，DC Chalmers。


430
00:19:20,890 --> 00:19:22,420
我需要一句话。


431
00:19:22,420 --> 00:19:23,890
好吧，
故事是怎样的？


432
00:19:23,890 --> 00:19:25,760
你当时在
昨晚有智力竞赛吗？


433
00:19:25,760 --> 00:19:27,360
哦，我的事
赞助奖品，


434
00:19:27,360 --> 00:19:30,230
所以我想我
最好露出我的脸。


435
00:19:30,230 --> 00:19:32,830
你曾经去过
布罗肯伍德高中？


436
00:19:32,830 --> 00:19:34,340
回到过去。
是的。


437
00:19:34,340 --> 00:19:35,800
和瑞安·奥斯本一起吗？


438
00:19:35,800 --> 00:19:37,970
嗯，我们在
同一年，是的。


439
00:19:37,970 --> 00:19:39,370
不是真的朋友。


440
00:19:39,370 --> 00:19:40,840
你跟谁说过话吗
昨晚他？


441
00:19:40,840 --> 00:19:42,340
不，不。


442
00:19:42,340 --> 00:19:45,710
有一群人
遍布他全身，如此。


443
00:19:45,710 --> 00:19:48,620
呃，你留下来
帮忙清理。


444
00:19:48,620 --> 00:19:49,880
我转移了一些
表格等等。


445
00:19:49,880 --> 00:19:51,520
是啊，为什么？


446
00:19:51,520 --> 00:19:53,590
你当时在场吗
泳池棚爆炸了？


447
00:19:53,590 --> 00:19:54,590
什么？


448
00:19:54,590 --> 00:19:55,820
不。


449
00:19:55,820 --> 00:19:57,820
你没看到
或者听到什么？


450
00:19:57,830 --> 00:19:59,490
我的耳朵塞住了，不行。


451
00:19:59,490 --> 00:20:00,930
为什么？


452
00:20:00,930 --> 00:20:04,600
瑞安·奥斯本去世
在爆炸中。


453
00:20:04,600 --> 00:20:06,830
该死的。


454
00:20:06,830 --> 00:20:10,240
测验结束后，你
直接回家了吗？


455
00:20:10,240 --> 00:20:12,270
嗯，是的。


456
00:20:12,270 --> 00:20:13,770
这里？


457
00:20:13,780 --> 00:20:15,480
是的。


458
00:20:15,480 --> 00:20:19,280
呃，有人可以支持你吗？


459
00:20:19,280 --> 00:20:20,450
不。


460
00:20:20,450 --> 00:20:21,480
你的妻子？


461
00:20:23,790 --> 00:20:27,050
她离开我几个月了
并带着孩子们。


462
00:20:27,050 --> 00:20:30,290
为她建造了这个，
但无法留住她。


463
00:20:30,290 --> 00:20:31,830
所以，不，她不能帮助你。


464
00:20:31,830 --> 00:20:34,900
我也是。


465
00:20:45,340 --> 00:20:47,370
谢谢。


466
00:20:47,380 --> 00:20:48,780
感谢您在这里与我见面。


467
00:20:48,780 --> 00:20:50,380
我想留住艾拉
远离一切


468
00:20:50,380 --> 00:20:51,750
尽可能地让情况变得糟糕。


469
00:20:51,750 --> 00:20:52,750
艾拉？


470
00:20:52,750 --> 00:20:54,350
我的女儿。


471
00:20:54,350 --> 00:20:56,280
她被吓坏了
她学校里发生了一起死亡事件。


472
00:20:56,280 --> 00:20:57,920
说实话，我也是。


473
00:20:57,920 --> 00:20:59,650
我和瑞安一起吃晚饭
昨晚测验前，


474
00:20:59,650 --> 00:21:00,920
现在，他——


475
00:21:00,920 --> 00:21:03,690
你们一起吃过晚饭了吗？


476
00:21:03,690 --> 00:21:05,660
你们是老朋友还是——


477
00:21:05,660 --> 00:21:06,730
并不真地。


478
00:21:06,730 --> 00:21:08,430
更像是一次商务会议。


479
00:21:08,430 --> 00:21:10,930
看看他能否给予
我的竞选活动得到了一些曝光。


480
00:21:10,930 --> 00:21:13,900
他提供什么了吗？


481
00:21:13,900 --> 00:21:18,340
可以说，他是隐晦的。


482
00:21:18,340 --> 00:21:20,040
- 晚餐在哪儿？
- 三位一体。


483
00:21:20,040 --> 00:21:21,340
一切都有点仓促。


484
00:21:21,340 --> 00:21:22,710
我们必须参加测验。


485
00:21:22,710 --> 00:21:23,910
我并没有真正说话
之后对他来说。


486
00:21:23,910 --> 00:21:25,880
他有点忙。


487
00:21:25,880 --> 00:21:30,050
莫佩斯太太关闭了所有
晚上 10 点左右。


488
00:21:30,050 --> 00:21:31,750
之后你去了哪里？


489
00:21:31,750 --> 00:21:34,920
我打电话给艾拉
来接我。


490
00:21:34,920 --> 00:21:38,660
所以你不在那里
爆炸？


491
00:21:38,660 --> 00:21:40,830
你听到或看到什么了吗？


492
00:21:40,830 --> 00:21:42,800
我本来会
到那时就在车里了。


493
00:21:42,800 --> 00:21:46,070
没有机会听到
任何有关 Ella 的音乐的东西。


494
00:21:47,700 --> 00:21:49,640
您的下午 2:00 是
在会议室里。


495
00:21:49,640 --> 00:21:52,140
我马上就到。


496
00:21:52,140 --> 00:21:53,140
嗯，好的。


497
00:21:53,140 --> 00:21:54,910
好的，谢谢你。


498
00:21:54,910 --> 00:21:56,510
还有什么，你
知道在哪里可以找到我。


499
00:22:08,960 --> 00:22:11,790
菲奥娜和瑞安，
晚餐——有什么吗？


500
00:22:11,790 --> 00:22:12,860
你的意思是，浪漫？


501
00:22:12,860 --> 00:22:14,400
我不知道。


502
00:22:14,400 --> 00:22:15,830
她看起来很漂亮
关于使用


503
00:22:15,830 --> 00:22:17,100
因为他的媒体影响力。


504
00:22:19,630 --> 00:22:21,400
迈克·谢泼德。


505
00:22:21,400 --> 00:22:24,410
也许 Fiona 有事
对 Ryan 来说。


506
00:22:24,410 --> 00:22:27,370
所以她杀了他
因为没有回报


507
00:22:27,380 --> 00:22:29,040
她十几岁时的暗恋对象？


508
00:22:29,040 --> 00:22:30,580
一个被轻视的女人，诸如此类。


509
00:22:32,010 --> 00:22:34,110
加里·克莱恩 (Gary Kline) 来了
走出困境。


510
00:22:34,120 --> 00:22:35,480
他在医院。


511
00:22:35,480 --> 00:22:36,850
他被刺伤了。


512
00:22:43,090 --> 00:22:46,030
想告诉我发生了什么事吗？


513
00:22:46,030 --> 00:22:47,730
这个疯子刺伤了我。


514
00:22:47,730 --> 00:22:50,100
Adrian Schiavell 将
被指控袭击罪。


515
00:22:53,200 --> 00:22:55,540
我真心希望如此。


516
00:22:55,540 --> 00:23:00,140
知道什么
引发了袭击？


517
00:23:00,140 --> 00:23:02,480
从他所说的话来看
致我的同事，


518
00:23:02,480 --> 00:23:04,680
他抓住了你
偷他的东西。


519
00:23:04,680 --> 00:23:06,510
那家伙真是疯了。


520
00:23:06,510 --> 00:23:08,450
这就是我必须离开的原因
从那里开始。


521
00:23:08,450 --> 00:23:09,950
那么为什么要回去呢？


522
00:23:09,950 --> 00:23:11,820
- 得到一些东西。
- 什么东西？


523
00:23:11,820 --> 00:23:12,820
我自己也去过那里。


524
00:23:12,820 --> 00:23:14,720
你的房间已被清理干净。


525
00:23:14,720 --> 00:23:16,120
我找不到夹克。


526
00:23:16,120 --> 00:23:17,760
我想我一定有
把它留在那里，但是——


527
00:23:17,760 --> 00:23:20,660
那么你现在住在哪里？


528
00:23:20,660 --> 00:23:21,800
和朋友一起。


529
00:23:21,800 --> 00:23:25,170
有地址就很方便了。


530
00:23:25,170 --> 00:23:27,700
我——我不记得了。


531
00:23:27,700 --> 00:23:30,070
加里，我不仅仅是
关于刺伤事件。


532
00:23:30,070 --> 00:23:32,570
发生了一起事件
在 Brokenwood High。


533
00:23:32,570 --> 00:23:34,010
我知道你是场地管理员。


534
00:23:34,010 --> 00:23:35,010
你昨晚在那儿吗？


535
00:23:35,010 --> 00:23:36,010
不。


536
00:23:36,010 --> 00:23:37,080
我为什么会这样？


537
00:23:37,080 --> 00:23:39,710
嗯哼。


538
00:23:39,710 --> 00:23:41,680
你有
学校游泳池和棚屋


539
00:23:41,680 --> 00:23:42,720
在它旁边，是吗？
- 是的。


540
00:23:42,720 --> 00:23:43,720
所以 - 


541
00:23:43,720 --> 00:23:45,950
我确实说了五分钟。


542
00:23:45,950 --> 00:23:47,450
那把钥匙在哪儿？


543
00:23:47,460 --> 00:23:49,020
总是
是，用我的东西。


544
00:23:49,020 --> 00:23:50,460
你的东西在哪儿？


545
00:23:50,460 --> 00:23:52,060
这真的
必须等待。


546
00:23:52,060 --> 00:23:54,460
我们需要准备
加里接受手术。


547
00:23:54,460 --> 00:23:55,760
我希望一切顺利。


548
00:23:55,760 --> 00:23:57,900
我们会，嗯——我们会
很快再聊。


549
00:24:05,170 --> 00:24:07,210
这是我们之间的秘密！


550
00:24:07,210 --> 00:24:08,270
你知道！


551
00:24:08,280 --> 00:24:09,810
这里一切都好吗？


552
00:24:09,810 --> 00:24:12,550
嗯，我
犯了大错


553
00:24:12,550 --> 00:24:14,550
问他为什么
他有那么多现金


554
00:24:14,550 --> 00:24:16,020
放在他的房间里让加里偷走。


555
00:24:16,020 --> 00:24:17,680
必须做好准备，亲爱的。


556
00:24:17,690 --> 00:24:19,850
银行业的末日即将来临。


557
00:24:19,850 --> 00:24:21,860
所有银行家都
邪恶的蜥蜴人，对吧？


558
00:24:21,860 --> 00:24:24,860
在他们的衣服下面，
他们的皮肤不是皮肤。


559
00:24:24,860 --> 00:24:26,260
这是鳞片。


560
00:24:26,260 --> 00:24:27,930
这不是秤，而是
小型微芯片。


561
00:24:27,930 --> 00:24:28,930
你知道真相。


562
00:24:28,930 --> 00:24:30,630
这是我们之间的秘密！


563
00:24:30,630 --> 00:24:32,570
你知道！


564
00:24:32,570 --> 00:24:36,170
我不得不停止听
当它开始变得有意义时。


565
00:24:36,170 --> 00:24:37,870
没有查尔默斯的踪迹？


566
00:24:37,870 --> 00:24:39,840
呃，他打电话说，
他已经在路上了。


567
00:24:39,840 --> 00:24:41,310
但关于
需要绕道吗？


568
00:24:41,310 --> 00:24:43,240
迈克，我有消息。


569
00:24:45,180 --> 00:24:49,580
Ryan 的酒精读数是
很高，但这并不出乎意料。


570
00:24:49,580 --> 00:24:51,020
好的。


571
00:24:51,020 --> 00:24:55,890
但毒性筛查
还检测到了可卡因。


572
00:24:55,890 --> 00:24:57,260
哦。


573
00:24:57,260 --> 00:24:59,190
大城市媒体类型--
我们感到惊讶吗？


574
00:24:59,190 --> 00:25:02,530
嗯，我不会感到惊讶
如果我们发现任何迹象


575
00:25:02,530 --> 00:25:05,000
在他身上或之中
他的财物，但什么也没有。


576
00:25:05,000 --> 00:25:08,670
好的，所以有人在测验中
晚上有啥可分享的吗？


577
00:25:08,670 --> 00:25:10,140
我会检查一下
如果他们中的任何一个


578
00:25:10,140 --> 00:25:12,740
有历史
任何毒品犯罪。


579
00:25:12,740 --> 00:25:15,280
尖刺拳也是
一个可能的解释。


580
00:25:15,280 --> 00:25:16,710
呃，伏特加？


581
00:25:16,710 --> 00:25:17,710
干杯？


582
00:25:17,710 --> 00:25:18,980
当然。


583
00:25:18,980 --> 00:25:20,110
我无法拒绝。


584
00:25:20,110 --> 00:25:22,080
但是你不是在工作吗，迈克？


585
00:25:22,080 --> 00:25:25,190
不，伏特加
首选酒类


586
00:25:25,190 --> 00:25:27,090
来打一拳，不是吗？


587
00:25:27,090 --> 00:25:30,560
我来自哪里，
那将是一种亵渎。


588
00:25:30,560 --> 00:25:34,060
嗯，这会有帮助的
确切地知道


589
00:25:34,060 --> 00:25:36,200
是什么导致了那次爆炸？


590
00:25:36,200 --> 00:25:37,800
漂白剂，不是吗？


591
00:25:37,800 --> 00:25:39,570
但催化剂是什么？


592
00:25:39,570 --> 00:25:42,000
嗯，我们反复核对
所有发现的化学物质


593
00:25:42,000 --> 00:25:44,710
在学校科学
实验室和储藏区域，


594
00:25:44,710 --> 00:25:46,370
那里什么也没有
就可以了。


595
00:25:46,370 --> 00:25:50,240
有可能吗
进行更多测试？


596
00:25:50,240 --> 00:25:51,650
对不起，迈克。


597
00:25:51,650 --> 00:25:53,280
当受害者
把他的身体给了我，


598
00:25:53,280 --> 00:25:55,550
他告诉了我们一切
他必须说出来。


599
00:26:00,190 --> 00:26:02,820
所以没有吐司？


600
00:26:02,820 --> 00:26:05,090
呃，也许稍后？


601
00:26:13,270 --> 00:26:15,040
发现了什么
你在找什么？


602
00:26:15,040 --> 00:26:16,370
呃，谢谢。


603
00:26:16,370 --> 00:26:18,200
我以为你会
想看看


604
00:26:18,210 --> 00:26:23,380
回到瑞恩以前的学生时代，
就像任何优秀的侦探一样。


605
00:26:23,380 --> 00:26:24,950
是这样吗？


606
00:26:24,950 --> 00:26:28,980
哦，校际
辩论冠军。


607
00:26:28,980 --> 00:26:31,890
Ryan 甚至不会
尝试加入该团队。


608
00:26:31,890 --> 00:26:32,890
太害羞了。


609
00:26:32,890 --> 00:26:34,050
唔。


610
00:26:34,060 --> 00:26:35,660
哦！


611
00:26:35,660 --> 00:26:36,990
戏剧俱乐部
制作《新绿野仙踪》。


612
00:26:36,990 --> 00:26:39,830
没有人拥有最辉煌的时刻。


613
00:26:39,830 --> 00:26:41,030
那是瑞安吗？


614
00:26:41,030 --> 00:26:42,360
嗯哼。


615
00:26:42,360 --> 00:26:44,000
那是——


616
00:26:44,000 --> 00:26:45,630
哦是的。


617
00:26:45,630 --> 00:26:47,930
这两个人很棒
那时候的好朋友。


618
00:26:50,810 --> 00:26:53,440
菲奥娜·沃诺维奇
和瑞安·奥斯本。


619
00:26:53,440 --> 00:26:56,840
现在，菲奥娜给人的印象
他们从来都不友好，


620
00:26:56,840 --> 00:26:59,050
但蒂莉·莫佩斯
以不同的方式讲述。


621
00:26:59,050 --> 00:27:01,920
曾经有一段时间
他们会在这里


622
00:27:01,920 --> 00:27:04,650
每个午餐时间都在一起。


623
00:27:04,650 --> 00:27:07,420
奇怪的是
互相找到。


624
00:27:14,160 --> 00:27:15,130
有趣的。


625
00:27:15,130 --> 00:27:16,460
我是这么想的。


626
00:27:16,460 --> 00:27:21,770
而我才刚刚开始。


627
00:27:21,770 --> 00:27:23,840
唔。


628
00:27:23,840 --> 00:27:24,840
祝你好运。


629
00:27:30,210 --> 00:27:33,180
我听说你来过了
手术非常成功，


630
00:27:33,180 --> 00:27:37,350
你会离开这里
明天，回到你的朋友身边。


631
00:27:37,350 --> 00:27:39,420
是的。


632
00:27:39,420 --> 00:27:43,060
加里，一个叫瑞安的男人
奥斯本在爆炸中丧生


633
00:27:43,060 --> 00:27:45,260
周五晚上之后
被锁在游泳池里


634
00:27:45,260 --> 00:27:47,230
布罗肯伍德高中的棚屋。


635
00:27:47,230 --> 00:27:51,400
你是以下两个人之一
我们知道可以访问密钥。


636
00:27:51,400 --> 00:27:52,470
所以？


637
00:27:52,470 --> 00:27:54,200
任何人都可以锁上挂锁。


638
00:27:54,200 --> 00:27:55,740
您不需要钥匙。


639
00:27:55,740 --> 00:27:57,970
嗯，只有当它
已解锁。


640
00:27:57,970 --> 00:27:59,740
我当时不在场。


641
00:27:59,740 --> 00:28:04,850
我没有——我甚至从来没有
听说过这个奥斯本家伙。


642
00:28:04,850 --> 00:28:07,450
我只是想看看
密钥，以验证它


643
00:28:07,450 --> 00:28:09,950
仍在你的手中。


644
00:28:09,950 --> 00:28:12,290
是啊，我完蛋了，
无论我告诉你什么。


645
00:28:12,290 --> 00:28:14,090
如果我拿到钥匙，
你认为我做到了。


646
00:28:14,090 --> 00:28:15,720
如果有人偷了它，
那我也有责任。


647
00:28:15,720 --> 00:28:18,520
你没有生命
因丢失钥匙而被判刑。


648
00:28:27,500 --> 00:28:29,270
什么时候给我打电话
你已经准备好谈话了。


649
00:28:34,240 --> 00:28:35,440
卡尔顿博士。


650
00:28:35,440 --> 00:28:36,510
唔。


651
00:28:36,510 --> 00:28:37,940
加里有访客吗？


652
00:28:37,950 --> 00:28:39,550
任何朋友打电话
来看看他？


653
00:28:39,550 --> 00:28:40,850
没有电话。


654
00:28:40,850 --> 00:28:42,280
一位访客。


655
00:28:42,280 --> 00:28:43,920
他第一个就到了这里。


656
00:28:43,920 --> 00:28:45,250
呵呵，谢谢。


657
00:28:45,250 --> 00:28:49,190
他全都是你的。


658
00:28:49,190 --> 00:28:50,260
戴利先生。


659
00:28:50,260 --> 00:28:51,790
早晨。


660
00:28:51,790 --> 00:28:52,990
嗯，很好
你去看望他。


661
00:28:52,990 --> 00:28:54,930
他是一位有价值的
一名工作人员。


662
00:28:54,930 --> 00:28:59,200
呃，你给的地址
我对加里的看法已经过时了。


663
00:28:59,200 --> 00:29:02,540
他一直对
他和朋友住在一起。


664
00:29:02,540 --> 00:29:05,110
你不会发生
知道他们是谁？


665
00:29:05,110 --> 00:29:08,240
说实话，我会
如果他有的话我会感到惊讶。


666
00:29:08,240 --> 00:29:09,280
哦。


667
00:29:13,850 --> 00:29:15,280
你好，加里。


668
00:29:15,280 --> 00:29:17,150
你今天怎么样？


669
00:29:17,150 --> 00:29:20,120
噢，我们走吧。


670
00:29:20,120 --> 00:29:21,590
他们正在监视你。
- 下午。


671
00:29:21,590 --> 00:29:22,590
不好意思。


672
00:29:22,590 --> 00:29:24,090
就走吧。


673
00:29:24,090 --> 00:29:25,460
哦，伙计。


674
00:29:25,460 --> 00:29:26,560
这是一个经典。


675
00:29:26,560 --> 00:29:28,060
兄弟，请表现得尊重一些。


676
00:29:28,060 --> 00:29:29,060
一名男子死亡。


677
00:29:29,060 --> 00:29:30,060
那是什么？


678
00:29:30,060 --> 00:29:31,330
哦，智力竞赛之夜。


679
00:29:31,330 --> 00:29:32,970
♪ 啦哒哒 ♪


680
00:29:32,970 --> 00:29:33,970
♪啦哒哒，
啦哒哒♪


681
00:29:33,970 --> 00:29:34,970
♪ 啦哒哒 ♪


682
00:29:36,070 --> 00:29:37,170
啊!


683
00:29:37,170 --> 00:29:39,110
你真是太浪费了，兄弟。


684
00:29:39,110 --> 00:29:40,440
你跳舞怎么样
当你喝醉的时候在桌子上？


685
00:29:40,440 --> 00:29:42,040
我根本就没喝酒。


686
00:29:42,040 --> 00:29:44,340
嗯，只是贝克夫人的潘趣酒。


687
00:29:44,350 --> 00:29:46,180
那你为什么
昨天宿醉得厉害吗？


688
00:29:46,180 --> 00:29:47,380
是的，我不知道。


689
00:29:47,380 --> 00:29:49,150
这很奇怪。


690
00:29:49,150 --> 00:29:52,350
有一些猜测
潘趣酒里掺了酒。


691
00:29:52,350 --> 00:29:53,820
呵呵。


692
00:29:53,820 --> 00:29:56,060
呃，只是我们的
很平常的事，弗罗多。


693
00:29:56,060 --> 00:29:58,860
嘿，那是卡尔·门罗吗？


694
00:29:58,860 --> 00:30:00,430
嗯，我不知道
知道他的姓氏。


695
00:30:00,430 --> 00:30:03,000
我只介绍了
他是卡尔。


696
00:30:03,000 --> 00:30:04,970
汉娜·温顿，
科学老师。


697
00:30:04,970 --> 00:30:06,570
是的，是的，是的。


698
00:30:06,570 --> 00:30:07,830
如果没有他们，
我们可能不会


699
00:30:07,840 --> 00:30:08,940
答对了一题。


700
00:30:08,940 --> 00:30:10,300
他们着火了。


701
00:30:10,300 --> 00:30:12,140
你能发送吗
可以把视频发给我吗？


702
00:30:12,140 --> 00:30:13,310
噢，来吧！


703
00:30:13,310 --> 00:30:14,470
不用担心。


704
00:30:14,480 --> 00:30:17,080
它不会结束
在互联网上。


705
00:30:17,080 --> 00:30:19,150
这很奇怪吗
汉娜在一个团队里


706
00:30:19,150 --> 00:30:21,080
当她写一些
的问题？


707
00:30:21,080 --> 00:30:23,950
嗯，她回避了
从科学和


708
00:30:23,950 --> 00:30:25,290
自然轮。


709
00:30:25,290 --> 00:30:27,420
但奇怪的是
她说她


710
00:30:27,420 --> 00:30:29,260
不知道卡尔的名字。


711
00:30:29,260 --> 00:30:32,260
在托德的视频中，
他们在笑


712
00:30:32,260 --> 00:30:34,590
像老朋友一样开玩笑——


713
00:30:34,600 --> 00:30:36,330
甚至可能更多。


714
00:30:36,330 --> 00:30:38,500
肢体语言中的一些东西。


715
00:30:38,500 --> 00:30:39,530
再和她谈谈。


716
00:30:44,070 --> 00:30:46,210
先生们，你们回来了。


717
00:30:46,210 --> 00:30:49,410
罗杰有事要办
喜欢倾诉。


718
00:30:49,410 --> 00:30:51,110
如果你不介意的话，这里不行。


719
00:30:52,980 --> 00:30:55,280
一切始于一篇文章
在周日报纸上，


720
00:30:55,280 --> 00:30:57,880
“令人陶醉的艺术
家庭蒸馏。”


721
00:30:57,890 --> 00:30:59,420
接下来我们出发
去五金店


722
00:30:59,420 --> 00:31:01,550
对于所有的管子
和一些零碎的东西。


723
00:31:01,560 --> 00:31:02,590
这是一笔相当大的开支。


724
00:31:02,590 --> 00:31:04,260
就是这样。


725
00:31:04,260 --> 00:31:07,630
我会自己做
他们称之为 aquavita。


726
00:31:07,630 --> 00:31:10,600
哦，你确实意识到了
这在这里不算违法吗？


727
00:31:10,600 --> 00:31:12,670
我知道卖
它会让我


728
00:31:12,670 --> 00:31:16,070
在错误的一边
法律，但我有我的权利


729
00:31:16,070 --> 00:31:18,440
一定要送人吗？


730
00:31:18,440 --> 00:31:20,670
是的。


731
00:31:20,670 --> 00:31:23,440
我给了一瓶
致瑞安·奥斯本


732
00:31:23,440 --> 00:31:26,650
表达我的钦佩之情。


733
00:31:26,650 --> 00:31:30,650
对你来说，
适量食用。


734
00:31:30,650 --> 00:31:32,250
谢谢。


735
00:31:32,250 --> 00:31:33,250
毫米。


736
00:31:33,250 --> 00:31:34,920
唔。


737
00:31:34,920 --> 00:31:38,220
它有相当大的冲击力
相信我。


738
00:31:38,230 --> 00:31:41,130
这还不是全部。


739
00:31:41,130 --> 00:31:43,060
我们听到了低语
来自贝克夫人


740
00:31:43,060 --> 00:31:47,030
你有些担心
她的拳头被掺假了。


741
00:31:47,030 --> 00:31:48,300
这是正确的。


742
00:31:48,300 --> 00:31:49,970
我知道
事实确实如此。


743
00:31:52,610 --> 00:31:54,440
哦！


744
00:32:17,360 --> 00:32:20,530
卡尔·门罗，你
给我的印象


745
00:32:20,530 --> 00:32:22,200
你几乎不知道他的名字。


746
00:32:22,200 --> 00:32:24,400
但我们后来发现
你们两个


747
00:32:24,410 --> 00:32:26,010
在同一个智力竞赛队。


748
00:32:26,010 --> 00:32:27,740
噢，不是自愿的。


749
00:32:27,740 --> 00:32:31,380
我们只是一群流浪者
晚上一起扔。


750
00:32:31,380 --> 00:32:34,410
但你上了
从各方面来看都还不错。


751
00:32:34,420 --> 00:32:36,380
我们永远不可能赢。


752
00:32:36,380 --> 00:32:39,350
我其实不是
谈论分数。


753
00:32:39,350 --> 00:32:41,550
你一定见过很多
你的同事中


754
00:32:41,560 --> 00:32:43,620
你总是记得吗
第二天他们的名字是什么？


755
00:32:43,620 --> 00:32:47,530
我通常把它们写下来。


756
00:32:47,530 --> 00:32:54,000
所以你和卡尔可能是
学校里只有两个人


757
00:32:54,000 --> 00:32:56,270
在智力竞赛之夜
必要的专业知识


758
00:32:56,270 --> 00:32:59,210
造成爆炸。


759
00:32:59,210 --> 00:33:01,040
这可能是真的
在夜晚开始时，


760
00:33:01,040 --> 00:33:02,710
但最终还是没有成功。


761
00:33:02,710 --> 00:33:04,710
你是什​​么意思？


762
00:33:04,710 --> 00:33:06,610
我把它放在一个问题里。


763
00:33:06,610 --> 00:33:11,620
家用常见液体有哪些
与漂白剂结合，形成


764
00:33:11,620 --> 00:33:13,820
高度易燃气体？


765
00:33:15,090 --> 00:33:17,690
这是什么，主谋？


766
00:33:17,690 --> 00:33:21,330
乙醇或酒精会
已被接受。


767
00:33:21,330 --> 00:33:23,460
没人答对。


768
00:33:23,460 --> 00:33:25,100
但每个人都听到了答案。


769
00:33:29,570 --> 00:33:31,840
如果汉娜
是我们的罪犯吗？


770
00:33:31,840 --> 00:33:34,110
她确定
其他人


771
00:33:34,110 --> 00:33:36,380
拥有专业知识
为了转移


772
00:33:36,380 --> 00:33:38,240
消除对自己的怀疑。


773
00:33:38,250 --> 00:33:40,380
但现在我们知道是谁
写了这个问题。


774
00:33:40,380 --> 00:33:42,180
手指指向
马上回馈她。


775
00:33:42,180 --> 00:33:43,180
是的。


776
00:33:43,180 --> 00:33:44,620
这毫无意义。


777
00:33:44,620 --> 00:33:46,650
嗯，也没有
瑞安 (Ryan) 猛击一拳。


778
00:33:46,650 --> 00:33:48,220
我是说，那是怎么回事？


779
00:33:48,220 --> 00:33:51,120
或许对
学校或蒂莉。


780
00:33:51,130 --> 00:33:52,760
但发生了什么
到瓶子里？


781
00:33:52,760 --> 00:33:55,760
罗杰坚持认为
并没有全部进入冲击。


782
00:33:55,760 --> 00:33:58,730
而瑞安没有
他死的时候，身上还留着瓶子。


783
00:33:58,730 --> 00:34:00,730
也没有被清除
在夜晚结束时。


784
00:34:00,730 --> 00:34:02,270
我向特鲁迪核实过。


785
00:34:02,270 --> 00:34:04,540
是的，我们拿走了
我们自己的瓶子。


786
00:34:04,540 --> 00:34:07,070
不清理
其他人的垃圾。


787
00:34:07,070 --> 00:34:08,210
好的，谢谢。


788
00:34:10,580 --> 00:34:11,540
吉娜。


789
00:34:11,550 --> 00:34:12,510
麦克风！


790
00:34:12,510 --> 00:34:14,180
哦，呃，吉娜。


791
00:34:14,180 --> 00:34:17,280
哦，迈克，你愿意吗
现在想喝酒吗？


792
00:34:17,280 --> 00:34:18,320
请允许我。


793
00:34:18,320 --> 00:34:19,320
呃，抱歉。


794
00:34:19,320 --> 00:34:20,490
也许以后吧。


795
00:34:20,490 --> 00:34:22,190
当然。


796
00:34:22,190 --> 00:34:24,160
你认为
自酿烈酒


797
00:34:24,160 --> 00:34:25,230
足够强大
爆炸的催化剂？


798
00:34:25,230 --> 00:34:26,330
不太可能。


799
00:34:26,330 --> 00:34:27,690
他不还是俄罗斯人吗？


800
00:34:27,690 --> 00:34:29,700
毫无疑问，普拉默医生是个不靠谱的人。


801
00:34:29,700 --> 00:34:31,560
他不是俄罗斯人。


802
00:34:31,570 --> 00:34:33,870
我看到他递给我一瓶
他一到就向 Ryan 传达了这一信息。


803
00:34:33,870 --> 00:34:36,270
血淋淋的脸颊——带着你的
把自己的酒捐给慈善机构


804
00:34:36,270 --> 00:34:37,470
智力竞赛之夜。


805
00:34:41,780 --> 00:34:43,880
享受你的午餐。


806
00:34:43,880 --> 00:34:45,580
不挂断。


807
00:34:45,580 --> 00:34:47,610
休·戴利不是这么说的吗
Ryan 有一瓶


808
00:34:47,610 --> 00:34:49,320
当他们聊天时
在他的办公室里？


809
00:34:49,320 --> 00:34:50,820
他做到了。


810
00:34:50,820 --> 00:34:56,920
是的，与此同时，回到
五年级，班级照片。


811
00:34:56,920 --> 00:35:00,390
那是菲奥娜。


812
00:35:00,390 --> 00:35:02,500
还有贝文。


813
00:35:05,530 --> 00:35:07,900
但没有瑞安。


814
00:35:07,900 --> 00:35:10,240
也许那天他病了？


815
00:35:10,240 --> 00:35:13,340
嗯，有趣的是，Ryan 突然出现
每个版本都会出现几次


816
00:35:13,340 --> 00:35:15,510
学校的
杂志，来自表格 1


817
00:35:15,510 --> 00:35:18,740
到 4 年级，但是
五年级什么也没有。


818
00:35:18,750 --> 00:35:21,610
只需稍微提一下
蒂莉的图书馆包装纸，


819
00:35:21,620 --> 00:35:23,550
她说人们会想念他。


820
00:35:23,550 --> 00:35:26,750
我在想，他
今年还没过完。


821
00:35:29,460 --> 00:35:30,490
一探究竟。


822
00:35:39,470 --> 00:35:40,670
莫佩斯夫人。


823
00:35:40,670 --> 00:35:42,270
唔？


824
00:35:42,270 --> 00:35:43,370
我尝试寻找
你在图书馆。


825
00:35:43,370 --> 00:35:45,370
我只是想退货。


826
00:35:45,370 --> 00:35:46,670
嗯，我希望
它们很有用。


827
00:35:46,670 --> 00:35:48,310
是的。
谢谢。


828
00:35:52,180 --> 00:35:53,610
我刚刚经过莫佩斯夫人。


829
00:35:53,610 --> 00:35:55,320
一切都还好吗？


830
00:35:55,320 --> 00:35:58,850
气氛有点紧张
很高，正如预期的那样。


831
00:35:58,850 --> 00:36:02,320
当然，还有你们
到处都无济于事。


832
00:36:02,320 --> 00:36:03,560
他们在寻找什么？


833
00:36:03,560 --> 00:36:05,460
确实不能说。


834
00:36:05,460 --> 00:36:06,960
问你一个问题。


835
00:36:06,960 --> 00:36:09,330
Ryan 没有参加他的
五年级班级照片，


836
00:36:09,330 --> 00:36:11,000
和莫佩斯夫人
写了一些东西


837
00:36:11,000 --> 00:36:13,570
关于他被怀念的事情？


838
00:36:13,570 --> 00:36:14,970
不，这是一个很大的谜。


839
00:36:14,970 --> 00:36:17,870
Ryan 的父亲得到了
城外的新工作。


840
00:36:17,870 --> 00:36:20,470
年中举家搬走。


841
00:36:20,470 --> 00:36:22,540
最好的事情
事实证明，这是个男孩。


842
00:36:22,540 --> 00:36:24,810
这是他成长的过程。


843
00:36:24,810 --> 00:36:26,780
呃，不好意思。


844
00:36:54,540 --> 00:36:58,440
博士说
你做得很好。


845
00:36:58,450 --> 00:37:03,720
所以，加里，我认为，
呃，是时候说出真相了。


846
00:37:10,560 --> 00:37:13,590
我必须离开
寄宿公寓。


847
00:37:13,590 --> 00:37:15,500
阿德里安让我头疼。


848
00:37:15,500 --> 00:37:19,500
我没有
去其他任何地方。


849
00:37:19,500 --> 00:37:20,930
还有其他人吗
知道你


850
00:37:20,930 --> 00:37:22,030
在校园里露营？


851
00:37:22,040 --> 00:37:23,040
休·戴利？


852
00:37:23,040 --> 00:37:24,770
不。


853
00:37:24,770 --> 00:37:26,740
没有一个孩子
偶然发现了你的东西？


854
00:37:26,740 --> 00:37:28,340
我把我的东西锁起来了
白天起来——


855
00:37:28,340 --> 00:37:29,380
在泳池棚里。


856
00:37:31,910 --> 00:37:36,450
加里，发生什么事了
星期五晚上？


857
00:37:36,450 --> 00:37:40,950
测验的事情
大厅里一切都结束了。


858
00:37:40,950 --> 00:37:45,090
我想去睡觉，
所以我去拿我的东西。


859
00:37:45,090 --> 00:37:47,660
然后我回去了
回到我平常去的地方。


860
00:37:47,660 --> 00:37:52,430
但我意识到我
没有锁门。


861
00:37:52,430 --> 00:37:53,930
我当时
回去做这件事。


862
00:37:53,930 --> 00:37:54,930
但后来——


863
00:37:57,700 --> 00:37:58,700
它就在泳池旁边！


864
00:37:59,840 --> 00:38:02,610
打电话叫消防队！


865
00:38:02,610 --> 00:38:06,450
我以为
我已经做到了。


866
00:38:06,450 --> 00:38:07,650
我以为我杀了他。


867
00:38:07,650 --> 00:38:09,380
因为你忘了锁门？


868
00:38:09,380 --> 00:38:11,550
他不应该
能够进入那里。


869
00:38:11,550 --> 00:38:13,690
没人应该这么做。


870
00:38:13,690 --> 00:38:15,960
那你接下来做什么了？


871
00:38:15,960 --> 00:38:17,460
起飞了。


872
00:38:17,460 --> 00:38:18,990
我已经计划好了一切。


873
00:38:18,990 --> 00:38:20,830
阿德里安的藏匿物，毒资。


874
00:38:20,830 --> 00:38:24,430
有一次看到他躲起来
当他失去意识的时候。


875
00:38:24,430 --> 00:38:26,800
他欠我
忍受他。


876
00:38:26,800 --> 00:38:28,500
所以 - 


877
00:38:28,500 --> 00:38:31,540
所以你试图偷走它。


878
00:38:31,540 --> 00:38:32,540
是的。


879
00:38:35,610 --> 00:38:37,580
瞧，加里以前撒过谎。


880
00:38:37,580 --> 00:38:39,080
你现在相信他了吗？


881
00:38:39,080 --> 00:38:41,510
这会很方便
如果他有证人，


882
00:38:41,520 --> 00:38:43,450
有人看见
他从游泳池


883
00:38:43,450 --> 00:38:44,950
爆炸发生时。


884
00:38:44,950 --> 00:38:46,590
但他正在
小心不要被人看见


885
00:38:46,590 --> 00:38:47,690
因为他没有
想让人们知道


886
00:38:47,690 --> 00:38:49,020
他在学校露营。


887
00:38:49,020 --> 00:38:51,020
我再次与阿德里安交谈。


888
00:38:51,020 --> 00:38:52,760
我以为他可能会告诉我们
他正在向瑞安贩卖毒品。


889
00:38:52,760 --> 00:38:54,530
和？


890
00:38:54,530 --> 00:38:56,930
他什么也没说
直到他的律师出现。


891
00:38:56,930 --> 00:38:58,600
噢，说到女魔头。


892
00:39:04,200 --> 00:39:05,810
米兰达。


893
00:39:05,810 --> 00:39:06,810
侦探。


894
00:39:06,810 --> 00:39:09,710
请过来。


895
00:39:09,710 --> 00:39:11,110
嗯，那就确定了。


896
00:39:11,110 --> 00:39:12,380
他怎么能负担得起
米兰达·坦普尔


897
00:39:12,380 --> 00:39:14,450
如果他不贩毒呢？


898
00:39:14,450 --> 00:39:17,350
好了，结果如下
卡尔·门罗的车辆。


899
00:39:22,020 --> 00:39:23,160
唔。


900
00:39:23,160 --> 00:39:24,360
呵呵。


901
00:39:45,010 --> 00:39:46,780
有访客吗？


902
00:39:46,780 --> 00:39:47,780
不。


903
00:39:47,780 --> 00:39:48,950
为什么？


904
00:39:48,950 --> 00:39:50,680
没关系。
好消息。


905
00:39:50,680 --> 00:39:52,020
您的车辆有
干干净净地回来。


906
00:39:52,020 --> 00:39:53,020
你可以拿起它
只要你喜欢。


907
00:39:53,020 --> 00:39:55,890
谢谢。


908
00:39:55,890 --> 00:39:58,160
你真的
认识汉娜温顿吗？


909
00:39:58,160 --> 00:40:01,790
其中
这到底是从哪里来的？


910
00:40:01,800 --> 00:40:04,130
你的妻子和
女儿回来了，卡尔？


911
00:40:04,130 --> 00:40:05,500
在周末。


912
00:40:05,500 --> 00:40:07,230
为什么？


913
00:40:07,230 --> 00:40:09,800
你真的还想要我们吗
那么问同样的问题吗？


914
00:40:21,780 --> 00:40:23,720
保释回国
寄宿公寓。


915
00:40:23,720 --> 00:40:25,690
米兰达不满意
我们让他过夜。


916
00:40:25,690 --> 00:40:27,150
尽管他
刺伤了某人？


917
00:40:27,150 --> 00:40:30,490
米兰达正在按摩
那是自卫。


918
00:40:30,490 --> 00:40:32,790
我猜他们
不想谈论毒品。


919
00:40:32,790 --> 00:40:34,990
我想她能感觉到我们
对他一无所知


920
00:40:35,000 --> 00:40:36,660
在这方面。


921
00:40:36,660 --> 00:40:38,800
谢泼德侦探，
我需要见你。


922
00:40:38,800 --> 00:40:39,930
现在。


923
00:40:39,930 --> 00:40:40,970
祝你好运。


924
00:40:43,970 --> 00:40:47,670
第二个问题
科学与自然圆。


925
00:40:47,670 --> 00:40:49,140
作者是汉娜·温顿 (Hannah Winton)。


926
00:40:49,140 --> 00:40:51,510
是的，我们知道。


927
00:40:51,510 --> 00:40:55,950
现在，有可能吗
汉娜写了这个问题


928
00:40:55,950 --> 00:40:58,980
目的是
消除怀疑


929
00:40:58,990 --> 00:41:03,060
从她自己来说，已经
策划了瑞恩的谋杀案，


930
00:41:03,060 --> 00:41:08,230
从而给我们留下
学校大厅挤满了嫌疑人


931
00:41:08,230 --> 00:41:11,300
不知道该向谁求助？


932
00:41:11,300 --> 00:41:12,830
唔。


933
00:41:12,830 --> 00:41:13,970
嗯，这是一个想法。


934
00:41:13,970 --> 00:41:15,230
嗯嗯，对的。


935
00:41:15,240 --> 00:41:18,840
滚动浏览这些内容。


936
00:41:28,080 --> 00:41:29,880
我想认为
是最糟糕的。


937
00:41:29,880 --> 00:41:35,290
但我不得不怀疑，如果
他们会堕入通奸，


938
00:41:35,290 --> 00:41:38,060
他们还能做什么？


939
00:41:38,060 --> 00:41:40,660
你建议
他们有暧昧吗？


940
00:41:40,660 --> 00:41:43,230
看看这些照片并告诉
对我来说没什么事发生。


941
00:41:50,000 --> 00:41:53,110
我就知道。


942
00:41:53,110 --> 00:41:55,340
我去见了卡尔
下午说服


943
00:41:55,340 --> 00:41:56,980
让他跟我一起来这里。


944
00:41:56,980 --> 00:41:58,680
汉娜在
当我到达时。


945
00:41:58,680 --> 00:42:00,710
我们都感觉不好
关于说谎。


946
00:42:03,220 --> 00:42:07,290
那天晚上，我
没有离开科学


947
00:42:07,290 --> 00:42:08,920
当我说我愿意的时候。


948
00:42:08,920 --> 00:42:11,020
当我还在那儿的时候
爆炸发生了。


949
00:42:11,020 --> 00:42:12,960
但就是这样。


950
00:42:12,960 --> 00:42:14,590
那么为什么要骗我们呢？


951
00:42:14,600 --> 00:42:16,760
我不认为有人
会关心我在哪里。


952
00:42:16,760 --> 00:42:18,260
这对卡尔来说更难。


953
00:42:18,260 --> 00:42:20,100
他有他的家人
去思考。


954
00:42:20,100 --> 00:42:21,100
哦，汉娜，请不要这样。


955
00:42:21,100 --> 00:42:22,100
不。


956
00:42:22,100 --> 00:42:23,170
他们需要知道。


957
00:42:28,610 --> 00:42:31,310
我们第一次见面是在一个
家长会


958
00:42:31,310 --> 00:42:33,310
几个月前。


959
00:42:33,310 --> 00:42:36,050
两者之间有某种联系
从一开始就


960
00:42:36,050 --> 00:42:38,650
我想我们都决定
什么也不会发生。


961
00:42:38,650 --> 00:42:40,020
但后来——


962
00:42:52,600 --> 00:42:53,630
智力竞赛之夜发生了。


963
00:42:58,400 --> 00:43:00,870
你为何起飞
汉娜什么时候留下来？


964
00:43:00,870 --> 00:43:02,740
有罪。


965
00:43:02,740 --> 00:43:05,210
我把他从侧门送出去，
没有人会看到他。


966
00:43:05,210 --> 00:43:06,650
你看到什么人了吗？


967
00:43:06,650 --> 00:43:07,710
不。


968
00:43:07,710 --> 00:43:09,850
我，嗯——我直接走回家。


969
00:43:09,850 --> 00:43:11,780
汉娜打电话给我
后来答应我


970
00:43:11,790 --> 00:43:14,620
她不会说
任何关于——


971
00:43:14,620 --> 00:43:16,720
关于我们。


972
00:43:16,720 --> 00:43:19,420
所以当我们谈话的时候
对你们，你们两个


973
00:43:19,430 --> 00:43:21,330
了解你的故事。


974
00:43:21,330 --> 00:43:23,830
现在你已经改变了它。


975
00:43:23,830 --> 00:43:25,630
五分钟前，
你们俩


976
00:43:25,630 --> 00:43:27,800
有谁可以
核实你的行踪


977
00:43:27,800 --> 00:43:30,040
当瑞安去世时。


978
00:43:30,040 --> 00:43:31,970
现在你知道了。


979
00:43:31,970 --> 00:43:35,040
这看上去相当方便。


980
00:43:40,480 --> 00:43:44,750
西姆斯，家庭纠纷
位于托康奈尔街 75 号。


981
00:43:44,750 --> 00:43:46,890
托康奈尔？


982
00:43:46,890 --> 00:43:47,920
知道了。


983
00:43:51,320 --> 00:43:52,760
故事是怎样的？


984
00:43:52,760 --> 00:43:53,960
显然，这是一个误会。


985
00:43:57,930 --> 00:44:00,770
说实话，这是
太尴尬了。


986
00:44:00,770 --> 00:44:02,270
贝文和我
进行工作聊天，


987
00:44:02,270 --> 00:44:03,940
艾拉答错了
棍子的末端。


988
00:44:03,940 --> 00:44:05,870
妈妈，他正在对你大喊大叫。


989
00:44:05,870 --> 00:44:07,840
他稍微提高了声音
因为他很沮丧。


990
00:44:07,840 --> 00:44:08,840
就这样。


991
00:44:08,840 --> 00:44:09,880
关于什么？


992
00:44:09,880 --> 00:44:11,180
理事会的担忧。


993
00:44:11,180 --> 00:44:13,680
每个人的祸根
建设者的生活。


994
00:44:13,680 --> 00:44:15,950
每个人都是
有点紧张——


995
00:44:15,950 --> 00:44:17,680
发生了什么事之后。


996
00:44:17,680 --> 00:44:19,250
但这一切都是
我向你保证，这是误会。


997
00:44:19,250 --> 00:44:20,320
是的。


998
00:44:20,320 --> 00:44:22,290
那么，嗯，我们现在很好。


999
00:44:22,290 --> 00:44:24,060
所以我要起飞。


1000
00:44:24,060 --> 00:44:25,090
好的。


1001
00:44:31,060 --> 00:44:34,100
你确定你没事吗？


1002
00:44:34,100 --> 00:44:35,870
感谢您的关注。


1003
00:44:35,870 --> 00:44:38,040
那种个人风格——
领导力到底是什么


1004
00:44:38,040 --> 00:44:39,870
就是这样，不是吗？


1005
00:44:54,860 --> 00:44:58,220
菲奥娜和贝文，
另一件秘密的事情。


1006
00:44:58,220 --> 00:45:00,730
我感受到的并不是这样的。


1007
00:45:00,730 --> 00:45:02,800
嗯，Bevan 一直
努力完成房子


1008
00:45:02,800 --> 00:45:04,530
他一直在建造
为他的妻子。


1009
00:45:04,530 --> 00:45:06,870
我可以想象他
对理事会感到愤怒


1010
00:45:06,870 --> 00:45:08,530
繁文缛节。


1011
00:45:08,530 --> 00:45:10,440
仔细看看这个。


1012
00:45:10,440 --> 00:45:15,210
与此同时，在更明确的
新闻，他的手机仍然失踪，


1013
00:45:15,210 --> 00:45:19,480
但技术团队已经设法
访问 Ryan 的云存储。


1014
00:45:19,480 --> 00:45:21,350
任何事物？


1015
00:45:21,350 --> 00:45:24,280
一些文本证实了
他和菲奥娜共进晚餐，


1016
00:45:24,280 --> 00:45:26,790
但没有照片。


1017
00:45:26,790 --> 00:45:28,190
这很奇怪吗？


1018
00:45:28,190 --> 00:45:29,490
不是每个人的
手机已同步


1019
00:45:29,490 --> 00:45:32,560
自动备份。


1020
00:45:32,560 --> 00:45:34,960
我们在哪里
和卡尔和汉娜一起吗？


1021
00:45:37,930 --> 00:45:40,170
仍然最
绝对是其中之一。


1022
00:45:47,040 --> 00:45:49,140
快点。


1023
00:45:49,140 --> 00:45:52,140
这，呃，不会花很长时间。


1024
00:45:52,150 --> 00:45:53,780
呃，这是关于汉娜的吗？


1025
00:45:53,780 --> 00:45:54,850
呃。


1026
00:45:54,850 --> 00:45:56,020
她还在你的关注范围内吗？


1027
00:45:56,020 --> 00:45:57,480
呃——


1028
00:45:57,480 --> 00:46:00,950
我试着推她
对于较难的问题，


1029
00:46:00,950 --> 00:46:02,860
这就是
她想出了。


1030
00:46:02,860 --> 00:46:06,160
我不确定这是
你认为这是确凿的证据。


1031
00:46:06,160 --> 00:46:08,190
你是专业人士。


1032
00:46:08,190 --> 00:46:10,900
我们知道，Dr.
普拉默给了瑞安


1033
00:46:10,900 --> 00:46:14,000
一瓶自家蒸馏酒
烈酒，他


1034
00:46:14,000 --> 00:46:16,140
后来被用来给潘趣酒加料。


1035
00:46:16,140 --> 00:46:17,270
什么？


1036
00:46:17,270 --> 00:46:19,000
瑞安为什么要这么做？


1037
00:46:19,010 --> 00:46:21,370
我想问的是
你当时还在吗？


1038
00:46:21,370 --> 00:46:23,880
拥有那个
当他来的时候，瓶子


1039
00:46:23,880 --> 00:46:25,810
来图书馆拜访你吗？


1040
00:46:28,010 --> 00:46:30,080
既然你提到了这一点。


1041
00:46:30,080 --> 00:46:34,390
啊。


1042
00:46:34,390 --> 00:46:36,460
呵呵。


1043
00:46:36,460 --> 00:46:37,560
谢谢。


1044
00:46:37,560 --> 00:46:41,160
我不再妨碍你了。


1045
00:46:54,110 --> 00:46:55,540
戴利校长。


1046
00:46:55,540 --> 00:46:56,840
啊。


1047
00:46:56,840 --> 00:46:58,640
你过得怎么样？


1048
00:46:58,640 --> 00:47:01,510
距离获得你的
我想，是男人还是女人？


1049
00:47:01,510 --> 00:47:02,650
我们正在追踪线索。


1050
00:47:02,650 --> 00:47:03,950
很好，嗯？


1051
00:47:03,950 --> 00:47:05,420
先生，您的。


1052
00:47:05,420 --> 00:47:07,190
谢谢，富兰克林。


1053
00:47:07,190 --> 00:47:11,160
你知道，不
无论我多大年纪，


1054
00:47:11,160 --> 00:47:12,620
我仍然觉得
戴利先生可以把


1055
00:47:12,630 --> 00:47:16,060
我随时都有可能被拘留。


1056
00:47:16,060 --> 00:47:17,100
平常吗？
- 是的。


1057
00:47:17,100 --> 00:47:18,100
谢谢，兄弟。


1058
00:47:18,100 --> 00:47:19,130
小心。


1059
00:47:21,430 --> 00:47:23,600
加里。


1060
00:47:23,600 --> 00:47:27,010
那个男人和你在一起吗？


1061
00:47:27,010 --> 00:47:28,240
我需要和他谈谈。


1062
00:47:30,940 --> 00:47:33,310
当然，也可能
案件的一些方面


1063
00:47:33,310 --> 00:47:35,410
我不知道。


1064
00:47:35,420 --> 00:47:36,420
有可能。


1065
00:47:37,550 --> 00:47:38,880
啊。


1066
00:47:38,890 --> 00:47:40,220
打扰一下。


1067
00:47:40,220 --> 00:47:41,620
西姆斯。


1068
00:47:41,620 --> 00:47:43,190
迈克，我们在
咖啡车。


1069
00:47:43,190 --> 00:47:43,990
加里·克莱恩想要
和你说话。


1070
00:47:43,990 --> 00:47:45,960
我在途中。


1071
00:47:45,960 --> 00:47:47,290
抱歉，职责所在。


1072
00:47:47,290 --> 00:47:48,960
那么，你愿意吗？
喜欢我的帮助吗？


1073
00:47:48,960 --> 00:47:50,500
呃，我，呃——


1074
00:47:50,500 --> 00:47:51,500
我会处理的。


1075
00:47:51,500 --> 00:47:53,700
谢谢。


1076
00:47:53,700 --> 00:47:54,700
普希金，您觉得怎么样？


1077
00:47:57,370 --> 00:47:58,340
唔。


1078
00:47:58,340 --> 00:48:00,040
确切地。


1079
00:48:00,040 --> 00:48:03,310
所以，呃，我在想
昨晚没有


1080
00:48:03,310 --> 00:48:05,140
有谁能支持我的故事吗？


1081
00:48:05,150 --> 00:48:08,310
我看见了一个人，但我
不知道他们是否看到我。


1082
00:48:08,310 --> 00:48:10,150
WHO？


1083
00:48:10,150 --> 00:48:11,420
爆炸前，
我正要搭起帐篷，


1084
00:48:11,420 --> 00:48:12,450
我看见一个女人。


1085
00:48:12,450 --> 00:48:14,390
你认出她了吗？


1086
00:48:14,390 --> 00:48:17,190
她就是那个
理事会一直在努力


1087
00:48:17,190 --> 00:48:19,420
让人们投票给她。


1088
00:48:19,430 --> 00:48:21,130
她正在打电话吗？


1089
00:48:21,130 --> 00:48:23,700
是的，其中之一
华丽的新款翻盖手机。


1090
00:48:23,700 --> 00:48:27,530
她看上去很生气。


1091
00:48:27,530 --> 00:48:29,370
谢谢。


1092
00:48:29,370 --> 00:48:31,170
菲奥娜·沃夫诺维奇。


1093
00:48:31,170 --> 00:48:33,210
描述
他给的是一根火柴。


1094
00:48:33,210 --> 00:48:34,670
这是几点？


1095
00:48:34,670 --> 00:48:37,240
大约5到10分钟
爆炸前。


1096
00:48:37,240 --> 00:48:39,310
当她说她的女儿
正开车送她回家。


1097
00:48:39,310 --> 00:48:41,650
呃，最好快点
或莫佩斯侦探


1098
00:48:41,650 --> 00:48:43,950
将会紧随其后。


1099
00:48:43,950 --> 00:48:45,580
蒂莉？


1100
00:48:45,590 --> 00:48:47,450
是的，她有自己的
板子、照片和所有东西——


1101
00:48:47,450 --> 00:48:49,420
以及更好的书写效果。


1102
00:48:49,420 --> 00:48:50,590
哇。


1103
00:48:50,590 --> 00:48:52,160
我想我们应该
小心我们的背后。


1104
00:48:52,160 --> 00:48:53,730
确实说过她读过
很多犯罪小说。


1105
00:48:53,730 --> 00:48:55,190
她可能知道
更多关于承诺


1106
00:48:55,200 --> 00:48:56,630
犯罪比破案更重要。


1107
00:48:56,630 --> 00:48:59,360
她有多生气
瑞安 (Ryan) 加了酒吗？


1108
00:48:59,370 --> 00:49:01,370
嗯，她看起来
沮丧多于愤怒。


1109
00:49:01,370 --> 00:49:04,670
但我们不应该
还不给她打折。


1110
00:49:07,540 --> 00:49:10,680
我只需要
检查一下。


1111
00:49:10,680 --> 00:49:14,350
你在声明中说
你退出了测验


1112
00:49:14,350 --> 00:49:17,980
晚上 10:15，但是
我们有证人


1113
00:49:17,980 --> 00:49:21,020
10:30 时他在那儿见过你。


1114
00:49:21,020 --> 00:49:22,290
什么证人？


1115
00:49:22,290 --> 00:49:24,020
嗯，也许你
可以告诉我。


1116
00:49:24,020 --> 00:49:26,290
你有没有看到
校园里的任何人


1117
00:49:26,290 --> 00:49:27,290
当你要离开的时候？


1118
00:49:27,290 --> 00:49:30,400
不，没有人。


1119
00:49:30,400 --> 00:49:33,370
好吧，我们需要
看看你的手机，


1120
00:49:33,370 --> 00:49:35,770
查看您何时发送任何
发短信或打电话，


1121
00:49:35,770 --> 00:49:38,570
只是为了统计一下时间。


1122
00:49:38,570 --> 00:49:40,770
看起来有点麻烦
为了15分钟。


1123
00:49:40,770 --> 00:49:42,270
也许我记错时间了。


1124
00:49:42,280 --> 00:49:43,380
我有点醉了。


1125
00:49:43,380 --> 00:49:45,180
这就是我不开车的原因。


1126
00:49:45,180 --> 00:49:47,080
我也需要你的密码。


1127
00:49:53,690 --> 00:49:54,750
谢谢。


1128
00:50:00,190 --> 00:50:02,030
呃，迈克。


1129
00:50:02,030 --> 00:50:05,100
那是什么意思
你看起来像吗？


1130
00:50:05,100 --> 00:50:07,830
青少年的焦虑和痤疮。


1131
00:50:07,830 --> 00:50:08,830
不。


1132
00:50:08,830 --> 00:50:11,770
看看贝文的手臂。


1133
00:50:11,770 --> 00:50:13,140
那是演员阵容。


1134
00:50:13,140 --> 00:50:14,140
是的。


1135
00:50:14,140 --> 00:50:16,140
我认为是的。


1136
00:50:16,140 --> 00:50:19,140
你要带它去哪儿？


1137
00:50:19,150 --> 00:50:21,250
我不知道。


1138
00:50:21,250 --> 00:50:22,250
唔。


1139
00:50:36,830 --> 00:50:38,530
我们讨论过这个。


1140
00:50:38,530 --> 00:50:42,100
不，只要讲道理！


1141
00:50:42,100 --> 00:50:43,270
不，你不能这么做。


1142
00:50:43,270 --> 00:50:44,500
不，别挂我的电话！


1143
00:50:44,500 --> 00:50:45,640
不 - 


1144
00:50:54,910 --> 00:50:56,250
这是我的前任。


1145
00:50:56,250 --> 00:50:58,180
她不让我见我的孩子！


1146
00:51:00,650 --> 00:51:01,820
我很遗憾听到这个消息。


1147
00:51:01,820 --> 00:51:04,760
是的。


1148
00:51:04,760 --> 00:51:07,560
你想要什么？


1149
00:51:07,560 --> 00:51:10,300
前几天在 Fiona
沃诺维奇的房子，


1150
00:51:10,300 --> 00:51:13,900
她告诉西姆斯侦探
你们俩在争吵


1151
00:51:13,900 --> 00:51:15,670
关于理事会同意。


1152
00:51:15,670 --> 00:51:17,200
是的，没错。


1153
00:51:17,200 --> 00:51:18,470
嗯，我检查过了。


1154
00:51:18,470 --> 00:51:19,700
您的所有应用程序
向理事会


1155
00:51:19,710 --> 00:51:21,740
几个月前就已解决。


1156
00:51:21,740 --> 00:51:22,810
哦，是的。


1157
00:51:22,810 --> 00:51:26,410
他们已经解决了——虽然晚了几个月。


1158
00:51:26,410 --> 00:51:28,480
与此同时，我正在分叉
因合同取消而出局


1159
00:51:28,480 --> 00:51:33,490
因为那些混蛋
无法解决！


1160
00:51:33,490 --> 00:51:37,420
您对已解决的想法是
和我的很不一样。


1161
00:51:37,420 --> 00:51:38,420
你们都还好吗？


1162
00:51:38,420 --> 00:51:39,560
是的，很好。


1163
00:51:39,560 --> 00:51:42,760
这只是旧伤而已。


1164
00:51:42,760 --> 00:51:45,360
从学校来的？


1165
00:51:45,370 --> 00:51:47,470
我注意到你的课
五年级的照片，


1166
00:51:47,470 --> 00:51:49,700
你的手臂打了石膏。


1167
00:51:49,700 --> 00:51:53,170
那里有什么故事？


1168
00:51:53,170 --> 00:51:55,640
我的意思是，到底发生了什么
这有什么关系吗？


1169
00:51:59,380 --> 00:52:01,210
美好的。


1170
00:52:01,210 --> 00:52:07,490
我当时骑着自行车，然后被撞了
在十字路口被一辆车撞倒。


1171
00:52:07,490 --> 00:52:08,620
听起来很糟糕。


1172
00:52:08,620 --> 00:52:10,520
是的。


1173
00:52:10,520 --> 00:52:12,320
把我送进医院。


1174
00:52:12,330 --> 00:52:14,690
带我走出
争夺前 15 名。


1175
00:52:14,690 --> 00:52:17,400
就这样你输了？
你的听力也是如此吗？


1176
00:52:17,400 --> 00:52:20,430
是的。


1177
00:52:20,430 --> 00:52:21,470
所以呢？


1178
00:52:24,870 --> 00:52:27,810
我很遗憾听到
关于你的孩子。


1179
00:52:33,310 --> 00:52:37,280
你给我的电话是
和你之前看到的不一样


1180
00:52:37,280 --> 00:52:39,820
在测验当晚。


1181
00:52:39,820 --> 00:52:41,690
你能解释一下吗？


1182
00:52:41,690 --> 00:52:44,460
这位神秘人是谁
谁潜伏在阴影中？


1183
00:52:44,460 --> 00:52:46,360
只需回答
请问一下。


1184
00:52:46,360 --> 00:52:48,860
不管是谁，他们
肯定是弄错了。


1185
00:52:48,860 --> 00:52:50,600
我给了你
我唯一的电话。


1186
00:52:50,600 --> 00:52:51,730
我的客户一直很合作。


1187
00:52:51,730 --> 00:52:53,330
有什么问题？


1188
00:52:53,330 --> 00:52:55,630
当我们看着
你给我们的电话，


1189
00:52:55,640 --> 00:52:58,840
我们发现您联系了
Ella 至少 10 分钟


1190
00:52:58,840 --> 00:53:01,240
当你告诉我们之后。


1191
00:53:01,240 --> 00:53:04,380
那和声明
我们从我们的证人那里得知


1192
00:53:04,380 --> 00:53:06,810
确认你
仍在校园里


1193
00:53:06,810 --> 00:53:10,450
爆炸前不久。


1194
00:53:10,450 --> 00:53:11,780
所以我得到了
時代順暢。


1195
00:53:11,780 --> 00:53:12,980
这并不是什么险恶的事。


1196
00:53:12,990 --> 00:53:14,890
那么你如何——


1197
00:53:14,890 --> 00:53:16,560
更重要的是，我
没有理由想要这个人死。


1198
00:53:16,560 --> 00:53:18,260
没人指责你。


1199
00:53:18,260 --> 00:53:22,360
我们只需要知道
确切地说，谁在何时何地。


1200
00:53:22,360 --> 00:53:24,430
我再说一遍。


1201
00:53:24,430 --> 00:53:27,730
测验结束后，
大约几分钟，


1202
00:53:27,730 --> 00:53:30,540
艾拉来接我。


1203
00:53:30,540 --> 00:53:33,810
我真的希望你能找到
杀害瑞安的人。


1204
00:53:33,810 --> 00:53:35,710
我想我们已经完成了。


1205
00:53:40,910 --> 00:53:43,050
戴利校长，有一个问题。


1206
00:53:43,050 --> 00:53:44,750
是的。


1207
00:53:44,750 --> 00:53:47,550
当贝文·兰德里
当时是五年级学生，


1208
00:53:47,550 --> 00:53:50,320
他受伤了，错过了
进入前 15 名。


1209
00:53:50,320 --> 00:53:51,460
嗯，那是
回去吧。


1210
00:53:51,460 --> 00:53:52,860
但你还记得吗？


1211
00:53:52,860 --> 00:53:54,390
贝文非常伤心。


1212
00:53:54,390 --> 00:53:56,030
他视自己为
未来的全黑队。


1213
00:53:56,030 --> 00:53:57,800
他是怎么受伤的？


1214
00:53:57,800 --> 00:53:59,560
哦，你正在测试
那里的脑细胞。


1215
00:53:59,570 --> 00:54:00,800
呃，不。


1216
00:54:00,800 --> 00:54:02,370
对不起。


1217
00:54:02,370 --> 00:54:04,500
呃，学校
记录能说明什么吗？


1218
00:54:04,500 --> 00:54:06,640
我想蒂莉会
了解这些事情。


1219
00:54:06,640 --> 00:54:08,570
值得一试。


1220
00:54:08,570 --> 00:54:10,840
正确的。


1221
00:54:10,840 --> 00:54:13,980
哦，贝文·兰德里从来没有花过
在图书馆度过了很多时间。


1222
00:54:13,980 --> 00:54:16,010
他其实并不在我的关注范围内。


1223
00:54:16,020 --> 00:54:18,820
瞧，我很高兴检查一下
为您记录。


1224
00:54:18,820 --> 00:54:20,520
他们还没有
尚未数字化，


1225
00:54:20,520 --> 00:54:22,720
所以，呃，这可能需要一段时间。


1226
00:54:22,720 --> 00:54:25,990
但如果这很重要
那么对你来说——


1227
00:54:25,990 --> 00:54:27,790
谢谢。


1228
00:54:27,790 --> 00:54:30,560
我应该添加
这对我董事会有什么影响？


1229
00:54:31,700 --> 00:54:32,730
是的。


1230
00:54:36,400 --> 00:54:38,300
哇。


1231
00:54:38,300 --> 00:54:41,010
尽管我讨厌思考
以前的学生很糟糕，


1232
00:54:41,010 --> 00:54:44,480
我无法消除
菲奥娜·沃夫诺维奇。


1233
00:54:44,480 --> 00:54:46,410
毕竟，权力导致腐败。


1234
00:54:46,410 --> 00:54:49,110
加里，还有重大
关于他的问号，


1235
00:54:49,110 --> 00:54:51,420
以及其他几个。


1236
00:54:53,920 --> 00:54:55,650
现在是个好时机吗？


1237
00:54:55,660 --> 00:54:56,760
事实上，不是的。


1238
00:54:56,760 --> 00:54:58,320
现在不是方便的时候。


1239
00:54:58,320 --> 00:54:59,820
我需要打电话给我的律师吗？


1240
00:54:59,830 --> 00:55:01,560
啊，那没有必要。


1241
00:55:01,560 --> 00:55:04,000
我们只需要您的许可
搜查该财产。


1242
00:55:04,000 --> 00:55:05,600
做什么的？


1243
00:55:05,600 --> 00:55:06,770
这真的很重要
我们找到了那部手机。


1244
00:55:06,770 --> 00:55:07,870
哦。


1245
00:55:07,870 --> 00:55:08,830
嗯，你不会在这里找到它。


1246
00:55:08,830 --> 00:55:09,870
但你必须做你必须做的事。


1247
00:55:09,870 --> 00:55:11,540
是的。


1248
00:55:11,540 --> 00:55:13,310
我们也在寻找
您的工作地点。


1249
00:55:25,950 --> 00:55:27,490
托马斯。


1250
00:55:37,760 --> 00:55:39,630
我们知道吗
确定是 Ryan 的吗？


1251
00:55:39,630 --> 00:55:42,600
嗯，技术人员
应该确认或否认。


1252
00:55:42,600 --> 00:55:44,570
菲奥娜现在在哪里？


1253
00:55:44,570 --> 00:55:46,710
她欺骗了我们
休息到明天，


1254
00:55:46,710 --> 00:55:50,010
当令人愉快的女士
寺庙可用。


1255
00:55:50,010 --> 00:55:52,140
你和
你对 Bevan 有什么预感？


1256
00:55:52,140 --> 00:55:54,050
蒂莉和休
没什么用。


1257
00:55:54,050 --> 00:55:57,020
我试过去医院，但是
他们的记录


1258
00:55:57,020 --> 00:55:58,850
远处的物体被放置在远离现场的位置。


1259
00:55:58,850 --> 00:56:00,390
他们会让我知道的。


1260
00:56:00,390 --> 00:56:02,450
也许我应该放手。


1261
00:56:02,460 --> 00:56:07,490
但奇怪的是
蒂莉和休都不记得贝文


1262
00:56:07,490 --> 00:56:09,390
遭遇重大车祸？


1263
00:56:09,400 --> 00:56:12,160
嗯，他们一定见过成千上万
学生一生中。


1264
00:56:12,160 --> 00:56:13,870
如果我是他们，我
会抹去记忆


1265
00:56:13,870 --> 00:56:16,100
每隔几年就会有银行


1266
00:56:16,100 --> 00:56:18,040
麦克风？


1267
00:56:18,040 --> 00:56:20,140
我有件东西给你。


1268
00:56:20,140 --> 00:56:23,410
呃，如果我这么想的话
是的，我还在值班。


1269
00:56:23,410 --> 00:56:27,410
稍后我们会喝酒。


1270
00:56:27,410 --> 00:56:29,880
你让我失望了
无法为您提供更多帮助。


1271
00:56:29,880 --> 00:56:34,620
所以当你告诉我博士。
普拉默·萨莫贡 (Plummer Samogon) 可能


1272
00:56:34,620 --> 00:56:36,660
另一个元素
对于爆炸，


1273
00:56:36,660 --> 00:56:38,820
我让医生
进行家访。


1274
00:56:43,730 --> 00:56:44,700
小心。


1275
00:56:44,700 --> 00:56:45,860
它的冲击力相当大。


1276
00:56:45,870 --> 00:56:47,800
诺斯特罗维亚。


1277
00:56:48,870 --> 00:56:53,840
可以嗎？


1278
00:56:53,840 --> 00:56:57,210
足够了
为了我的目的。


1279
00:56:57,210 --> 00:56:59,210
你去。


1280
00:56:59,210 --> 00:57:00,210
不。


1281
00:57:00,210 --> 00:57:01,210
它留下来了。


1282
00:57:03,620 --> 00:57:07,650
我有点害怕
问问你的目的是什么。


1283
00:57:07,650 --> 00:57:09,590
我自己进行了
对此进行研究。


1284
00:57:09,590 --> 00:57:11,660
我可以告诉你，
足够强大


1285
00:57:11,660 --> 00:57:13,490
与漂白剂发生反应。


1286
00:57:13,490 --> 00:57:16,830
它也非常适合搭配
配上烟熏切达干酪。


1287
00:57:42,920 --> 00:57:45,860
是的，这就是
我给了他一瓶。


1288
00:57:45,860 --> 00:57:48,130
好吧，我们需要
采集你的指纹。


1289
00:57:48,130 --> 00:57:49,830
嗯，当然我的
上面会有指纹。


1290
00:57:49,830 --> 00:57:51,700
我成功了。


1291
00:57:51,700 --> 00:57:53,700
要消除的痕迹
您从我们的询问中。


1292
00:57:53,700 --> 00:57:55,730
我们询问了一些
可能已经来过的人


1293
00:57:55,740 --> 00:57:56,770
与瓶子接触。


1294
00:58:00,670 --> 00:58:02,110
蒂莉，你好。


1295
00:58:02,110 --> 00:58:03,710
这些记录有进展吗？


1296
00:58:03,710 --> 00:58:05,310
呃，还没有。


1297
00:58:05,310 --> 00:58:08,250
他们的情况很糟糕。


1298
00:58:08,250 --> 00:58:09,910
大家早上好。


1299
00:58:09,920 --> 00:58:10,880
早晨。


1300
00:58:21,190 --> 00:58:24,200
Mike，呃，Bevan 仍然
不接他的电话。


1301
00:58:24,200 --> 00:58:28,130
但事实证明，他
城市里的财产，14 出埃及记


1302
00:58:28,130 --> 00:58:30,570
街，他前妻的地址。


1303
00:58:30,570 --> 00:58:32,970
我们的当地单位
因为他


1304
00:58:32,970 --> 00:58:34,540
有非法侵入令。


1305
00:58:34,540 --> 00:58:36,610
他们会告诉我
当他移动时。


1306
00:58:36,610 --> 00:58:37,980
嘿。


1307
00:58:37,980 --> 00:58:39,610
看看技术人员
刚刚发送。


1308
00:58:44,650 --> 00:58:46,150
来自瑞安的手机。


1309
00:58:49,050 --> 00:58:50,760
这是瑞安·奥斯本的电话。


1310
00:58:50,760 --> 00:58:52,820
告诉我们
你是怎么得到它的？


1311
00:58:52,830 --> 00:58:54,690
他肯定把它掉下来了。


1312
00:58:54,690 --> 00:58:57,730
我看见了它，捡起它，试图
弄清楚是谁的。


1313
00:58:57,730 --> 00:58:59,800
然后艾拉来接我。


1314
00:58:59,800 --> 00:59:01,630
和？


1315
00:59:01,630 --> 00:59:03,800
我在我的包里找到了它
第二天，把它放在抽屉里，


1316
00:59:03,800 --> 00:59:05,800
然后就忘了这件事了。


1317
00:59:05,810 --> 00:59:10,580
我不知道该如何解释
您将拥有这个。


1318
00:59:12,980 --> 00:59:13,980
我勒个去？


1319
00:59:13,980 --> 00:59:15,180
瑞安！


1320
00:59:15,180 --> 00:59:16,580
噢，天哪，停下来。
不。


1321
00:59:16,580 --> 00:59:17,950
不，不，不。
没事的。


1322
00:59:17,950 --> 00:59:19,020
- 只是--
- 一点也不好笑。


1323
00:59:19,020 --> 00:59:20,020
我只是觉得这很有趣。


1324
00:59:20,020 --> 00:59:21,020
好的。


1325
00:59:21,020 --> 00:59:22,950
是的，我做了一件傻事。


1326
00:59:22,960 --> 00:59:24,760
这玩意儿是可卡因吗？


1327
00:59:27,930 --> 00:59:28,960
是的。


1328
00:59:28,960 --> 00:59:30,800
Ryan 也参加了吗？


1329
00:59:30,800 --> 00:59:33,330
在他转身之前
当然，相机是打开的。


1330
00:59:33,330 --> 00:59:35,600
他发现我出来了
教师厕所。


1331
00:59:38,670 --> 00:59:40,970
菲奥娜·沃夫诺维奇。


1332
00:59:40,970 --> 00:59:44,140
好吧，来吧。


1333
00:59:44,140 --> 00:59:45,180
分享。


1334
00:59:59,020 --> 01:00:04,060
哦。


1335
01:00:04,060 --> 01:00:08,270
你曾经
真是个好女孩。


1336
01:00:08,270 --> 01:00:10,100
这些药是你的吗？


1337
01:00:10,100 --> 01:00:11,740
这有关系吗？


1338
01:00:11,740 --> 01:00:12,970
这是什么？
你经常这么做吗？


1339
01:00:12,970 --> 01:00:15,040
再说一遍，那是
绝对必要吗？


1340
01:00:15,040 --> 01:00:17,840
巧合的是
你和阿德里安·斯科维尔


1341
01:00:17,840 --> 01:00:20,080
有同一个律师吗？


1342
01:00:20,080 --> 01:00:22,150
我的意思是，如果他是你的
经销商，我可以理解


1343
01:00:22,150 --> 01:00:23,980
那将如何发生。


1344
01:00:23,980 --> 01:00:26,790
你有没有提出支付他的
支付律师费让他保持沉默？


1345
01:00:26,790 --> 01:00:29,190
你完全偏离主题了。


1346
01:00:29,190 --> 01:00:31,920
让我们保持专注。


1347
01:00:31,920 --> 01:00:34,460
你为什么认为
瑞安拍摄了视频？


1348
01:00:34,460 --> 01:00:36,130
不知道。


1349
01:00:36,130 --> 01:00:37,430
如果它传出去了，
会很糟糕


1350
01:00:37,430 --> 01:00:39,030
为了你的连任竞选。


1351
01:00:39,030 --> 01:00:40,330
不是开玩笑。


1352
01:00:40,330 --> 01:00:42,930
那么 Ryan 为何想要这个呢？


1353
01:00:42,940 --> 01:00:44,770
我不知道。


1354
01:00:44,770 --> 01:00:47,140
他还有别的事吗？
可能想要你吗？


1355
01:00:47,140 --> 01:00:48,140
钱？


1356
01:00:48,140 --> 01:00:49,140
性别？


1357
01:00:49,140 --> 01:00:50,270
仿佛。


1358
01:00:50,280 --> 01:00:52,680
我一直以为瑞恩是同性恋。


1359
01:00:52,680 --> 01:00:54,850
每个人都这么做。


1360
01:00:54,850 --> 01:00:58,720
你们俩很亲近
那时，更接近


1361
01:00:58,720 --> 01:01:01,220
比你让我们相信的还要多。


1362
01:01:01,220 --> 01:01:02,790
一阵子。


1363
01:01:02,790 --> 01:01:04,690
然后我们就继续前进了。


1364
01:01:04,690 --> 01:01:06,360
你做了什么
当你意识到


1365
01:01:06,360 --> 01:01:08,390
是 Ryan 制作了这段视频吗？


1366
01:01:08,390 --> 01:01:09,960
我要求他删除它。


1367
01:01:09,960 --> 01:01:10,960
他不会。


1368
01:01:10,960 --> 01:01:12,460
他只是嘲笑我。


1369
01:01:12,460 --> 01:01:14,770
然后我们必须前往
回到测验。


1370
01:01:14,770 --> 01:01:17,940
我没有再得到一次机会
和他谈话直到——


1371
01:01:17,940 --> 01:01:18,970
直到？


1372
01:01:22,370 --> 01:01:25,680
菲奥娜，你没找到
瑞安的电话，你呢？


1373
01:01:32,350 --> 01:01:35,720
测验结束后
完了，我就出去了。


1374
01:01:35,720 --> 01:01:37,920
我想抓住
Ryan 在离开的时候，


1375
01:01:37,920 --> 01:01:39,860
说服他
删除视频。


1376
01:01:39,860 --> 01:01:41,790
我肯定
至少等待


1377
01:01:41,790 --> 01:01:44,030
在他出现前 10 分钟。


1378
01:01:44,030 --> 01:01:46,530
我们交谈、争论，
我意识到


1379
01:01:46,530 --> 01:01:49,330
我哪儿也去不了。


1380
01:01:49,330 --> 01:01:51,870
但后来他
一时心不在焉。


1381
01:01:51,870 --> 01:01:53,740
所以 - 


1382
01:01:53,740 --> 01:01:56,910
被什么分散了注意力？


1383
01:01:56,910 --> 01:01:58,810
他有一瓶酒。


1384
01:01:58,810 --> 01:02:00,480
他转身
喝一口。


1385
01:02:01,480 --> 01:02:02,550
来吧，瑞安，求你了。


1386
01:02:02,550 --> 01:02:03,550
不。


1387
01:02:05,520 --> 01:02:06,950
钱币。


1388
01:02:06,950 --> 01:02:07,990
毫米。


1389
01:02:11,290 --> 01:02:12,960
毫米。


1390
01:02:12,960 --> 01:02:14,990
我告诉他我正在数
他的善良本性


1391
01:02:14,990 --> 01:02:17,200
删除视频，然后
在他之前离开了那里


1392
01:02:17,200 --> 01:02:19,260
能够意识到我做了什么。


1393
01:02:19,260 --> 01:02:21,170
我打电话给艾拉
来接我，


1394
01:02:21,170 --> 01:02:24,070
然后我出去了
在街上等她。


1395
01:02:24,070 --> 01:02:27,040
你打算做什么
跟手机有什么关系？


1396
01:02:27,040 --> 01:02:31,240
当我听说瑞安
被杀了，我惊慌失措。


1397
01:02:31,240 --> 01:02:33,350
我把它带到了工作中
并把它藏在我的桌子里。


1398
01:02:36,080 --> 01:02:38,320
我本来计划摧毁
但我从来没有机会。


1399
01:02:47,490 --> 01:02:50,390
兰德里先生。


1400
01:02:50,400 --> 01:02:53,000
从城里回来。


1401
01:02:53,000 --> 01:02:55,070
是出埃及记街 14 号吗？


1402
01:03:01,240 --> 01:03:04,510
我欣赏你不
向我的客户收费。


1403
01:03:04,510 --> 01:03:07,250
在此阶段，收费
即将发布。


1404
01:03:07,250 --> 01:03:08,550
例如？


1405
01:03:08,550 --> 01:03:11,980
阻碍
如果不是盗窃，那就是正义。


1406
01:03:11,980 --> 01:03:13,480
空洞的威胁。


1407
01:03:13,490 --> 01:03:15,120
我们走吧。


1408
01:03:15,120 --> 01:03:16,790
不要离开
区，沃夫诺维奇女士。


1409
01:03:24,430 --> 01:03:26,870
第一件事
第一，指纹。


1410
01:03:35,670 --> 01:03:37,940
你认得这个吗？


1411
01:03:37,940 --> 01:03:39,610
Ryan 挥舞着它
在智力竞赛之夜。


1412
01:03:39,610 --> 01:03:41,150
为什么？


1413
01:03:41,150 --> 01:03:42,410
被发现
在您的财产上。


1414
01:03:42,410 --> 01:03:44,550
我没有把它放在那里。


1415
01:03:44,550 --> 01:03:47,190
我们找到了与指纹相符的证据。


1416
01:03:47,190 --> 01:03:48,850
呵呵。


1417
01:03:48,850 --> 01:03:52,320
这就是你的指纹
在这个瓶子上。


1418
01:03:52,320 --> 01:03:53,560
你怎么解释这一点？


1419
01:03:53,560 --> 01:03:55,360
瑞安向我推荐
一只蛞蝓。


1420
01:03:55,360 --> 01:03:56,560
它非常粗糙。


1421
01:03:56,560 --> 01:03:58,930
这是什么时候的事？


1422
01:03:58,930 --> 01:04:00,060
星期五晚上的某个时候。


1423
01:04:00,070 --> 01:04:02,200
我不记得了。


1424
01:04:02,200 --> 01:04:03,970
还有人看到你吗？


1425
01:04:03,970 --> 01:04:06,370
我不知道。


1426
01:04:06,370 --> 01:04:09,170
你能再告诉我们一下什么时候
你最后一次见到瑞安是什么时候？


1427
01:04:09,170 --> 01:04:11,010
夜晚结束。


1428
01:04:11,010 --> 01:04:13,210
我留下来稍微整理了一下
然后我就走了。


1429
01:04:13,210 --> 01:04:16,250
瑞安仍然有这个
你走的时候还和他一起喝那瓶酒吗？


1430
01:04:16,250 --> 01:04:18,450
我没有从他那里偷走它，如果
这就是你要表达的意思。


1431
01:04:18,450 --> 01:04:21,290
但发现
在您的财产上。


1432
01:04:21,290 --> 01:04:22,890
任何人都可以
把它放在那里。


1433
01:04:22,890 --> 01:04:23,990
他们为什么会这么做？


1434
01:04:23,990 --> 01:04:26,960
这是一个空瓶子！


1435
01:04:26,960 --> 01:04:28,030
这为什么重要？


1436
01:04:34,270 --> 01:04:36,600
有人去过
指责？


1437
01:04:36,600 --> 01:04:39,170
你为什么会这么想？


1438
01:04:39,170 --> 01:04:41,640
因为某个混蛋把它
你们似乎都认为


1439
01:04:41,640 --> 01:04:42,940
它意味着什么。


1440
01:04:45,710 --> 01:04:47,580
你比我领先很多。


1441
01:04:47,580 --> 01:04:48,610
我一点头绪都没有。


1442
01:04:57,390 --> 01:04:58,520
还不够指控他吗？


1443
01:04:58,520 --> 01:04:59,520
还没有。


1444
01:05:01,130 --> 01:05:02,730
但他是唯一
瓶子上的印花


1445
01:05:02,730 --> 01:05:05,260
我们不是
希望找到。


1446
01:05:05,260 --> 01:05:07,470
唔。


1447
01:05:07,470 --> 01:05:09,470
有点不对劲
在这两者之间。


1448
01:05:11,340 --> 01:05:15,170
你看到 Bevan 的表情了吗
当他在这里看到菲奥娜时，脸上是什么表情？


1449
01:05:15,170 --> 01:05:16,610
莫佩斯夫人。


1450
01:05:16,610 --> 01:05:18,680
我能为你做什么？


1451
01:05:18,680 --> 01:05:19,940
噢，请进来吧。


1452
01:05:19,950 --> 01:05:20,980
坐下。


1453
01:05:23,750 --> 01:05:27,520
根据要求，每个
提到贝文·兰德里，


1454
01:05:27,520 --> 01:05:29,990
每次向父母汇报
以及每一份文件


1455
01:05:29,990 --> 01:05:31,360
仍在档案中。


1456
01:05:31,360 --> 01:05:34,060
没有提及
一场车祸，


1457
01:05:34,060 --> 01:05:35,990
但那已经是很久以前的事了。


1458
01:05:36,000 --> 01:05:38,730
我们并没有那么热心
在我们当时的记录中。


1459
01:05:38,730 --> 01:05:40,330
谢谢。


1460
01:05:40,330 --> 01:05:42,100
很抱歉我不能
得到了更多的帮助。


1461
01:05:43,170 --> 01:05:46,470
啊，不好意思。


1462
01:05:46,470 --> 01:05:48,010
Bevan 声称
他不记得了


1463
01:05:48,010 --> 01:05:49,240
有关事故的更多信息。


1464
01:05:49,240 --> 01:05:50,670
你还记得什么吗？


1465
01:05:50,680 --> 01:05:52,740
有任意数量的
参与的学生人数


1466
01:05:52,740 --> 01:05:54,450
在过去的崩溃中。


1467
01:05:54,450 --> 01:05:58,550
可悲的是，这是致命的
那些与你同在的人。


1468
01:05:58,550 --> 01:06:00,520
那是医院。


1469
01:06:00,520 --> 01:06:02,690
他们找到了贝文的记录。


1470
01:06:02,690 --> 01:06:05,390
他被录取了
多处受伤


1471
01:06:05,390 --> 01:06:07,760
与……的斗争
另一名学生。


1472
01:06:07,760 --> 01:06:10,390
他们甚至有
其他学生的名字——


1473
01:06:10,400 --> 01:06:11,660
瑞安·奥斯本。


1474
01:06:17,040 --> 01:06:19,440
她很难否认
回忆一场战斗


1475
01:06:19,440 --> 01:06:21,340
涉及她最喜欢的学生。


1476
01:06:21,340 --> 01:06:27,980
Ryan 真是太可爱了
男孩，胆小，爱读书。


1477
01:06:29,510 --> 01:06:32,080
孩子们
这使得他成为了目标。


1478
01:06:32,080 --> 01:06:33,380
有一天他来找我。


1479
01:06:33,390 --> 01:06:34,790
他泪流满面。


1480
01:06:34,790 --> 01:06:38,520
他告诉我贝文
欺负他。


1481
01:06:38,520 --> 01:06:41,630
他称他为可怕之人
名字，推搡


1482
01:06:41,630 --> 01:06:44,230
和平常的事情。


1483
01:06:44,230 --> 01:06:47,030
我告诉他他没有
必须忍受这一点。


1484
01:06:47,030 --> 01:06:50,730
我告诉他他应该
向休报告贝文，休


1485
01:06:50,740 --> 01:06:52,440
他当时的班主任。


1486
01:06:52,440 --> 01:06:53,840
但他不想这么做。


1487
01:06:53,840 --> 01:06:56,310
他害怕它会
使事情变得更糟。


1488
01:06:56,310 --> 01:07:01,650
我——我应该
我自己也说了些什么。


1489
01:07:01,650 --> 01:07:07,820
然后瑞安，他
肯定断了。


1490
01:07:07,820 --> 01:07:10,320
然后他拿东西
掌握在自己手中


1491
01:07:10,320 --> 01:07:12,190
并击败
贝文真是倒霉透了。


1492
01:07:12,190 --> 01:07:14,530
几周后，
奥斯本一家突然


1493
01:07:14,530 --> 01:07:16,190
从布罗肯伍德消失了。


1494
01:07:16,200 --> 01:07:19,860
瑞安被开除
从学校。


1495
01:07:19,860 --> 01:07:25,600
似乎从来没有
对我很公平，因为 Bevan


1496
01:07:25,600 --> 01:07:27,270
才是真正的恶霸。


1497
01:07:30,440 --> 01:07:34,780
你可以告诉
我们很快就能实现这一切。


1498
01:07:34,780 --> 01:07:39,850
玷污了Ryan的
名字又要改一遍吗？


1499
01:07:39,850 --> 01:07:42,550
难道他就不能
这次是受害者吗？


1500
01:07:46,830 --> 01:07:49,230
为什么瑞恩甚至会
想回来吗？


1501
01:07:49,230 --> 01:07:52,700
出于同样的原因，Bevan
兰德里 (Landry) 出席智力竞赛之夜吗？


1502
01:07:52,700 --> 01:07:54,570
也许是为了结束？


1503
01:07:54,570 --> 01:07:56,630
好吧，如果有帮助的话，
莫佩斯侦探认为


1504
01:07:56,640 --> 01:07:58,540
你走在正确的道路上。


1505
01:07:58,540 --> 01:08:01,340
我尽量不去想
最糟糕的是，但我们必须考虑


1506
01:08:01,340 --> 01:08:03,480
所有的可能性，不是吗？


1507
01:08:11,380 --> 01:08:12,350
我们能做到的最好
贝文回到这里。


1508
01:08:12,350 --> 01:08:13,350
帮我！
请！


1509
01:08:13,350 --> 01:08:14,650
在这里。


1510
01:08:14,650 --> 01:08:16,120
你一定要帮助我！
他抓到了艾拉！


1511
01:08:16,120 --> 01:08:17,360
他带走了她。
他带走了她。


1512
01:08:17,360 --> 01:08:18,360
他带走了我的孩子。


1513
01:08:18,360 --> 01:08:19,360
慢——慢下来。


1514
01:08:19,360 --> 01:08:20,420
谁——谁带走了艾拉？


1515
01:08:20,430 --> 01:08:21,530
贝文。


1516
01:08:21,530 --> 01:08:24,400
贝文·兰德里 (Bevan Landry) 收养了我的女儿。


1517
01:08:24,400 --> 01:08:26,430
他来到房子
今天下午。


1518
01:08:26,430 --> 01:08:28,270
他精神失常了。


1519
01:08:28,270 --> 01:08:29,730
你告诉他们什么了？


1520
01:08:29,730 --> 01:08:31,170
你跟警察说了什么？
- 没有什么。


1521
01:08:31,170 --> 01:08:32,440
没有什么。
我什么都没说——


1522
01:08:32,440 --> 01:08:33,600
别骗我！
我看见你。


1523
01:08:33,610 --> 01:08:34,670
你当时就在那儿！
- 是的，妈妈。


1524
01:08:34,670 --> 01:08:35,840
这是怎么回事？
- 没有什么。


1525
01:08:35,840 --> 01:08:37,440
回你的房间去。
现在。


1526
01:08:37,440 --> 01:08:39,210
让她走！
- 你告诉我你说了什么！


1527
01:08:39,210 --> 01:08:40,880
我告诉他们我不是
为你服务。没关系。


1528
01:08:40,880 --> 01:08:42,210
你告诉他们了吗
还有瓶子的事吗？


1529
01:08:42,210 --> 01:08:43,610
那就是你
嗯，不是吗？


1530
01:08:43,620 --> 01:08:44,450
- 你这话说得毫无道理！
- 退后！


1531
01:08:44,450 --> 01:08:45,680
让她走！


1532
01:08:45,680 --> 01:08:46,880
- 别考验我！
——贝文！


1533
01:08:46,890 --> 01:08:47,550
- 别惹我！
- 妈妈！


1534
01:08:47,550 --> 01:08:48,590
妈妈！


1535
01:08:48,590 --> 01:08:49,590
我会推出一款青少年款。


1536
01:08:49,590 --> 01:08:50,850
我会检查他的地址。


1537
01:08:50,860 --> 01:08:51,690
菲奥娜，我们会的
找到 Bevan 和 Ella。


1538
01:08:51,690 --> 01:08:53,290
她会没事的。


1539
01:08:53,290 --> 01:08:54,630
但我需要你
告诉我们发生了什么事。


1540
01:08:54,630 --> 01:08:56,560
呃，我们——我们达成了协议。


1541
01:08:56,560 --> 01:08:57,600
来吧，瑞安，求你了。


1542
01:08:57,600 --> 01:08:59,330
瑞安，伙计。


1543
01:08:59,330 --> 01:09:01,370
他对你撒谎
当他最后一次见到瑞安时。


1544
01:09:01,370 --> 01:09:02,870
你还在这里。


1545
01:09:02,870 --> 01:09:04,570
是的。


1546
01:09:04,570 --> 01:09:08,970
呃，我正想离开，
但每个人都想分一杯羹。


1547
01:09:08,970 --> 01:09:10,610
他知道我
见过他们两个


1548
01:09:10,610 --> 01:09:12,340
一起晚于
他说的话，


1549
01:09:12,340 --> 01:09:13,810
他需要我
支持他。


1550
01:09:13,810 --> 01:09:15,350
别这样。


1551
01:09:15,350 --> 01:09:16,550
我们来谈谈吧，好吗？
嗯？来吧。


1552
01:09:16,550 --> 01:09:17,550
给我们一杯饮料。


1553
01:09:17,550 --> 01:09:18,550
噢，你好。


1554
01:09:20,220 --> 01:09:21,920
哪个适合我
很好，因为，嗯——


1555
01:09:21,920 --> 01:09:24,890
因为你也曾
对我们撒谎说漂亮


1556
01:09:24,890 --> 01:09:26,590
大致相同。


1557
01:09:26,590 --> 01:09:29,890
我只是想聊聊。


1558
01:09:29,890 --> 01:09:31,230
旧时光的缘故。


1559
01:09:31,230 --> 01:09:32,630
我该走了。


1560
01:09:32,630 --> 01:09:34,770
哦，你确定吗
想吗？因为


1561
01:09:34,770 --> 01:09:36,170
最酷的孩子现在就在这里。


1562
01:09:39,470 --> 01:09:41,640
我结识了新朋友
在五年级。


1563
01:09:41,640 --> 01:09:45,380
我想他感觉自己被抛弃了。


1564
01:09:45,380 --> 01:09:48,680
当你离开时，瑞安
还和 Bevan 在一起吗？


1565
01:09:52,680 --> 01:09:53,980
哦，天哪。


1566
01:09:55,950 --> 01:09:58,960
我在 827 Old Connemara
路，请求支援。


1567
01:09:58,960 --> 01:10:00,420
Bevan Landry 的车在这里。


1568
01:10:00,430 --> 01:10:02,260
至今仍未发现他或女孩的踪迹。


1569
01:10:14,510 --> 01:10:17,680
贝文？
- 在这里。


1570
01:10:17,680 --> 01:10:18,680
住口！


1571
01:10:18,680 --> 01:10:20,810
貝文！


1572
01:10:20,810 --> 01:10:22,350
- 你退后！
- 好的。


1573
01:10:22,350 --> 01:10:23,350
我是认真的！


1574
01:10:23,350 --> 01:10:25,050
好的。


1575
01:10:25,050 --> 01:10:26,450
我只想要她这个婊子
让妈妈知道那是什么感觉。


1576
01:10:26,450 --> 01:10:27,450
好的，你是什么意思？


1577
01:10:27,450 --> 01:10:29,250
失去一个孩子！


1578
01:10:29,250 --> 01:10:31,460
你没有输
你的孩子呢？


1579
01:10:31,460 --> 01:10:32,460
好的？


1580
01:10:32,460 --> 01:10:34,390
听我说。


1581
01:10:34,390 --> 01:10:35,960
但拿别人的
对你的案子没有帮助。


1582
01:10:35,960 --> 01:10:36,960
她说了什么？


1583
01:10:36,960 --> 01:10:38,660
告诉我她说了什么！


1584
01:10:38,660 --> 01:10:41,060
不管你怎么想，菲奥娜
告诉我们，你错了。


1585
01:10:41,070 --> 01:10:44,800
无论你做了什么交易，
她坚持了下来。


1586
01:10:44,800 --> 01:10:47,310
就——就让艾拉走吧，好吗？


1587
01:10:47,310 --> 01:10:49,840
还有——还有你和
我，我们可以谈谈。


1588
01:10:49,840 --> 01:10:51,410
贝文，听着。


1589
01:10:51,410 --> 01:10:56,550
嘿，你的孩子们——
两个男孩，对吧？


1590
01:10:59,850 --> 01:11:04,460
我敢打赌他们喜欢他们的
爸爸很多。


1591
01:11:04,460 --> 01:11:06,390
只是，Ella 没有
值得这个。


1592
01:11:06,390 --> 01:11:07,430
快点。


1593
01:11:10,960 --> 01:11:12,430
♪ 在我自己的 ♪


1594
01:11:12,430 --> 01:11:13,900
好的。
直奔外面。


1595
01:11:13,900 --> 01:11:15,030
去。
直奔外面。


1596
01:11:15,030 --> 01:11:17,470
♪ 天启 ♪


1597
01:11:20,070 --> 01:11:22,410
♪ 这些墙在哪里 ♪


1598
01:11:25,080 --> 01:11:31,450
♪ 弯下腰 ♪


1599
01:11:31,450 --> 01:11:36,050
♪ 在我自己的 ♪


1600
01:11:36,050 --> 01:11:43,090
♪ 天启 ♪


1601
01:11:45,030 --> 01:11:46,600
妈妈？


1602
01:11:46,600 --> 01:11:47,600
噢，我的愛人。


1603
01:11:47,600 --> 01:11:49,330
感谢上帝。


1604
01:11:49,330 --> 01:11:50,600
哦。
- 我没事。


1605
01:11:50,600 --> 01:11:51,600
他伤害你了吗？


1606
01:11:51,600 --> 01:11:52,640
不，我很好。


1607
01:11:55,470 --> 01:12:02,480
我只去了
与瑞安交谈的愚蠢测验。


1608
01:12:06,490 --> 01:12:10,750
我没有得到
整晚的机会。


1609
01:12:10,760 --> 01:12:17,630
所以我走到半路的时候，
我想，把它塞住。


1610
01:12:17,630 --> 01:12:20,800
我可能永远不会
再次见到那个人。


1611
01:12:20,800 --> 01:12:21,830
所以你回去了？


1612
01:12:26,000 --> 01:12:27,540
我发现他在和菲奥娜说话。


1613
01:12:30,580 --> 01:12:31,980
瑞安，伙计。


1614
01:12:31,980 --> 01:12:35,110
你还在这里。


1615
01:12:35,110 --> 01:12:38,880
是的，呃，我是
试图离开，


1616
01:12:38,880 --> 01:12:40,980
但每个人都想分一杯羹。


1617
01:12:40,990 --> 01:12:42,790
菲奥娜没有留下来。


1618
01:12:42,790 --> 01:12:45,790
然后，嗯，瑞安走开了。


1619
01:12:45,790 --> 01:12:47,860
我应该就这样离开的。


1620
01:12:47,860 --> 01:12:51,060
我本应放手的。


1621
01:12:51,060 --> 01:12:52,130
瑞安，等一下！


1622
01:12:52,130 --> 01:12:54,470
你想要什么？


1623
01:12:54,470 --> 01:12:57,500
我一直想知道
晚上，我们中的哪一个


1624
01:12:57,500 --> 01:12:59,640
就足够有男子气概了
先道歉吗？


1625
01:12:59,640 --> 01:13:02,470
然后我意识到
可能就是我了。


1626
01:13:02,470 --> 01:13:05,810
哇。


1627
01:13:05,810 --> 01:13:07,480
你没变，
是吗，贝文？


1628
01:13:07,480 --> 01:13:11,580
骄傲自大，
只是不再那么可爱了。


1629
01:13:11,580 --> 01:13:13,720
你说什么？


1630
01:13:13,720 --> 01:13:15,590
你有没有想过如何
事情可能会变成


1631
01:13:15,590 --> 01:13:17,220
那时如果我们有一个
实际工作的机会


1632
01:13:17,220 --> 01:13:18,820
到底发生了什么事？


1633
01:13:18,820 --> 01:13:19,860
我不知道
你在谈论什么。


1634
01:13:19,860 --> 01:13:22,590
我太怕你了。


1635
01:13:22,590 --> 01:13:25,530
但你却害怕我。


1636
01:13:32,100 --> 01:13:34,770
我害怕什么
非常害怕


1637
01:13:34,770 --> 01:13:38,740
愿你也和我们一样。


1638
01:13:38,740 --> 01:13:39,740
不。
不，那不是——


1639
01:13:39,740 --> 01:13:41,180
不是这个。


1640
01:13:41,180 --> 01:13:42,650
我花了很长时间
意识到这一点，但欺凌者


1641
01:13:42,650 --> 01:13:44,210
是恶霸，因为
他们很害怕。


1642
01:13:44,220 --> 01:13:46,150
我不是那个
差点把小孩打死！


1643
01:13:51,560 --> 01:13:57,760
是的，我已经告诉过你了
告诉你，我也害怕。


1644
01:14:23,290 --> 01:14:26,660
当时你在哪里？


1645
01:14:26,660 --> 01:14:28,130
什么？


1646
01:14:28,130 --> 01:14:32,500
当你大喊
Ryan，你当时在哪儿？


1647
01:14:32,500 --> 01:14:35,600
给我看看。


1648
01:14:44,210 --> 01:14:46,540
学校秘书
提供了这些文件。


1649
01:14:46,550 --> 01:14:47,850
我不确定我们
仍然需要它们，


1650
01:14:47,850 --> 01:14:48,880
但我还是抓住了它们。


1651
01:14:48,880 --> 01:14:50,580
妄想。


1652
01:14:50,580 --> 01:14:52,280
还有贝文？


1653
01:14:52,280 --> 01:14:54,850
我已经指控他了
艾拉被绑架了。


1654
01:14:54,850 --> 01:14:58,320
这应该足够了
暂时把他抱住。


1655
01:14:58,320 --> 01:14:59,320
唔。


1656
01:15:18,240 --> 01:15:20,580
让自己
在家里，我明白了。


1657
01:15:20,580 --> 01:15:24,350
哦，呃，仍然
地形地貌。


1658
01:15:24,350 --> 01:15:27,020
学校秘书
非常坦诚，


1659
01:15:27,020 --> 01:15:29,820
莫佩斯太太很有帮助，
尽管她可能错过了


1660
01:15:29,820 --> 01:15:33,020
一些事情，特别是
关于 Bevan Landry 的


1661
01:15:33,020 --> 01:15:35,790
瑞安·奥斯本的欺凌行为
以及物理攻击


1662
01:15:35,790 --> 01:15:37,800
贝文因此被送进医院。


1663
01:15:37,800 --> 01:15:40,930
这不是一场车祸
毕竟，事实确实如此。


1664
01:15:40,930 --> 01:15:43,070
啊。


1665
01:15:43,070 --> 01:15:45,040
那么你还记得吗？


1666
01:15:45,040 --> 01:15:46,100
是的。


1667
01:15:46,100 --> 01:15:47,970
现在你唤醒了我的记忆。


1668
01:15:47,970 --> 01:15:50,240
一切都变得很糟糕。


1669
01:15:50,240 --> 01:15:52,640
导致
瑞安被开除？


1670
01:15:52,640 --> 01:15:53,940
我相信确实如此。


1671
01:15:53,950 --> 01:15:55,910
呵呵。


1672
01:15:55,910 --> 01:15:57,880
一定很艰难
呼唤你的父亲。


1673
01:15:57,880 --> 01:16:00,580
我认为他是
当时的校长是？


1674
01:16:00,590 --> 01:16:02,050
这是正确的。


1675
01:16:02,050 --> 01:16:03,920
还要别的吗？


1676
01:16:03,920 --> 01:16:05,290
嗯，有几个
我们需要反复核对的事情，


1677
01:16:05,290 --> 01:16:07,190
但我们会
摆脱你的头发。


1678
01:16:07,190 --> 01:16:12,130
哦，如果有的话请告诉我
您还需要什么吗？


1679
01:16:12,130 --> 01:16:13,860
你会很高兴的
知道我们


1680
01:16:13,870 --> 01:16:16,300
即将实施逮捕。


1681
01:16:16,300 --> 01:16:18,400
噢，很好。


1682
01:16:18,400 --> 01:16:21,040
但首先我需要
排除罪犯


1683
01:16:21,040 --> 01:16:24,680
有一个同伙。


1684
01:16:24,680 --> 01:16:28,880
我注意到休没有
在你的嫌疑人名单上。


1685
01:16:28,880 --> 01:16:31,680
事实上，你走出了
你指责的方式


1686
01:16:31,680 --> 01:16:33,180
除了他之外的所有人。


1687
01:16:33,180 --> 01:16:35,720
嗯，他是
校长，一位受人尊敬的


1688
01:16:35,720 --> 01:16:37,090
社区成员。


1689
01:16:37,090 --> 01:16:38,760
嗯，一样
可以说你。


1690
01:16:38,760 --> 01:16:40,090
但你仍然是我们的董事会成员。


1691
01:16:43,260 --> 01:16:45,700
我经历了
我自己写的学校记录。


1692
01:16:45,700 --> 01:16:47,670
我找到了这个。


1693
01:16:47,670 --> 01:16:50,700
这是瑞安的来信
家长来学校。


1694
01:16:50,700 --> 01:16:52,100
它引用了一个
之前的信中，


1695
01:16:52,100 --> 01:16:55,940
但这并不
似乎在档案中。


1696
01:16:55,940 --> 01:17:00,010
这一条提到
“休·戴利的行为


1697
01:17:00,010 --> 01:17:04,050
正如我们的
之前的通信。”


1698
01:17:04,050 --> 01:17:06,980
知道那指的是什么吗？


1699
01:17:06,990 --> 01:17:08,120
不。


1700
01:17:08,120 --> 01:17:09,120
唔。


1701
01:17:09,120 --> 01:17:11,250
好的。


1702
01:17:11,260 --> 01:17:13,190
毫无疑问我们会再谈的。


1703
01:17:16,060 --> 01:17:18,960
等待。


1704
01:17:18,960 --> 01:17:22,070
这是信
你需要的。


1705
01:17:22,070 --> 01:17:24,470
在我邀请瑞安之后
回到学校，


1706
01:17:24,470 --> 01:17:27,200
我以为我会重新认识
我自己和他的历史。


1707
01:17:27,210 --> 01:17:30,340
我复制了所有内容，
带回家阅读。


1708
01:17:30,340 --> 01:17:31,940
非常彻底。


1709
01:17:31,940 --> 01:17:37,450
但我可能有
歪曲了我们的遭遇。


1710
01:17:40,820 --> 01:17:44,090
这太不公平了。


1711
01:17:44,090 --> 01:17:46,860
我希望今晚能成为一个特别的夜晚。


1712
01:17:46,860 --> 01:17:50,860
是的，我们并不总是
得到了我们想要的，不是吗？


1713
01:17:50,860 --> 01:17:52,400
你是什​​么意思？


1714
01:17:52,400 --> 01:17:54,260
我不想被这些废话
被我踢出去了


1715
01:17:54,270 --> 01:17:55,730
学校，但是——


1716
01:17:55,730 --> 01:17:58,140
太可怕了，
发生了什么。


1717
01:17:58,140 --> 01:17:59,140
是的。


1718
01:17:59,140 --> 01:18:01,470
而你却让它发生了。


1719
01:18:01,470 --> 01:18:03,010
事实并非如此。


1720
01:18:03,010 --> 01:18:05,740
我告诉过你去举报
贝文对戴利先生说。


1721
01:18:05,740 --> 01:18:07,480
当我这么做的时候
他刚刚告诉


1722
01:18:07,480 --> 01:18:10,180
让我勇敢起来并反击。


1723
01:18:10,180 --> 01:18:11,880
“用你的拳头，孩子。


1724
01:18:11,880 --> 01:18:14,020
这是唯一的语言
欺凌者明白。”


1725
01:18:18,020 --> 01:18:24,960
但当我被开除的时候
正是因为这样做，


1726
01:18:26,230 --> 01:18:29,230
戴利先生
无处可见。


1727
01:18:29,230 --> 01:18:34,240
然后他让爸爸
把一切都掩盖起来。


1728
01:18:34,240 --> 01:18:37,880
啊。


1729
01:18:37,880 --> 01:18:40,440
那时你在哪里？


1730
01:18:40,440 --> 01:18:43,080
我的意思是，你一定有
知道他们做了什么。


1731
01:18:43,080 --> 01:18:44,350
你没说杰克。


1732
01:18:47,820 --> 01:18:49,190
别拿我出气。


1733
01:18:51,920 --> 01:18:55,530
休是
你真的很生气。


1734
01:18:55,530 --> 01:18:56,530
噢，别担心。


1735
01:18:59,930 --> 01:19:02,370
他是下一个。


1736
01:19:02,370 --> 01:19:08,170
所以你知道 Ryan
那天晚上要和休对峙吗？


1737
01:19:08,170 --> 01:19:13,980
Ryan 的父母质疑他的
开除并牵连休


1738
01:19:13,980 --> 01:19:16,950
和他的父亲
某种掩盖。


1739
01:19:16,950 --> 01:19:19,080
这封信不是
在学校记录中。


1740
01:19:19,080 --> 01:19:21,790
我退回了原件
我一复制它。


1741
01:19:21,790 --> 01:19:24,550
但一定有人
从那时起就将其删除。


1742
01:19:24,560 --> 01:19:27,930
某人最
很可能是休。


1743
01:19:27,930 --> 01:19:29,830
我来到了
同样的结论。


1744
01:19:29,830 --> 01:19:31,560
我还没说
任何与警察有关的事情


1745
01:19:31,560 --> 01:19:33,530
但因为我
希望我错了。


1746
01:19:33,530 --> 01:19:35,370
当然是了！


1747
01:19:35,370 --> 01:19:38,240
哦，看在上帝的份上，我不知道
有时间做这些无聊的事！


1748
01:19:38,240 --> 01:19:39,970
一名男子被杀。


1749
01:19:39,970 --> 01:19:42,170
哦，你别假装
你现在关心他！


1750
01:19:46,080 --> 01:19:47,850
——莫佩斯夫人。
- 哦。


1751
01:19:47,850 --> 01:19:49,250
我尝试寻找
你在图书馆。


1752
01:19:49,250 --> 01:19:51,380
我只是想退回这些。


1753
01:19:51,380 --> 01:19:53,480
休后来来找我。


1754
01:19:53,480 --> 01:19:57,020
他发誓他没有杀死瑞安。


1755
01:19:57,020 --> 01:20:00,020
但他恳求我
保持沉默


1756
01:20:00,020 --> 01:20:02,490
瑞恩用拳头。


1757
01:20:02,490 --> 01:20:03,530
所以你同意了？


1758
01:20:07,070 --> 01:20:10,600
他答应了我的
图书馆是安全的。


1759
01:20:10,600 --> 01:20:12,970
我——我想相信他。


1760
01:20:12,970 --> 01:20:18,040
我——我不能
想想看——


1761
01:20:18,040 --> 01:20:23,250
这就是为什么我没有
把他放在我的董事会。


1762
01:20:26,520 --> 01:20:31,450
所有这些都不会让休成为
凶手，是吗？


1763
01:20:31,460 --> 01:20:33,160
真的如此吗？


1764
01:20:33,160 --> 01:20:34,860
不是它本身，不是。


1765
01:20:34,860 --> 01:20:37,090
但是，呃，这是
寄给学校的信不见了


1766
01:20:37,100 --> 01:20:39,630
来自瑞安的父母。


1767
01:20:39,630 --> 01:20:42,200
高级的？


1768
01:20:42,200 --> 01:20:45,470
加里，呃，过来。


1769
01:20:45,470 --> 01:20:48,410
给我20分钟，
然后让休·戴利过来。


1770
01:20:50,070 --> 01:20:51,070
就在这边。


1771
01:20:51,080 --> 01:20:53,510
谢谢，加里。


1772
01:20:53,510 --> 01:20:58,020
你的指纹
在这个瓶子上发现的。


1773
01:20:58,020 --> 01:21:02,690
我告诉过你，Ryan 和我分享了
测验结束后喝一杯。


1774
01:21:02,690 --> 01:21:06,020
尽管 Ryan 并不是真的
想喝点舒服的饮料，


1775
01:21:06,020 --> 01:21:08,930
是嗎？


1776
01:21:08,930 --> 01:21:12,360
Ryan 说了什么让
你生气到想杀了他吗？


1777
01:21:12,360 --> 01:21:14,460
我没有杀他。


1778
01:21:14,470 --> 01:21:17,700
那你为什么倒一些
把威士忌倒进酒杯里，


1779
01:21:17,700 --> 01:21:19,670
但强调
告诉我你会


1780
01:21:19,670 --> 01:21:21,640
从瑞安的瓶子里倒出来的？


1781
01:21:21,640 --> 01:21:23,370
这是为了解释
你的指纹


1782
01:21:23,370 --> 01:21:25,310
在上面，对吧？


1783
01:21:25,310 --> 01:21:27,080
这太荒谬了。


1784
01:21:27,080 --> 01:21:30,180
我为什么不
擦掉我的指纹？


1785
01:21:30,180 --> 01:21:32,420
好吧，如果你这么做了，
你也会擦掉


1786
01:21:32,420 --> 01:21:34,580
摘自 Bevan Landry 的版画。


1787
01:21:34,590 --> 01:21:36,250
Bevan 告诉我们


1788
01:21:36,250 --> 01:21:37,320
他仍然
在校园里


1789
01:21:37,320 --> 01:21:39,420
就在爆炸前。


1790
01:21:39,420 --> 01:21:44,190
他和瑞安发生了争执
就在你的窗外。


1791
01:21:44,200 --> 01:21:47,130
那么他肯定
更像是一个嫌疑人。


1792
01:21:47,130 --> 01:21:49,000
如果你在
你的办公室，你


1793
01:21:49,000 --> 01:21:52,100
会听到争论，
并告诉了我们这件事。


1794
01:21:52,100 --> 01:21:55,540
但你没有，因为
你在外面


1795
01:21:55,540 --> 01:21:57,510
等待与瑞恩单独会面。


1796
01:21:57,510 --> 01:21:58,540
是吗？


1797
01:22:01,250 --> 01:22:05,180
这是一份
蒂莉发现的那封信


1798
01:22:05,180 --> 01:22:07,150
查看瑞安的记录。


1799
01:22:07,150 --> 01:22:12,090
这是写给校长的
当时，你的父亲。


1800
01:22:12,090 --> 01:22:15,090
但有时
最近几天，


1801
01:22:15,090 --> 01:22:18,500
它消失了，
当你拿走它的时候。


1802
01:22:18,500 --> 01:22:20,330
我为什么要这么做？


1803
01:22:20,330 --> 01:22:23,200
因为你没有
想让我们找到任何东西


1804
01:22:23,200 --> 01:22:26,600
这将牵连
你或你的父亲。


1805
01:22:26,600 --> 01:22:33,640
但你错过了后来
指代此字母。


1806
01:22:34,750 --> 01:22:36,480
什么？


1807
01:22:36,480 --> 01:22:41,420
呃，你看，无论你
想想当时发生的事情，


1808
01:22:41,420 --> 01:22:43,450
这并不意味着
我杀了瑞恩。


1809
01:22:46,760 --> 01:22:49,490
我再次与加里·克莱恩进行了交谈。


1810
01:22:49,490 --> 01:22:52,400
我知道你一直
有所保留。


1811
01:22:52,400 --> 01:22:54,800
现在是时候告诉我了。


1812
01:22:54,800 --> 01:22:57,100
那天晚上，之后
坐在我的营地里，


1813
01:22:57,100 --> 01:22:59,300
我正往回走
锁门。


1814
01:23:09,410 --> 01:23:10,380
有人，打电话——


1815
01:23:10,380 --> 01:23:11,510
她说了什么？


1816
01:23:11,520 --> 01:23:15,590
打电话叫消防队！


1817
01:23:15,590 --> 01:23:18,260
蒂莉不是唯一一个
她需要保持安静，是吗？


1818
01:23:23,130 --> 01:23:25,360
25 千美元，加里。


1819
01:23:25,360 --> 01:23:26,600
想一想。


1820
01:23:37,580 --> 01:23:40,640
我们知道发生了什么，休。


1821
01:23:40,640 --> 01:23:44,150
但我们想
听听你的意见。


1822
01:23:52,590 --> 01:23:59,560
我以为
过去的就让它过去吧，


1823
01:24:00,630 --> 01:24:05,140
但显然不是。


1824
01:24:05,140 --> 01:24:07,070
挺身而出
你自己，你说。


1825
01:24:07,070 --> 01:24:09,070
因为你从来没有
你要去吗？


1826
01:24:09,070 --> 01:24:11,540
这是一个漫长的过程
很久以前，瑞安。


1827
01:24:11,540 --> 01:24:13,780
失职。


1828
01:24:13,780 --> 01:24:15,450
欺凌学生。


1829
01:24:15,450 --> 01:24:17,150
裙带关系。


1830
01:24:17,150 --> 01:24:19,680
它们都是流行语
现在不是吗？


1831
01:24:19,680 --> 01:24:21,650
当然得到我的
观众激动不已。


1832
01:24:21,650 --> 01:24:22,890
瞧，伙计，
没有意义——


1833
01:24:22,890 --> 01:24:24,620
我不是你的伴侣！


1834
01:24:27,560 --> 01:24:29,760
我不是
不再害怕孩子。


1835
01:24:33,930 --> 01:24:36,870
如果我有一点
在我的节目里讨论这个，


1836
01:24:36,870 --> 01:24:39,340
那真的会留下污点
以你父亲的名誉，


1837
01:24:39,340 --> 01:24:40,570
不是吗？


1838
01:24:40,570 --> 01:24:41,770
可能会毁掉你的机会


1839
01:24:41,770 --> 01:24:44,640
获得任何荣誉。


1840
01:24:44,640 --> 01:24:47,780
这公平吗？


1841
01:24:47,780 --> 01:24:52,180
那会不会得到
你应得什么？


1842
01:24:52,180 --> 01:24:53,380
让我们来一探究竟，好吗？


1843
01:24:56,390 --> 01:24:58,190
我不能离开
那里的东西，


1844
01:24:58,190 --> 01:25:03,390
所以我出去看看
如果他还在的话。


1845
01:25:04,900 --> 01:25:06,430
什么是
怎么了，大个子？


1846
01:25:06,430 --> 01:25:08,270
你受不了？


1847
01:25:08,270 --> 01:25:10,330
但他正在和
Bevan，所以我不得不等待。


1848
01:25:10,330 --> 01:25:13,400
Ryan，我们当然可以谈谈
这样，男人对男人？


1849
01:25:13,400 --> 01:25:14,740
噢，滚开，好吗？


1850
01:25:14,740 --> 01:25:16,270
事情变得有点失控了。


1851
01:25:16,270 --> 01:25:18,610
我们就叫它
酒言欢。


1852
01:25:20,440 --> 01:25:24,210
我只需要知道
你什么也不会说。


1853
01:25:24,220 --> 01:25:25,820
死亡让我担忧，我不在乎。


1854
01:25:25,820 --> 01:25:27,350
噢，你这个混蛋！


1855
01:26:03,450 --> 01:26:04,450
嘿！


1856
01:26:04,460 --> 01:26:05,720
放我出去！


1857
01:26:05,720 --> 01:26:06,690
嘿！


1858
01:26:09,990 --> 01:26:12,800
帮助！


1859
01:26:12,800 --> 01:26:13,860
放我出去！


1860
01:26:29,950 --> 01:26:31,580
你跑回来
到你的办公室，


1861
01:26:31,580 --> 01:26:33,980
但不是加里之前
看见你了。


1862
01:26:37,360 --> 01:26:39,890
然后你躲起来
月光。


1863
01:26:39,890 --> 01:26:43,860
但上面有你的指纹，
所以你准备了威士忌——


1864
01:26:52,340 --> 01:26:54,470
并加入其他人的行列，


1865
01:26:54,470 --> 01:26:57,310
没有意识到
Ryan 的私酒


1866
01:26:57,310 --> 01:26:59,010
色泽清澈。


1867
01:27:01,780 --> 01:27:05,820
不如
我以为是的。


1868
01:27:05,820 --> 01:27:07,990
然后你抛弃了
Bevan 家里的那瓶酒。


1869
01:27:16,330 --> 01:27:18,730
他同样
这一切都是咎由自取。


1870
01:27:18,730 --> 01:27:22,400
他是个令人讨厌的人
学校里的小恶棍。


1871
01:27:22,400 --> 01:27:24,400
我会痛打
如果我认为的话，我自己


1872
01:27:24,400 --> 01:27:25,570
我可以逃脱惩罚。


1873
01:27:34,680 --> 01:27:38,580
我们至少可以保留我的
父亲的名字由此而来？


1874
01:27:57,030 --> 01:27:58,030
是的。


1875
01:27:58,040 --> 01:27:59,440
第一轮，比赛开始。


1876
01:27:59,440 --> 01:28:02,100
是的。


1877
01:28:02,110 --> 01:28:04,410
四人桌？


1878
01:28:04,410 --> 01:28:05,410
麦克风！


1879
01:28:05,410 --> 01:28:06,910
那么你已经收到我的短信了。


1880
01:28:06,910 --> 01:28:13,820
呃——现在已经很晚了。


1881
01:28:13,820 --> 01:28:18,320
你已经三次了
告诉我我们稍后再喝酒。


1882
01:28:18,320 --> 01:28:20,620
現在是後來了。


1883
01:28:20,620 --> 01:28:27,400
呃——请加入我们。


1884
01:28:27,400 --> 01:28:29,100
就像我们平常一样，谢谢，特鲁迪。


1885
01:28:29,100 --> 01:28:30,770
以及吉娜所追求的一切。


1886
01:28:34,710 --> 01:28:36,470
你——你知道，迈克，
如果你想要


1887
01:28:36,470 --> 01:28:38,440
拥有一个浪漫
晚餐，查尔默斯和我，


1888
01:28:38,440 --> 01:28:39,440
我们就可以离开了。


1889
01:28:39,440 --> 01:28:40,510
请不要。


1890
01:28:40,510 --> 01:28:41,510
好的。


1891
01:28:41,510 --> 01:28:42,510
繁荣。


1892
01:28:42,510 --> 01:28:44,350
说到浪漫。


1893
01:28:44,350 --> 01:28:45,550
给汉娜的外卖。


1894
01:28:45,550 --> 01:28:46,520
谢谢。


1895
01:28:59,630 --> 01:29:01,800
嘿。


1896
01:29:01,800 --> 01:29:04,600
嗯，我老婆很快就回来了。


1897
01:29:04,600 --> 01:29:07,770
还有汉娜的事
温顿只是个例。


1898
01:29:07,770 --> 01:29:10,540
我们没有理由
和你的妻子谈谈。


1899
01:29:10,540 --> 01:29:11,710
谢谢。


1900
01:29:11,710 --> 01:29:12,740
谢谢。


1901
01:29:15,710 --> 01:29:16,980
- 食物？
- 嗯哼。


1902
01:29:16,980 --> 01:29:17,980
是的。


1903
01:29:17,980 --> 01:29:19,150
嗯。


1904
01:29:19,150 --> 01:29:20,350
真的吗？


1905
01:29:25,890 --> 01:29:27,460
我尝试告诉他。


1906
01:29:27,460 --> 01:29:28,490
什么？


1907
01:29:32,430 --> 01:29:33,430
太快了？

