1
00:00:03,800 --> 00:00:05,500
之前在 Watson 上...


2
00:00:05,600 --> 00:00:06,800
你们都应该结伴而行


3
00:00:06,900 --> 00:00:08,600
并且很少
小型医药代表。


4
00:00:08,600 --> 00:00:10,710
代表：
我们共同的雇主
有一个任务给你。


5
00:00:10,840 --> 00:00:13,380
莫里亚蒂教授希望
类似的标本


6
00:00:13,480 --> 00:00:14,510
诊所里的研究员。


7
00:00:14,640 --> 00:00:15,980
所以，你正在收集 DNA。


8
00:00:15,980 --> 00:00:18,480
研究员的DNA
在莫里亚蒂手中


9
00:00:18,580 --> 00:00:20,620
只能用于一件事：


10
00:00:20,620 --> 00:00:23,450
脱掉它们
比赛场地。


11
00:00:23,450 --> 00:00:25,450
那么，这就是假样品。


12
00:00:25,550 --> 00:00:26,690
您认为这一切会如何结束？


13
00:00:26,790 --> 00:00:29,390
莫里亚蒂完成了一个计划
进而


14
00:00:29,490 --> 00:00:33,760
迅速打扫房子。
Shinwell，保持有用。


15
00:00:36,530 --> 00:00:37,930
（直升机呼啸而过）


16
00:00:38,030 --> 00:00:40,000
男人：
布拉沃零四指挥部。


17
00:00:40,100 --> 00:00:41,300
（继续模糊地）


18
00:00:42,970 --> 00:00:45,470
医生，该走了。


19
00:00:45,470 --> 00:00:46,980
（模糊的谈话声）


20
00:00:47,080 --> 00:00:49,550
上校希望我们回去
十点到达集合地点。


21
00:00:49,680 --> 00:00:51,750
已经十五了。


22
00:00:51,850 --> 00:00:53,280
城域网（通过 PA）：
收到。侦察，拦截。
医生！


23
00:00:53,380 --> 00:00:55,650
（回声）：侦察，拦截。


24
00:00:56,420 --> 00:00:57,890
我现在正在说话，医生！


25
00:00:57,990 --> 00:00:59,720
（广播蜂鸣声）
女人：呼叫钱德勒医生。


26
00:00:59,820 --> 00:01:02,790
钱德勒博士
到护士桌前。


27
00:01:03,860 --> 00:01:05,860
（女人的声音
（说话不清楚）


28
00:01:05,860 --> 00:01:07,230
男人：
...频率，继续。


29
00:01:07,330 --> 00:01:09,360
我看到山上有动静。


30
00:01:09,370 --> 00:01:11,900
男人（回应）
247，利马，四，伽马。


31
00:01:12,030 --> 00:01:13,740
女士：
病人安德森
致宾客服务部。


32
00:01:13,870 --> 00:01:15,100
医生！


33
00:01:15,240 --> 00:01:16,570
医生！
院长。


34
00:01:16,710 --> 00:01:17,670
院长。


35
00:01:17,670 --> 00:01:19,110
你不在洛加尔。


36
00:01:19,240 --> 00:01:21,180
听我说。听我说。
宝贝，你到家了。


37
00:01:21,280 --> 00:01:22,950
你到家了。
你在医院。
移动。


38
00:01:23,050 --> 00:01:24,180
移动！
听。


39
00:01:24,280 --> 00:01:25,910
迪恩。迪恩。


40
00:01:26,010 --> 00:01:27,880
院长。
嘿，嘿，嘿！


41
00:01:27,980 --> 00:01:29,920
凯特先生。
凯特先生。


42
00:01:30,050 --> 00:01:31,820
凯特先生。
他的剧集是


43
00:01:31,920 --> 00:01:34,160
通常需要 20 分钟。
大约六个小时了。


44
00:01:34,920 --> 00:01:36,360
我确信医生们
我们会解决的，女士。


45
00:01:36,460 --> 00:01:37,590
现在我认为
我需要打电话给保安，


46
00:01:37,730 --> 00:01:38,860
为了你丈夫的安全。


47
00:01:38,860 --> 00:01:40,130
不，先生，他没有
需要看


48
00:01:40,230 --> 00:01:41,760
另一位精神科医生。


49
00:01:41,900 --> 00:01:43,800
他需要约翰·华生。
嗯，他不是


50
00:01:43,930 --> 00:01:45,330
沃森医生的病人。
他应该是。


51
00:01:45,430 --> 00:01:48,140
请。
这早就该做了。


52
00:01:50,540 --> 00:01:52,710
我没有在看。
我没有想过要去看。


53
00:01:52,810 --> 00:01:54,540
如果世界
需要你吗，约翰·华生？


54
00:01:54,640 --> 00:01:56,510
那么，世界上的
只能等待


55
00:01:56,610 --> 00:01:58,280
直到我谈论我的一天。


56
00:01:58,380 --> 00:02:00,780
我听到很多吹牛
关于你的意志力。


57
00:02:00,880 --> 00:02:02,080
我没听到太多关于一天的事情。


58
00:02:02,080 --> 00:02:03,650
好的，今天过得很愉快。
我有


59
00:02:03,790 --> 00:02:07,660
三个小时的研究。
我有两个病人。等一下。


60
00:02:07,790 --> 00:02:09,960
我认为“好”
是错误的词语。


61
00:02:10,060 --> 00:02:13,030
这真是神圣啊。（笑）
（轻笑）


62
00:02:14,130 --> 00:02:16,200
我很高兴我们再次这样做。


63
00:02:16,300 --> 00:02:17,830
我也是。


64
00:02:17,970 --> 00:02:20,500
（手机铃声、振动）


65
00:02:21,540 --> 00:02:23,740
（嘲笑）你有两部手机？
这是新的。


66
00:02:23,840 --> 00:02:26,480
嗯，这是给全世界的。
这是给人们的


67
00:02:26,610 --> 00:02:29,510
谁真正知道
什么是真正的紧急情况。


68
00:02:35,980 --> 00:02:38,150
Dean Kett 在 UHOP。


69
00:02:39,960 --> 00:02:41,460
（轻声细语）


70
00:02:41,560 --> 00:02:43,760
（欢快的音乐响起）


71
00:02:45,090 --> 00:02:47,090
助手：
克罗夫特先生，您还在吗？


72
00:02:47,100 --> 00:02:49,000
是的。是的。是的。
还在这里。


73
00:02:49,130 --> 00:02:51,330
我们很高兴您
在 Swasthya Yatra。


74
00:02:51,430 --> 00:02:53,700
我很兴奋
谈论我的书。


75
00:02:53,800 --> 00:02:55,200
Patel 女士仍在准备，


76
00:02:55,340 --> 00:02:58,140
但播客
应该很快就会开始。


77
00:02:58,140 --> 00:03:01,380
没问题。
我会在这里。


78
00:03:05,210 --> 00:03:07,520
（电梯铃声响起）


79
00:03:08,620 --> 00:03:09,690
为什么？


80
00:03:09,820 --> 00:03:11,990
你可以
这么说来，我明白了。


81
00:03:12,090 --> 00:03:14,860
你给了我们
假 DNA 样本。


82
00:03:14,990 --> 00:03:17,030
他不开心。


83
00:03:17,130 --> 00:03:18,860
我说他不高兴。
对我不满意


84
00:03:18,990 --> 00:03:20,300
或者对你不满意？


85
00:03:20,300 --> 00:03:21,930
亲自来这里获取 DNA。


86
00:03:22,030 --> 00:03:25,230
会发生什么
你走后她还在那里吗？


87
00:03:25,370 --> 00:03:27,370
阿什莉？


88
00:03:30,370 --> 00:03:32,380
您从哪里得知这个名字的？


89
00:03:32,480 --> 00:03:34,480
她的身体确实不舒服。


90
00:03:34,580 --> 00:03:37,310
是你照顾她。
很细心。我见过。


91
00:03:37,310 --> 00:03:40,520
有一个人
毕竟在那里。


92
00:03:40,520 --> 00:03:43,650
用你的名字
我敢打赌，这是属于我自己的。


93
00:03:43,750 --> 00:03:46,720
听着，你在
河中央


94
00:03:46,820 --> 00:03:49,630
和蝎子
在你的背上就像...


95
00:03:49,730 --> 00:03:52,060
就像没有
因为这是一个寓言。


96
00:03:52,190 --> 00:03:54,530
出去。


97
00:03:54,630 --> 00:03:57,030
保护你的女儿。


98
00:03:57,130 --> 00:03:59,340
我会帮助你。


99
00:04:05,040 --> 00:04:07,580
我不想听
又是那个名字。


100
00:04:07,680 --> 00:04:09,280
或者什么？


101
00:04:09,380 --> 00:04:12,150
你杀了很多人，是吗？


102
00:04:17,290 --> 00:04:18,490
（锁定点击）


103
00:04:19,320 --> 00:04:22,020
当然，任何事情都会发生


104
00:04:22,020 --> 00:04:24,030
致威廉和南希·埃文斯


105
00:04:24,130 --> 00:04:27,430
你可以不再担心
关于莫里亚蒂。


106
00:04:27,530 --> 00:04:29,770
因为那将是我
那会杀死你。


107
00:04:29,900 --> 00:04:32,870
谁能保证你会在身边
做什么？


108
00:04:32,970 --> 00:04:36,810
因为我们
亲爱的，在恐惧之谷。


109
00:04:36,940 --> 00:04:39,940
这是我蓬勃发展的地方。


110
00:04:40,080 --> 00:04:42,180
（亚当配音）


111
00:04:43,450 --> 00:04:46,010
哦。呃，你好。


112
00:04:46,110 --> 00:04:47,850
嗯…


113
00:04:47,950 --> 00:04:50,290
（美国口音）：
哦。呃……（笑）


114
00:04:50,390 --> 00:04:51,520
哦。


115
00:04:51,620 --> 00:04:55,120
看起来...我们被抓了。


116
00:04:55,220 --> 00:04:57,130
（笑）
你能不能，嗯，


117
00:04:57,260 --> 00:04:58,590
你能不能
保密吗？


118
00:04:58,690 --> 00:05:02,060
这是……这是反对
我的公司政策，所以...


119
00:05:02,160 --> 00:05:03,730
哦。


120
00:05:04,500 --> 00:05:07,970
是的，确实如此。
呃，雪莉和我，


121
00:05:08,070 --> 00:05:10,170
我们已经是恋人了……


122
00:05:10,310 --> 00:05:12,810
已经有一段时间了，不是吗？
是的，绝对如此。


123
00:05:12,940 --> 00:05:15,080
是的。
是的。
情人？


124
00:05:15,180 --> 00:05:18,810
那，那太好了。
那真是……太棒了。嗯……


125
00:05:18,950 --> 00:05:21,180
助手：
我们已经为您做好了准备，克罗夫特先生。


126
00:05:22,220 --> 00:05:23,650
我们会的
走开。


127
00:05:23,750 --> 00:05:26,660
喂，喂。
妈妈的话就是这样的，是吗？


128
00:05:26,790 --> 00:05:28,220
是的。


129
00:05:28,320 --> 00:05:30,090
（轻笑）


130
00:05:32,230 --> 00:05:35,660
他什么也没听到。
我会密切关注事态发展，


131
00:05:35,800 --> 00:05:37,170
这甚至都不算是一种情况。


132
00:05:37,270 --> 00:05:39,840
（英国口音）：
我并不担心，亲爱的。


133
00:05:39,940 --> 00:05:41,600
再见。


134
00:05:51,310 --> 00:05:53,520
（模糊的谈话声）


135
00:05:55,280 --> 00:05:56,950
Dean Kett 在这间房间里吗？


136
00:05:56,950 --> 00:05:58,490
他正在
某种妄想。
（Dean含糊不清地喊道）


137
00:05:58,490 --> 00:05:59,790
推掉了一半的家具
靠在門上。


138
00:05:59,790 --> 00:06:01,360
Dean 需要帮助，而不是
一场战斗，华生医生。


139
00:06:01,460 --> 00:06:02,860
迪恩：确保周边安全！
是的，我明白。


140
00:06:02,960 --> 00:06:04,630
榛。
好的，好的，我们会


141
00:06:04,630 --> 00:06:06,500
推进，但我们
会温柔地对待他。


142
00:06:06,600 --> 00:06:08,200
理解？


143
00:06:08,300 --> 00:06:10,530
好的，按照我的指示去做。
三点。
（Dean继续喊叫）


144
00:06:10,630 --> 00:06:12,970
一二三。


145
00:06:13,700 --> 00:06:16,240
联系！联系。拿走
笼子里的一个位置。


146
00:06:16,370 --> 00:06:18,410
沃森：
迪恩，是我。


147
00:06:19,310 --> 00:06:21,040
我是约翰·沃森，迪恩。


148
00:06:21,180 --> 00:06:22,610
你、你安全了。


149
00:06:22,710 --> 00:06:24,610
好吗？你在医院。
你-你不在现场。


150
00:06:26,420 --> 00:06:27,250
你。


151
00:06:27,380 --> 00:06:28,880
你安全了。


152
00:06:28,980 --> 00:06:31,050
魔鬼。


153
00:06:31,150 --> 00:06:32,920
啊啊！
（咕哝声）


154
00:06:33,020 --> 00:06:34,220
好的，很简单。
退下！


155
00:06:34,320 --> 00:06:35,960
不，不。退下！


156
00:06:36,060 --> 00:06:37,530
你正在危害任务！
对他宽容点！宽容点。


157
00:06:37,630 --> 00:06:38,990
院长：
你-你
看到他了吗？他……


158
00:06:38,990 --> 00:06:40,630
他是魔鬼。


159
00:06:40,730 --> 00:06:43,000
他、他、他……


160
00:06:48,900 --> 00:06:50,170
（模糊的无线电通讯）


161
00:06:50,270 --> 00:06:51,940
这到底是什么？


162
00:06:52,910 --> 00:06:53,910
停止！


163
00:06:54,040 --> 00:06:56,280
别动！
我被授权开火。


164
00:06:57,080 --> 00:06:58,250
耽误。


165
00:07:00,780 --> 00:07:03,020
贸易。
这只是个孩子


166
00:07:03,120 --> 00:07:04,490
来自村庄，中士。


167
00:07:04,590 --> 00:07:06,050
是的。


168
00:07:10,260 --> 00:07:11,990
这也太夸张了吧。


169
00:07:13,430 --> 00:07:15,730
我要抓住我们的屁股
离开这里，好吗？


170
00:07:20,370 --> 00:07:22,440
医生？
把我们拉出来。


171
00:07:23,210 --> 00:07:26,440
我会把你拖出去
如果有必要的话，我会在这里。


172
00:07:27,280 --> 00:07:29,310
我还需要一分钟，中士。


173
00:07:30,110 --> 00:07:31,550
玛丽：
我对他有不同的看法。


174
00:07:31,550 --> 00:07:32,820
沃森：
他与众不同。


175
00:07:32,920 --> 00:07:34,650
在我做这一切之前。


176
00:07:34,780 --> 00:07:37,590
约翰……
不不不，这绝对是真的。


177
00:07:38,390 --> 00:07:40,760
迪恩的腿，那些妄想。


178
00:07:40,760 --> 00:07:42,860
您刚才看到的一切。


179
00:07:43,930 --> 00:07:45,990
我对这一切都负责。


180
00:07:47,130 --> 00:07:49,330
♪ ♪


181
00:08:00,910 --> 00:08:03,380
院长：
医生，我会把你拖出来
如果有必要的话，我会在这里。


182
00:08:03,480 --> 00:08:04,710
我还需要一分钟，中士。
现在，少校。


183
00:08:04,710 --> 00:08:06,250
不，你不明白。
听。


184
00:08:06,350 --> 00:08:08,180
他们让我看一下
看着她。他们不知道


185
00:08:08,280 --> 00:08:10,790
她患有一种罕见的遗传病。
看看那个。
我们没有时间。


186
00:08:10,890 --> 00:08:12,890
不，你不明白。
如果我能研究这个病人，


187
00:08:12,890 --> 00:08:15,320
我可以节省数百
数以千计、数以百万计的生命。


188
00:08:15,420 --> 00:08:16,960
你不明白，少校。


189
00:08:17,060 --> 00:08:19,290
我们要回去
现在就到基地。


190
00:08:20,900 --> 00:08:23,270
明白了，中士。


191
00:08:24,500 --> 00:08:26,540
告诉他我们要带她去
回到基地。


192
00:08:26,640 --> 00:08:27,500
是的，先生。


193
00:08:27,600 --> 00:08:29,200
让我们开始这场演出吧。


194
00:08:30,610 --> 00:08:32,440
（翻译发言）
外语）


195
00:08:32,440 --> 00:08:34,810
会没事的。我们只是
要把她带回基地。


196
00:08:34,910 --> 00:08:36,140
我们只是要
安全到达目的地，


197
00:08:36,280 --> 00:08:37,650
我们会处理好这件事的。


198
00:08:37,750 --> 00:08:39,880
♪ ♪


199
00:08:45,520 --> 00:08:47,860
嘿。
我们是奥斯卡·迈克。


200
00:08:48,660 --> 00:08:50,390
结束吧，弗尼。


201
00:08:56,330 --> 00:08:58,670
弗尼:
简易爆炸装置！所有人快走！


202
00:08:58,770 --> 00:09:00,200
撤离！
躲避...


203
00:09:04,970 --> 00:09:06,840
沃森：两名士兵死亡。


204
00:09:06,940 --> 00:09:09,080
病人的丈夫也这么做了。


205
00:09:09,180 --> 00:09:11,150
迪恩·凯特 (Dean Kett) 被弹片击中
在他的腿上。


206
00:09:11,150 --> 00:09:14,020
我用止血带包扎了它，
救了他的命，但是……


207
00:09:15,020 --> 00:09:17,120
...这是一个奇迹
我们幸存了下来。


208
00:09:18,490 --> 00:09:19,890
我...


209
00:09:20,020 --> 00:09:22,120
甚至不认识你
在军队服役。


210
00:09:22,120 --> 00:09:24,390
你认为我怎么付款
去医学院吗？


211
00:09:24,530 --> 00:09:27,900
我深感抱歉
那件事发生在你身上。


212
00:09:28,000 --> 00:09:30,400
恕我直言，我也
不知道如何提供帮助。


213
00:09:30,530 --> 00:09:33,270
你想让我们集思广益吗？
PTSD 的新治疗方法？


214
00:09:33,370 --> 00:09:34,770
这是 PTS。


215
00:09:34,870 --> 00:09:36,370
这是一种伤害，而不是一种疾病。


216
00:09:36,500 --> 00:09:37,640
沃森：嗯，这不是 PTS


217
00:09:37,640 --> 00:09:41,080
或创伤后应激障碍。
嗯，无论如何，不​​完全是。


218
00:09:41,180 --> 00:09:43,080
我认为 Dean 还有其他东西。


219
00:09:43,180 --> 00:09:44,950
呃，你真的
相信吗？


220
00:09:45,050 --> 00:09:47,380
或者你只是想相信
这样你就可以帮助他吗？


221
00:09:47,520 --> 00:09:49,890
英格丽德，当人们说
你没有过滤器，


222
00:09:50,020 --> 00:09:51,050
我想要你
记住这一刻。


223
00:09:51,190 --> 00:09:53,360
沃森：
Dean 从未有过妄想症


224
00:09:53,460 --> 00:09:55,390
这已经延长了。


225
00:09:55,490 --> 00:09:56,820
如果只是他的PTS，


226
00:09:56,830 --> 00:09:59,960
那么我们就不会期待
情况恶化到这个程度。


227
00:10:05,200 --> 00:10:07,240
在 Dean 被注射镇静剂后，


228
00:10:07,340 --> 00:10:10,810
我看到了疼痛的迹象
在他的截肢处，


229
00:10:10,910 --> 00:10:12,410
可能由感染引起


230
00:10:12,540 --> 00:10:15,240
或来自
假肢不合适。


231
00:10:15,380 --> 00:10:19,050
他的妻子哈泽尔让他
三天前口服抗生素。


232
00:10:19,150 --> 00:10:21,680
你认为这可能是吗
物质诱发的精神病？


233
00:10:21,680 --> 00:10:24,420
继发性谵妄


234
00:10:24,520 --> 00:10:25,950
潜在的败血症？


235
00:10:26,050 --> 00:10:28,520
我的意思是，感染可能
已经扩散到他的血液中。


236
00:10:28,620 --> 00:10:31,260
他目前还没有
正在接受 MRSA 治疗。


237
00:10:31,360 --> 00:10:34,030
我们可以考虑扩大
他的抗生素覆盖范围。


238
00:10:34,030 --> 00:10:36,130
感谢您设置
抛开你的疑虑


239
00:10:36,260 --> 00:10:38,300
并跳进池塘。
但是，是的，


240
00:10:38,430 --> 00:10:39,600
我同意——第二步


241
00:10:39,700 --> 00:10:41,270
就是要改变
迪恩的抗生素。


242
00:10:41,370 --> 00:10:44,070
如果这是第二步，
什么先发生？


243
00:10:44,170 --> 00:10:47,440
首先，我必须说服 Dean
让我治疗他。


244
00:10:47,540 --> 00:10:49,750
呃，怎么了
和那个女人？


245
00:10:49,850 --> 00:10:52,180
你治疗的那个女人
在阿富汗。


246
00:10:52,280 --> 00:10:55,880
我相当肯定她
一种称为 FCS 的遗传性疾病。


247
00:10:55,980 --> 00:10:59,390
如此罕见，这是唯一案例
我曾见过。


248
00:10:59,490 --> 00:11:00,660
等等，你遇到了一个人


249
00:11:00,790 --> 00:11:02,290
与家庭
乳糜微粒血症综合征？


250
00:11:02,390 --> 00:11:04,260
沃森：
我和你一样感到惊讶。


251
00:11:04,360 --> 00:11:06,590
我本可以学到什么
如果我研究过那个女人。


252
00:11:06,590 --> 00:11:08,260
会有
已产生影响


253
00:11:08,260 --> 00:11:11,430
为了防止
心脏病、中风。


254
00:11:11,530 --> 00:11:13,070
将会改变游戏规则。


255
00:11:13,870 --> 00:11:17,570
你不想回去
然后见到她...之后？


256
00:11:17,670 --> 00:11:21,280
我试过了，但她的家人
袭击发生后散开。


257
00:11:21,380 --> 00:11:23,150
她的名字是拉米扎。


258
00:11:23,250 --> 00:11:26,880
无论我还能拥有什么
通过研究她学到了——


259
00:11:26,980 --> 00:11:29,820
现在一切都只是一场灾难。


260
00:11:30,590 --> 00:11:33,020
（直升机呼啸而过）


261
00:11:33,160 --> 00:11:34,820
（广播蜂鸣声）


262
00:11:34,920 --> 00:11:36,490
（模糊公告
通过 PA）


263
00:11:36,620 --> 00:11:37,860
（轻轻地咕哝）


264
00:11:40,000 --> 00:11:41,500
院长。


265
00:11:41,600 --> 00:11:44,670
你在大学
匹兹堡医院。


266
00:11:44,770 --> 00:11:47,000
你妻子在楼下
得到食物，所以...


267
00:11:47,140 --> 00:11:48,440
我会留在这里陪你。


268
00:11:48,440 --> 00:11:51,040
我想照顾
谢谢你，Dean。


269
00:11:51,170 --> 00:11:53,810
我已经给你开了处方
新的抗生素疗程，以及


270
00:11:53,810 --> 00:11:56,680
我想继续
如果你允许的话。


271
00:11:56,780 --> 00:11:58,710
我希望你离开


272
00:11:58,810 --> 00:12:01,280
永不回来。


273
00:12:01,380 --> 00:12:03,090
沃森少校。


274
00:12:05,020 --> 00:12:07,490
你认出我了。
这是一件好事，迪恩。


275
00:12:15,860 --> 00:12:17,930
迪恩，我……


276
00:12:19,030 --> 00:12:21,870
我花了十多年时间...


277
00:12:22,000 --> 00:12:24,210
只是想弄清楚
对你说的是正确的话。


278
00:12:24,340 --> 00:12:27,980
我已经给你打过电话了
很多次，这是...


279
00:12:27,980 --> 00:12:31,210
我理解并接受
你不想听我说。


280
00:12:31,310 --> 00:12:32,980
我得到它。


281
00:12:35,320 --> 00:12:37,090
那天发生的事情——


282
00:12:37,190 --> 00:12:39,720
我做了什么……
停止。


283
00:12:39,820 --> 00:12:41,360
我很抱歉，迪恩。


284
00:12:41,360 --> 00:12:42,930
停止！


285
00:12:46,060 --> 00:12:48,160
如果你还在说话
关于发生的事情，


286
00:12:48,160 --> 00:12:49,430
那你还是不明白。


287
00:12:49,530 --> 00:12:52,030
我还应该做什么
谈论什么？


288
00:12:52,030 --> 00:12:54,240
我只是想帮忙。


289
00:12:54,340 --> 00:12:55,970
帮助？


290
00:12:57,240 --> 00:13:00,110
我永远不会让你帮助我。


291
00:13:00,210 --> 00:13:03,280
不，那-那
将会是一份礼物。


292
00:13:03,410 --> 00:13:05,110
一份礼物
可以打开


293
00:13:05,250 --> 00:13:07,280
并忘记发生过的事。


294
00:13:07,380 --> 00:13:09,080
但我没有得到该选项。


295
00:13:09,180 --> 00:13:10,590
弗尼


296
00:13:10,720 --> 00:13:12,960
没有得到该选项。


297
00:13:14,090 --> 00:13:15,290
（咕哝声）


298
00:13:15,420 --> 00:13:17,690
迪恩，你感染了
在你的残肢里。


299
00:13:17,790 --> 00:13:19,290
那些新抗生素
应该有帮助，


300
00:13:19,430 --> 00:13:20,460
但我仍然需要
来检查你。


301
00:13:20,600 --> 00:13:21,600
这不是-这是
不是我的腿。


302
00:13:21,700 --> 00:13:23,100
这是我的...
这是我的胃。


303
00:13:23,200 --> 00:13:25,270
好的，你能描述一下
对我来说很痛苦吗？它会放射出来吗？


304
00:13:25,400 --> 00:13:28,100
我不会告诉你
还有什么吗，少校。


305
00:13:29,770 --> 00:13:33,010
我认为是时候了
你现在可以离开了。


306
00:13:44,420 --> 00:13:47,750
你知道，有很多
这里有优秀的医生。


307
00:13:47,760 --> 00:13:50,560
有些人不认为
比你更了解我。


308
00:13:50,660 --> 00:13:53,160
至少让我参考一下
其中一个给你。


309
00:13:56,230 --> 00:13:58,470
但我并不恨你。
沃森：
你不必恨我。


310
00:13:58,570 --> 00:14:00,740
你必须
假装恨我


311
00:14:00,840 --> 00:14:02,040
去治疗病人。


312
00:14:02,140 --> 00:14:03,240
谁实际上是你的病人。


313
00:14:03,240 --> 00:14:04,970
实际上是谁
我们的病人。


314
00:14:05,070 --> 00:14:07,110
除了迪恩·凯特
想要一位新医生。


315
00:14:07,110 --> 00:14:08,540
哪一个是你。


316
00:14:09,880 --> 00:14:12,980
你的病人正在抱怨
关于腹痛。


317
00:14:13,120 --> 00:14:15,250
可能相关
胃肠炎，


318
00:14:15,350 --> 00:14:18,550
所以让我们发送一些实验室
并订购一些图像


319
00:14:18,650 --> 00:14:21,660
所以我们可以排除
手术原因。


320
00:14:21,760 --> 00:14:23,560
他需要帮助，
所以我会帮助他。


321
00:14:23,660 --> 00:14:25,160
但说实话，我不确定


322
00:14:25,260 --> 00:14:27,900
再次无视Dean Kett
是正确的做法。


323
00:14:34,140 --> 00:14:36,300
快点。


324
00:14:38,640 --> 00:14:41,480
♪


325
00:14:53,320 --> 00:14:54,920
（美国口音）：这难道不是
看起来像是那种地方


326
00:14:55,020 --> 00:14:56,560
应该有
洗手间服务员？


327
00:14:57,560 --> 00:14:59,530
（轻笑）
完全正确。你可以


328
00:14:59,630 --> 00:15:01,460
给某人小费
洗手。


329
00:15:01,460 --> 00:15:02,860
（笑）


330
00:15:05,730 --> 00:15:07,500
（手机振动）
哦。


331
00:15:12,940 --> 00:15:15,080
（打字）
（电话铃声）


332
00:15:23,390 --> 00:15:26,050
每当我……我就会感到小费焦虑。


333
00:15:38,400 --> 00:15:40,600
♪ ♪


334
00:16:00,760 --> 00:16:01,960
（引擎启动）


335
00:16:03,790 --> 00:16:06,030
（咕哝声）
萨莎：你的腹部
触摸敏感吗？


336
00:16:06,030 --> 00:16:07,260
榛：
開和關。


337
00:16:07,360 --> 00:16:08,960
我们以为他已经
上周得了胃病。


338
00:16:09,100 --> 00:16:11,000
是的，但疼痛
呃，还不算太糟。


339
00:16:11,100 --> 00:16:12,770
他们可以给我
在 VA 做超声波检查，所以...


340
00:16:12,870 --> 00:16:14,740
让我们看看
他们在这里能做什么，迪恩。


341
00:16:14,740 --> 00:16:17,140
这不像卢伯克博士
和沃森在一起。


342
00:16:17,270 --> 00:16:18,740
沃森？绝对不是。


343
00:16:18,740 --> 00:16:20,240
他只是躲在
他的象牙塔，


344
00:16:20,240 --> 00:16:21,440
几乎从不离开
那家诊所


345
00:16:21,580 --> 00:16:22,410
除非有事
为他而努力。


346
00:16:22,410 --> 00:16:23,740
（迪恩轻笑）


347
00:16:23,750 --> 00:16:25,280
你们都见过
他穿的衬衫？


348
00:16:25,380 --> 00:16:27,710
我的意思是
那 V 需要吗？


349
00:16:27,720 --> 00:16:29,120
（轻笑，咕哝）


350
00:16:29,250 --> 00:16:31,450
没关系，迪恩。
我们会找到办法的。


351
00:16:31,550 --> 00:16:32,950
好的？


352
00:16:34,390 --> 00:16:36,020
♪ ♪


353
00:16:37,330 --> 00:16:38,630
（轻轻地咕哝）


354
00:16:38,730 --> 00:16:40,130
（直升机呼啸而过）
院长？


355
00:16:40,260 --> 00:16:41,730
院长？


356
00:16:42,560 --> 00:16:43,830
你还好吗，亲爱的？


357
00:16:43,930 --> 00:16:44,830
唔？


358
00:16:44,930 --> 00:16:46,470
如果有必要的话，我会把你拖出去。


359
00:16:46,600 --> 00:16:48,540
不，不，不。迪恩？


360
00:16:49,470 --> 00:16:51,270
迪恩？迪恩？
停下来，你到家了。


361
00:16:51,370 --> 00:16:53,080
没关系，你在
医院，没事的。


362
00:16:53,180 --> 00:16:54,280
不，你不明白。


363
00:16:54,280 --> 00:16:55,510
（咕哝声）


364
00:16:55,640 --> 00:16:57,650
我们要回基地
现在！


365
00:16:57,780 --> 00:16:58,650
（呻吟声）


366
00:16:58,750 --> 00:17:00,010
我们是奥斯卡·迈克。


367
00:17:00,150 --> 00:17:01,720
包起来！


368
00:17:02,580 --> 00:17:03,550
去。


369
00:17:03,650 --> 00:17:05,290
（闹钟响）
哦。哦……


370
00:17:07,590 --> 00:17:09,890
哦...


371
00:17:13,300 --> 00:17:14,630
他朝那边去了。


372
00:17:14,630 --> 00:17:15,660
我不认为他
知道他在哪里。


373
00:17:15,760 --> 00:17:17,000
好的，我会处理的。


374
00:17:17,100 --> 00:17:18,470
迪恩·凯特 (Dean Kett) 失踪了。
拨打绿色代码。


375
00:17:18,570 --> 00:17:20,140
我来守电梯。


376
00:17:26,910 --> 00:17:28,810
迪恩·凯特。他只有一条腿，
他有妄想症，


377
00:17:28,810 --> 00:17:30,550
他患有
一种未知的疾病


378
00:17:30,650 --> 00:17:32,550
这是妥协
他的消化。


379
00:17:32,680 --> 00:17:35,480
他仍然是一名战斗老兵
两次海外巡演


380
00:17:35,480 --> 00:17:37,890
以及无数次的旅行
在电线外面。


381
00:17:37,990 --> 00:17:39,520
如果他不想要我们
找到他，


382
00:17:39,650 --> 00:17:41,420
Dean 不是
很容易找到。


383
00:17:41,520 --> 00:17:43,790
我在绿色代码上有安全保障
一分钟内


384
00:17:43,890 --> 00:17:45,390
失去了他的踪影。


385
00:17:45,530 --> 00:17:47,290
从此以后就没人见过他了。
嗯，我们


386
00:17:47,300 --> 00:17:49,060
不能假设
他仍在 UHOP。


387
00:17:49,200 --> 00:17:50,570
你学到了什么
来自他的妻子？


388
00:17:50,670 --> 00:17:52,200
嗯，在他醒来之前，
黑兹尔说


389
00:17:52,300 --> 00:17:53,800
他一直
经常去健身房。


390
00:17:53,900 --> 00:17:55,440
但他从未给她
但这个名字。


391
00:17:55,540 --> 00:17:58,270
现在，Hazel 会让你和
德里安博士进入他的家。


392
00:17:58,370 --> 00:18:00,710
我希望那里的医生能够发布
以防他回来。


393
00:18:00,810 --> 00:18:02,380
看看你能学到什么
当你在等待的时候。


394
00:18:02,480 --> 00:18:04,610
潜伏并窥探。
复制。


395
00:18:04,710 --> 00:18:06,580
筛选。


396
00:18:06,710 --> 00:18:08,820
辛韦尔和克罗夫茨，


397
00:18:08,820 --> 00:18:10,390
这是所有人的名字


398
00:18:10,490 --> 00:18:12,490
我记得在 FOB Shank。


399
00:18:12,590 --> 00:18:14,090
我想要你
打一些电话。


400
00:18:14,190 --> 00:18:15,160
FOB Shank 是什么？


401
00:18:15,160 --> 00:18:17,490
前线作战基地小腿。


402
00:18:17,590 --> 00:18:19,460
又名火箭城。


403
00:18:19,560 --> 00:18:20,930
在那里呆了不到两周


404
00:18:21,060 --> 00:18:22,230
我仍然有
关于它的噩梦。


405
00:18:22,360 --> 00:18:24,570
呼唤每一个名字
在该列表上。


406
00:18:24,670 --> 00:18:26,730
其中一个可能会引导你
去往 Dean 的目的地。


407
00:18:26,870 --> 00:18:28,200
明白了，老板。


408
00:18:28,200 --> 00:18:31,070
你要去干什么
怎么办，华生医生？


409
00:18:31,910 --> 00:18:34,380
我要去帮忙保安
使用绿色代码。


410
00:18:34,480 --> 00:18:37,480
检查一些他们可能
没想到已经看过了。


411
00:18:37,580 --> 00:18:38,880
我跟你一起去。


412
00:18:38,980 --> 00:18:41,750
这是一名失踪的病人
在我的医院里。


413
00:18:44,090 --> 00:18:45,820
我是 Dean Kett。


414
00:18:49,590 --> 00:18:51,860
英格丽德：
最近非常安静。


415
00:18:51,960 --> 00:18:53,200
什么？我很正常。


416
00:18:53,300 --> 00:18:55,430
哦，不，已经有了
明显缺乏


417
00:18:55,530 --> 00:18:58,500
口腔腹泻
以及侵入性质询。


418
00:18:58,600 --> 00:19:00,100
你变得很奇怪。
没关系。


419
00:19:00,200 --> 00:19:01,840
我沒有感到奇怪。
我不知道


420
00:19:01,940 --> 00:19:04,570
你在说什么。
您认为


421
00:19:04,670 --> 00:19:07,240
我上周告诉过你一些事。


422
00:19:07,240 --> 00:19:08,440
关于我爸爸。


423
00:19:08,540 --> 00:19:10,480
我想？你告诉我的
你做了什么。


424
00:19:10,610 --> 00:19:12,310
你试图
走回去吧？


425
00:19:12,450 --> 00:19:15,550
我并不反对任何
对我的话的解释。


426
00:19:15,650 --> 00:19:18,320
我的解释是
你杀了你的父亲。


427
00:19:18,420 --> 00:19:21,760
我的意思是，你有你的理由。
但这就是我的归宿。


428
00:19:21,860 --> 00:19:23,930
未確認。
沒有争论。


429
00:19:24,730 --> 00:19:26,090
缺少什么
后续行动呢？


430
00:19:26,090 --> 00:19:28,760
我不知道
如何跟进此事。


431
00:19:28,760 --> 00:19:31,630
好吧，这是你的机会。
还有其他问题吗？


432
00:19:31,730 --> 00:19:33,340
我们只是


433
00:19:33,440 --> 00:19:34,800
再也不说话了？


434
00:19:34,900 --> 00:19:37,940
不。
我可以处理。


435
00:19:37,940 --> 00:19:40,110
请忍耐一下，好吗？
（叹气）


436
00:19:40,210 --> 00:19:41,840
你知道，我想
我一直很想知道。


437
00:19:41,940 --> 00:19:44,180
你同意吗？


438
00:19:44,310 --> 00:19:46,710
它...让你无法入睡吗？


439
00:19:49,020 --> 00:19:50,350
是的。


440
00:19:53,660 --> 00:19:55,260
不是。


441
00:19:57,960 --> 00:20:00,500
哦，我知道了
正在发生。你输了


442
00:20:00,630 --> 00:20:02,660
你的优势和你
试图把它找回来。


443
00:20:02,760 --> 00:20:04,200
什么？
你很脆弱


444
00:20:04,330 --> 00:20:05,530
你不习惯
现在你正在尝试


445
00:20:05,670 --> 00:20:06,800
重新夺回你的权力。


446
00:20:06,900 --> 00:20:08,970
好吧，我特此授予你。


447
00:20:08,970 --> 00:20:10,440
这太愚蠢了。


448
00:20:12,870 --> 00:20:14,110
那是什么？


449
00:20:14,110 --> 00:20:15,710
哦，看看谁不
现在想谈论它。


450
00:20:15,840 --> 00:20:17,080
我是认真的。


451
00:20:20,050 --> 00:20:20,980
（轻轻喘息）


452
00:20:21,080 --> 00:20:22,220
看看这个。


453
00:20:22,350 --> 00:20:25,520
这个行李箱
充满了军队的东西。


454
00:20:25,620 --> 00:20:28,490
一切都旧了
除了这个文件夹。


455
00:20:28,590 --> 00:20:30,020
呵呵。


456
00:20:30,860 --> 00:20:32,360
看起来他已经
追踪他的锻炼情况。


457
00:20:32,460 --> 00:20:33,490
好的。


458
00:20:33,500 --> 00:20:36,030
但为什么
他想隐藏它吗？


459
00:20:39,130 --> 00:20:40,870
你看了
已经在那里了，约翰。


460
00:20:40,970 --> 00:20:42,300
我知道。
安全摄像头


461
00:20:42,300 --> 00:20:44,540
抓住了Dean的回击
在某一时刻。


462
00:20:44,640 --> 00:20:46,410
以为他可能
躲在那儿。


463
00:20:46,510 --> 00:20:48,840
我们已经忙了好几个小时了。


464
00:20:48,840 --> 00:20:52,680
我们只需花五分钟，
清理一些杂物，


465
00:20:52,680 --> 00:20:54,750
这样就可以提出一个想法。


466
00:20:56,720 --> 00:20:58,750
（叹气）


467
00:20:58,890 --> 00:21:00,920
那么，你今天过得怎么样？


468
00:21:02,020 --> 00:21:02,920
（轻笑）


469
00:21:03,020 --> 00:21:05,430
诚实地？


470
00:21:06,360 --> 00:21:08,600
不太好。你呢？


471
00:21:08,700 --> 00:21:11,900
我也会说实话。
这仍然比会议更好。


472
00:21:13,270 --> 00:21:15,440
你知道我为什么
真的来帮忙了？


473
00:21:15,570 --> 00:21:16,700
我感到内疚。


474
00:21:16,800 --> 00:21:18,010
关于什么？


475
00:21:19,510 --> 00:21:22,910
我告诉过你我想象
院长则不同。


476
00:21:23,010 --> 00:21:25,880
事实是，我从来没想过
关于他是谁，


477
00:21:25,880 --> 00:21:27,620
我刚刚听说
文字


478
00:21:27,720 --> 00:21:29,950
和思想
关于结局。


479
00:21:32,120 --> 00:21:34,260
完结。


480
00:21:34,360 --> 00:21:36,860
你和我。它
那天开始。


481
00:21:38,930 --> 00:21:41,260
你回来了
家和……


482
00:21:41,360 --> 00:21:43,570
有些事
你内心破碎了。


483
00:21:44,400 --> 00:21:45,870
你比较安静。


484
00:21:45,970 --> 00:21:47,500
丢失的。


485
00:21:48,300 --> 00:21:49,640
我联系不上你。


486
00:21:49,770 --> 00:21:52,370
我尽力了，我想帮助你。


487
00:21:52,470 --> 00:21:55,310
但你不需要我。


488
00:21:56,140 --> 00:21:58,280
你需要什么
在伦敦。


489
00:21:58,380 --> 00:22:01,350
你需要找到
夏洛克·福尔摩斯。


490
00:22:02,850 --> 00:22:05,350
从来没有这样想过。


491
00:22:06,450 --> 00:22:07,820
谢谢。


492
00:22:09,120 --> 00:22:11,790
因为没有否认。


493
00:22:14,760 --> 00:22:17,130
（叹气）


494
00:22:17,930 --> 00:22:19,100
你不必
跪下...


495
00:22:19,200 --> 00:22:21,140
不，不，没有道歉。


496
00:22:21,240 --> 00:22:23,100
看着脚印。


497
00:22:24,510 --> 00:22:27,480
如果你抓住它
正好在灯光下……


498
00:22:28,280 --> 00:22:30,880
这地板打了蜡，
大约一小时前？


499
00:22:30,980 --> 00:22:33,780
你可以


500
00:22:33,880 --> 00:22:35,850
男人的足迹
带着假肢。


501
00:22:35,980 --> 00:22:38,150
我看见他们了。


502
00:22:38,990 --> 00:22:39,820
Dean 一直


503
00:22:39,950 --> 00:22:41,820
拖着他的
左脚。


504
00:22:43,090 --> 00:22:43,990
出了点问题


505
00:22:44,090 --> 00:22:45,690
用他的好腿。


506
00:22:57,370 --> 00:22:58,510
（门开了）


507
00:22:58,640 --> 00:22:59,770
女士：
女士？


508
00:22:59,870 --> 00:23:02,040
我是一名志愿者
与医院。


509
00:23:02,180 --> 00:23:03,550
你的女儿
需要什么吗？


510
00:23:03,650 --> 00:23:05,810
不，我们很好，
谢谢。


511
00:23:12,620 --> 00:23:14,220
这是给你的。


512
00:23:25,930 --> 00:23:28,870
没想到
这么快就恢复了。


513
00:23:28,870 --> 00:23:31,410
他说不
这次的错误。


514
00:23:36,380 --> 00:23:37,510
（门开了）


515
00:23:55,100 --> 00:23:56,600
玛丽：
噢，该死。


516
00:23:56,730 --> 00:23:57,770
哦，对不起，默里。


517
00:23:57,900 --> 00:23:59,070
好工作。


518
00:23:59,170 --> 00:24:01,100
（手机振动）


519
00:24:01,200 --> 00:24:02,940
你好？


520
00:24:04,870 --> 00:24:06,440
先不要做任何事。
出色地...


521
00:24:06,540 --> 00:24:07,540
我们马上就到。


522
00:24:07,640 --> 00:24:08,710
它是什么？
有一位病人


523
00:24:08,710 --> 00:24:10,210
等待心脏移植。


524
00:24:10,210 --> 00:24:11,450
管风琴从哥伦布飞来，


525
00:24:11,550 --> 00:24:12,650
但直升机无法降落。


526
00:24:12,780 --> 00:24:15,850
有人
站在直升机停机坪上。


527
00:24:18,920 --> 00:24:22,190
降低你的升降机
并开始提取！


528
00:24:22,290 --> 00:24:24,990
开始提取！


529
00:24:25,830 --> 00:24:27,460
迪恩！后退！


530
00:24:27,560 --> 00:24:28,900
后退！


531
00:24:28,900 --> 00:24:31,130
那架直升机有心脏
进行移植。


532
00:24:31,230 --> 00:24:32,400
你得进来。


533
00:24:32,400 --> 00:24:33,900
退后。


534
00:24:33,900 --> 00:24:35,740
听着，迪恩，听我说。


535
00:24:35,740 --> 00:24:38,740
你已经不再在洛加尔了。


536
00:24:38,740 --> 00:24:41,040
你到家了，迪恩。


537
00:24:41,140 --> 00:24:43,240
你的腿怎么了？


538
00:24:44,210 --> 00:24:45,410
哇哦，哇哦。


539
00:24:45,410 --> 00:24:47,050
（咕哝声）


540
00:24:50,020 --> 00:24:51,720
主要的？


541
00:24:52,590 --> 00:24:53,690
放开我。


542
00:24:53,820 --> 00:24:55,360
好的，听着
听我说。


543
00:24:55,460 --> 00:24:57,960
让我对你说几句话。
我先说一句。


544
00:24:59,290 --> 00:25:01,030
这不是关于
那天我做了什么。


545
00:25:01,130 --> 00:25:04,260
这从来都与我所做的事情无关。
这是关于我是谁。


546
00:25:04,270 --> 00:25:06,330
我在那里当过医生，迪恩。


547
00:25:06,430 --> 00:25:09,270
我用军队来支付
对于医学院来说，


548
00:25:09,270 --> 00:25:11,610
但这并没有让我成为一名士兵。


549
00:25:11,710 --> 00:25:14,940
我曾是一名医生。
我一直是一名医生。


550
00:25:14,940 --> 00:25:16,780
这就是为什么我认为
关于那个女人


551
00:25:16,780 --> 00:25:18,150
在我还没想清楚之前
关于你。


552
00:25:18,250 --> 00:25:21,720
这就是为什么 Verney
还有——还有罗宾逊——


553
00:25:21,820 --> 00:25:23,020
这就是他们死亡的原因。


554
00:25:23,150 --> 00:25:25,650
这就是为什么
你失去了你的腿。


555
00:25:25,650 --> 00:25:28,590
但这也是为什么
你现在需要我。


556
00:25:29,390 --> 00:25:31,230
听我说。


557
00:25:31,360 --> 00:25:33,700
对不起，迪恩。
我很抱歉。


558
00:25:33,800 --> 00:25:36,800
我永远无法做到
这取决于你。


559
00:25:37,570 --> 00:25:39,670
但我可以照顾你。


560
00:25:40,430 --> 00:25:44,040
我不能...
我感觉不到我的腿了，少校。


561
00:25:44,140 --> 00:25:46,740
我这是怎么了？


562
00:25:46,870 --> 00:25:48,240
（咕哝声）
我接到你了。


563
00:25:48,340 --> 00:25:51,680
我们会弄清楚的。
但我抓住你了，中士。


564
00:25:51,780 --> 00:25:53,880
明白了吗？我明白了。


565
00:26:04,860 --> 00:26:07,090
你真是把自己搞垮了。


566
00:26:09,830 --> 00:26:12,070
我们将保留假肢
暂时关闭。


567
00:26:12,200 --> 00:26:14,140
不再有直升机战斗。


568
00:26:14,900 --> 00:26:17,570
好的，Dean，你能
帮我抬起你的腿好吗？


569
00:26:17,670 --> 00:26:19,210
嗯，是的。


570
00:26:19,310 --> 00:26:21,810
我...我不能。


571
00:26:23,110 --> 00:26:25,380
为什么会发生这种事？


572
00:26:25,480 --> 00:26:27,110
有些事情正在影响
你的运动神经。


573
00:26:27,210 --> 00:26:28,920
移动的信号
没有实现


574
00:26:29,050 --> 00:26:30,420
你的腿部肌肉。


575
00:26:30,520 --> 00:26:31,490
你的臂力


576
00:26:31,590 --> 00:26:32,950
还好嗎？
仍然？


577
00:26:33,050 --> 00:26:34,320
他也可能失去那个吗？
如果我们弄清楚


578
00:26:34,420 --> 00:26:35,760
有什么问题
并治疗。


579
00:26:35,860 --> 00:26:38,030
给我一套 LP 套件。
是的。


580
00:26:38,130 --> 00:26:39,630
马上回来，华生医生。


581
00:26:39,730 --> 00:26:40,930
院长：
嗯，所以，这个，这个


582
00:26:41,030 --> 00:26:42,560
事情可能是
爬上我的身体？


583
00:26:42,560 --> 00:26:43,870
二世可能会瘫痪吗？


584
00:26:43,970 --> 00:26:46,100
沃森：
上行性麻痹是


585
00:26:46,200 --> 00:26:48,100
其他事物的症状。
那么


586
00:26:48,200 --> 00:26:49,800
他的肺？我的意思是，他需要
肌肉来呼吸。


587
00:26:49,900 --> 00:26:51,440
听着，我明白
你们俩都很害怕，


588
00:26:51,540 --> 00:26:53,240
但你需要集中注意力
了解当前正在发生的事情。


589
00:26:53,240 --> 00:26:55,880
迪恩得了胃病
在这一切开始之前。


590
00:26:55,880 --> 00:26:58,610
胃肠道感染
伴有上行性麻痹


591
00:26:58,710 --> 00:27:01,950
对格林-巴利综合征而言
综合征。这是一种罕见的


592
00:27:02,050 --> 00:27:04,380
紊乱
导致人体免疫系统


593
00:27:04,390 --> 00:27:06,720
攻击周围神经。


594
00:27:06,720 --> 00:27:09,820
现在，它是可以治疗的，但是
我们需要做腰椎穿刺


595
00:27:09,960 --> 00:27:13,130
首先要明确诊断。


596
00:27:14,200 --> 00:27:16,060
我有多少时间


597
00:27:16,160 --> 00:27:18,500
在我无法呼吸之前？


598
00:27:19,470 --> 00:27:21,400
此时此刻，迪恩。


599
00:27:21,500 --> 00:27:23,370
此时此刻。


600
00:27:28,340 --> 00:27:32,280
明白了，医生。
锁定并加载。


601
00:27:32,380 --> 00:27:34,410
好的。


602
00:27:34,420 --> 00:27:36,650
（笑）


603
00:27:36,750 --> 00:27:39,250
爱知道
没有界限。


604
00:27:39,250 --> 00:27:40,620
噢，我的爱人。


605
00:27:40,620 --> 00:27:41,820
你救了我。


606
00:27:41,920 --> 00:27:43,290
我需要那些笔记
参加我今晚的采访。


607
00:27:43,290 --> 00:27:45,630
嗯。好吧，我差点
把它们扔掉，


608
00:27:45,730 --> 00:27:47,800
但我并不想
破坏你的成功。


609
00:27:47,900 --> 00:27:50,930
还没有。鬼给我
再过一周我们就会看到结果了。


610
00:27:50,930 --> 00:27:52,300
斯蒂芬斯：
劳伦。


611
00:27:52,300 --> 00:27:53,870
你好。


612
00:27:54,000 --> 00:27:55,300
你应该留意
对你弟弟来说。


613
00:27:55,300 --> 00:27:56,500
我认为他可能是
失去了记忆。


614
00:27:56,600 --> 00:27:57,910
嘿，你输了
你的化妆包。


615
00:27:58,010 --> 00:28:00,010
事实上，我检查过
今天早上我的钱包又


616
00:28:00,140 --> 00:28:01,980
它一直都在那里。
嘿。


617
00:28:02,080 --> 00:28:05,610
所以我唯一还在
想念我的男朋友。


618
00:28:05,710 --> 00:28:07,750
是的？
是的。


619
00:28:08,720 --> 00:28:10,520
嘿。


620
00:28:10,620 --> 00:28:13,190
漂亮的眼镜。
这是一个很好的改变。


621
00:28:17,860 --> 00:28:19,230
（轻轻呻吟）


622
00:28:19,360 --> 00:28:22,630
所有取消的日期
追上你了？
是的。


623
00:28:22,630 --> 00:28:24,200
我要停下来
制定计划。


624
00:28:24,300 --> 00:28:25,800
那我就不用
取消它们。


625
00:28:25,900 --> 00:28:28,300
这是一个巧妙的解决方案。
对的，你明白了。


626
00:28:28,300 --> 00:28:32,040
我在窗户里。
工作必须是首要任务。


627
00:28:32,840 --> 00:28:35,210
我也在窗户里。


628
00:28:35,310 --> 00:28:37,180
我就是这样失去劳伦的。


629
00:28:38,380 --> 00:28:39,880
萨莎：
学到什么了吗？


630
00:28:39,980 --> 00:28:41,680
不够。


631
00:28:41,680 --> 00:28:43,180
你们俩去哪儿了？


632
00:28:43,180 --> 00:28:44,320
英格丽德：你必须
检查你的短信。


633
00:28:44,320 --> 00:28:46,050
我们拨打了普通电话


634
00:28:46,150 --> 00:28:47,150
还有蝙蝠电话。


635
00:28:47,250 --> 00:28:49,490
我已经进入状态了。
这是怎么回事？


636
00:28:49,490 --> 00:28:51,390
我们去了六家健身房
今天早上的布卢姆菲尔德。


637
00:28:51,530 --> 00:28:53,900
正如所有训练有素的
医生们会这么做。
筛选。


638
00:28:54,000 --> 00:28:56,200
事实证明
Dean 一直在努力


639
00:28:56,300 --> 00:28:58,070
在一个叫 Ruck Rampage 的地方。


640
00:28:58,170 --> 00:28:59,930
既不是电子游戏
也不是同性恋酒吧。


641
00:29:00,030 --> 00:29:01,200
筛选。


642
00:29:01,300 --> 00:29:02,870
你一直说“过滤器”。


643
00:29:02,870 --> 00:29:04,870
我正在训练英格丽德
成为一只家犬。


644
00:29:04,970 --> 00:29:06,740
我们采访了其中一位
健身房的教练。


645
00:29:06,840 --> 00:29:09,040
事实证明，他之所以
一直隐藏他的锻炼记录


646
00:29:09,040 --> 00:29:12,510
因为他想通过
陆军体能测试。


647
00:29:13,250 --> 00:29:14,950
他想重新入伍吗？
英格丽德：显然如此。


648
00:29:15,080 --> 00:29:16,350
考虑到他的情况，


649
00:29:16,350 --> 00:29:18,550
我不知道，似乎
像傻瓜的差事？


650
00:29:18,550 --> 00:29:19,790
那是用过滤器。


651
00:29:19,920 --> 00:29:21,690
截肢者有资格
对于某些职责，


652
00:29:21,690 --> 00:29:25,030
但 Dean 已经回家了
至今已有 13 年了。


653
00:29:25,130 --> 00:29:27,460
英格丽德：
是的，我们不确定
这很重要。


654
00:29:27,560 --> 00:29:30,130
但我们知道多少
这位病人对你来说很重要。


655
00:29:32,630 --> 00:29:33,900
英格丽德：
如果你看着我


656
00:29:33,900 --> 00:29:35,600
每次都是这样
我说了一些好话，


657
00:29:35,740 --> 00:29:37,400
我再也不会这么做了。


658
00:29:37,500 --> 00:29:38,940
理解？
嗯哼。


659
00:29:39,040 --> 00:29:40,470
辛威尔：
老板？


660
00:29:40,570 --> 00:29:43,010
迪恩·凯特想见你。


661
00:29:43,110 --> 00:29:47,080
院长：
我总是能感觉到
当任务失败时，Doc。


662
00:29:47,080 --> 00:29:48,420
（呼吸颤抖）


663
00:29:48,520 --> 00:29:50,750
这是
让我活了下来。


664
00:29:50,750 --> 00:29:52,450
不，我们不是
已经到了那里。


665
00:29:52,550 --> 00:29:55,820
您的腰椎穿刺是...


666
00:29:55,920 --> 00:29:59,130
格林-巴利综合征的边界。


667
00:29:59,230 --> 00:30:01,330
我想继续寻找。
是的，没有人会放弃
靠你，医生。


668
00:30:01,430 --> 00:30:02,800
继续做你自己的事情。


669
00:30:02,900 --> 00:30:04,630
（浅呼吸）：
只是……有件事


670
00:30:04,730 --> 00:30:06,830
我需要...说。


671
00:30:06,930 --> 00:30:08,600
万一。


672
00:30:09,400 --> 00:30:11,240
我不喜欢
你的呼吸声。


673
00:30:11,340 --> 00:30:12,540
给他吸点氧气。


674
00:30:12,640 --> 00:30:15,680
洛加尔的那天。


675
00:30:17,140 --> 00:30:19,750
炸弹。


676
00:30:19,850 --> 00:30:21,680
它不需要熄灭。


677
00:30:21,820 --> 00:30:23,150
我知道，迪恩。对不起。


678
00:30:23,280 --> 00:30:25,650
是的，我不是...
不是在谈论你。


679
00:30:25,750 --> 00:30:27,250
（急促的哔哔声）


680
00:30:27,250 --> 00:30:30,890
呼叫快速反应小组。
我们可能需要插管。


681
00:30:30,990 --> 00:30:33,660
我指的是我。


682
00:30:33,790 --> 00:30:37,130
我...可以
阻止了袭击。


683
00:30:37,130 --> 00:30:38,600
我，我应该
阻止了袭击。


684
00:30:38,600 --> 00:30:40,700
听着，我需要你
省省力气吧？


685
00:30:40,800 --> 00:30:42,200
我需要你，我需要你，


686
00:30:42,300 --> 00:30:44,040
我需要你听。


687
00:30:44,170 --> 00:30:47,510
这可能是...
我最后要说的是……


688
00:30:47,610 --> 00:30:48,940
我曾說过。


689
00:30:49,040 --> 00:30:51,180
请你听我说。


690
00:30:51,310 --> 00:30:52,750
好的。


691
00:30:55,350 --> 00:30:57,550
我看到了炸弹袭击者。


692
00:30:57,650 --> 00:31:00,020
我应该开枪的。


693
00:31:00,120 --> 00:31:01,320
停止！


694
00:31:01,420 --> 00:31:02,920
如果你告诉某人停下来......
停止！


695
00:31:03,020 --> 00:31:06,030
...如果他们不这样做，你就开枪。


696
00:31:06,160 --> 00:31:08,430
但我认识他。


697
00:31:09,330 --> 00:31:11,230
我认识这个孩子。


698
00:31:13,830 --> 00:31:15,370
伊扎尔。


699
00:31:15,470 --> 00:31:18,640
伊扎尔（轻声哭泣）


700
00:31:18,640 --> 00:31:21,380
我的命令是保护你。


701
00:31:21,510 --> 00:31:23,510
但我做不到，
我...


702
00:31:23,510 --> 00:31:25,880
我无法完成这项工作。


703
00:31:26,010 --> 00:31:29,080
我责怪你。


704
00:31:29,180 --> 00:31:31,350
（浅呼吸）


705
00:31:34,020 --> 00:31:36,220
（警报响起）
我……我怪你了。


706
00:31:36,360 --> 00:31:39,560
中士，跟我一起，
警官，好吗？跟我在一起。


707
00:31:39,690 --> 00:31:41,630
病人是
呼吸窘迫。


708
00:31:41,730 --> 00:31:43,360
我们需要插管。
准备好氧气。


709
00:31:43,460 --> 00:31:45,700
我怪你


710
00:31:45,800 --> 00:31:47,370
当我胆小的时候


711
00:31:47,470 --> 00:31:48,800
无法扣动扳机。


712
00:31:48,900 --> 00:31:51,270
这不是你的错，迪恩。


713
00:31:51,410 --> 00:31:53,040
好的，锁上。
准备面膜。


714
00:31:53,140 --> 00:31:55,410
（模糊的谈话声）


715
00:31:55,510 --> 00:31:57,280
（急促的哔哔声）


716
00:32:05,390 --> 00:32:07,620
（显示器持续发出蜂鸣声）


717
00:32:15,230 --> 00:32:17,600
（叹气）


718
00:32:17,700 --> 00:32:19,370
约翰。


719
00:32:22,070 --> 00:32:23,940
我们不是医学院的学生
不再。


720
00:32:24,040 --> 00:32:25,770
熬夜的人会吃一点。


721
00:32:25,910 --> 00:32:29,380
是的，你知道，
我只是，嗯……


722
00:32:29,480 --> 00:32:32,950
我只是在看
迪恩和......思考。


723
00:32:33,050 --> 00:32:36,250
而且...它只是
有点发生了。


724
00:32:38,150 --> 00:32:40,090
我要值班。


725
00:32:40,090 --> 00:32:43,190
去拿点吃的。
换衣服。


726
00:32:48,360 --> 00:32:51,630
我得到了这个转变。
我知道你会的。


727
00:32:51,770 --> 00:32:53,930
我还没准备好搬家。


728
00:32:59,970 --> 00:33:04,210
是的。你知道，嗯，
为了记录...


729
00:33:05,110 --> 00:33:08,320
...我不需要
是夏洛克，不是你。


730
00:33:08,420 --> 00:33:10,720
我需要你们两个。


731
00:33:12,490 --> 00:33:15,660
回来的时候，我漫无目的。


732
00:33:15,790 --> 00:33:18,090
他在那件事上帮助了我。


733
00:33:18,090 --> 00:33:21,860
但我需要你


734
00:33:21,960 --> 00:33:25,470
教我停止
把自己放在第一位。


735
00:33:29,440 --> 00:33:31,800
你有没有想过


736
00:33:31,810 --> 00:33:34,340
什么事情会发生
如果我从未离开会怎样？


737
00:33:34,480 --> 00:33:37,010
（叹气）


738
00:33:37,140 --> 00:33:38,880
有时。


739
00:33:47,190 --> 00:33:48,620
波特酒。


740
00:33:53,560 --> 00:33:55,900
约翰，迪恩
他的尿液里有血吗？


741
00:33:56,030 --> 00:33:58,370
这不是血。
不完全是。


742
00:33:59,100 --> 00:34:00,900
我不认为 Dean
刚刚病了。


743
00:34:01,030 --> 00:34:02,900
如果我正在看什么
我想我正在看，


744
00:34:03,000 --> 00:34:05,910
Dean 曾有过这样的经历
他的一生。


745
00:34:12,480 --> 00:34:15,180
你来了。嗯……


746
00:34:15,280 --> 00:34:17,980
我们本应
现在已经修复了这个问题。


747
00:34:18,090 --> 00:34:19,720
沃森：
淡淡的体臭，


748
00:34:19,820 --> 00:34:21,520
充血的眼睛，


749
00:34:21,520 --> 00:34:23,720
以及一块写满的白板
你最好的想法。


750
00:34:23,860 --> 00:34:26,930
诊断：熬夜。


751
00:34:27,030 --> 00:34:29,430
我们取得了突破
凌晨4点左右


752
00:34:29,560 --> 00:34:31,130
这不是一个突破
如果这个想法很糟糕。


753
00:34:31,230 --> 00:34:32,600
沃森：
筛选。


754
00:34:32,700 --> 00:34:35,670
我没有要求你这么做，但是
你待了一整夜。


755
00:34:36,640 --> 00:34:38,070
我招得不错。谢谢。


756
00:34:38,170 --> 00:34:39,340
英格丽德：
你看上去精力充沛。


757
00:34:39,440 --> 00:34:40,440
怎么回事？


758
00:34:40,570 --> 00:34:41,870
沃森：
我为你们所有人感到骄傲。


759
00:34:41,880 --> 00:34:44,280
你甚至有答案
埋在一些...之下


760
00:34:44,380 --> 00:34:46,880
真是令人不安的胡言乱语。


761
00:34:46,980 --> 00:34:48,280
打电话询问。


762
00:34:48,420 --> 00:34:51,620
我们需要大量的血红素。


763
00:34:53,950 --> 00:34:55,790
英格丽德：
卟啉症。


764
00:34:58,590 --> 00:35:00,190
（嘲笑）


765
00:35:00,290 --> 00:35:04,170
所以基本上我可以
只是在自己的床上睡觉？


766
00:35:05,370 --> 00:35:07,700
卟啉症。这是一种疾病


767
00:35:07,800 --> 00:35:10,600
身体所在的地方
无法产生足够的血红素。


768
00:35:10,700 --> 00:35:12,970
这是一个关键组成部分
到红细胞。


769
00:35:13,110 --> 00:35:14,780
诊断很棘手
因为


770
00:35:14,880 --> 00:35:16,780
它处于休眠状态，直到发生某种事情
引发攻击。


771
00:35:16,880 --> 00:35:20,280
现在，Dean 已经
在激烈的


772
00:35:20,380 --> 00:35:22,480
最近有运动计划。


773
00:35:23,280 --> 00:35:25,050
这可能会引发
胃痛


774
00:35:25,150 --> 00:35:26,520
以及延长的
妄想。


775
00:35:27,950 --> 00:35:29,690
而你只是要...


776
00:35:29,790 --> 00:35:32,130
给他进行静脉注射，
他会好起来吗？


777
00:35:32,230 --> 00:35:33,830
我开始给他注射血红素


778
00:35:33,960 --> 00:35:35,500
因为他的身体
现在无法做出任何决定。


779
00:35:35,600 --> 00:35:39,530
他会没事吗？
我的意思是，他会是 Dean 吗？


780
00:35:41,470 --> 00:35:43,500
我们只能拭目以待。


781
00:36:09,260 --> 00:36:11,470
♪ ♪


782
00:36:31,020 --> 00:36:32,690
我不知道我是否准备好了，医生。


783
00:36:32,820 --> 00:36:35,150
我觉得我的胃不能
暂时处理军队食物。


784
00:36:35,160 --> 00:36:36,860
哦，那不是
任何食物都可以。


785
00:36:36,990 --> 00:36:38,660
这是 Chili Mac MRE，


786
00:36:38,660 --> 00:36:40,790
听着，如果你认为
这些东西很容易得到，


787
00:36:40,790 --> 00:36:43,300
你太高估我了。


788
00:36:43,300 --> 00:36:46,070
我想我已经估计你了
差不多吧，老兄。


789
00:36:46,170 --> 00:36:47,730
我要保存这个。


790
00:36:47,870 --> 00:36:49,840
这将是我最后一次
政府发放的饲料


791
00:36:49,840 --> 00:36:51,510
我曾试图抑制住自己。


792
00:36:52,640 --> 00:36:54,380
重新入伍怎么样？


793
00:36:55,340 --> 00:36:58,710
是时候让我弄清楚了
当我不战斗时，我是谁。


794
00:36:58,810 --> 00:37:02,120
好吧，告诉我
如果我能帮忙的话。


795
00:37:03,750 --> 00:37:05,050
哦，所以你会
让我悬着吗？


796
00:37:05,190 --> 00:37:08,120
瞧，我几乎
没有花招了，迪恩。


797
00:37:08,220 --> 00:37:12,090
那个阿富汗女人，呃，那个
你正在照顾——


798
00:37:12,190 --> 00:37:13,560
你是认真的吗
当你说


799
00:37:13,660 --> 00:37:15,230
她可能会
改变游戏规则？


800
00:37:15,330 --> 00:37:19,300
绝对地。
她是我的基因白鲸。


801
00:37:21,770 --> 00:37:24,000
那个黑暗的日子。


802
00:37:25,340 --> 00:37:28,040
它永远不会消失
对我们任何一个人来说。


803
00:37:29,110 --> 00:37:33,450
但也许我们可以做到
意味着不同的东西。


804
00:37:35,050 --> 00:37:36,280
你驻扎


805
00:37:36,420 --> 00:37:38,350
在我们的基地，为了什么，
大约两周？


806
00:37:38,450 --> 00:37:40,020
嗯哼。
嗯，


807
00:37:40,020 --> 00:37:41,390
我在那里呆了一年。


808
00:37:41,490 --> 00:37:45,260
我认识这些人
在那些村庄里，Doc。


809
00:37:46,130 --> 00:37:47,460
我认识她。


810
00:37:48,260 --> 00:37:50,730
我一直都认识她。


811
00:37:50,730 --> 00:37:53,200
拉米扎·阿萨杜拉。


812
00:37:53,200 --> 00:37:54,870
当战争即将结束时，


813
00:37:54,970 --> 00:37:57,070
她的家人申请了
申请难民身份


814
00:37:57,070 --> 00:38:01,270
我……我写了一份声明
代表他们。


815
00:38:07,850 --> 00:38:09,980
她住在堪萨斯城？


816
00:38:10,120 --> 00:38:12,990
瞧，我一直都知道
她在哪里。


817
00:38:13,120 --> 00:38:16,590
我只是以为你
一个傲慢的追求荣耀的人。


818
00:38:16,590 --> 00:38:20,860
但我，呃，我有你
现在估计。


819
00:38:22,660 --> 00:38:24,730
我，嗯……


820
00:38:24,730 --> 00:38:26,600
我真的不知道该说什么。


821
00:38:26,700 --> 00:38:28,840
什么都别说。


822
00:38:28,940 --> 00:38:31,370
去改变世界。


823
00:38:37,010 --> 00:38:38,240
什么？


824
00:38:38,240 --> 00:38:40,310
就一个吧？


825
00:38:40,410 --> 00:38:42,480
请再说一遍？


826
00:38:42,620 --> 00:38:45,250
我的意思是，你要么
或者没有做某事


827
00:38:45,350 --> 00:38:47,750
艰难而可怕
保护你的妹妹。


828
00:38:47,850 --> 00:38:50,260
但就只有一个，对吧？
你没有，比如，


829
00:38:50,360 --> 00:38:52,330
尝尝味道吧
或其他什么？


830
00:38:52,460 --> 00:38:54,190
（笑）


831
00:38:56,330 --> 00:38:58,300
现在还不是
为了权力之旅。


832
00:38:58,400 --> 00:39:02,600
现在是时候说
“仅此一个”这句话。


833
00:39:05,540 --> 00:39:07,570
就一个。


834
00:39:09,510 --> 00:39:12,750
我需要你看这里
并且不要将目光移开。


835
00:39:15,920 --> 00:39:19,620
你没什么可做的
尴尬或紧张。


836
00:39:19,620 --> 00:39:21,050
我不这么认为。


837
00:39:21,150 --> 00:39:23,690
我来帮你
我会帮助你的。


838
00:39:23,790 --> 00:39:25,490
那家伙——
无论是谁


839
00:39:25,590 --> 00:39:27,830
试图勒索
你或者其他什么人——


840
00:39:27,830 --> 00:39:29,830
他可能知道
你做了什么。


841
00:39:29,930 --> 00:39:32,270
但他不知道你是谁。


842
00:39:32,370 --> 00:39:34,940
他肯定
不知道我的情况。


843
00:39:36,000 --> 00:39:38,200
（轻声笑）


844
00:39:38,300 --> 00:39:40,110
谢谢。


845
00:39:45,880 --> 00:39:48,080
你会成为一个优秀的
连环杀手。


846
00:39:48,180 --> 00:39:49,950
晚安，英格丽德。


847
00:39:55,090 --> 00:39:57,220
我不知道为什么
你就站在那里。


848
00:39:57,320 --> 00:39:59,690
我有我的主张
一切都已计划好。


849
00:39:59,790 --> 00:40:01,760
我并不紧张。


850
00:40:01,860 --> 00:40:03,200
哦，我不是
为您服务。


851
00:40:03,300 --> 00:40:04,670
我是为了我自己而来。


852
00:40:04,770 --> 00:40:07,700
令人难以置信的事情
即将在这里发生。


853
00:40:07,800 --> 00:40:09,200
您认为？


854
00:40:09,200 --> 00:40:11,040
我从没想过我会
再次见到这个女人。


855
00:40:11,140 --> 00:40:14,580
我的意思是，她还活着，
她在密苏里州，


856
00:40:14,680 --> 00:40:17,040
她即将得到
和我一起开会。


857
00:40:17,040 --> 00:40:18,480
太棒了。


858
00:40:18,580 --> 00:40:21,110
但我没有说话
关于拉米扎。


859
00:40:21,210 --> 00:40:22,680
你来这儿干什么？


860
00:40:22,680 --> 00:40:26,090
（笔记本电脑铃声）


861
00:40:26,190 --> 00:40:28,120
她在候诊室。


862
00:40:28,250 --> 00:40:29,990
那么继续吧。


863
00:40:31,760 --> 00:40:33,530
（清嗓子）


864
00:40:37,100 --> 00:40:38,800
我记得你。


865
00:40:38,930 --> 00:40:41,430
你看上去还是一样。


866
00:40:43,070 --> 00:40:45,270
就在那里。
沃森：是的，是的。


867
00:40:45,370 --> 00:40:47,340
我也记得你，拉米萨，
你也


868
00:40:47,440 --> 00:40:49,640
看起来完全一样。
听，


869
00:40:49,740 --> 00:40:52,780
我已经等了很久了
和你说话，所以...


870
00:40:52,880 --> 00:40:54,380
我发现你一直在努力
你的英语。


871
00:40:54,480 --> 00:40:55,350
听起来很棒。


872
00:40:55,450 --> 00:40:57,550
是的，我一直在上课。


873
00:40:57,650 --> 00:40:59,820
我，嗯……
我真的没想到


874
00:40:59,920 --> 00:41:02,020
我会有机会
再次和你交谈。


875
00:41:08,430 --> 00:41:10,030
辛威尔：
我告诉你了，


876
00:41:10,130 --> 00:41:11,100
一切都很好。


877
00:41:11,200 --> 00:41:14,400
代表：
我了解你的评估。


878
00:41:15,170 --> 00:41:17,900
我已经传开了
对我们共同的雇主。


879
00:41:17,900 --> 00:41:20,470
那么你想要什么？


880
00:41:24,140 --> 00:41:25,310
（劳伦嘲笑道）


881
00:41:25,450 --> 00:41:27,910
你真的必须支持
门为我开着吗？


882
00:41:28,010 --> 00:41:29,980
是的。他们很奇怪
关于这里的安全。


883
00:41:30,080 --> 00:41:33,650
嗯，等一下。
刚刚结束。


884
00:41:33,750 --> 00:41:36,690
我们共同的雇主
致以问候。


885
00:41:36,790 --> 00:41:39,130
从此刻起，


886
00:41:39,230 --> 00:41:41,930
您的服务
不再需要。


887
00:41:45,700 --> 00:41:46,670
什么？


888
00:41:46,770 --> 00:41:49,370
谢谢您的服务。


889
00:41:53,540 --> 00:41:56,040
亚当：
我不觉得
今晚出去吃披萨。


890
00:41:56,140 --> 00:41:59,380
所以我给我们找了一张桌子
在 Pusadee's。


891
00:41:59,510 --> 00:42:02,820
闭嘴。同一天？
（轻笑）


892
00:42:02,920 --> 00:42:05,050
我恳求道。


893
00:42:05,890 --> 00:42:07,250
嘿。


894
00:42:08,420 --> 00:42:11,060
我一直在想
暂时


895
00:42:11,160 --> 00:42:14,060
但你值得
我全神贯注。


896
00:42:14,190 --> 00:42:16,530
（引擎启动）
一定要小心，Shinwell。


897
00:42:18,060 --> 00:42:19,870
这是一个危险的世界。


898
00:42:24,640 --> 00:42:26,840
♪ ♪


899
00:42:38,990 --> 00:42:41,890
字幕由以下机构赞助
哥伦比亚广播公司


900
00:42:41,990 --> 00:42:45,730
标题为
WGBH 媒体访问组
access.wgbh.org

