1
00:00:00,780 --> 00:00:02,080
我们每年都会举办聚会


2
00:00:02,210 --> 00:00:03,740
庆祝
我被发现的那一天。


3
00:00:03,870 --> 00:00:05,390
多少张票
我们目前卖出去了吗？


4
00:00:05,520 --> 00:00:07,050
共26个。


5
00:00:07,180 --> 00:00:08,660
也许我们应该取消它。


6
00:00:08,790 --> 00:00:12,050
-[低语]告诉他们。
——康妮！康妮！


7
00:00:12,180 --> 00:00:14,230
[谜题] 她一直
有点偏离。


8
00:00:14,360 --> 00:00:16,140
我觉得
已经出现下降趋势。


9
00:00:16,270 --> 00:00:18,320
这是一项相当昂贵的运动，
住在岛上。


10
00:00:18,450 --> 00:00:20,450
我可能感兴趣
对房子提出报价。


11
00:00:20,580 --> 00:00:22,760
你今天还好吗？
你看上去心不在焉。


12
00:00:22,890 --> 00:00:24,410
他有过外遇。事实上，


13
00:00:24,540 --> 00:00:26,150
我认为他有一个
现在。


14
00:00:28,240 --> 00:00:29,500
我是直男。


15
00:00:29,630 --> 00:00:30,850
好的。


16
00:00:30,980 --> 00:00:32,070
[索菲]
你为什么不给我发电子邮件？


17
00:00:32,200 --> 00:00:33,900
我还年轻，还没有准备好。


18
00:00:34,030 --> 00:00:36,380
- 我们应该喝点东西吗？
- 是啊是啊。


19
00:00:36,510 --> 00:00:40,120
罗宾是谜之人的同父异母兄弟。
同一个父亲，亚瑟·芬奇。


20
00:00:40,250 --> 00:00:43,170
你的丈夫被强奸了
储藏室里的爱丽丝。


21
00:00:43,300 --> 00:00:46,350
- 玫瑰！
- 她有点刻薄。


22
00:00:46,480 --> 00:00:48,650
[谜题] 我的母亲
一位非凡的女性。


23
00:00:48,780 --> 00:00:52,220
这是我的家人
我们不欢迎你！


24
00:01:01,100 --> 00:01:03,490
[“爱就在这里”
由 Blossom Dearie 演奏]


25
00:01:03,620 --> 00:01:11,330
♪ 很明显我们的
爱永存♪


26
00:01:11,460 --> 00:01:17,510
♪ 一年没有
但每一天♪


27
00:01:17,640 --> 00:01:19,340
— 塔。
- 唔。


28
00:01:19,470 --> 00:01:26,520
♪ 收音机和电话
以及我们熟知的电影♪


29
00:01:26,650 --> 00:01:34,000
♪ 或许只是一时兴起
随着时间的推移，


30
00:01:34,130 --> 00:01:36,000
你一直想要吗
成为一名飞行员，哈罗德？


31
00:01:36,130 --> 00:01:37,530
从我还是个孩子的时候起——


32
00:01:37,660 --> 00:01:40,830
我父亲飞
农作物喷粉机飞到我们的土地上。


33
00:01:40,970 --> 00:01:47,100
♪ 我们一起去
很长很长的路♪


34
00:01:47,230 --> 00:01:50,930
这是一个奶牛场，不是吗？
根据比利告诉我的。


35
00:01:51,060 --> 00:01:52,850
你有相当多的土地
沿着南海岸。


36
00:01:52,980 --> 00:01:54,590
[哈罗德] 没错。


37
00:01:54,720 --> 00:01:59,720
♪ 它们只是用粘土做成的
但我们的爱就在这里...♪


38
00:01:59,850 --> 00:02:02,200
我想我听到了谜语。


39
00:02:11,080 --> 00:02:14,000
- 不好意思。
- 当然。


40
00:02:21,010 --> 00:02:22,310
罗斯，你太粗鲁了。


41
00:02:22,440 --> 00:02:24,100
哈罗德很帅
并且有趣。


42
00:02:24,230 --> 00:02:25,310
他已经一百岁了。


43
00:02:25,440 --> 00:02:27,320
他是一名飞行员
具有两个属性。


44
00:02:27,450 --> 00:02:29,580
他是银牌上的圣杯
客厅里的盘子。


45
00:02:29,710 --> 00:02:31,150
我应该如此幸运。


46
00:02:31,280 --> 00:02:32,540
[年轻的谜] 妈妈来过这里。


47
00:02:32,670 --> 00:02:36,460
嘿，嘿，谜团。
嘘...回去睡觉。


48
00:02:36,590 --> 00:02:39,420
她又来看我了。


49
00:02:39,550 --> 00:02:40,890
别傻了。


50
00:02:41,030 --> 00:02:42,290
[年轻的康妮] 罗斯阿姨
即将退出


51
00:02:42,420 --> 00:02:43,680
然后开始甜点。


52
00:02:43,810 --> 00:02:46,030
为男士提供大份食物。


53
00:02:47,070 --> 00:02:48,640
我会拍拍你让你重新入睡。


54
00:02:48,770 --> 00:02:52,560
告诉我你是如何再次找到我的。


55
00:02:52,690 --> 00:02:56,350
那是一个黑暗而
暴风雨的夜晚。


56
00:02:56,480 --> 00:02:59,780
罗斯阿姨和我正在划船
到岛的另一边，


57
00:02:59,910 --> 00:03:01,650
和我们一起喝茶
新邻居，


58
00:03:01,790 --> 00:03:04,350
爱丽丝和杰克。


59
00:03:04,480 --> 00:03:10,190
但是，当我们到达他们的
房子里，所有人都走了。


60
00:03:10,320 --> 00:03:12,450
除了一个小女婴。


61
00:03:13,190 --> 00:03:14,890
我？


62
00:03:15,020 --> 00:03:16,890
[年轻的康妮] 没错。


63
00:03:21,590 --> 00:03:24,900
[哈罗德和比利
谈笑风生


64
00:03:31,120 --> 00:03:34,080
[紧张的音乐]


65
00:03:45,920 --> 00:03:49,090
[Callum] ♪ 我想爱你


66
00:03:51,180 --> 00:03:52,400
- [卡勒姆] 哎哟！
-[索菲]嘘……


67
00:03:52,530 --> 00:03:55,490
♪ 我想要爱和
善待你♪


68
00:03:55,620 --> 00:03:56,620
[索菲] 安静...天哪！


69
00:03:56,750 --> 00:03:58,150
- ♪ 我想要爱……
-嘘……


70
00:03:58,280 --> 00:04:01,410
你会醒来
大家起来。放松……


71
00:04:01,540 --> 00:04:06,070
我的天啊。
天哪，你真是个笨蛋。


72
00:04:06,200 --> 00:04:09,850
♪ 耶和华提供面包


73
00:04:09,980 --> 00:04:13,250
♪ 这就是爱吗，这就是爱吗
这就是爱吗♪


74
00:04:13,380 --> 00:04:17,250
♪ 我爱我现在的感受


75
00:04:18,170 --> 00:04:19,950
[开门]


76
00:04:20,080 --> 00:04:22,080
- 嘿，宝贝……
-[索菲]嗨……


77
00:04:22,210 --> 00:04:23,430
我好像听到了什么。


78
00:04:23,560 --> 00:04:27,740
是啊，老公喝醉了。
他在这里。


79
00:04:27,870 --> 00:04:29,440
卡勒姆，你的脚。


80
00:04:29,570 --> 00:04:32,920
是的，只是一个，
有一点划痕。


81
00:04:33,050 --> 00:04:35,620
抱歉，他很好
一秒钟


82
00:04:35,750 --> 00:04:40,710
然后他就
从陡峭的悬崖上掉下来。


83
00:04:40,840 --> 00:04:42,320
它怎么样？


84
00:04:42,450 --> 00:04:45,450
[Callum] 我的意思是，
音乐太糟糕了。


85
00:04:45,580 --> 00:04:48,150
[索菲] 是的，很糟糕。


86
00:04:50,150 --> 00:04:52,370
好吧，我想我的工作已经完成了。


87
00:04:52,500 --> 00:04:55,730
值得尊敬的丈夫和
父亲平安出生。


88
00:04:55,860 --> 00:04:58,160
谢谢，睡个好觉。


89
00:04:59,770 --> 00:05:01,640
谢谢。


90
00:05:11,830 --> 00:05:13,660
嘿...


91
00:05:14,920 --> 00:05:17,270
[Callum] 愚蠢的树根。


92
00:05:17,400 --> 00:05:19,400
我应该穿着鞋。


93
00:05:20,180 --> 00:05:22,320
你需要洗澡吗？


94
00:05:24,840 --> 00:05:26,280
天气很热。


95
00:05:26,410 --> 00:05:30,330
是的，我们去游泳了。


96
00:05:46,380 --> 00:05:49,000
这里发生了什么？


97
00:05:49,130 --> 00:05:51,350
我只是想做饭。


98
00:05:56,350 --> 00:05:57,960
好的。


99
00:06:02,920 --> 00:06:05,360
[卡勒姆叹了口气]


100
00:06:08,280 --> 00:06:11,240
那么你还做了什么
和苏菲一起做什么？


101
00:06:16,330 --> 00:06:19,680
渴望的目光，尽管
你们都知道不应该这么做。


102
00:06:31,430 --> 00:06:34,690
[沉思的音乐]


103
00:07:05,810 --> 00:07:08,120
- 你还好吗？
- 毫米。


104
00:07:08,250 --> 00:07:10,210
[亲吻]


105
00:07:17,300 --> 00:07:19,520
你确定这样可以吗？


106
00:07:21,480 --> 00:07:22,960
嗯嗯。


107
00:07:26,880 --> 00:07:30,140
[两人呼吸急促]


108
00:07:37,630 --> 00:07:41,060
[格蕾丝呻吟]


109
00:07:56,300 --> 00:07:58,430
你想象
索菲这样吗？


110
00:07:58,560 --> 00:08:00,780
等待，等待，等待。


111
00:08:03,830 --> 00:08:06,480
你为什么说话
关于我和索菲？


112
00:08:07,310 --> 00:08:09,180
不要那样做。


113
00:08:10,570 --> 00:08:12,570
你是我的幻想。


114
00:08:16,010 --> 00:08:17,930
好的？


115
00:08:21,710 --> 00:08:23,670
[亲吻]


116
00:08:26,940 --> 00:08:30,030
[呻吟声和牢骚声]


117
00:08:31,850 --> 00:08:34,510
[昆虫鸣叫]


118
00:09:21,160 --> 00:09:23,510
[FaceTime 通话]


119
00:09:26,300 --> 00:09:27,910
[叹气] 妈的！


120
00:09:31,650 --> 00:09:34,220
[电脑铃声]


121
00:09:34,350 --> 00:09:36,700
[利比] 索菲！是我！


122
00:09:36,830 --> 00:09:39,490
你知道，
偶尔付钱给你。


123
00:09:39,620 --> 00:09:41,790
哈，对不起，利比。


124
00:09:41,920 --> 00:09:43,230
我已经给你打了好几天电话了。


125
00:09:43,360 --> 00:09:46,890
是的，我给你发了一些东西，
我想昨天，


126
00:09:47,020 --> 00:09:48,890
是吗，也许是前一天？


127
00:09:49,020 --> 00:09:50,890
“大理石蛋糕——
让漩涡旋转一下。'


128
00:09:51,020 --> 00:09:53,110
是的，这确实是一门艺术。


129
00:09:53,240 --> 00:09:55,240
我不是要求
500字


130
00:09:55,370 --> 00:09:57,640
疯狂的老太太离开
单身女人有房子。


131
00:09:57,770 --> 00:10:01,940
我想，你派我来，
看起来像新闻稿


132
00:10:02,070 --> 00:10:03,510
参加周年纪念聚会。


133
00:10:03,640 --> 00:10:08,820
是的，你看，
我正在写一个故事


134
00:10:08,950 --> 00:10:15,130
我认为它会
真的爆炸了。


135
00:10:15,260 --> 00:10:17,220
但我们也有
出售派对门票。


136
00:10:17,350 --> 00:10:19,310
这只会有帮助
我们更大的故事。


137
00:10:19,440 --> 00:10:22,920
好的。开派对吧，
解开谜团，或者，或者不解开。


138
00:10:23,050 --> 00:10:24,970
由你决定。


139
00:10:25,100 --> 00:10:28,140
给我写点东西
我可以用，是吗？


140
00:10:31,670 --> 00:10:33,980
[叹气]


141
00:10:34,110 --> 00:10:35,500
[《河畔》
]艾格尼丝·奥贝尔演奏


142
00:10:35,630 --> 00:10:38,850
♪ 沿着河边
乘船♪


143
00:10:38,980 --> 00:10:42,590
♪ 大家
独自一人♪


144
00:10:42,720 --> 00:10:46,210
♪ 你看不到的地方
任何升起的太阳♪


145
00:10:46,340 --> 00:10:50,250
♪ 顺着河边
我们会跑♪


146
00:10:50,380 --> 00:11:03,010
♪ 哦天啊我明白了
在河边♪


147
00:11:07,750 --> 00:11:09,840
[鸟鸣]


148
00:11:10,840 --> 00:11:12,540
[Grace] 看，奥利，
你在水里。


149
00:11:12,670 --> 00:11:15,670
[轻柔的音乐]
[水花飞溅]


150
00:11:17,760 --> 00:11:20,370
[卡勒姆] 奥利……


151
00:11:20,500 --> 00:11:24,200
[笑着闲聊]


152
00:11:24,330 --> 00:11:27,680
[Grace] 耶！很棒不是吗？


153
00:11:32,430 --> 00:11:34,950
[Sophie] 我写过
一份新闻稿。


154
00:11:39,870 --> 00:11:41,650
这不是注定的
过于以创伤为中心，


155
00:11:41,780 --> 00:11:43,790
但我认为重新定位
作为女人的爱丽丝


156
00:11:43,920 --> 00:11:45,530
谁谈论
她的观点和她的——


157
00:11:45,660 --> 00:11:47,960
你想让我读一下吗？


158
00:11:48,090 --> 00:11:50,310
请阅读。


159
00:11:54,930 --> 00:11:58,060
[紧张的音乐]


160
00:12:02,330 --> 00:12:05,330
[爱丽丝] 因为我说过
他再也不能碰我了。


161
00:12:05,460 --> 00:12:07,240
[喘气]


162
00:12:08,330 --> 00:12:11,070
[紧张的音乐响起]


163
00:12:18,470 --> 00:12:19,650
[索菲] 罗斯？


164
00:12:19,780 --> 00:12:20,870
[Rose] 我要去
洗澡。


165
00:12:21,000 --> 00:12:23,260
你可以给我们泡些茶。


166
00:12:27,830 --> 00:12:31,090
[淋浴运行]


167
00:13:05,390 --> 00:13:07,740
[紧张的音乐响起]


168
00:13:07,870 --> 00:13:10,310
好的，你准备好了吗？


169
00:13:11,610 --> 00:13:12,920
啊，我真想再读一遍，


170
00:13:13,050 --> 00:13:16,570
但我认为，
写得非常好。


171
00:13:24,670 --> 00:13:26,410
你吃了这些吗
从我家？


172
00:13:26,540 --> 00:13:28,240
康妮的房子？


173
00:13:31,680 --> 00:13:34,200
你不想
我在这里，罗斯。


174
00:13:34,330 --> 00:13:36,900
我很想知道为什么，
这样我就可以修复它。


175
00:13:37,030 --> 00:13:40,250
是不是因为你不想要我
夺走房子？


176
00:13:40,380 --> 00:13:42,160
还是因为我
挖掘其中的奥秘？


177
00:13:42,290 --> 00:13:45,730
还有一件事
你不想让我发现。


178
00:13:45,860 --> 00:13:49,130
所有的奉承
Callum 和那个婴儿——


179
00:13:49,260 --> 00:13:53,180
想把他带走
他的母亲，一切都是为了你自己。


180
00:14:17,500 --> 00:14:20,860
你也破坏了
我的化粪池？


181
00:14:22,640 --> 00:14:26,030
因为这相当
罗斯的奇怪行为……


182
00:14:27,690 --> 00:14:30,390
...现在我不知道
我在这里做什么。


183
00:14:42,010 --> 00:14:44,440
[纱门打开]


184
00:14:44,570 --> 00:14:46,450
-[玛吉]早上好。
- [谜语] 嘿。


185
00:14:46,580 --> 00:14:50,540
好吧。
以下是新闻稿。


186
00:14:50,670 --> 00:14:53,840
我希望它能得到
受到媒体的广泛关注。


187
00:14:53,980 --> 00:14:57,720
我会尽快发送
正如你所说的‘去’。


188
00:14:57,850 --> 00:15:00,760
[谜团] 目击者现在已经
出面作证


189
00:15:00,900 --> 00:15:03,550
爱丽丝·门罗是受害者
历史性的“Me Too”案件。


190
00:15:03,680 --> 00:15:06,200
[Veronika] 什么？我想
在我的播客中透露这一点。


191
00:15:06,340 --> 00:15:09,250
[Sophie] 周年纪念派对
还有几周的时间，


192
00:15:09,380 --> 00:15:11,780
还有你，你已经
几乎没有卖出任何票。


193
00:15:11,910 --> 00:15:15,950
如果你想让人们出现，
你必须抓住头条新闻。


194
00:15:16,080 --> 00:15:18,390
严厉打击“Me Too”运动。


195
00:15:18,520 --> 00:15:21,090
为爱丽丝伸张正义。


196
00:15:21,220 --> 00:15:24,220
芬奇一家不会喜欢这个。


197
00:15:24,350 --> 00:15:26,880
操那些雀科动物！


198
00:15:27,010 --> 00:15:28,920
这是这样做的一个理由。


199
00:15:31,840 --> 00:15:35,930
好的。按下发送键。


200
00:15:38,850 --> 00:15:41,070
[欢快的音乐]


201
00:15:41,200 --> 00:15:44,680
[记者] 我们在现场
这是一集非常特别的剧集。


202
00:15:44,810 --> 00:15:48,420
起源故事
没那么简单。


203
00:15:48,550 --> 00:15:51,340
我的客人是谜一样的芒罗，


204
00:15:51,470 --> 00:15:55,990
但我们都认识她
被称为“小芒罗”。


205
00:15:56,120 --> 00:15:58,560
欢迎来到节目，谜团。
在我们讲述你的故事之前，


206
00:15:58,690 --> 00:16:01,480
我听说你刚刚
成为一名奶奶。


207
00:16:01,610 --> 00:16:04,130
[谜语] 哦，我的爱，凯特，


208
00:16:04,260 --> 00:16:07,870
还有我的小孙子
非常崇拜我。


209
00:16:08,010 --> 00:16:13,140
那是你的奶奶。
她是个自恋狂。是的！


210
00:16:14,230 --> 00:16:15,710
我所渴望的一切


211
00:16:15,840 --> 00:16:18,580
是为了弄清楚发生了什么
致我的父母，


212
00:16:18,710 --> 00:16:23,460
现在发现
我的母亲遭到袭击


213
00:16:23,590 --> 00:16:25,460
她的老板


214
00:16:25,590 --> 00:16:30,590
我之所以被孕育，是因为
那次暴力袭击……


215
00:16:30,720 --> 00:16:33,990
我们非常重视
她每年都活着，嗯……


216
00:16:34,120 --> 00:16:37,560
事实上，我们有一个庆祝活动
本月在岛上，


217
00:16:37,690 --> 00:16:40,340
如果你想来
并加入聚会。


218
00:16:42,870 --> 00:16:44,780
[Veronika] 嘿，你打电话来了
涂鸦胶岛 -


219
00:16:44,910 --> 00:16:49,180
四个成人和五个孩子，
那将是 300...


220
00:16:49,310 --> 00:16:52,090
[Sophie] 啊，我不知道，我可以
检查他们是否在名单上。


221
00:16:52,220 --> 00:16:53,140
让我看看...


222
00:16:53,270 --> 00:16:55,180
好的，太好了，谢谢……


223
00:16:55,310 --> 00:16:56,400
[谜题] Scribbly Gum 岛，


224
00:16:56,530 --> 00:16:58,010
你正在和
谜团芒罗。


225
00:16:58,140 --> 00:17:00,450
[Veronika] 你好，你叫
涂鸦胶岛……


226
00:17:00,580 --> 00:17:03,970
[谜题] 我刚刚卖了
六人一组！


227
00:17:04,110 --> 00:17:05,630
[Sophie] 好的，把你
通过玛吉


228
00:17:05,760 --> 00:17:08,240
她会得到
您的信用卡详细信息。


229
00:17:08,370 --> 00:17:11,630
这就是我——真正的谜。


230
00:17:11,760 --> 00:17:14,290
玛吉，你愿意吗
明天会来吗？


231
00:17:14,420 --> 00:17:18,470
嗯，我再说一遍
这些数字给你。


232
00:17:18,600 --> 00:17:21,300
4-5-6-4-5-8-0-1。


233
00:17:21,430 --> 00:17:23,560
[谜题] 那么有多少张票
都为你准备好了吗？


234
00:17:25,870 --> 00:17:28,910
[大家含糊不清地交谈着]


235
00:17:30,870 --> 00:17:34,350
它确实很强大，
他说，好嗎？


236
00:17:34,480 --> 00:17:36,220
你要去哪儿？


237
00:17:36,350 --> 00:17:39,230
哦，就在码头下。


238
00:17:47,930 --> 00:17:52,590
奥黛丽！嘿，我是Vee。
我很抱歉，


239
00:17:52,720 --> 00:17:56,940
我刚刚从
星球以来，啊……


240
00:17:59,070 --> 00:18:00,510
啊...


241
00:18:00,640 --> 00:18:03,080
啊，等一下……


242
00:18:05,510 --> 00:18:06,820
对不起。


243
00:18:06,950 --> 00:18:09,340
刚看完电影
和一些朋友一起。


244
00:18:09,470 --> 00:18:12,260
但无论如何，我只是想要
感受你的氛围


245
00:18:12,390 --> 00:18:13,910
在这一切的杰克身上，


246
00:18:14,040 --> 00:18:15,960
因为我觉得我们
甚至还没有真正开始


247
00:18:16,090 --> 00:18:17,960
刮擦
表面还在那里。


248
00:18:18,090 --> 00:18:22,880
所以，你知道，如果你只是，如果
你想尽快再次见面吗？


249
00:18:23,010 --> 00:18:25,620
请告诉我。


250
00:18:27,800 --> 00:18:29,630
[年轻的康妮]
你对他说了什么？


251
00:18:29,760 --> 00:18:31,280
[年轻的罗斯] 没什么。


252
00:18:31,410 --> 00:18:34,110
[小康妮] 你吓到他了
他几乎是游回家的。


253
00:18:34,240 --> 00:18:37,630
你知道他的家人是谁吗？
他们有多少钱？


254
00:18:37,760 --> 00:18:39,030
[年轻的罗斯] 我刚才说了，


255
00:18:39,160 --> 00:18:40,720
我没有兴趣
在任何形式的浪漫中。


256
00:18:40,850 --> 00:18:42,250
[小康妮] 罗斯！


257
00:18:42,380 --> 00:18:43,990
[年轻的罗斯] 我
对此非常有礼貌。


258
00:18:44,120 --> 00:18:46,120
[小康妮] 你知道，
不必这样——


259
00:18:46,250 --> 00:18:48,690
好男人，好房子，好生活。


260
00:18:48,820 --> 00:18:49,990
[年轻的罗斯] 在哪里？
离开这里吗？


261
00:18:50,120 --> 00:18:51,560
或许！


262
00:18:51,690 --> 00:18:53,610
我知道你不知道
还想让我在这里吗？


263
00:18:53,740 --> 00:18:54,950
弄乱你的
可爱的家庭。


264
00:18:55,090 --> 00:18:57,130
不是这样的。我们需要你。


265
00:18:59,390 --> 00:19:03,490
[紧张的音乐响起]


266
00:19:27,940 --> 00:19:29,290
[年轻的罗斯] 我要建一座房子。
我会住在小屋里。


267
00:19:29,420 --> 00:19:31,170
- 我不走。
- 天哪，你太固执了。


268
00:19:31,300 --> 00:19:34,170
瞧，我只是
试图提供帮助。


269
00:19:34,300 --> 00:19:35,390
你！你想帮忙吗？


270
00:19:35,520 --> 00:19:37,350
你只是在尝试
来帮助自己。


271
00:19:37,480 --> 00:19:40,040
别再假装
就像其他东西一样。


272
00:19:49,180 --> 00:19:51,190
[鸟鸣]


273
00:20:19,560 --> 00:20:21,910
哦...


274
00:20:22,040 --> 00:20:23,960
托马斯，这到底是怎么回事？


275
00:20:24,090 --> 00:20:26,000
妈的！


276
00:20:26,130 --> 00:20:29,700
我只是想聊聊
然后你就睡着了


277
00:20:29,830 --> 00:20:32,140
而我，我，我只是
想说的是，


278
00:20:32,270 --> 00:20:35,050
因此
绝对毫无疑问。


279
00:20:35,190 --> 00:20:38,010
Soph，从我看到的那一刻起
康妮的信，我，我，我知道


280
00:20:38,140 --> 00:20:39,840
她正在尝试什么
告诉我们，索菲——


281
00:20:39,970 --> 00:20:43,110
听我说。如果你说
甚至另一个词——


282
00:20:43,240 --> 00:20:45,590
不不不不不不不不不！我觉得
我一直爱你，索菲。


283
00:20:45,720 --> 00:20:46,940
回來獲你老婆吧！


284
00:20:47,070 --> 00:20:48,850
- 什么妻子？
- 出去！


285
00:20:48,980 --> 00:20:50,850
- 好的...
- 出去！


286
00:20:50,980 --> 00:20:53,250
我的天啊！


287
00:20:56,340 --> 00:20:58,030
[众人大笑]


288
00:20:58,160 --> 00:21:01,210
[奈杰尔] 那么这个岛呢？
它对每个人来说都是性感的吗？


289
00:21:01,340 --> 00:21:05,040
或者它只是有一个特殊的
对索菲阴道的亲和力？


290
00:21:05,170 --> 00:21:08,870
嗯，有，有
律师、驳船夫、


291
00:21:09,000 --> 00:21:10,390
前任，另一个前任——


292
00:21:10,530 --> 00:21:12,000
不，Callum 从来不是我的前任，
他只是一时兴起。


293
00:21:12,140 --> 00:21:15,010
- 再次被抛出？
- 不，他很高兴。


294
00:21:15,140 --> 00:21:18,050
快乐的人有
事务。


295
00:21:18,180 --> 00:21:20,840
[Sophie] 是的，但不会
让我开心。


296
00:21:20,970 --> 00:21:23,060
我只是想要你们拥有的东西。


297
00:21:23,190 --> 00:21:25,410
有人看着我
看着他的眼睛说，


298
00:21:25,540 --> 00:21:28,060
“嘿，索菲，你还好吗？”


299
00:21:29,410 --> 00:21:31,720
她为什么把房子送给我？


300
00:21:31,850 --> 00:21:35,640
沒有夢想的人。
只是很麻烦...


301
00:21:35,770 --> 00:21:39,900
我要去接你
另一个...桶。


302
00:21:41,120 --> 00:21:44,950
索菲，我好久没见过你了……


303
00:21:45,080 --> 00:21:48,690
-什么？可悲？
- 伤心。


304
00:21:48,820 --> 00:21:50,520
可能从你的父母开始。


305
00:21:50,650 --> 00:21:54,610
也许这座岛，
Callum 附近，


306
00:21:54,740 --> 00:21:55,790
还有托马斯的屎。
全部。


307
00:21:55,920 --> 00:21:57,830
我的意思是，是的，
这是一栋免费的房子，


308
00:21:57,960 --> 00:22:02,840
但也许它正在干扰
你那美丽、奇妙的头脑。


309
00:22:05,450 --> 00:22:06,840
或许。


310
00:22:09,240 --> 00:22:11,630
[玛吉] 那是什么？
我正走向什么地方？


311
00:22:11,760 --> 00:22:13,460
[罗恩] 你会看到的……


312
00:22:13,590 --> 00:22:16,590
我玩过那些
你给我的底片。


313
00:22:16,720 --> 00:22:19,120
我可能完全偏离了方向，
但还是这样。


314
00:22:19,250 --> 00:22:22,680
就在这儿。
那儿有一扇门。明白吗？


315
00:22:22,810 --> 00:22:24,730
[Margie] 你不是刚要去吗
帮我恢复它们？


316
00:22:24,860 --> 00:22:26,510
我明白了。


317
00:22:26,640 --> 00:22:28,120
我只是觉得你可能想要
做一些特别的事情


318
00:22:28,250 --> 00:22:30,340
今年为你的妈妈...


319
00:22:31,260 --> 00:22:33,040
- 干得好...
- 唔。


320
00:22:37,440 --> 00:22:38,960
好的，当你准备好的时候。


321
00:22:39,090 --> 00:22:40,620
[“我想到天使”
猫力正在演奏]


322
00:22:40,750 --> 00:22:47,800
♪ 当我想到天使
我想你♪


323
00:22:51,020 --> 00:22:54,590
♪ 还有你锈棕色的头发……
♪


324
00:22:54,720 --> 00:22:57,500
他们并非都来自
门罗的书。


325
00:22:57,630 --> 00:23:01,810
有一些
那本相册里有家庭照。


326
00:23:01,940 --> 00:23:06,510
♪ 我听说你离开了
不，这不可能是真的♪


327
00:23:06,640 --> 00:23:08,120
[罗恩] 嘿，是你吗？


328
00:23:08,250 --> 00:23:14,040
♪ 当我想到天使
我想你♪


329
00:23:18,130 --> 00:23:24,570
♪ 一路平安，天使
无论你去哪里♪


330
00:23:25,790 --> 00:23:27,530
[罗恩] 你还好吗？


331
00:23:27,660 --> 00:23:30,530
[玛吉吸鼻子] 嗯……


332
00:23:30,670 --> 00:23:32,930
不，是，是啊……


333
00:23:36,580 --> 00:23:39,200
是爸爸妈妈。
很高兴见到他们。


334
00:23:39,330 --> 00:23:44,200
♪ 我心里充满悲伤
我不会让它表现出来♪


335
00:23:44,330 --> 00:23:50,950
♪我会再见到你
当我该走的时候♪


336
00:23:53,300 --> 00:23:55,210
没关系。


337
00:23:57,870 --> 00:24:00,220
[玛吉呼气]


338
00:24:00,350 --> 00:24:05,220
无论如何，我可以，嗯，
我可以把它们打包，


339
00:24:05,350 --> 00:24:07,270
带他们去参加聚会。


340
00:24:07,400 --> 00:24:08,790
这是最
深思熟虑的事情


341
00:24:08,920 --> 00:24:10,970
有谁曾为我做过什么。


342
00:24:11,100 --> 00:24:15,140
♪ 当我想到天使


343
00:24:15,270 --> 00:24:18,320
我希望不是这样。


344
00:24:21,110 --> 00:24:28,460
♪ 你锈棕色的头发
以及你所做的事情♪


345
00:24:31,550 --> 00:24:37,210
♪ 我听说你离开了
不，这不可能是真的♪


346
00:24:37,340 --> 00:24:44,170
♪ 当我想到天使
我想你♪


347
00:24:50,750 --> 00:24:53,790
[Ron] 我觉得你明白了
你爸爸的天赋。


348
00:24:55,790 --> 00:25:00,490
有趣的是，他把这些都拿走了
然后就没气了。


349
00:25:01,890 --> 00:25:04,670
我能说这很有趣吗？


350
00:25:04,800 --> 00:25:09,550
我有点着迷
侧面漏光。


351
00:25:09,680 --> 00:25:12,290
看看它们在哪里褪色
在边缘？


352
00:25:12,420 --> 00:25:14,030
那是相机吗？


353
00:25:14,160 --> 00:25:17,510
是的。不是全部。


354
00:25:17,640 --> 00:25:22,520
我本来可以把它剪掉，但是
感觉就像添加了一些东西。


355
00:25:25,130 --> 00:25:27,130
那是一个美人。


356
00:25:28,480 --> 00:25:32,130
我想说的是充满爱意。


357
00:25:32,260 --> 00:25:35,220
我姐姐和我曾经
盯着它看几个小时，


358
00:25:35,350 --> 00:25:38,100
想知道什么
她的母亲就是这样。


359
00:25:38,230 --> 00:25:40,490
[电话嗡嗡声]


360
00:25:43,710 --> 00:25:47,190
你好，下课后我可以给你打电话吗？


361
00:25:47,320 --> 00:25:49,330
[Ron 在电话里] 我发现了一个
Rose 的认知评估员。


362
00:25:49,460 --> 00:25:50,670
[玛吉] 什么？


363
00:25:50,810 --> 00:25:51,980
我们需要知道她是否
岛外更加安全。


364
00:25:52,110 --> 00:25:53,420
[玛吉]不！


365
00:25:53,550 --> 00:25:55,160
我们正在进入
现在就去看她。


366
00:25:55,290 --> 00:25:57,290
你以为我不会去
今天下午到达那里。


367
00:25:57,420 --> 00:25:59,250
是的。好的。


368
00:26:00,340 --> 00:26:01,730
您以前去过这个岛吗？


369
00:26:01,860 --> 00:26:03,730
没有，我一直想去。


370
00:26:13,830 --> 00:26:15,920
[敲门声]


371
00:26:20,970 --> 00:26:21,970
[罗恩]你好！


372
00:26:22,100 --> 00:26:24,970
[声音回响] 罗斯阿姨？


373
00:26:25,100 --> 00:26:26,540
你还好嗎？


374
00:26:29,760 --> 00:26:31,410
正在小睡。


375
00:26:31,540 --> 00:26:33,720
[Ron] 上午 11:00。


376
00:26:33,850 --> 00:26:35,890
[罗恩的声音回响]啊，罗斯，
这是我的朋友……


377
00:26:36,020 --> 00:26:39,070
[女] 吉莉安。嘿，罗斯。


378
00:26:39,200 --> 00:26:40,680
这是你可爱的家吗？


379
00:26:40,810 --> 00:26:43,120
为什么？你想要吗？


380
00:26:43,250 --> 00:26:45,600
[吉莉安] 不，我来自 ACAT。


381
00:26:45,730 --> 00:26:47,340
[康妮] 她是一只猫！


382
00:26:47,470 --> 00:26:50,560
[Jillian] 老年护理
评估小组。


383
00:26:50,690 --> 00:26:52,080
我以为我们可以
今天的对话


384
00:26:52,210 --> 00:26:55,570
关于你是否
最近获得足够的支持。


385
00:26:55,700 --> 00:26:56,830
我和妻子尽力帮忙，


386
00:26:56,960 --> 00:26:59,480
但我们有
经营业务。


387
00:26:59,610 --> 00:27:01,570
嗯，
你介意我——


388
00:27:01,700 --> 00:27:02,660
我本来要
你的一块布朗尼蛋糕。


389
00:27:02,790 --> 00:27:03,880
[吉莉安]
我很想了解一下


390
00:27:04,010 --> 00:27:05,790
你的生活是什么样的
日复一日。


391
00:27:09,930 --> 00:27:10,840
玫瑰？


392
00:27:10,970 --> 00:27:12,410
别碰那些布朗尼。


393
00:27:12,540 --> 00:27:14,720
为什么？他们是吗？
你的特别布朗尼蛋糕？


394
00:27:14,850 --> 00:27:16,240
背痛！


395
00:27:16,370 --> 00:27:21,330
我有点背痛。
我服用医用大麻。


396
00:27:22,770 --> 00:27:23,940
[吉莉安]
嗯，你舒服吗


397
00:27:24,070 --> 00:27:26,120
如果我问你几个问题呢？


398
00:27:27,860 --> 00:27:29,600
比如什么？


399
00:27:29,730 --> 00:27:32,780
你多久
治疗这种疼痛？


400
00:27:32,910 --> 00:27:34,340
当它痛苦的时候。


401
00:27:34,470 --> 00:27:37,520
这种情况发生的频率是多少？
你会怎么说？


402
00:27:39,260 --> 00:27:42,180
我知道你在做什么。


403
00:27:42,310 --> 00:27:44,830
我不会离开这个岛。


404
00:27:44,960 --> 00:27:46,830
[年轻的康妮]
也许他们是对的。


405
00:27:46,960 --> 00:27:49,580
-[康妮]该走了。
- [小康妮] 该走了。


406
00:27:49,710 --> 00:27:51,840
她不会回来了。
我真的很想念她和杰克。


407
00:27:51,970 --> 00:27:53,970
我不会离开这个岛。


408
00:27:54,100 --> 00:27:57,150
[康妮] 我们失去了爱丽丝。
是你，罗斯。


409
00:27:57,280 --> 00:28:01,460
我要说多少次，
我不会离开这个岛！


410
00:28:01,590 --> 00:28:04,460
我不会走的！我不会走的！


411
00:28:08,990 --> 00:28:11,080
[Margie] 本来就该如此
悲伤辅导员，


412
00:28:11,210 --> 00:28:13,640
不是老年护理评估员。
你为什么要这么做？


413
00:28:13,770 --> 00:28:16,820
因为罗斯无法应对。
你最近去过那里吗？


414
00:28:16,950 --> 00:28:18,130
水槽里的盘子。


415
00:28:18,260 --> 00:28:19,690
嗯，其中一些
可能都是我的。


416
00:28:19,820 --> 00:28:21,430
嗯，她失败了
評估。


417
00:28:21,560 --> 00:28:23,740
因为她被石头砸了。
她就是这么告诉我的。


418
00:28:23,870 --> 00:28:26,740
她会摔倒的
淋浴时头部受伤


419
00:28:26,870 --> 00:28:28,440
或者吸烟过多
古怪的烟草


420
00:28:28,570 --> 00:28:30,440
并设置整个
血腥的岛屿陷入火海。


421
00:28:30,570 --> 00:28:33,750
谁来接
那么，你是谜吗？


422
00:28:33,880 --> 00:28:36,270
不，它会下降到
玛吉像往常一样，


423
00:28:36,410 --> 00:28:38,450
我厌倦了看到
她跑得筋疲力尽。


424
00:28:38,580 --> 00:28:40,840
你从未担心过
之前有提到过这个吗？


425
00:28:40,980 --> 00:28:43,670
我帮忙，好嗎。
我尽我所能，


426
00:28:43,800 --> 00:28:45,940
但玛吉喜欢
事物的中心。


427
00:28:46,070 --> 00:28:48,290
-[玛吉]真的吗？
- 你为此而活。


428
00:28:48,420 --> 00:28:50,720
我同意罗斯的观点
还未准备好放牧，


429
00:28:50,850 --> 00:28:53,550
但当她这样做的时候，她只会
希望你成为她的照顾者。


430
00:28:53,680 --> 00:28:54,820
我的意思是，她不会想要我。


431
00:28:54,950 --> 00:28:56,430
嗯，也许我不知道
想成为一名护理员。


432
00:28:56,560 --> 00:28:58,730
[Ron] 就是这样
我试着说一下。


433
00:28:58,860 --> 00:29:00,390
玛吉已经经营一家企业 -


434
00:29:00,520 --> 00:29:02,740
商店、所有的烹饪，
每隔一天就去照顾孩子。


435
00:29:02,870 --> 00:29:04,960
- 她的孙子。
- 你的呢！


436
00:29:05,090 --> 00:29:06,570
玛吉上场了
为 Grace 快速拨号。


437
00:29:06,700 --> 00:29:07,960
给 Grace 拨打快速拨号？


438
00:29:08,090 --> 00:29:09,260
啊，她今天早上给我发短信，


439
00:29:09,390 --> 00:29:11,350
婴儿有
他手上长满了斑点。


440
00:29:11,480 --> 00:29:13,140
你没想到
值得一提的是。


441
00:29:13,270 --> 00:29:15,620
我让她给你打电话
如果她担心的话。


442
00:29:17,360 --> 00:29:20,710
只是有点太忙了
你的摄影课。


443
00:29:20,840 --> 00:29:23,370
那是什么
是什么意思？


444
00:29:23,500 --> 00:29:25,630
问问圣玛吉。


445
00:29:33,980 --> 00:29:36,550
必须这么说。


446
00:29:49,700 --> 00:29:51,700
[玛吉] 你还好吗？


447
00:29:51,830 --> 00:29:53,130
[维罗妮卡] 好的。


448
00:30:02,320 --> 00:30:03,580
嘿！


449
00:30:05,190 --> 00:30:06,800
你去上班了吗？


450
00:30:06,930 --> 00:30:09,450
是的。
录音會議。


451
00:30:15,110 --> 00:30:17,640
我没见过太多
最近有你们。


452
00:30:17,770 --> 00:30:19,990
是的...
嘿，嗯...


453
00:30:21,680 --> 00:30:26,430
我要告诉格蕾丝，
关于泰国。


454
00:30:26,560 --> 00:30:28,600
我应该这么做
马上。


455
00:30:28,730 --> 00:30:31,690
我什么都不想说
无需先告诉你。


456
00:30:33,440 --> 00:30:36,000
我不确定这是不是个好主意。


457
00:30:36,130 --> 00:30:37,700
她会恨我的。


458
00:30:37,830 --> 00:30:40,570
整个岛屿的
会恨我。


459
00:30:40,700 --> 00:30:43,400
这很糟糕而且是错误的，


460
00:30:43,530 --> 00:30:47,490
我不保留
不让我妻子知道的秘密。


461
00:30:48,540 --> 00:30:50,370
正确的。


462
00:30:52,280 --> 00:30:53,980
好的。


463
00:30:57,370 --> 00:30:59,290
你做你自己。


464
00:31:14,300 --> 00:31:16,130
[谜语] 格蕾丝！


465
00:31:23,010 --> 00:31:25,570
噢，格蕾丝，你来了。


466
00:31:27,100 --> 00:31:29,970
我的孙子在哪里
有斑点吗？


467
00:31:30,100 --> 00:31:32,360
他在里面睡觉。


468
00:31:36,720 --> 00:31:38,890
瞧，我只想说……


469
00:31:42,550 --> 00:31:45,200
我认为这是相当不公平的
Margie 被允许照顾孩子


470
00:31:45,330 --> 00:31:47,600
而我还没有被问到。


471
00:31:48,510 --> 00:31:49,770
好的。


472
00:31:51,770 --> 00:31:54,170
太好了，我们会问你
下次。


473
00:31:57,000 --> 00:31:58,960
那么请告诉我有关斑点的情况。


474
00:31:59,090 --> 00:32:01,090
我是说，他可能过敏吗？
像你一样？


475
00:32:01,220 --> 00:32:04,130
不，他们现在已经走了。
我反应过度了


476
00:32:04,270 --> 00:32:06,920
他不是太帅吗？
你檢查了嗎？


477
00:32:07,050 --> 00:32:08,530
我当然检查过了。


478
00:32:08,660 --> 00:32:10,490
因为这真的很重要
以免他太热。


479
00:32:10,620 --> 00:32:11,660
我的意思是，我知道你会裹襁褓。


480
00:32:11,790 --> 00:32:13,140
我们从来没有
包裹我们的婴儿——


481
00:32:13,270 --> 00:32:14,970
妈妈，我需要你退后，好吗？


482
00:32:15,100 --> 00:32:17,060
我们很好。


483
00:32:18,450 --> 00:32:19,630
好的。


484
00:32:21,590 --> 00:32:23,240
[谜语] 好的。


485
00:32:41,870 --> 00:32:44,960
[婴儿开始哭泣]


486
00:32:57,060 --> 00:32:59,150
[轻柔的音乐]


487
00:33:19,170 --> 00:33:23,260
[索菲] 玛吉，你在吗？


488
00:33:24,260 --> 00:33:26,170
[玛吉] 嘿，亲爱的。


489
00:33:26,300 --> 00:33:29,830
看！我们真的有线索了。


490
00:33:29,960 --> 00:33:32,830
是的，我有一个朋友
恢复一些照片


491
00:33:32,960 --> 00:33:34,960
为了派对，他发现——


492
00:33:35,100 --> 00:33:37,530
他发现一处漏光
在一些照片中，


493
00:33:37,660 --> 00:33:40,360
包括爱丽丝的这一张。


494
00:33:40,490 --> 00:33:42,150
[维罗妮卡]
瞧，它就在那儿。


495
00:33:42,280 --> 00:33:43,580
[Margie] 但是 Billy 的照片
没有。


496
00:33:43,710 --> 00:33:45,710
[维罗妮卡]
家人也一样。


497
00:33:48,280 --> 00:33:49,810
[维罗妮卡] 好的……


498
00:33:49,940 --> 00:33:51,940
看看这个。


499
00:33:52,070 --> 00:33:53,770
我的意思是，我们知道
这张爱丽丝的照片


500
00:33:53,900 --> 00:33:56,420
在她之前被带走
明显怀孕了，


501
00:33:56,550 --> 00:33:59,380
但比利根本就没来
到达那个岛。


502
00:33:59,510 --> 00:34:02,690
我的意思是，她已经
婴儿随后消失了


503
00:34:02,820 --> 00:34:04,300
在他到达这里之前。


504
00:34:04,430 --> 00:34:06,910
所以拍了照片
使用同一台相机


505
00:34:07,040 --> 00:34:08,910
拍摄家庭照片。


506
00:34:09,040 --> 00:34:11,830
[Veronika] 没错。这是个线索。


507
00:34:11,960 --> 00:34:16,400
但我不太确定
它给我们带来了什么。


508
00:34:18,010 --> 00:34:19,840
[玛吉] 你还好吗，亲爱的？


509
00:34:23,930 --> 00:34:26,100
我，我，只是想
让你知道


510
00:34:26,230 --> 00:34:28,970
你可以拥有
房子后面，


511
00:34:29,110 --> 00:34:32,410
一旦我发现
去别的地方住。


512
00:34:33,460 --> 00:34:35,590
你在说什么？


513
00:34:36,680 --> 00:34:38,590
[维罗妮卡] 嘿...


514
00:34:39,380 --> 00:34:40,860
对不起...


515
00:34:43,730 --> 00:34:46,510
我真的很想念
今天我的妈妈。


516
00:34:48,820 --> 00:34:51,170
你会去哪里？


517
00:34:54,350 --> 00:34:56,960
我还不知道。


518
00:34:57,090 --> 00:35:00,440
我想当罗恩提出
买房子，


519
00:35:00,570 --> 00:35:03,790
它只是漂浮在周围
在我的脑海深处。


520
00:35:03,920 --> 00:35:06,530
罗恩主动提出要买下这栋房子？


521
00:35:10,020 --> 00:35:11,840
他、他想要这个给你？


522
00:35:11,970 --> 00:35:14,240
为我？


523
00:35:14,370 --> 00:35:15,890
爸爸一直在努力
让我离开这个岛，


524
00:35:16,020 --> 00:35:17,020
只要我还记得。


525
00:35:17,150 --> 00:35:18,810
那，那不
有任何意义。


526
00:35:18,940 --> 00:35:20,640
[玛吉] 抱歉，我必须……


527
00:35:26,990 --> 00:35:29,030
我只是……


528
00:35:29,170 --> 00:35:30,650
什么？


529
00:35:50,060 --> 00:35:53,230
[紧张的音乐响起]


530
00:36:02,760 --> 00:36:04,590
[玛吉] 什么——？


531
00:36:14,910 --> 00:36:17,000
[电脑蜂鸣声]


532
00:36:17,130 --> 00:36:21,170
好吧，你看，我在想——


533
00:36:21,300 --> 00:36:25,610
如果相机
拍这些照片的是杰克吗？


534
00:36:25,740 --> 00:36:28,140
我的意思是他一定已经离开了
背后还有别的东西，


535
00:36:28,270 --> 00:36:31,450
除了他的衣服。


536
00:36:31,580 --> 00:36:33,360
我认为我们应该
看看你的地下室。


537
00:36:35,490 --> 00:36:36,890
好的。


538
00:36:48,110 --> 00:36:51,250
[Ron 画外音] 欢迎来到
斯克里布利胶树庄园。


539
00:36:51,380 --> 00:36:53,380
你曾经
梦想投资


540
00:36:53,510 --> 00:36:55,820
在豪华私人庄园里？


541
00:36:55,950 --> 00:36:57,990
一片天堂。


542
00:36:58,120 --> 00:37:01,170
距离仅 40 分钟
悉尼市……


543
00:37:01,300 --> 00:37:03,650
[低沉的音乐]


544
00:37:05,830 --> 00:37:08,350
[婴儿咕噜声]


545
00:37:08,480 --> 00:37:09,960
[格蕾丝] 我们走吧。


546
00:37:10,090 --> 00:37:11,530
[婴儿哭声]


547
00:37:11,660 --> 00:37:13,400
[格蕾丝] 我们到了。


548
00:37:41,560 --> 00:37:43,390
[Callum语音信箱]
嘿，给我留言吧。


549
00:37:43,520 --> 00:37:46,130
嘿，是我。我买了
一些婴儿Panadol，


550
00:37:46,260 --> 00:37:48,780
我找不到它。
你能给我回电话吗？


551
00:37:49,960 --> 00:37:52,440
[电话嗡嗡声]


552
00:37:54,140 --> 00:37:55,790
我真的不能说话
现在，妈妈。


553
00:37:55,920 --> 00:37:57,660
[Margie 在电话里] 我要走了
去银行，听着，


554
00:37:57,790 --> 00:37:59,840
重要的是你们女孩们
别提


555
00:37:59,970 --> 00:38:01,360
对任何人来说，那家房子都是生意。


556
00:38:01,490 --> 00:38:04,280
甚至是托马斯，或者爸爸。
[通话结束]


557
00:38:08,890 --> 00:38:11,890
谁去银行？


558
00:38:12,020 --> 00:38:13,850
[监视器蜂鸣声]


559
00:38:13,980 --> 00:38:15,980
[婴儿哭声]


560
00:38:20,030 --> 00:38:21,820
[玛吉的语音信箱]
你好，我是玛吉·戈登。


561
00:38:21,950 --> 00:38:23,210
如果你想预订旅游


562
00:38:23,340 --> 00:38:24,600
或一张前往
周年纪念派对，


563
00:38:24,730 --> 00:38:28,170
请留下您的姓名
和电话号码。


564
00:38:31,910 --> 00:38:34,310
我觉得我发现了一些东西。


565
00:38:44,060 --> 00:38:45,710
看看这些。


566
00:38:45,840 --> 00:38:48,540
[维罗妮卡]
那是康妮和妈妈。


567
00:38:48,670 --> 00:38:50,450
[索菲] 那是年轻的谜团吗？


568
00:38:50,580 --> 00:38:52,060
等等，这个……


569
00:38:52,190 --> 00:38:55,070
我认为这是罗斯的
房子正在建造中。


570
00:38:55,200 --> 00:38:57,590
你知道吗
我在这里没看到？


571
00:38:57,720 --> 00:38:59,330
什么？


572
00:39:00,290 --> 00:39:01,860
玫瑰。


573
00:39:03,340 --> 00:39:04,690
什么？


574
00:39:04,820 --> 00:39:07,950
如果她不是
在其中任何一个中...


575
00:39:08,080 --> 00:39:11,210
那么她一定是
带走它们的人。


576
00:39:11,340 --> 00:39:14,700
等待，然后他们，
他们都有


577
00:39:14,830 --> 00:39:16,610
同样的漏光，
他们每一个人。


578
00:39:16,740 --> 00:39:17,960
是的，确实如此。


579
00:39:18,090 --> 00:39:19,870
所以他们没有被带走
用比利的相机。


580
00:39:21,270 --> 00:39:24,360
这意味着她必须
已经拍了这张。


581
00:39:28,270 --> 00:39:30,060
我们需要和罗斯谈谈。


582
00:39:30,190 --> 00:39:33,410
她不会跟我说话。


583
00:39:33,540 --> 00:39:36,060
我会尝试寻找更多。


584
00:39:46,640 --> 00:39:50,080
[紧张的音乐响起]


585
00:39:57,000 --> 00:39:57,960
唔...


586
00:39:58,090 --> 00:40:00,090
嗯…


587
00:40:00,960 --> 00:40:03,570
我会回来的。


588
00:40:05,180 --> 00:40:06,310
好的。


589
00:40:06,440 --> 00:40:08,750
[手机铃声]


590
00:40:08,880 --> 00:40:10,880
-[婴儿哭声]
-[索菲] 格蕾丝？


591
00:40:11,010 --> 00:40:12,450
嗨，嗨，索菲。


592
00:40:12,580 --> 00:40:15,450
我很抱歉，
我尝试过所有人


593
00:40:15,580 --> 00:40:17,980
没有人
没人接。


594
00:40:18,110 --> 00:40:19,280
嗯…


595
00:40:20,890 --> 00:40:25,330
是奥利。他真的很帅。


596
00:40:25,460 --> 00:40:27,940
我知道有些不对劲
是。


597
00:40:34,300 --> 00:40:37,210
-[格蕾丝] 对不起。
- 哦...


598
00:40:37,340 --> 00:40:38,820
- 对不起。
- 优雅...


599
00:40:38,950 --> 00:40:41,220
我只是想让大家
玛吉，


600
00:40:41,350 --> 00:40:42,740
没有人，
没有人回答。


601
00:40:42,870 --> 00:40:44,310
哦，请不要道歉。


602
00:40:44,440 --> 00:40:45,830
我会继续尝试打电话给 Callum，


603
00:40:45,960 --> 00:40:47,700
他可以和我们见面
在医院。


604
00:40:47,830 --> 00:40:49,880
好吧？


605
00:40:51,180 --> 00:40:54,320
格蕾丝？怎么了？


606
00:40:55,750 --> 00:40:58,840
[婴儿哭声]
[崩溃]


607
00:40:58,970 --> 00:41:00,980
带上他。


608
00:41:02,190 --> 00:41:03,370
求你了！带他走吧。


609
00:41:03,500 --> 00:41:04,720
[索菲] 好的……


610
00:41:04,850 --> 00:41:07,200
[Grace] 是我，我正在做
有事吗。


611
00:41:07,330 --> 00:41:08,810
[索菲] 不...


612
00:41:11,250 --> 00:41:12,640
嘿...


613
00:41:13,680 --> 00:41:15,470
格蕾丝？来吧。


614
00:41:16,380 --> 00:41:18,300
一切都会好起来的。


615
00:41:18,430 --> 00:41:20,690
- 快点，我们该走了。
- 好的...


616
00:41:20,820 --> 00:41:24,000
-[索菲]啊，没关系……
-[婴儿哭声]


617
00:41:26,910 --> 00:41:30,090
[船引擎的轰鸣声]


618
00:41:37,930 --> 00:41:40,670
[出租车侧滑停车]


619
00:41:49,330 --> 00:41:51,420
- 索菲！
- 啊，现在就是他。


620
00:41:51,550 --> 00:41:54,030
嘿，他们正在给予
静脉输液


621
00:41:54,160 --> 00:41:56,160
还有一种叫做
支气管扩张剂。


622
00:41:56,290 --> 00:41:59,030
他们认为他不会
需要呼吸管。


623
00:41:59,160 --> 00:42:01,780
- 好的，我什么时候可以见到他？
- 现在。


624
00:42:01,910 --> 00:42:04,690
格蕾丝和他在一起。


625
00:42:04,820 --> 00:42:08,700
[护士] 是啊，就是这样。
你做得真好……


626
00:42:08,830 --> 00:42:10,610
没事没事……


627
00:42:14,790 --> 00:42:17,490
[婴儿咕噜声]


628
00:42:21,710 --> 00:42:24,670
[维罗妮卡] 是的，当然。
我会，我会让每个人都知道。


629
00:42:24,800 --> 00:42:29,370
谢谢。那是索菲。
奥利弗很好，


630
00:42:29,500 --> 00:42:31,150
但他们要
让他过夜


631
00:42:31,280 --> 00:42:33,720
- 但 Callum 和他在一起。
- 好的。


632
00:42:35,550 --> 00:42:37,990
[急促呼气]
[清嗓子]


633
00:42:39,640 --> 00:42:41,730
好了，该睡觉了。


634
00:42:43,470 --> 00:42:47,470
[Rose] 哦，啊，我会寻找
早上的相机


635
00:42:47,600 --> 00:42:49,950
如果这让你开心的话。


636
00:42:50,080 --> 00:42:53,700
但我不能保证
我会找到任何东西。


637
00:42:53,830 --> 00:42:55,920
我，我从来没有问过，嗯……


638
00:42:57,000 --> 00:42:59,090
你觉得杰克怎么样？


639
00:43:01,790 --> 00:43:03,450
他很好。


640
00:43:04,530 --> 00:43:07,450
嗯，他还好吗？


641
00:43:08,930 --> 00:43:12,280
他爱爱丽丝。


642
00:43:13,850 --> 00:43:16,550
对她忠贞不渝……


643
00:43:16,680 --> 00:43:19,550
你是说，作为兄弟？


644
00:43:23,330 --> 00:43:27,690
对...有很多事情要做
派对结束。去睡觉。


645
00:43:27,820 --> 00:43:32,610
等一下！等一下，罗斯，我呃……


646
00:43:34,130 --> 00:43:38,960
我想告诉你
我遇见了一个人。


647
00:43:40,260 --> 00:43:41,480
哦...


648
00:43:42,660 --> 00:43:44,790
他是谁？


649
00:43:46,710 --> 00:43:49,140
她的名字叫奥黛丽。


650
00:43:55,150 --> 00:43:58,240
你
想想看？


651
00:44:06,380 --> 00:44:08,340
我认为没有
无限机会


652
00:44:08,470 --> 00:44:10,640
为了这个世界的幸福。


653
00:44:11,950 --> 00:44:13,820
和...


654
00:44:13,950 --> 00:44:19,910
如果你发现一个或
一次机会...


655
00:44:21,740 --> 00:44:23,660
...对你有好处。


656
00:44:26,750 --> 00:44:30,010
谢谢。谢谢。


657
00:44:31,620 --> 00:44:34,540
我真的很感激...


658
00:44:35,150 --> 00:44:37,410
...杰克。


659
00:44:37,540 --> 00:44:40,370
[轻柔的吉他音乐]


660
00:44:42,500 --> 00:44:45,680
[“就像一个女人”
由 Cat Power 演奏]


661
00:44:45,810 --> 00:44:51,950
♪ 没人感到痛苦


662
00:44:53,560 --> 00:44:58,870
♪ 所以相信我会继续
再次见到她♪


663
00:45:01,300 --> 00:45:10,050
♪ 没人需要猜测
那个婴儿不能被祝福♪


664
00:45:11,010 --> 00:45:13,580
我们应该喝点东西吗？


665
00:45:15,660 --> 00:45:17,840
你可以告诉我关于爱丽丝的事。


666
00:45:17,970 --> 00:45:21,930
♪ 她的迷雾，她的安非他命
还有她的珍珠♪


667
00:45:22,060 --> 00:45:24,890
还有杰克……


668
00:45:25,020 --> 00:45:30,980
♪ 她就像一个女人


669
00:45:31,110 --> 00:45:38,910
♪ 是的，她做爱
就像一个女人♪


670
00:45:39,040 --> 00:45:48,130
♪ 是的，她确实如此，而且她
就像女人一样疼痛♪


671
00:45:48,260 --> 00:45:55,100
♪ 但她崩溃了
就像一个小女孩♪


672
00:45:57,790 --> 00:46:01,750
[口琴间奏]


673
00:46:22,210 --> 00:46:25,470
[轻柔的音乐]

