1
00:00:12,100 --> 00:00:15,550
之前在《Fire Country》上...
我得到了另一份工作机会


2
00:00:15,650 --> 00:00:16,860
在比尤特。


3
00:00:16,960 --> 00:00:18,960
杰克，没有晋升
现在42岁。


4
00:00:19,060 --> 00:00:20,410
不确定什么时候会有。


5
00:00:20,510 --> 00:00:22,270
我猜这个
这是我两周的通知。


6
00:00:22,370 --> 00:00:24,000
我们必须弄清楚
如何让你回到


7
00:00:24,100 --> 00:00:25,480
加州消防局制服。
那将会很艰难。


8
00:00:25,580 --> 00:00:27,510
我的记录
将会升起几面旗帜。


9
00:00:27,620 --> 00:00:29,580
芬恩给我发了五条短信。


10
00:00:29,680 --> 00:00:31,680
芬恩已经透露了自己的身份
很痴迷。


11
00:00:31,790 --> 00:00:33,580
芬恩？
你好。


12
00:00:33,680 --> 00:00:34,820
我欠你一个道歉。


13
00:00:34,930 --> 00:00:36,440
让我们集中精力让您康复。


14
00:00:36,550 --> 00:00:38,310
队长，看。
嘿，酋长？


15
00:00:38,410 --> 00:00:39,720
芬恩一直在跟踪她。


16
00:00:39,820 --> 00:00:40,820
你需要得到她
从救护车里出来


17
00:00:40,930 --> 00:00:42,860
现在就离他远点。


18
00:00:42,960 --> 00:00:44,510
无论他要告诉你什么，


19
00:00:44,620 --> 00:00:46,170
这是谎言。
是你引发了那场火灾吗


20
00:00:46,270 --> 00:00:47,170
带我去见你？


21
00:00:47,270 --> 00:00:48,890
这难道不浪漫吗？


22
00:00:50,960 --> 00:00:53,200
首席！
他很危险。


23
00:00:53,310 --> 00:00:55,030
现在他逍遥法外。


24
00:00:58,410 --> 00:00:59,820
我们正好赶上时间。


25
00:00:59,930 --> 00:01:01,480
幸亏我没有带你去


26
00:01:01,580 --> 00:01:04,370
在你的诱惑下
今天早上提供。


27
00:01:04,480 --> 00:01:06,440
好吧，我的提议仍然有效。


28
00:01:06,550 --> 00:01:07,930
我正要跑
之后的一些差事，


29
00:01:08,030 --> 00:01:11,240
但我可以确信
去做其他事情。


30
00:01:11,340 --> 00:01:12,680
今晚。


31
00:01:12,790 --> 00:01:14,270
今晚，我保证。


32
00:01:14,370 --> 00:01:16,890
我得去看望Nonno
- 在此之后。
- 好的。


33
00:01:17,000 --> 00:01:18,790
他的药物已经减缓
有点痴呆，


34
00:01:18,890 --> 00:01:21,200
但我只是想见见他
趁他还好。


35
00:01:21,310 --> 00:01:22,750
代我向他问好。


36
00:01:22,860 --> 00:01:24,440
♪ 爸爸正在祈祷…… ♪


37
00:01:24,550 --> 00:01:27,820
告诉他他欠我
扑克之夜四美元。


38
00:01:27,930 --> 00:01:29,510
你知道你永远不会
看到那笔钱。


39
00:01:29,620 --> 00:01:30,650
嗯哼。


40
00:01:32,270 --> 00:01:34,030
有什么东西，呃，
你需要分享什么吗？


41
00:01:34,130 --> 00:01:36,130
呃，你真有趣。
这是我的侄子阿米尔。


42
00:01:36,240 --> 00:01:37,310
阿米尔，打个招呼。


43
00:01:37,410 --> 00:01:38,620
以利亚的
新来的小家伙？


44
00:01:38,720 --> 00:01:39,860
是的。


45
00:01:39,960 --> 00:01:41,170
我们正在照顾孩子
早上。


46
00:01:41,270 --> 00:01:42,410
嗯哼。


47
00:01:42,510 --> 00:01:43,480
所以你实际上
你是，你是加二，


48
00:01:43,580 --> 00:01:45,000
不是加一。


49
00:01:45,100 --> 00:01:46,580
你真有趣，博德。
哦，只是想确认一下。


50
00:01:47,860 --> 00:01:49,510
你算是一个完整的人。


51
00:01:49,620 --> 00:01:51,240
你是如此完整。


52
00:01:51,340 --> 00:01:52,790
给你，给你，我把它给你。


53
00:01:52,890 --> 00:01:54,240
就这样。
你对他真好。


54
00:01:54,340 --> 00:01:55,410
嗯，我的意思是，


55
00:01:55,510 --> 00:01:57,370
他真是个快乐宝贝。哦……


56
00:01:57,480 --> 00:01:58,510
我就是爱你。


57
00:01:58,620 --> 00:02:00,440
伊芙阿姨
非常爱你。


58
00:02:00,550 --> 00:02:03,100
你还记得高中的时候，
当我们不得不携带那些行李时


59
00:02:03,200 --> 00:02:04,890
周围撒上面粉，假装
他们还是婴儿吗？


60
00:02:05,000 --> 00:02:06,930
是的，我把代数成绩丢了。


61
00:02:07,030 --> 00:02:08,650
- 你做到了。
- 非常糟糕。


62
00:02:08,750 --> 00:02:10,680
只是...


63
00:02:10,790 --> 00:02:12,510
是的。


64
00:02:12,620 --> 00:02:15,620
我记得我说过我想要
总有一天会是真的。我……


65
00:02:15,720 --> 00:02:17,960
我想我仍然这么认为。


66
00:02:19,720 --> 00:02:21,550
你？


67
00:02:21,650 --> 00:02:24,930
我想，呃……嗯……


68
00:02:25,030 --> 00:02:26,620
我告诉他们
我会帮忙建立


69
00:02:26,720 --> 00:02:28,440
但是我们可以谈谈吗
稍后再谈论此事？


70
00:02:28,550 --> 00:02:29,790
是的。


71
00:02:29,890 --> 00:02:33,100
好的，再见。再见，宝贝们。


72
00:02:33,200 --> 00:02:35,310
祝你好运
一位船长


73
00:02:35,410 --> 00:02:36,930
那个男人的标准。


74
00:02:37,030 --> 00:02:39,100
♪ 现在这就是我想要的
养育我的孩子……♪


75
00:02:39,200 --> 00:02:42,410
董事会派出了 20 名申请人
来填补杰克的位置。你猜怎么着？


76
00:02:42,510 --> 00:02:44,170
他们都不是杰克，
所以他们都很烂？


77
00:02:44,270 --> 00:02:45,680
他们都很差劲。


78
00:02:45,790 --> 00:02:48,820
你将拥有
给某人一个机会。


79
00:02:48,930 --> 00:02:50,720
嗯，只要他们送我
有人


80
00:02:50,820 --> 00:02:52,680
任何经验的暗示
或能力，


81
00:02:52,790 --> 00:02:54,060
我一定会的。


82
00:02:54,170 --> 00:02:55,720
哦，是时候了。


83
00:02:55,820 --> 00:02:59,480
♪ 狂野而自由 ♪


84
00:02:59,580 --> 00:03:02,790
♪ 我得了一百年
朴实无华♪


85
00:03:02,890 --> 00:03:04,750
♪ 流淌在我的血液里 ♪


86
00:03:06,240 --> 00:03:08,130
♪ 我出生在乡村 ♪


87
00:03:08,240 --> 00:03:11,030
♪ 这个国家的
我爱什么...♪


88
00:03:11,130 --> 00:03:13,270
让我们来看看。


89
00:03:13,370 --> 00:03:15,440
是的，我能帮你吗？


90
00:03:15,550 --> 00:03:17,370
只是檢查貨物。


91
00:03:18,440 --> 00:03:20,100
你的储物柜，笨蛋。


92
00:03:20,200 --> 00:03:22,580
我要接受它
当你下周离开的时候。


93
00:03:22,680 --> 00:03:23,960
你知道，我的身体还是温暖的。


94
00:03:24,060 --> 00:03:25,440
我会在那儿见到你。


95
00:03:25,550 --> 00:03:28,000
♪ 就是这样
我会一直...♪


96
00:03:28,100 --> 00:03:30,480
嘿。
爸爸，你成功了。


97
00:03:30,580 --> 00:03:31,750
我成功了。


98
00:03:31,860 --> 00:03:33,510
是的，现在，
我所拥有的只是时间。


99
00:03:33,620 --> 00:03:34,720
毫米。


100
00:03:34,820 --> 00:03:36,240
- 你好吗？
- 是的。


101
00:03:36,340 --> 00:03:37,510
有芬恩的踪迹吗？


102
00:03:37,620 --> 00:03:39,310
不，而且以后也不会有。


103
00:03:39,410 --> 00:03:41,240
警方称他
清空了他的账户


104
00:03:41,340 --> 00:03:43,890
并抛弃了他的
圣克鲁斯的汽车。


105
00:03:44,000 --> 00:03:45,410
所以，他正在逃亡。


106
00:03:45,510 --> 00:03:47,510
只要他还在逃亡
来自 Edgewater 和我，


107
00:03:47,620 --> 00:03:48,930
我很好。
毫米。


108
00:03:49,030 --> 00:03:52,270
欢迎来吃早餐，家人。


109
00:03:52,370 --> 00:03:53,650
嗯，不。
不。


110
00:03:53,750 --> 00:03:54,720
不，莎伦。
“Fam-bam”？


111
00:03:54,820 --> 00:03:55,960
“亲——嘞。”


112
00:03:56,060 --> 00:03:56,960
最后一次是什么时候
你实际上


113
00:03:57,060 --> 00:03:58,410
听到“fam-bam”的声音了吗？
妈妈。


114
00:03:58,510 --> 00:04:01,030
哦，来吧，在俱乐部，
我们都是一家人，对吧？


115
00:04:01,130 --> 00:04:02,580
是的。


116
00:04:02,680 --> 00:04:03,720
这真是低调的尴尬。


117
00:04:03,820 --> 00:04:04,720
哦...


118
00:04:04,820 --> 00:04:05,890
家人，你们好吗？


119
00:04:06,000 --> 00:04:07,240
快点。


120
00:04:07,340 --> 00:04:09,550
你尝试扔
一顿美味的早餐


121
00:04:09,650 --> 00:04:10,960
然后你就会被嘲笑。


122
00:04:11,060 --> 00:04:12,960
我不是在嘲笑你。
我真的很感激。


123
00:04:13,060 --> 00:04:16,960
不，杰克，
我们很感激你。


124
00:04:17,060 --> 00:04:19,340
是的，是的，呃...


125
00:04:19,440 --> 00:04:22,860
尝试并不容易
找到一个可以替代你的人。


126
00:04:22,960 --> 00:04:25,370
呃，你自己说说吧，


127
00:04:25,480 --> 00:04:27,580
因为我要升级
一间漂亮、崭新、宽敞的卧室。


128
00:04:27,680 --> 00:04:29,240
当然可以。
哦，不。


129
00:04:29,340 --> 00:04:30,820
我一直在重新装修
在我的脑海里。


130
00:04:30,930 --> 00:04:32,030
你在重新装饰什么？
哦真的吗？


131
00:04:32,130 --> 00:04:33,410
这很奇怪，
因为我们不在...


132
00:04:33,510 --> 00:04:34,860
我们的思想不是——
它们现在不同步。


133
00:04:34,960 --> 00:04:36,030
他们不是。
好吧，嘿。


134
00:04:36,130 --> 00:04:37,750
我只会
几个小时的路程。


135
00:04:37,860 --> 00:04:40,620
谁知道呢，我的意思是，
这些火灾的情况


136
00:04:40,720 --> 00:04:42,440
我们可能在打架
一起生火


137
00:04:42,550 --> 00:04:43,960
- 在门多西诺。
-毫米。


138
00:04:44,060 --> 00:04:45,440
咬你的舌头。


139
00:04:45,550 --> 00:04:47,650
嗯，没有，不过说真的，嗯……


140
00:04:47,750 --> 00:04:50,200
伙计们，我很感激
和你们一起度过这最后一周。


141
00:04:50,310 --> 00:04:52,820
是的，好吧。
聚光灯已经够多了。


142
00:04:52,930 --> 00:04:54,580
我不喜欢
注意力。


143
00:04:54,680 --> 00:04:57,580
哦，来吧，队长。
你喜欢成为焦点。


144
00:04:59,270 --> 00:05:01,310
好吧，你知道吗？
好吧，大家放松一下。


145
00:05:01,410 --> 00:05:03,370
不，但说真的，不。
其他人去吧。


146
00:05:03,480 --> 00:05:04,510
曼尼，就像，什么——


147
00:05:04,620 --> 00:05:05,750
你最近都在做什么？
嗯…


148
00:05:05,860 --> 00:05:09,650
我很感激...


149
00:05:09,750 --> 00:05:11,440
我很感激
芬恩清除了。


150
00:05:11,550 --> 00:05:12,960
是的，那个怪人。
嗯，好的。


151
00:05:13,060 --> 00:05:15,240
显然，是一样的，但是……


152
00:05:15,340 --> 00:05:17,720
爸爸，你还有其他消息
分享。


153
00:05:17,820 --> 00:05:18,890
正确的？
哦。


154
00:05:19,000 --> 00:05:20,930
好吧，呃……


155
00:05:21,030 --> 00:05:22,960
我交出了我的加州之火
应用。


156
00:05:23,060 --> 00:05:24,370
嘿！


157
00:05:24,480 --> 00:05:26,580
等等，可能是
不会发生。


158
00:05:26,680 --> 00:05:29,170
你知道，因为我的记录，
这是一个很小的尝试，但是...


159
00:05:29,270 --> 00:05:31,030
这实际上是一个不太可能实现的目标。


160
00:05:31,130 --> 00:05:33,200
嘿，你知道，
你以前曾战胜过困难。


161
00:05:33,310 --> 00:05:34,820
嗯哼，说话
克服困难，


162
00:05:34,930 --> 00:05:36,550
现在 Oxalta 的
不在画面中，


163
00:05:36,650 --> 00:05:37,890
宝贝，Three Rock 回来了。


164
00:05:38,000 --> 00:05:39,890
这是正确的。
嘿。


165
00:05:40,000 --> 00:05:41,930
哦！


166
00:05:42,030 --> 00:05:43,170
好吧，请告诉他们


167
00:05:43,270 --> 00:05:45,410
休息一下，
在座的各位也一样，


168
00:05:45,510 --> 00:05:47,170
因为又有一场火灾
在扎贝尔山脊，


169
00:05:47,270 --> 00:05:49,030
他们还不需要我们，
但如果情况变糟，


170
00:05:49,130 --> 00:05:50,410
接下来是 42 号。


171
00:05:50,510 --> 00:05:51,620
所以...


172
00:05:51,720 --> 00:05:53,000
希望如此


173
00:05:53,100 --> 00:05:54,550
他们可以保留
那东西包含


174
00:05:54,650 --> 00:05:57,750
也许是一个安静美好的一周
这里就在 Edgewater。


175
00:05:57,860 --> 00:05:59,440
爱它。
干杯。


176
00:05:59,550 --> 00:06:01,410
在埃奇沃特？安静的一周？
大家好。


177
00:06:07,510 --> 00:06:10,000
嘿，你……呃……
你还好吗？


178
00:06:10,100 --> 00:06:12,310
是的，我很好。


179
00:06:13,170 --> 00:06:16,410
真的。芬恩走了。


180
00:06:16,510 --> 00:06:17,890
我是认真的。


181
00:06:18,000 --> 00:06:21,890
芬恩，芬恩追你
或者任何人，我都抓到你了。


182
00:06:23,310 --> 00:06:25,240
博德，你被假释了。


183
00:06:25,340 --> 00:06:27,270
你不能把自己
对我来说很危险，


184
00:06:27,370 --> 00:06:30,370
尤其是
当我们不再在一起的时候。


185
00:06:31,200 --> 00:06:33,200
这不是在一起的问题。


186
00:06:33,310 --> 00:06:36,410
我们是一家人，永远都是一家人。


187
00:06:38,480 --> 00:06:40,890
我没叫你“兄弟”。


188
00:06:41,680 --> 00:06:42,930
“兄弟”？


189
00:06:44,890 --> 00:06:46,270
不。


190
00:06:46,370 --> 00:06:48,130
不，兄弟。


191
00:06:50,000 --> 00:06:51,580
杰克，等一下。
哦，不。


192
00:06:51,680 --> 00:06:53,340
别告诉我
我得洗碗


193
00:06:53,440 --> 00:06:55,890
从我自己的告别早餐开始。


194
00:06:56,000 --> 00:06:57,440
呃，不。


195
00:06:57,550 --> 00:06:59,170
但整个原因
我想吃顿饭


196
00:06:59,270 --> 00:07:02,340
首先我以为
我们本来想说更多。


197
00:07:02,440 --> 00:07:05,030
我不需要演讲。


198
00:07:06,130 --> 00:07:08,240
我真的会想念你的。


199
00:07:08,340 --> 00:07:10,240
这么多。


200
00:07:11,240 --> 00:07:12,580
嘿。


201
00:07:12,680 --> 00:07:14,060
我也是。


202
00:07:14,170 --> 00:07:16,440
他永远不会说，
但...


203
00:07:16,550 --> 00:07:19,100
文斯一团糟
关于你离开的事。


204
00:07:24,060 --> 00:07:26,370
哦！
你在开玩笑吧？


205
00:07:26,480 --> 00:07:27,620
是的！


206
00:07:27,720 --> 00:07:29,170
我觉得
我应该得到一些荣誉。


207
00:07:29,270 --> 00:07:30,510
我是教你的人
怎么玩。


208
00:07:30,620 --> 00:07:31,550
不，不，不，不，不，先生。


209
00:07:31,650 --> 00:07:33,650
我当时五岁。那不算数。


210
00:07:33,750 --> 00:07:35,510
繁荣。
好游戏。


211
00:07:38,440 --> 00:07:39,750
哦，太棒了
来看你。


212
00:07:39,860 --> 00:07:40,930
你也是。
我爱你，好吗？


213
00:07:41,030 --> 00:07:42,440
- 爱你。再见，爸爸。
- 注意安全。


214
00:08:04,060 --> 00:08:05,650
曼尼（通过电话）：
文斯，你明白了吗？
是的。


215
00:08:05,750 --> 00:08:07,510
加布里埃拉首先，
那我就打电话给警长。


216
00:08:07,620 --> 00:08:09,510
嘿，注意安全。


217
00:08:10,680 --> 00:08:14,510
嗯，那是你爸爸
在电话里，呃……


218
00:08:14,620 --> 00:08:18,410
他刚发现芬恩偷偷
车站外面附近。


219
00:08:19,480 --> 00:08:21,960
什么？我以为他离开了小镇。


220
00:08:22,060 --> 00:08:23,130
是的。


221
00:08:23,240 --> 00:08:24,820
我们都这么做了。


222
00:08:24,930 --> 00:08:26,860
我们得到了
当局对此


223
00:08:26,960 --> 00:08:30,790
但与此同时，我们需要
把你弄出去。


224
00:08:30,890 --> 00:08:33,340
好的。嗯……


225
00:08:33,440 --> 00:08:35,480
我要回家了。
不。


226
00:08:35,580 --> 00:08:36,960
我的家。


227
00:08:37,060 --> 00:08:40,060
这家伙知道你在哪里
居住，知道你在哪里工作。


228
00:08:40,170 --> 00:08:42,240
我们需要你
在他不知道的地方，


229
00:08:42,340 --> 00:08:44,750
这就是
利昂的家。


230
00:08:46,620 --> 00:08:50,680
直到这家伙进来
袖口，放低。


231
00:08:59,790 --> 00:09:01,060
你已经想我了吗？


232
00:09:01,170 --> 00:09:02,510
你离沃尔特有多远？


233
00:09:02,620 --> 00:09:04,030
我刚上来
在三角洲。为什么？


234
00:09:04,130 --> 00:09:05,620
快，乘坐 Skyline。


235
00:09:05,720 --> 00:09:08,170
我发现芬恩在偷窥
在车站。我跟着他。


236
00:09:08,270 --> 00:09:09,370
曼尼，你
你得报警。


237
00:09:09,480 --> 00:09:10,820
你爸爸已经
这样做吧，伙计。


238
00:09:10,930 --> 00:09:12,130
此外，他们什么也做不了


239
00:09:12,240 --> 00:09:13,100
除非他们知道
他到底在哪儿。


240
00:09:13,200 --> 00:09:14,680
我在岔路口把他弄丢了。


241
00:09:14,790 --> 00:09:15,680
拿了淡水。


242
00:09:15,790 --> 00:09:16,890
我想我会选择 Skyline。


243
00:09:17,000 --> 00:09:18,580
他坐在一辆蓝色四门车里


244
00:09:18,680 --> 00:09:20,170
有凹痕
内华达州车牌。


245
00:09:20,270 --> 00:09:22,130
一堆垃圾。


246
00:09:22,240 --> 00:09:24,130
伙计，他就在 42 号公路外面。


247
00:09:24,240 --> 00:09:26,310
听着，我们不会让他
去找加布里埃拉。


248
00:09:26,410 --> 00:09:28,170
好的？
不会让这种事发生的。


249
00:09:28,270 --> 00:09:29,620
是的。


250
00:09:39,620 --> 00:09:41,720
等一下，稍等一下——
等一下。等一下。


251
00:09:43,510 --> 00:09:44,960
我很确定我把他带到了这里。


252
00:09:45,060 --> 00:09:47,510
在加油站，
距岔路口以南两英里。


253
00:09:47,620 --> 00:09:49,100
好的，我转身了。


254
00:09:49,200 --> 00:09:50,680
我会尽快赶到那里。


255
00:09:57,000 --> 00:09:58,030
曼尼，就是他，就是他。


256
00:09:58,130 --> 00:09:59,100
你留意他。


257
00:09:59,200 --> 00:10:00,170
我会打电话给警长办公室


258
00:10:00,270 --> 00:10:01,510
并让他们知道一切。


259
00:10:12,030 --> 00:10:13,750
该死的。


260
00:10:22,130 --> 00:10:24,200
哇哦。嘿！


261
00:10:52,130 --> 00:10:53,200
嘿。


262
00:10:53,310 --> 00:10:56,240
嘿，你还好吗？


263
00:10:56,340 --> 00:10:58,030
是的。那辆车
突然出现。


264
00:10:58,130 --> 00:11:00,440
我是加州消防局的。得去
让你远离那些火焰。


265
00:11:00,550 --> 00:11:01,930
哪里疼？
一切。


266
00:11:02,030 --> 00:11:03,580
这、这好像是……


267
00:11:03,680 --> 00:11:05,270
是的，我可以，我想我……


268
00:11:05,370 --> 00:11:06,410
我能走路。
你还好吗？


269
00:11:06,510 --> 00:11:07,720
我能走路。
好的。来吧。


270
00:11:07,820 --> 00:11:09,270
紧急情况在哪里
煤气关闭？


271
00:11:09,370 --> 00:11:10,820
它就在那里的第一篇帖子上。


272
00:11:10,930 --> 00:11:13,060
好的。嘿，坐下吧。
就坐在那儿。


273
00:11:13,170 --> 00:11:14,960
你带手机了吗？
我的手机，是的。


274
00:11:15,060 --> 00:11:16,650
- 是的，我需要你拨打 911。
- 好的。


275
00:11:16,750 --> 00:11:18,060
好吗？报告火灾
并告诉他们那家伙


276
00:11:18,170 --> 00:11:20,270
谁开始的
沿着 Skyline 向南行驶。


277
00:11:20,370 --> 00:11:22,860
Skyline 南边。好的。
是的。


278
00:11:22,960 --> 00:11:24,860
嘿，我要借
- 你的手套。
- 好的。


279
00:11:47,100 --> 00:11:48,370
这罐出去了。


280
00:11:48,480 --> 00:11:49,960
是的，它叫
Heritage Pump。快来抢购！


281
00:11:50,060 --> 00:11:51,410
你还有什么吗
可以灭火吗？


282
00:11:51,510 --> 00:11:52,790
老板放了一个...


283
00:11:52,890 --> 00:11:54,510
...灭火系统
去年夏天。


284
00:11:54,620 --> 00:11:56,340
开关在哪儿？


285
00:11:56,440 --> 00:11:57,580
在那里。


286
00:11:57,680 --> 00:11:59,720
但我是唯一
今天有一个人在工作。


287
00:12:06,620 --> 00:12:09,620
有一个女孩活着
沿着走廊往下走。


288
00:12:09,720 --> 00:12:11,370
真好看。


289
00:12:11,480 --> 00:12:12,960
名字叫西莉亚。


290
00:12:13,060 --> 00:12:16,200
容易记住，因为
她患有乳糜泻。


291
00:12:16,310 --> 00:12:18,890
嗯，我买了她


292
00:12:19,000 --> 00:12:22,820
无麸质松饼，
所以我想也许


293
00:12:22,930 --> 00:12:24,130
我可能會加入。


294
00:12:24,240 --> 00:12:25,960
不是吗，奥托？


295
00:12:26,060 --> 00:12:28,370
奥托。


296
00:12:28,480 --> 00:12:30,510
哦，抱歉。


297
00:12:30,620 --> 00:12:33,060
一旦你的父亲
开始于，


298
00:12:33,170 --> 00:12:35,680
我关掉了助听器。


299
00:12:35,790 --> 00:12:38,100
幸运的你。
把它们关掉？


300
00:12:38,200 --> 00:12:39,620
你甚至都没戴它们。


301
00:12:39,720 --> 00:12:41,550
你最好回到
你的房间并把它们放进去。


302
00:12:41,650 --> 00:12:43,200
你不想得到
被扔出这里。


303
00:12:43,310 --> 00:12:44,370
你知道工作人员


304
00:12:44,480 --> 00:12:46,030
不喜欢
我们必须大喊！


305
00:12:46,130 --> 00:12:48,750
不要上我的床。


306
00:12:48,860 --> 00:12:51,750
男人无论在哪里睡觉
他想要的。没有界限。


307
00:12:52,720 --> 00:12:55,200
西莉亚？她真是个优雅的人。


308
00:12:56,720 --> 00:12:59,060
沃利毫无机会
和她一起下地狱。


309
00:13:01,680 --> 00:13:03,680
你有什么消息吗？


310
00:13:03,790 --> 00:13:04,680
是的。


311
00:13:04,790 --> 00:13:06,820
Gabriela 的保险箱在我们家


312
00:13:06,930 --> 00:13:09,960
还有，呃，代表们
仍在寻找芬恩。


313
00:13:10,060 --> 00:13:12,130
- 毫米。
-
那么，到底发生了什么？


314
00:13:12,240 --> 00:13:14,440
我的老家发生了什么事？


315
00:13:15,890 --> 00:13:16,930
42.


316
00:13:17,030 --> 00:13:18,820
对了，发生什么事了？


317
00:13:18,930 --> 00:13:22,820
嗯，你知道
杰克要走了。


318
00:13:22,930 --> 00:13:26,200
所以我一直在尝试
寻找他的替代者，


319
00:13:26,310 --> 00:13:28,750
但就是没有人


320
00:13:28,860 --> 00:13:31,100
他甚至能擦干净自己的鞋子，
更不用说填补它们了。


321
00:13:31,200 --> 00:13:32,650
我不明白
你为什么在寻找


322
00:13:32,750 --> 00:13:34,130
对于任何人来说都是如此。


323
00:13:34,240 --> 00:13:36,060
我的孙子就在那里。


324
00:13:37,510 --> 00:13:39,580
呃…


325
00:13:40,440 --> 00:13:42,130
博德是个新手。


326
00:13:42,240 --> 00:13:43,930
来吧，莎伦。


327
00:13:44,030 --> 00:13:47,410
那不是 Edgewater
您工作的消防站。


328
00:13:47,510 --> 00:13:49,130
这是莱昂内的房子。


329
00:13:49,240 --> 00:13:51,480
毫米。
文斯，来吧。


330
00:13:51,580 --> 00:13:52,960
你可以鞭策他
很快就可以了。


331
00:13:53,060 --> 00:13:55,130
做同样的事情
我和你一起做了。


332
00:13:55,240 --> 00:13:57,060
我认为


333
00:13:57,170 --> 00:13:59,440
我们已经动用了足够多的人脉
现在对于 Bode 来说。


334
00:14:02,440 --> 00:14:03,480
那是扎贝尔山脊吗？
呃…


335
00:14:03,580 --> 00:14:05,440
不，这是加油站起火


336
00:14:05,550 --> 00:14:06,790
在天际线上。


337
00:14:06,890 --> 00:14:08,720
我们必须去 42。
好的。


338
00:14:08,820 --> 00:14:09,960
去踢屁股吧。
好的。


339
00:14:10,060 --> 00:14:11,620
嘿，伙计们，
我的头发怎么样？


340
00:14:11,720 --> 00:14:13,650
我想我可能，呃，
顺便去看看西莉亚。


341
00:14:13,750 --> 00:14:14,750
你看上去棒极了，沃尔特。


342
00:14:14,860 --> 00:14:16,060
去抓住它们吧，老虎。


343
00:14:16,170 --> 00:14:18,170
好的。


344
00:14:27,860 --> 00:14:30,100
你会
那样看着我


345
00:14:30,200 --> 00:14:31,620
我们整个时间
捡垃圾？


346
00:14:31,720 --> 00:14:32,960
嗯，我只是在尝试
弄清楚


347
00:14:33,060 --> 00:14:34,790
如何分享新闻
与班级一起。


348
00:14:36,030 --> 00:14:37,930
大家好，科尔有一些坏消息。


349
00:14:38,030 --> 00:14:40,790
真的吗？我们要这么做吗？


350
00:14:40,890 --> 00:14:43,130
他不会
不再是初见。


351
00:14:46,030 --> 00:14:47,620
是的。


352
00:14:47,720 --> 00:14:51,170
我不会成为任何事
不再因为，嗯...


353
00:14:54,060 --> 00:14:55,100
...我假释了。


354
00:14:57,410 --> 00:14:59,200
宝贝，他明天就要出院了。


355
00:15:00,200 --> 00:15:01,650
是的，这是真的。这是真的。


356
00:15:01,750 --> 00:15:03,410
我还是不敢相信。


357
00:15:03,510 --> 00:15:05,000
不，我可以，哥们。你值得拥有。


358
00:15:05,100 --> 00:15:06,370
谢谢，Cap。


359
00:15:07,100 --> 00:15:08,480
调度[无线电]：
三摇滚乐队四号，


360
00:15:08,580 --> 00:15:10,130
格林克雷斯特。
请求工作人员


361
00:15:10,240 --> 00:15:13,370
Heritage Pump 发生火灾，
321 天际线。


362
00:15:13,480 --> 00:15:16,580
是的。嘿。这就像
沿路走一英里。


363
00:15:16,680 --> 00:15:18,580
三摇滚乐队四
复制流量。


364
00:15:18,680 --> 00:15:19,960
呃，带我们沿途参观。


365
00:15:20,060 --> 00:15:21,620
我们还有两分钟
从现场。


366
00:15:21,720 --> 00:15:23,440
好的，科尔，
你怎么说？


367
00:15:23,550 --> 00:15:24,820
最后一场火灾？


368
00:15:24,930 --> 00:15:27,000
我们开始做吧。
我们走吧。


369
00:16:15,480 --> 00:16:17,580
我的天啊。
奥黛丽，这到底是怎么回事？


370
00:16:17,680 --> 00:16:19,000
DC Leone 给了我一把钥匙


371
00:16:19,100 --> 00:16:20,550
如果你
在淋浴或做其他事情时。


372
00:16:20,650 --> 00:16:22,480
你怎么认为
我在这里享受水疗日？


373
00:16:22,580 --> 00:16:24,130
我本可以射杀你。


374
00:16:24,960 --> 00:16:25,930
你正在告诉我。


375
00:16:26,030 --> 00:16:27,550
我、我很抱歉。


376
00:16:27,650 --> 00:16:29,060
我只是有点紧张。


377
00:16:29,170 --> 00:16:30,720
我不需要保姆，


378
00:16:30,820 --> 00:16:32,270
我保证。


379
00:16:32,370 --> 00:16:34,720
我知道你想要一些
扎贝尔山脊行动。


380
00:16:34,820 --> 00:16:36,890
我哪儿也不去。


381
00:16:37,000 --> 00:16:41,410
当 DC Leone 给我
命令一出，我就遵从。


382
00:16:41,510 --> 00:16:43,790
加...


383
00:16:43,890 --> 00:16:44,930
我带了零食。


384
00:16:45,030 --> 00:16:47,130
钱币。


385
00:16:50,060 --> 00:16:52,860
加油站发生火灾。
位于 Edgewater 北部。


386
00:16:52,960 --> 00:16:55,480
嗯嗯。
莎伦非常清楚。


387
00:16:55,580 --> 00:16:59,340
你和我都留在原地
直到那个怪人被戴上手铐。


388
00:17:02,620 --> 00:17:04,060
我支持你，博德。


389
00:17:07,790 --> 00:17:09,680
我猜 Finn 逃走了？


390
00:17:09,790 --> 00:17:10,960
这是一个很好的猜测。


391
00:17:11,060 --> 00:17:12,750
但警方正在调查此事。


392
00:17:12,860 --> 00:17:14,650
42 人正在路上。


393
00:17:14,750 --> 00:17:16,200
那边的阿罗拨打了 911。


394
00:17:16,310 --> 00:17:18,930
卡车永远无法成功
经过那片残骸。


395
00:17:19,030 --> 00:17:21,410
他们必须用尽
一些线条。


396
00:17:21,510 --> 00:17:23,030
看，曼尼，曼尼，


397
00:17:23,130 --> 00:17:24,960
如果你想的话，如果你想
回到加布里埃拉身边……


398
00:17:25,060 --> 00:17:27,790
我们会控制住局面的，
那我就走了。


399
00:17:27,890 --> 00:17:29,790
可恶，我出去了。


400
00:17:29,890 --> 00:17:31,480
她很安全。她在
你父母的房子。


401
00:17:31,580 --> 00:17:33,310
伊内兹？伊内兹！


402
00:17:33,410 --> 00:17:34,790
伊内兹！


403
00:17:34,890 --> 00:17:37,200
嘿，嘿，嘿！后退，
备份，备份，备份！


404
00:17:37,310 --> 00:17:38,440
这边走，这边走。


405
00:17:38,550 --> 00:17:40,410
这是怎么回事？
你和别人一起来这里吗？


406
00:17:40,510 --> 00:17:41,410
是的，我最好的朋友伊内兹。


407
00:17:41,510 --> 00:17:42,720
她今天18岁了，


408
00:17:42,820 --> 00:17:44,650
我们在路上停了下来
参加她的聚会。


409
00:17:44,750 --> 00:17:45,820
我去洗手间
绕到后面。


410
00:17:45,930 --> 00:17:47,620
她在车里吗？


411
00:17:47,720 --> 00:17:49,000
等一下，不，不。
嘿，等等——放松。


412
00:17:49,100 --> 00:17:50,720
赶紧回来吧，
回去。容易。
嘿嘿。


413
00:17:50,820 --> 00:17:52,440
深呼吸一下。


414
00:17:52,550 --> 00:17:53,720
我是曼尼，好吗？


415
00:17:53,820 --> 00:17:56,100
是的，我是奥利维亚。


416
00:17:56,200 --> 00:17:59,510
呃，伊内兹去接我们了
塔基斯 (Takis) 和红藤 (Red Vines)......


417
00:17:59,620 --> 00:18:00,960
在那里。


418
00:18:02,650 --> 00:18:04,240
好吧，嘿，如果
你的朋友就在里面，


419
00:18:04,340 --> 00:18:05,890
然后她可以触发
灭火系统。


420
00:18:06,000 --> 00:18:07,720
她可以把火扑灭。
你能给她打电话吗？


421
00:18:07,820 --> 00:18:09,790
是的，好的。


422
00:18:14,310 --> 00:18:15,200
我的天啊。


423
00:18:15,310 --> 00:18:16,550
她没有带手机。


424
00:18:16,650 --> 00:18:18,270
它还在车里。
嘿！


425
00:18:18,370 --> 00:18:20,200
嘿，你们
里面有固定电话吗？


426
00:18:20,310 --> 00:18:21,200
不。


427
00:18:23,960 --> 00:18:26,130
我们将会有
亲自把她救出来。


428
00:18:34,060 --> 00:18:35,410
安全玻璃。


429
00:18:35,510 --> 00:18:36,750
预示着！


430
00:18:36,860 --> 00:18:38,030
曼尼，我们到了。


431
00:18:38,130 --> 00:18:39,310
来吧，曼尼，我们走吧，走吧。


432
00:18:39,410 --> 00:18:40,820
我来啦，我来啦。
来吧，我们走吧！


433
00:18:40,930 --> 00:18:42,170
我们必须保持火势
从那些树上下来。


434
00:18:42,270 --> 00:18:43,550
是的，不，Three Rock 也在上面。


435
00:18:43,650 --> 00:18:45,510
随着扎贝尔山脊的燃烧，
我们最不需要的


436
00:18:45,620 --> 00:18:46,650
是一场新的野火。


437
00:18:46,750 --> 00:18:48,000
这个女孩的朋友


438
00:18:48,100 --> 00:18:49,270
被困在里面。
她是我们的首要任务。


439
00:18:49,370 --> 00:18:50,790
好的，科尔可以
一双额外的手。


440
00:18:50,890 --> 00:18:52,200
是的。好吧，
我们将检查后方通道。


441
00:18:52,310 --> 00:18:53,860
凉爽的。
好的。科尔？


442
00:18:53,960 --> 00:18:55,370
绕到后面去。


443
00:18:55,480 --> 00:18:57,170
好的。
嘿，你们
有一根软管，


444
00:18:57,270 --> 00:18:59,270
毯子或者其他什么东西？


445
00:19:00,170 --> 00:19:01,820
好的，我去四处看看。
你和他们呆在一起。


446
00:19:03,060 --> 00:19:04,820
没有软管，
没有水吗？


447
00:19:04,930 --> 00:19:06,240
我的朋友可能会死
在那里。


448
00:19:06,340 --> 00:19:07,650
瞧，我们得到了更多援助，
好的？


449
00:19:07,750 --> 00:19:09,000
他们会在这里——
他们很快就会到。


450
00:19:09,100 --> 00:19:11,130
你为什么不过来？


451
00:19:12,100 --> 00:19:13,860
跟我讲讲你的朋友吧。


452
00:19:15,370 --> 00:19:17,680
我是说，她...
她是最棒的。


453
00:19:17,790 --> 00:19:19,510
我们一群人
为她举办派对


454
00:19:19,620 --> 00:19:22,100
因为她总是计划
其他人的生日。


455
00:19:22,200 --> 00:19:24,410
然后她开始了
当我们还很小的时候。


456
00:19:24,510 --> 00:19:27,100
就像，那就是我们
当我们还在上幼儿园的时候。


457
00:19:27,200 --> 00:19:28,820
- 噢，太可爱了。
- 是的。


458
00:19:28,930 --> 00:19:30,720
这就是我们，
大概一个小时前。


459
00:19:30,820 --> 00:19:32,240
你知道吗？她有点……


460
00:19:32,340 --> 00:19:34,240
看起来有点
就像我自己的女儿一样。


461
00:19:34,340 --> 00:19:37,100
你知道，她不是那么
也不再那么多了。


462
00:19:37,200 --> 00:19:38,650
嘿，大家好！
我们必须快点


463
00:19:38,750 --> 00:19:40,440
并移动这些燃料
远离火源。


464
00:19:40,550 --> 00:19:42,060
来吧，动起来！


465
00:19:49,580 --> 00:19:50,650
佩雷斯！


466
00:19:50,750 --> 00:19:53,580
我们这里有丙烷气瓶。


467
00:19:53,680 --> 00:19:54,720
格林克雷斯特，


468
00:19:54,820 --> 00:19:56,030
三摇滚乐队四...


469
00:19:56,130 --> 00:19:57,890
这些不是爆炸性的吗？


470
00:20:01,620 --> 00:20:02,620
复制。


471
00:20:02,720 --> 00:20:04,550
42 还剩六分钟。


472
00:20:06,340 --> 00:20:09,130
因此，没有水供应
在现场，


473
00:20:09,240 --> 00:20:11,550
但 Three Rock 就在那里
而且，不知何故，


474
00:20:11,650 --> 00:20:14,860
曼尼 (Manny) 和博德 (Bode) 也是如此。


475
00:20:14,960 --> 00:20:16,930
嗯，博德
总能发现自己


476
00:20:17,030 --> 00:20:18,650
在火最热的部分。


477
00:20:19,930 --> 00:20:22,410
是啊，真有趣
会发生这种事，是吧？


478
00:20:24,550 --> 00:20:26,370
嘿，酋长，呃……


479
00:20:26,480 --> 00:20:29,550
你看，你之前说的，
那...


480
00:20:31,340 --> 00:20:32,960
...要取代我会很难吗？


481
00:20:33,060 --> 00:20:35,720
嗯，我不相信。


482
00:20:38,060 --> 00:20:39,930
杰克，来吧。


483
00:20:40,030 --> 00:20:42,170
没有比他更好的船长
比你。


484
00:20:42,270 --> 00:20:44,580
你知道的，好吗？
这是事实。


485
00:20:44,680 --> 00:20:47,000
好吧，我不会争论这一点。


486
00:20:48,510 --> 00:20:50,000
但说真的。


487
00:20:50,100 --> 00:20:52,680
瞧，不管你把谁放进去，


488
00:20:52,790 --> 00:20:54,240
你会训练他们。


489
00:20:55,130 --> 00:20:56,790
你会把他们带到那里的。


490
00:20:58,550 --> 00:21:02,440
是的。沃尔特说
同样的事情。


491
00:21:03,410 --> 00:21:07,620
更确切地说，
沃尔特式的方式。


492
00:21:08,860 --> 00:21:11,000
你想喝点咖啡吗？


493
00:21:11,960 --> 00:21:14,000
另一个感到紧张的原因是什么？


494
00:21:14,100 --> 00:21:15,960
好的。谢谢。


495
00:21:16,060 --> 00:21:18,650
好吧，
你想要一些……


496
00:21:18,750 --> 00:21:19,890
龙舌兰酒？


497
00:21:20,000 --> 00:21:21,440
来点冰淇淋吗？


498
00:21:21,550 --> 00:21:24,310
狮子在哪里
把这些恶习留在这里？


499
00:21:24,410 --> 00:21:28,960
你选吧。嗯，我不太
现在相信我的判断。


500
00:21:30,100 --> 00:21:31,580
快点，
不要这样对待自己。


501
00:21:31,680 --> 00:21:34,720
芬恩操纵了你。
像他这样的人就是这么做的。


502
00:21:35,580 --> 00:21:38,310
后来你回头看，你看到
所有的危险信号。


503
00:21:38,410 --> 00:21:40,240
很快所有的注意力


504
00:21:40,340 --> 00:21:42,100
“我们
如此紧密相连，”


505
00:21:42,200 --> 00:21:44,240
爱情轰炸
带着礼物。


506
00:21:45,240 --> 00:21:47,750
是的。现在看来很明显了。


507
00:21:47,860 --> 00:21:49,680
毫米。


508
00:21:49,790 --> 00:21:51,510
我过去曾有过一个男朋友。


509
00:21:51,620 --> 00:21:54,550
觉得他很可爱
谢谢你给我买了一个 Fitbit。


510
00:21:54,650 --> 00:21:57,030
事实证明，这就是
他用它来追踪我。


511
00:21:59,130 --> 00:22:00,310
什么？


512
00:22:00,410 --> 00:22:02,580
芬恩给了我一部电话。


513
00:22:04,200 --> 00:22:06,100
射击。


514
00:22:07,030 --> 00:22:08,960
他打开了位置共享。


515
00:22:09,060 --> 00:22:10,680
他一直在跟踪我
这段时间。


516
00:22:10,790 --> 00:22:12,240
他知道你在这里。


517
00:22:12,340 --> 00:22:14,240
我们得走了。


518
00:22:17,960 --> 00:22:19,310
那是什么？


519
00:22:20,100 --> 00:22:22,000
有人在前面。


520
00:22:26,510 --> 00:22:28,440
嘿，保持低调。


521
00:22:30,960 --> 00:22:32,720
别出聲。


522
00:22:36,930 --> 00:22:38,100
嘿，曼尼。


523
00:22:38,200 --> 00:22:39,550
让我买一枝普拉斯基。


524
00:22:39,650 --> 00:22:41,240
就此而言，Cap。


525
00:22:44,270 --> 00:22:46,930
那些圆柱体很重。
让我来帮忙。


526
00:22:47,030 --> 00:22:48,820
不，不，不。我需要你
留在这里，但如果我需要你，


527
00:22:48,930 --> 00:22:51,060
我很生气，好吗？


528
00:22:51,960 --> 00:22:54,510
继续吧，先生们！


529
00:22:59,310 --> 00:23:00,720
嘿，没办法。


530
00:23:00,820 --> 00:23:02,890
夏娃。你的左边有火。


531
00:23:03,000 --> 00:23:04,510
- 什么？
- 伊芙，小心，小心。


532
00:23:06,270 --> 00:23:07,860
如果火灾
到达那个笼子，


533
00:23:07,960 --> 00:23:09,170
它会爆炸吗
建筑物？


534
00:23:09,270 --> 00:23:12,030
和伊内兹一起吗？


535
00:23:12,130 --> 00:23:14,720
嘿，
那把锁的钥匙？


536
00:23:14,820 --> 00:23:16,200
里面。


537
00:23:16,310 --> 00:23:18,310
当然是在大楼里。


538
00:23:18,410 --> 00:23:20,720
这是一个定时炸弹
等待爆炸


539
00:23:20,820 --> 00:23:23,410
和我最好的朋友
困在旁边。


540
00:23:23,510 --> 00:23:25,750
请问，你能做点什么吗？


541
00:23:28,130 --> 00:23:29,370
我可以看看你的钱包吗？


542
00:23:29,480 --> 00:23:31,440
我有个计划。拜托。


543
00:23:33,240 --> 00:23:34,750
你留在原地。


544
00:23:36,240 --> 00:23:37,580
其中一些阀门
开始激活。


545
00:23:37,680 --> 00:23:39,890
这意味着
它们热得要炸了。


546
00:23:40,000 --> 00:23:41,480
他到底在干什么？


547
00:23:42,550 --> 00:23:44,580
嘿，抓住那些链子
并搭到前面。


548
00:23:44,680 --> 00:23:46,680
看到了吗？好的，
伙计们，我们行动吧。


549
00:23:47,510 --> 00:23:48,890
你们，
我们往后退吧。


550
00:23:49,000 --> 00:23:50,240
爬上树
线。继续。
这里。


551
00:23:50,340 --> 00:23:52,200
来了！
往后退。


552
00:24:03,340 --> 00:24:04,790
你还好吗？


553
00:24:05,620 --> 00:24:07,100
全部都锁上了。
好的。


554
00:24:07,200 --> 00:24:08,100
好的，我们走吧。
施加一些张力。


555
00:24:08,200 --> 00:24:09,060
慢慢回來。


556
00:24:09,170 --> 00:24:10,100
更多，更多，更多，更多。


557
00:24:10,200 --> 00:24:11,550
你在那里，你在那里。


558
00:24:11,650 --> 00:24:13,130
好吧，你很紧。
一切顺利，伙计，一切顺利。


559
00:24:13,240 --> 00:24:14,860
男人（远处）:
小心点！


560
00:24:17,930 --> 00:24:19,030
火势正在蔓延。


561
00:24:19,130 --> 00:24:20,550
曼尼！曼尼！
曼尼，出去！


562
00:24:20,650 --> 00:24:22,030
出去！曼尼！


563
00:24:22,130 --> 00:24:24,820
坦克现在着火了！


564
00:24:26,370 --> 00:24:27,890
曼尼！
曼尼！


565
00:24:28,860 --> 00:24:30,410
动起来。动起来，动起来。
好的，回去吧。


566
00:24:30,510 --> 00:24:31,370
退后！退后！退后！
出去，曼尼！


567
00:24:31,480 --> 00:24:33,410
走吧，走吧，走吧！


568
00:24:38,650 --> 00:24:39,680
下来。


569
00:24:46,790 --> 00:24:49,130
外面没人。


570
00:24:51,030 --> 00:24:53,270
一定是邻居
他们的车道或类似的东西。


571
00:24:53,370 --> 00:24:55,340
好的。


572
00:24:55,440 --> 00:24:57,720
所以我们现在很安全。


573
00:24:57,820 --> 00:24:59,240
你当然安全。


574
00:25:06,270 --> 00:25:08,620
我一直都这么说。


575
00:25:13,750 --> 00:25:15,550
芬恩，你怎么在这里？
说话而已。仅此而已。


576
00:25:15,650 --> 00:25:16,680
你是怎么进来的？


577
00:25:16,790 --> 00:25:18,340
我从楼上的窗户爬进去，


578
00:25:18,440 --> 00:25:20,100
就像我为埃斯特尔做的那样。


579
00:25:20,200 --> 00:25:21,510
一位真正的绅士。


580
00:25:21,620 --> 00:25:23,930
我们可以谈谈吗，加布里埃拉？


581
00:25:25,340 --> 00:25:27,030
独自的？


582
00:25:29,750 --> 00:25:32,650
你想对我说任何话
你可以在这里和奥黛丽一起说。


583
00:25:32,750 --> 00:25:34,930
不，她只会碍事。


584
00:25:35,030 --> 00:25:37,720
你和我相处得很好
在救护车里表现得很好，


585
00:25:37,820 --> 00:25:39,270
直到我们
被打断了。


586
00:25:39,370 --> 00:25:42,340
其他人就是问题所在。


587
00:25:42,440 --> 00:25:46,000
完美
当只有你和我的时候。


588
00:25:46,100 --> 00:25:47,820
我不会离开她。


589
00:25:47,930 --> 00:25:49,790
住口！


590
00:25:52,510 --> 00:25:54,440
你知道我们有联系。


591
00:25:54,550 --> 00:25:56,340
你知道的。


592
00:25:56,440 --> 00:25:58,030
和我在一起你很安全。


593
00:25:58,130 --> 00:26:02,000
如果她和你在一起这么安全，
那你为什么带了泰瑟枪？


594
00:26:10,410 --> 00:26:12,170
格林克雷斯特，
这是 42 岁的 DC Leone。


595
00:26:12,270 --> 00:26:14,720
我听到了调度
即将离任的突击队。


596
00:26:14,820 --> 00:26:16,240
我们在扎贝尔山脊的哪里？


597
00:26:16,340 --> 00:26:18,440
扎贝尔岭
零遏制


598
00:26:18,550 --> 00:26:21,340
入站为 57 号站和 96 号站。


599
00:26:21,440 --> 00:26:23,370
目前还不需要 42。


600
00:26:23,480 --> 00:26:24,790
复制。


601
00:26:24,890 --> 00:26:26,720
当我的船员被释放时，


602
00:26:26,820 --> 00:26:29,510
我会告诉他们休息一下
以防我们需要。


603
00:26:31,310 --> 00:26:34,370
上帝保佑这两场火灾
在中间相遇。


604
00:26:38,130 --> 00:26:39,310
曼尼！曼尼，嘿。


605
00:26:39,410 --> 00:26:41,310
曼尼，你还好吗？你还好吗？


606
00:26:41,410 --> 00:26:43,370
是啊。女孩们……


607
00:26:43,480 --> 00:26:44,510
大家都还好吗？


608
00:26:44,620 --> 00:26:45,820
伊内兹仍然被困在里面，


609
00:26:45,930 --> 00:26:47,340
但她没有得到
谢谢你。


610
00:26:47,440 --> 00:26:48,510
来吧，让我们
离开这里，曼尼。


611
00:26:48,620 --> 00:26:50,000
我们走吧。
来吧。42 号在这里。


612
00:26:50,100 --> 00:26:52,370
我们会给你检查
只是为了安全。


613
00:26:52,480 --> 00:26:53,960
我要给他们
情况报告。


614
00:26:54,060 --> 00:26:55,310
嘿，科尔？


615
00:26:55,410 --> 00:26:56,720
在 Bode 中循环，好吗？


616
00:26:56,820 --> 00:26:58,410
是的。
好的，我们走吧。


617
00:26:58,510 --> 00:27:00,340
这是怎么回事？
所以，呃，如果你想
一顿家常饭，


618
00:27:00,440 --> 00:27:02,620
你必须上路
到我和我家人的家里。


619
00:27:02,720 --> 00:27:05,100
从明天开始，
那就是我要去的地方。


620
00:27:05,200 --> 00:27:06,650
你假释了吗？


621
00:27:06,750 --> 00:27:08,240
我假释了。


622
00:27:11,060 --> 00:27:13,480
快点。
我们还需要扑灭火灾。


623
00:27:16,930 --> 00:27:19,650
嘿，伙计们，
我得到了燃气火焰


624
00:27:19,750 --> 00:27:20,790
穿过阿尔法


625
00:27:20,890 --> 00:27:22,650
正在向 Delta 燃烧。


626
00:27:22,750 --> 00:27:24,860
有受害者
被困在里面，


627
00:27:24,960 --> 00:27:25,890
情况不明。


628
00:27:26,000 --> 00:27:28,000
我们把余烬传给了查理。


629
00:27:28,100 --> 00:27:29,960
我遇到了电击危险
正在侵占


630
00:27:30,060 --> 00:27:31,170
在树线上。


631
00:27:32,440 --> 00:27:34,820
我们必须阻止这件事
延伸到植被中。


632
00:27:34,930 --> 00:27:36,680
不能发生碰撞
与扎贝尔山脊火灾有关。


633
00:27:36,790 --> 00:27:38,060
杰克？
就它了。


634
00:27:38,170 --> 00:27:40,130
嘿，让我接个电话
到那些树那边


635
00:27:40,240 --> 00:27:41,510
屋顶上还有一个。


636
00:27:41,620 --> 00:27:42,720
我们走吧。
抄送，Cap。


637
00:27:42,820 --> 00:27:44,310
好的。
通向屋顶的供给管线。


638
00:27:44,410 --> 00:27:45,860
这里到底发生了什么？


639
00:27:50,440 --> 00:27:51,960
芬恩发生了。


640
00:27:52,060 --> 00:27:53,750
我不确定为什么
加布里埃拉在这里


641
00:27:53,860 --> 00:27:55,580
或者如果有人
把她留在这里，


642
00:27:55,680 --> 00:27:58,510
所以我需要确保
我可以保护她


643
00:27:58,620 --> 00:28:00,930
并捍卫我自己。


644
00:28:01,030 --> 00:28:03,100
现在怎么办？


645
00:28:05,200 --> 00:28:07,930
我不知道。
让我想一下。


646
00:28:17,000 --> 00:28:20,060
嘿，呃，芬恩。


647
00:28:21,000 --> 00:28:23,030
你说你想谈谈……


648
00:28:24,030 --> 00:28:26,170
...但你带了武器。


649
00:28:26,270 --> 00:28:27,820
帮我理解一下。


650
00:28:27,930 --> 00:28:29,550
哦，这-这不适合你。


651
00:28:29,650 --> 00:28:32,130
我永远不会伤害你。永远不会。


652
00:28:32,240 --> 00:28:34,930
你认为警察
会相信吗？


653
00:28:35,030 --> 00:28:36,580
你跟踪了她。


654
00:28:37,620 --> 00:28:39,650
你烧伤了
你自己的房子倒塌了。


655
00:28:39,750 --> 00:28:41,930
你逃离了当局。


656
00:28:42,030 --> 00:28:43,440
我很想念你。


657
00:28:43,550 --> 00:28:44,820
事实
我无法


658
00:28:44,930 --> 00:28:47,510
解释我的意图，
这让我很难受。


659
00:28:47,620 --> 00:28:50,750
我就在这里，我正在听。


660
00:28:57,550 --> 00:28:59,890
监狱是一个艰苦的地方。


661
00:29:00,820 --> 00:29:03,480
尤其是对于一个男人来说
危及妇女安全的人。


662
00:29:03,580 --> 00:29:04,680
我没有危及她。


663
00:29:04,790 --> 00:29:05,820
嘿。


664
00:29:05,930 --> 00:29:08,370
嘿，我想相信你。


665
00:29:08,480 --> 00:29:11,060
芬恩，我不喜欢你，


666
00:29:11,170 --> 00:29:14,720
但我更不喜欢的是
被锁住了。


667
00:29:14,820 --> 00:29:17,510
我经历过那种情况，很艰难。


668
00:29:17,620 --> 00:29:18,890
所以如果你想
现在就上路，


669
00:29:19,000 --> 00:29:20,240
也许你可以离开这座城市


670
00:29:20,340 --> 00:29:22,650
在任何人之前
甚至追上你。


671
00:29:23,620 --> 00:29:25,860
我的父亲也入狱了。


672
00:29:25,960 --> 00:29:28,000
我不想让你去那里。


673
00:29:28,100 --> 00:29:30,720
我不想要你
受伤。


674
00:29:30,820 --> 00:29:33,370
我关心你，芬恩。


675
00:29:34,960 --> 00:29:37,100
你做？
嗯哼。


676
00:29:37,200 --> 00:29:38,650
看到了吗？我就知道。


677
00:29:38,750 --> 00:29:41,790
是的，我从来没有去过
和你这样的人一起，


678
00:29:41,890 --> 00:29:45,240
这对我来说是新鲜事。


679
00:29:45,340 --> 00:29:47,100
而新事物是可怕的。


680
00:29:47,200 --> 00:29:50,130
你甚至不喜欢
恐怖电影。我明白了。


681
00:29:50,240 --> 00:29:52,270
是的，确实如此。


682
00:30:02,680 --> 00:30:05,650
我不想这么做，


683
00:30:05,750 --> 00:30:08,060
但这应该只是
我们两个。


684
00:30:27,790 --> 00:30:29,620
给，戴上这个。


685
00:30:29,720 --> 00:30:30,890
GPM 不够。


686
00:30:31,000 --> 00:30:33,650
那个女孩要在那里做饭。


687
00:30:33,750 --> 00:30:35,240
嘿，Cap，你能
给我们更多吗？


688
00:30:35,340 --> 00:30:36,550
它已经超越我们了。


689
00:30:36,650 --> 00:30:38,650
呃，你有
该线路可以处理的所有情况。


690
00:30:38,750 --> 00:30:40,410
我们必须再拉一个人。


691
00:30:40,510 --> 00:30:41,650
助推器怎么样？


692
00:30:41,750 --> 00:30:44,130
大约 50% 左右。


693
00:30:44,240 --> 00:30:45,720
支持。


694
00:30:45,820 --> 00:30:47,790
这栋建筑即将
完全被火焰包围。


695
00:30:47,890 --> 00:30:50,130
这里有一扇窗户
位于 Alpha Bravo 角落。


696
00:30:50,240 --> 00:30:52,200
如果我们能够杀死
火层足够长，


697
00:30:52,310 --> 00:30:54,750
我可以爬进去尝试
启动抑制系统。


698
00:30:54,860 --> 00:30:56,510
这些软管不会切断它。


699
00:30:56,620 --> 00:30:57,620
您有其他想法吗？


700
00:30:57,720 --> 00:30:59,820
是的，甲板炮。


701
00:30:59,930 --> 00:31:01,370
但如果他没打中
正好，


702
00:31:01,480 --> 00:31:02,860
这会浪费我们所有的水。


703
00:31:02,960 --> 00:31:05,170
这是一件好事
杰克是个神枪手。


704
00:31:05,270 --> 00:31:08,440
嘿，Cap，是时候
拔出大炮。


705
00:31:08,550 --> 00:31:10,100
好的。目标是什么？


706
00:31:10,200 --> 00:31:11,890
Alpha Bravo 角落。


707
00:31:12,000 --> 00:31:13,960
必须打得足够久
让博德进入那里。


708
00:31:14,060 --> 00:31:15,580
准备好甲板炮。


709
00:31:15,680 --> 00:31:16,720
只要你准备好了。


710
00:31:16,820 --> 00:31:19,510
好的。给甲板炮装药。


711
00:31:19,620 --> 00:31:21,340
已收费。


712
00:31:38,100 --> 00:31:40,270
好球，队长。


713
00:31:42,340 --> 00:31:44,580
伊内兹，如果你能听到我的话，
遮住你的脸


714
00:31:44,680 --> 00:31:46,000
并远离玻璃。


715
00:31:52,440 --> 00:31:54,170
我在这边。


716
00:32:16,170 --> 00:32:17,890
为什么花了这么长时间？


717
00:32:18,000 --> 00:32:20,650
给他时间。
这并不像看上去那么容易。


718
00:32:20,750 --> 00:32:22,440
火势蔓延
但它仍在坚持，你们。


719
00:32:22,550 --> 00:32:24,410
是的，博德还在里面。
好的。


720
00:32:26,960 --> 00:32:28,720
需要一支救援队
现在，Cap。


721
00:32:28,820 --> 00:32:29,930
收到，酋长。


722
00:32:30,030 --> 00:32:32,170
嘿，准备一个医疗包
和氧气。


723
00:32:32,270 --> 00:32:34,440
你明白了，队长。


724
00:32:45,650 --> 00:32:48,580
是的，就是这样
灭火系统。


725
00:32:51,440 --> 00:32:53,310
他做到了。


726
00:32:53,410 --> 00:32:55,060
伊内兹？


727
00:33:04,550 --> 00:33:06,480
她还好吗？


728
00:33:06,580 --> 00:33:08,480
博德，过来。


729
00:33:12,370 --> 00:33:14,130
轻松，轻松。干得好。


730
00:33:14,240 --> 00:33:15,820
干得好。你还好吗？


731
00:33:15,930 --> 00:33:17,720
我们还能去参加聚会吗？


732
00:33:17,820 --> 00:33:19,130
经过短暂的旅行


733
00:33:19,240 --> 00:33:20,240
去急诊室。


734
00:33:20,340 --> 00:33:21,510
还有一些氧气。杰克？


735
00:33:21,620 --> 00:33:22,930
收到，局长。明白了。嘿。


736
00:33:23,030 --> 00:33:24,860
你可以和她一起骑车
在救护车里。


737
00:33:24,960 --> 00:33:25,820
好的。


738
00:33:25,930 --> 00:33:27,060
嘿，祝你生日快乐。


739
00:33:27,170 --> 00:33:28,000
好的？


740
00:33:28,100 --> 00:33:29,620
你要大胆，


741
00:33:29,720 --> 00:33:31,340
并且你过着幸福的生活，
好的？


742
00:33:31,440 --> 00:33:33,620
让我看看我自己的女儿。


743
00:33:35,440 --> 00:33:38,510
干得好，莱昂内。
你还好吗？


744
00:33:38,620 --> 00:33:40,200
我们把女孩救出来了，所以是的。


745
00:33:40,310 --> 00:33:41,790
你的膝盖又发作了吗？


746
00:33:41,890 --> 00:33:43,860
我只是扭曲了它
当我进来的时候——


747
00:33:43,960 --> 00:33:45,550
在那边的窗户里。没事的。


748
00:33:45,650 --> 00:33:47,890
好吧，让我们带你
也退房了。


749
00:34:00,100 --> 00:34:02,680
嘿，科尔。
毫米。


750
00:34:02,790 --> 00:34:04,930
你期待什么
当你出去的时候最多？


751
00:34:05,030 --> 00:34:07,270
嗯，远离太空
来自这些家伙。


752
00:34:09,240 --> 00:34:10,750
我听到了。


753
00:34:10,860 --> 00:34:14,340
呃，不，真的，
只是...只是我的孩子。


754
00:34:14,440 --> 00:34:15,820
毫米。


755
00:34:17,100 --> 00:34:19,130
亲吻他们道晚安，


756
00:34:19,240 --> 00:34:22,270
做零食、踢足球。


757
00:34:22,370 --> 00:34:25,000
你知道...


758
00:34:25,100 --> 00:34:27,720
养育孩子是最困难的事情
我曾经做过。


759
00:34:27,820 --> 00:34:29,720
唔。


760
00:34:29,820 --> 00:34:32,550
卡普，我不会交换它
世界上任何事。


761
00:34:34,240 --> 00:34:36,270
我为你感到高兴，老兄。


762
00:34:36,370 --> 00:34:38,200
非常感谢，Cap。


763
00:34:47,580 --> 00:34:49,240
欢迎回来。


764
00:34:49,340 --> 00:34:52,000
我听说你完成了不可能的事
就在加油站那边。


765
00:34:52,100 --> 00:34:55,370
再次，赔率
对我们不利。


766
00:34:55,480 --> 00:34:57,310
这支球队又一次击败了他们。


767
00:34:57,410 --> 00:34:59,310
各位，你们做得非常出色。


768
00:34:59,410 --> 00:35:00,790
去洗澡吧。


769
00:35:00,890 --> 00:35:02,890
我订了一些披萨，然后……


770
00:35:03,000 --> 00:35:05,130
我们会得到
享受应得的休息。


771
00:35:05,240 --> 00:35:07,550
嘿。
你听到了
来自加布里埃拉？


772
00:35:07,650 --> 00:35:08,960
Manny 正在路上
现在就在那里。


773
00:35:09,060 --> 00:35:10,680
我当时正
给她发短信。


774
00:35:10,790 --> 00:35:12,130
呃，稍等一下。


775
00:35:12,240 --> 00:35:14,510
扎贝尔岭火灾
冲上了高速公路。


776
00:35:14,620 --> 00:35:16,000
好的，就是这样。


777
00:35:16,100 --> 00:35:18,510
呃，抱歉，
疲倦的人不得休息。


778
00:35:18,620 --> 00:35:20,580
这次我跟你一起去。
是的。


779
00:35:21,370 --> 00:35:22,410
嘿。


780
00:35:22,510 --> 00:35:24,510
不是你。不是用那条膝盖。


781
00:35:24,620 --> 00:35:26,720
我很好。
博德，你受伤了。


782
00:35:26,820 --> 00:35:28,240
还好吗？你走路一瘸一拐的。


783
00:35:28,340 --> 00:35:29,480
还没准备好
回去吧。


784
00:35:29,580 --> 00:35:30,930
酋长，快来——快来。爸爸。


785
00:35:31,030 --> 00:35:32,580
爸爸，这是一个
全员参与的情况。


786
00:35:32,680 --> 00:35:34,130
抱歉，新手。


787
00:35:34,240 --> 00:35:35,270
冰，


788
00:35:35,370 --> 00:35:36,930
休息，抬高。


789
00:35:37,030 --> 00:35:38,200
这是命令。


790
00:35:59,100 --> 00:36:01,340
她有脉搏
她还在呼吸，


791
00:36:01,440 --> 00:36:05,170
但是芬恩，她需要去医院。


792
00:36:06,620 --> 00:36:08,580
永远是一名护理人员，
我爱你，


793
00:36:08,680 --> 00:36:11,410
但是，但是我们有
还有更多要谈的。


794
00:36:11,510 --> 00:36:12,930
我们需要制定计划。


795
00:36:14,060 --> 00:36:15,000
计划？


796
00:36:15,100 --> 00:36:16,410
明显地，
我们需要离开城镇。


797
00:36:16,510 --> 00:36:18,270
你知道，
从别处重新开始。


798
00:36:18,370 --> 00:36:20,580
你有护照吗？


799
00:36:21,440 --> 00:36:23,200
是的，我知道。


800
00:36:24,130 --> 00:36:25,930
当然。
这是一种要求


801
00:36:26,030 --> 00:36:27,820
为奥运会。


802
00:36:29,860 --> 00:36:33,820
嗯，
它-它刚刚过期了。


803
00:36:34,750 --> 00:36:37,030
好的，呃，我们可以解决这个问题。


804
00:36:37,130 --> 00:36:39,720
我们可以，呃，
我们可以伪造一个，对吗？


805
00:36:41,790 --> 00:36:44,000
我们可以一起做任何事。


806
00:36:44,100 --> 00:36:45,440
是的。


807
00:36:45,550 --> 00:36:50,000
是的，我们只是需要
一起讨论。


808
00:36:51,370 --> 00:36:52,620
是的。


809
00:36:52,720 --> 00:36:54,170
你知道，
我认识一个人，他...


810
00:36:54,270 --> 00:36:56,200
嘿！你在干什么？


811
00:37:56,650 --> 00:37:58,060
嘿，还好吗？


812
00:37:58,170 --> 00:38:01,200
这里是利昂酋长。
我正在监视局势。


813
00:38:01,310 --> 00:38:02,960
不不不，是我，是博德。


814
00:38:03,060 --> 00:38:05,440
老荣耀刚刚发出信号
风向改变。


815
00:38:05,550 --> 00:38:08,860
扎贝尔山脊火灾
直奔 Edgewater。


816
00:38:08,960 --> 00:38:10,820
如果这是真的，
那么你就正处于它的路径上。


817
00:38:10,930 --> 00:38:12,930
那些余烬
将会旅行数英里。


818
00:38:13,030 --> 00:38:14,480
每个人都在它的道路上。


819
00:38:14,580 --> 00:38:18,720
集合部队，队长，
在那里与我会面。


820
00:38:26,890 --> 00:38:27,790
是的...


821
00:38:27,890 --> 00:38:30,130
嘿。
你好。


822
00:38:30,240 --> 00:38:32,100
毫米。


823
00:38:33,170 --> 00:38:34,310
嗯哼。


824
00:38:35,270 --> 00:38:38,480
那么，阿米尔……


825
00:38:39,310 --> 00:38:41,750
...睡觉然后拉屎。
啥？是的。


826
00:38:41,860 --> 00:38:44,370
然后他吃了，然后
他睡了一觉然后就拉屎了...
哦，是的。


827
00:38:44,480 --> 00:38:46,240
...进而 - 
你不会相信的——


828
00:38:46,340 --> 00:38:47,410
他又拉屎了。


829
00:38:47,510 --> 00:38:49,440
哦。嗯……


830
00:38:49,550 --> 00:38:51,510
再次感谢您的接任。


831
00:38:52,310 --> 00:38:55,960
没问题。我出名
保姆界的西蒙·拜尔斯 (Simone Biles)。


832
00:38:56,060 --> 00:38:58,860
是的。


833
00:39:01,860 --> 00:39:03,550
所以...所以...


834
00:39:03,650 --> 00:39:06,480
嗯，嗯，今天早上，
当你养育孩子的时候，


835
00:39:06,580 --> 00:39:09,750
我只是，呃...
是的，它让我很困惑。


836
00:39:09,860 --> 00:39:11,620
是的。
是的。


837
00:39:11,720 --> 00:39:13,790
声音响亮而清晰，
好了，伙计。


838
00:39:13,890 --> 00:39:16,200
我爱你。


839
00:39:18,960 --> 00:39:20,650
我也爱你。


840
00:39:22,440 --> 00:39:24,480
瞧，
我认为孩子们很棒。


841
00:39:24,580 --> 00:39:27,130
但现在，我的...


842
00:39:27,240 --> 00:39:30,100
...我的重点是 Three Rock。


843
00:39:30,200 --> 00:39:32,580
我的一个伙计
明天就要出发了，


844
00:39:32,680 --> 00:39:34,000
和...


845
00:39:35,750 --> 00:39:36,820
正确的。


846
00:39:36,930 --> 00:39:38,820
是的。


847
00:39:38,930 --> 00:39:41,100
我的意思是，我们还有时间。


848
00:39:41,200 --> 00:39:42,680
你可以改变主意。


849
00:39:42,790 --> 00:39:47,130
我不排除任何可能性，
但是，就像现在...


850
00:39:47,240 --> 00:39:49,270
我想我不会。


851
00:39:49,370 --> 00:39:53,790
但感觉就像
我们需要做出一些决定。


852
00:39:55,860 --> 00:39:57,310
哇。


853
00:39:59,370 --> 00:40:02,130
是的，我想，
我想是的。


854
00:40:04,650 --> 00:40:09,270
因此，假设
你什么时候想要一个孩子？


855
00:40:09,370 --> 00:40:13,440
我不知道。也许很快
足够拥有多个。


856
00:40:35,100 --> 00:40:36,650
曼尼，我知道你认为


857
00:40:36,750 --> 00:40:39,860
重新受雇为消防员
可能性不大，但我不会这么做。


858
00:40:39,960 --> 00:40:43,580
文斯告诉我
你当时在那个加油站。


859
00:40:43,680 --> 00:40:45,410
加州消防局需要你回来。


860
00:40:45,510 --> 00:40:47,620
你对我持有泰瑟枪感到不满。
你有枪，而且已经拿出来了，


861
00:40:47,720 --> 00:40:49,620
所以你已经做好了准备
用在我身上？


862
00:40:49,720 --> 00:40:51,130
不，我很害怕，芬恩。


863
00:40:51,240 --> 00:40:52,960
我没有意识到你的
意图，就像你说的。


864
00:40:53,060 --> 00:40:54,620
所以你假设
你需要武装吗？


865
00:40:54,720 --> 00:40:56,580
我现在意识到我没有。


866
00:40:56,680 --> 00:40:59,410
我们先把奥黛丽送到安全的地方
我们可以谈谈。


867
00:41:03,790 --> 00:41:04,820
你骗我！


868
00:41:13,100 --> 00:41:14,550
随着杰克的离开，


869
00:41:14,650 --> 00:41:16,890
有一个空缺的队长职位
42岁时，


870
00:41:17,000 --> 00:41:20,100
所以我认为
你应该瞄准更高的目标。


871
00:41:37,310 --> 00:41:42,000
♪ 我感受到黑暗 ♪


872
00:41:43,890 --> 00:41:46,370
♪ 在我们周围 ♪


873
00:41:51,170 --> 00:41:54,170
♪ 我会找到答案 ♪


874
00:41:55,170 --> 00:41:58,890
♪ 我们由什么组成 ♪


875
00:41:59,000 --> 00:42:02,720
♪ 永不退缩 ♪


876
00:42:02,820 --> 00:42:05,860
♪ 永远不要打败我们 ♪


877
00:42:05,960 --> 00:42:10,650
♪ 我要站起来 ♪


878
00:42:12,510 --> 00:42:14,130
♪ 或者挥杆下去 ♪


879
00:42:14,240 --> 00:42:18,240
♪ 站起来 ♪


880
00:42:20,060 --> 00:42:22,340
♪ 或者挥杆下去。♪


881
00:42:27,000 --> 00:42:29,860
字幕由以下机构赞助
哥伦比亚广播公司


882
00:42:29,960 --> 00:42:32,680
和丰田。


883
00:42:32,790 --> 00:42:36,170
标题为
WGBH 媒体访问组
access.wgbh.org

