1
00:01:49,510 --> 00:01:50,540
是的。


2
00:01:50,540 --> 00:01:52,060
是的，我同意。


3
00:01:52,060 --> 00:01:53,440
它看上去确实像金子。


4
00:01:53,440 --> 00:01:55,750
看起来像金色。


5
00:01:55,750 --> 00:01:59,340
我不确定
任何收藏价值。


6
00:02:01,970 --> 00:02:03,730
把它留给我吧。


7
00:02:03,730 --> 00:02:05,930
我们将
把硬币留在这里。


8
00:02:05,940 --> 00:02:07,420
是的？


9
00:02:07,420 --> 00:02:10,140
我会给你打电话
当我知道更多的时候，是吗？


10
00:02:10,140 --> 00:02:12,730
他会打电话给我。


11
00:02:15,250 --> 00:02:16,450
收据？


12
00:02:16,450 --> 00:02:20,320
绝对地。


13
00:02:21,520 --> 00:02:23,590
再见。


14
00:02:53,940 --> 00:02:54,940
你好？


15
00:02:54,940 --> 00:02:55,940
史黛西。


16
00:02:55,940 --> 00:02:57,210
这里是尼尔·哈蒙德。


17
00:02:57,210 --> 00:02:58,940
我有估价
在你的硬币上。


18
00:03:17,320 --> 00:03:18,630
有 500 个。


19
00:03:18,630 --> 00:03:19,630
每人一半。


20
00:03:19,630 --> 00:03:20,700
是的？


21
00:03:26,080 --> 00:03:27,630
他说，仅是残值。


22
00:03:27,630 --> 00:03:29,630
废料。


23
00:03:29,630 --> 00:03:31,590
它很重。


24
00:03:31,590 --> 00:03:33,420
是的，但是他说了
仅有14克拉。


25
00:03:41,320 --> 00:03:42,970
第二种意见。


26
00:03:42,970 --> 00:03:45,220
我们不应该出售
首先。


27
00:03:45,220 --> 00:03:46,530
太晚了。


28
00:03:46,530 --> 00:03:49,700
我们已经
现在拿走现金。


29
00:03:49,700 --> 00:03:50,910
这意味着什么？


30
00:03:56,080 --> 00:03:58,730
你认为我们已经
被他欺骗了？


31
00:03:58,730 --> 00:04:00,460
那我呢？


32
00:04:00,460 --> 00:04:03,220
你认为我欺骗了你吗？


33
00:04:03,220 --> 00:04:04,280
哇。


34
00:05:12,250 --> 00:05:14,950
看起来你已经
重重地摔了一跤。


35
00:05:17,630 --> 00:05:21,290
你需要打电话吗
紧急服务？


36
00:05:24,630 --> 00:05:27,050
我会联系
紧急服务


37
00:05:27,050 --> 00:05:29,330
除非您按“取消”。


38
00:05:31,980 --> 00:05:33,460
警报已取消。


39
00:05:33,460 --> 00:05:36,120
我很高兴你没事。


40
00:06:56,470 --> 00:06:58,160
请留下
消息，我会得到


41
00:06:58,160 --> 00:06:59,470
我会尽快回复您。


42
00:07:00,780 --> 00:07:02,400
早上好，阿斯特丽德。


43
00:07:02,400 --> 00:07:04,360
我发现了一些东西。


44
00:07:04,360 --> 00:07:06,640
来自过去的震撼。


45
00:07:06,640 --> 00:07:08,670
下次你心情不好的时候
这边走，进来。


46
00:07:08,670 --> 00:07:09,920
很高兴见到你。


47
00:07:21,600 --> 00:07:22,640
莱拉？


48
00:07:36,020 --> 00:07:38,050
早晨。


49
00:07:42,740 --> 00:07:44,570
清洁工发现
今天早上他。


50
00:07:44,570 --> 00:07:47,120
她给了我们一份声明
以及一些背景信息。


51
00:07:47,130 --> 00:07:48,740
死者
是尼尔·哈蒙德，


52
00:07:48,750 --> 00:07:51,020
56 岁，这家商店的唯一所有者。


53
00:07:51,020 --> 00:07:54,640
已婚，有一子
和一个女儿。


54
00:07:54,640 --> 00:07:56,400
莉亚。


55
00:07:56,400 --> 00:07:58,640
这是在他的钱包里，
在桌子上


56
00:07:58,640 --> 00:08:00,640
带着他的笔记本电脑和手机。


57
00:08:00,640 --> 00:08:02,260
奇怪的是他有
他女儿的旅行


58
00:08:02,260 --> 00:08:05,020
放在他的钱包里。


59
00:08:05,020 --> 00:08:06,330
你好，马克斯。


60
00:08:06,330 --> 00:08:07,330
早上好，阿什利。


61
00:08:07,330 --> 00:08:09,160
怎么样了？


62
00:08:09,160 --> 00:08:11,610
目前看起来
死亡是由于钝器暴力


63
00:08:11,610 --> 00:08:14,190
颞区受伤。


64
00:08:14,200 --> 00:08:17,470
有锤子，但是
没有明显的血迹


65
00:08:17,470 --> 00:08:19,680
或上面有头发痕迹。


66
00:08:19,680 --> 00:08:23,370
不乏
这里有可信的武器。


67
00:08:23,370 --> 00:08:24,470
是的，谢谢。


68
00:08:24,470 --> 00:08:26,610
我们很快就会知道更多。


69
00:08:26,610 --> 00:08:29,160
有迹象表明
楼上休息一下。


70
00:08:29,160 --> 00:08:30,230
谢谢。


71
00:08:39,060 --> 00:08:42,780
这是他的工作室，他
修理和修复小提琴。


72
00:08:42,780 --> 00:08:45,440
在他睡觉的地方，
从表面上看。


73
00:08:45,440 --> 00:08:49,300
强行进入此处
通过窗口。


74
00:08:49,300 --> 00:08:52,300
然后我们假设入侵者
下楼后


75
00:08:52,300 --> 00:08:54,370
哈蒙德先生感到惊讶。


76
00:08:54,370 --> 00:08:55,370
他留下了这个。


77
00:08:55,370 --> 00:08:57,020
250英镑。


78
00:08:57,020 --> 00:09:00,090
还有笔记本电脑、钱包，
并在店内打电话。


79
00:09:00,090 --> 00:09:01,570
还有一个装满钱的现金罐。


80
00:09:01,580 --> 00:09:03,440
有点
窃贼的性格。


81
00:09:03,440 --> 00:09:06,510
也许他们正在寻找
为了某件特定的事情。


82
00:09:06,510 --> 00:09:10,300
你仍然会选择
但是，你愿意用现金吗？


83
00:09:10,300 --> 00:09:12,020
嗯，你不会的。


84
00:09:12,030 --> 00:09:15,440
但小偷会溜走
在他们的口袋里。


85
00:09:15,440 --> 00:09:21,130
马克斯，我们找到了一个可爱的
带有一些残留物的足迹。


86
00:09:21,130 --> 00:09:22,510
应该给我们一些东西。


87
00:09:22,510 --> 00:09:24,340
谢谢。


88
00:09:24,340 --> 00:09:25,750
正确的。


89
00:09:25,750 --> 00:09:27,510
让我们来报道一下
至近亲。


90
00:10:52,610 --> 00:10:55,510
你认识谁吗？
可能心怀恶意


91
00:10:55,510 --> 00:10:56,650
对你的丈夫？


92
00:10:56,650 --> 00:10:59,130
不。


93
00:10:59,130 --> 00:11:00,960
不，不。


94
00:11:00,960 --> 00:11:03,410
不，一点也不。


95
00:11:03,410 --> 00:11:06,170
我们最近分开了。


96
00:11:06,170 --> 00:11:08,650
我希望我们能找到
我们重归于好


97
00:11:08,650 --> 00:11:11,720
再次，但是——抱歉，当
你说这事发生了吗？


98
00:11:11,720 --> 00:11:13,550
昨晚某个时候。


99
00:11:13,550 --> 00:11:15,510
你和他說話了嗎？


100
00:11:15,510 --> 00:11:17,270
不。


101
00:11:17,270 --> 00:11:19,410
我一直工作到八点。


102
00:11:22,200 --> 00:11:23,650
我有利亚。


103
00:11:23,650 --> 00:11:24,720
妈妈？


104
00:11:29,650 --> 00:11:32,720
它是什么？


105
00:11:32,720 --> 00:11:35,310
亲爱的，对不起。


106
00:11:35,310 --> 00:11:36,380
我很抱歉。


107
00:11:40,070 --> 00:11:41,410
是的？


108
00:11:41,410 --> 00:11:43,140
多米尼克·哈蒙德，
受害者的儿子。


109
00:11:43,140 --> 00:11:44,480
继续。


110
00:11:44,480 --> 00:11:46,720
曾有
扰乱公共秩序罪


111
00:11:46,720 --> 00:11:51,070
最近服刑六年
因实际身体伤害而被判处数月监禁。


112
00:11:51,070 --> 00:11:52,960
上周四发布。


113
00:11:52,960 --> 00:11:54,510
还有他袭击的那个男人？


114
00:11:54,520 --> 00:11:56,100
他的父亲。


115
00:11:56,100 --> 00:11:57,760
现在就发送他的详细信息。


116
00:11:57,760 --> 00:11:59,450
谢谢，杰西。


117
00:12:19,270 --> 00:12:22,350
我妈妈刚刚
打电话通知我。


118
00:12:22,350 --> 00:12:23,790
对于您的损失，我们深感抱歉。


119
00:12:23,790 --> 00:12:26,620
谢谢。


120
00:12:26,620 --> 00:12:29,070
我想你已经跟上进度了
以及我和爸爸的历史。


121
00:12:29,070 --> 00:12:30,070
是的。


122
00:12:30,070 --> 00:12:32,240
你最后一次见到他是什么时候？


123
00:12:32,240 --> 00:12:34,140
当我被带走时
从被告席上下来


124
00:12:34,140 --> 00:12:35,450
对我作证。


125
00:12:35,450 --> 00:12:36,450
六个月前。


126
00:12:36,450 --> 00:12:38,030
嗯哼。


127
00:12:38,040 --> 00:12:39,790
我希望我没有
那时也没有见过他。


128
00:12:39,790 --> 00:12:42,620
我拒不不认罪，希望
他会退缩，


129
00:12:42,620 --> 00:12:46,000
但他认为我需要
吸取教训。


130
00:12:46,000 --> 00:12:48,380
那天他说的话
关于他什么都没做


131
00:12:48,380 --> 00:12:50,550
但对我来说最好的，
给了我一切机会


132
00:12:50,550 --> 00:12:52,410
得到他无法得到的东西。


133
00:12:52,420 --> 00:12:53,970
但我从来不想要它。


134
00:12:53,970 --> 00:12:55,170
这就是
他站不起来。


135
00:12:55,170 --> 00:12:57,100
从来没想要什么？


136
00:12:57,110 --> 00:12:59,040
他曾经是
才华横溢的小提琴家，


137
00:12:59,040 --> 00:13:00,410
我们不断地被告知。


138
00:13:00,420 --> 00:13:03,210
但当他
30岁，他有一辆车


139
00:13:03,210 --> 00:13:06,420
去试镜途中发生意外
为伦敦交响乐团而作。


140
00:13:06,420 --> 00:13:08,420
大时代。


141
00:13:08,420 --> 00:13:12,420
他的伤
手臂结束了他的职业生涯。


142
00:13:12,420 --> 00:13:16,070
他给我买了我的第一个
我三岁时就拉小提琴。


143
00:13:16,070 --> 00:13:17,660
我想要我自己的生活，而不是他的。


144
00:13:17,660 --> 00:13:20,660
你还生气吗
关于这个，哈蒙德先生？


145
00:13:20,660 --> 00:13:22,660
是的。


146
00:13:22,660 --> 00:13:24,350
现在不要。


147
00:13:24,350 --> 00:13:27,730
已经没有意义了，不是吗？


148
00:13:27,730 --> 00:13:30,240
你能告诉我们在哪里吗
你昨晚在哪？


149
00:13:30,250 --> 00:13:31,240
在一次會議上。


150
00:13:31,240 --> 00:13:33,070
什么样的会议？


151
00:13:33,070 --> 00:13:34,140
AA。


152
00:13:36,730 --> 00:13:38,490
这不是我的。


153
00:13:38,490 --> 00:13:41,310
有人可以证实你
參加了這次會議？


154
00:13:41,320 --> 00:13:42,660
会议是匿名的。


155
00:13:42,660 --> 00:13:46,380
这是一起谋杀案调查。


156
00:13:46,390 --> 00:13:47,800
我可以给你
我的赞助商的电话号码。


157
00:13:47,800 --> 00:13:49,450
他和我在一起。
- 伟大的。


158
00:13:49,450 --> 00:13:51,660
你几点了
离开会议？


159
00:13:51,660 --> 00:13:53,210
9点。


160
00:13:53,210 --> 00:13:55,210
那你后来去哪儿了？


161
00:13:55,210 --> 00:13:56,690
我去了一家干酒吧。


162
00:14:01,830 --> 00:14:05,280
瞧，我知道我要走了
成为你的首要嫌疑人。


163
00:14:05,280 --> 00:14:06,730
我一定会的。


164
00:14:06,730 --> 00:14:11,660
我和我爸爸有一个
不稳定的关系。


165
00:14:11,660 --> 00:14:13,250
但我没有杀他。


166
00:14:24,630 --> 00:14:25,590
嘿。


167
00:14:25,590 --> 00:14:27,320
多米。


168
00:14:27,320 --> 00:14:29,250
嘿。


169
00:14:29,250 --> 00:14:30,420
对不起。


170
00:14:30,420 --> 00:14:32,010
我们会没事的，我保证。


171
00:14:40,830 --> 00:14:43,180
你认为他摔倒了
昨天的马车？


172
00:14:43,180 --> 00:14:46,490
什么，你不买
这不是我的瓶子借口吗？


173
00:14:46,490 --> 00:14:47,560
你？


174
00:14:56,660 --> 00:14:57,730
- 回家吧。
- 我不能。


175
00:14:57,730 --> 00:14:58,730
请。


176
00:14:58,730 --> 00:15:00,420
我们应该在一起。


177
00:15:00,420 --> 00:15:02,320
我只需要保持
再过一会儿，好吗？


178
00:15:11,320 --> 00:15:13,770
我们已留言给
多米尼克·哈蒙德的赞助商。


179
00:15:13,770 --> 00:15:16,110
我们也在做
闭路电视追踪。


180
00:15:16,110 --> 00:15:19,040
我们已经访问了
邻近的房产，


181
00:15:19,040 --> 00:15:21,490
门铃等等，但是
到目前为止没有什么值得注意的。


182
00:15:21,490 --> 00:15:23,110
我们听到什么了吗
从哈蒙德的笔记本电脑里？


183
00:15:23,110 --> 00:15:24,730
是的。


184
00:15:24,730 --> 00:15:26,280
我们正在努力
目前通过电子邮件。


185
00:15:26,290 --> 00:15:28,350
浏览历史记录
大多与工作有关。


186
00:15:28,350 --> 00:15:31,220
鉴定古董，
eBay 拍卖。


187
00:15:31,220 --> 00:15:33,150
上次查看的页面
是约翰森


188
00:15:33,150 --> 00:15:35,220
协会的维基百科页面。


189
00:15:35,220 --> 00:15:38,080
他的女儿最近也加入了。


190
00:15:38,080 --> 00:15:41,010
数字取证
确定了跌倒警报


191
00:15:41,010 --> 00:15:43,320
晚上 9 点 38 分，智能手表上。


192
00:15:43,320 --> 00:15:46,180
如果你摔倒了，这些
智能手表自动


193
00:15:46,180 --> 00:15:49,800
触发紧急呼叫
服务，除非取消。


194
00:15:49,800 --> 00:15:50,800
事实一定如此。


195
00:15:50,800 --> 00:15:52,490
是的。


196
00:15:52,490 --> 00:15:54,980
SOCO 检索到部分
手表上的指纹。


197
00:15:54,980 --> 00:15:57,560
阿什利证实了这一点
不是受害者的。


198
00:15:57,560 --> 00:16:00,110
现在，我们刚刚能够
访问 Niall Hammond 的


199
00:16:00,120 --> 00:16:02,700
手机上发现
一系列照片


200
00:16:02,700 --> 00:16:05,220
他拿走了这枚硬币。


201
00:16:05,220 --> 00:16:06,320
哇。


202
00:16:06,320 --> 00:16:08,220
那一定很有价值。


203
00:16:08,220 --> 00:16:09,390
那是爱德华八世。


204
00:16:09,390 --> 00:16:10,420
他不是退位了吗？


205
00:16:10,420 --> 00:16:11,420
是的。


206
00:16:11,420 --> 00:16:12,560
他想娶——


207
00:16:12,560 --> 00:16:14,110
她叫什么名字？


208
00:16:14,110 --> 00:16:16,150
沃利斯·辛普森
美国社交名媛。


209
00:16:16,150 --> 00:16:18,150
两次离婚。


210
00:16:18,150 --> 00:16:20,560
被认为不合适
嫁给一位国王。


211
00:16:20,560 --> 00:16:22,290
丑闻。


212
00:16:22,290 --> 00:16:23,700
至少他们更
了解成员是谁


213
00:16:23,700 --> 00:16:25,490
现在皇室成员结婚了。


214
00:16:25,500 --> 00:16:28,630
那么这就导致了
宪法危机。


215
00:16:28,630 --> 00:16:30,490
爱德华必须
决定他是否想要


216
00:16:30,500 --> 00:16:33,810
成为国王或嫁给爱情
所以他退位了。


217
00:16:33,810 --> 00:16:35,460
这里说
硬币从未


218
00:16:35,460 --> 00:16:37,220
释放到流通领域。


219
00:16:37,220 --> 00:16:38,460
它们被摧毁了。


220
00:16:38,460 --> 00:16:40,250
但并非全部。


221
00:16:40,250 --> 00:16:42,290
据信
现存仅剩九个。


222
00:16:42,290 --> 00:16:43,980
最后一次
拍卖会上，


223
00:16:43,980 --> 00:16:47,360
它的售价为110万英镑。


224
00:16:47,360 --> 00:16:49,220
想象一下你可以
用一百万英镑购买。


225
00:16:49,220 --> 00:16:50,390
一栋房子。


226
00:16:50,390 --> 00:16:52,120
- 在切尔西？
- 停车位。


227
00:16:52,120 --> 00:16:53,980
你会很幸运的。


228
00:16:53,980 --> 00:16:57,120
尼尔·哈蒙德的通话记录
表明他在 12 岁时发送了这张照片


229
00:16:57,120 --> 00:17:00,570
昨晚七点过几分钟，
收件人打电话


230
00:17:00,570 --> 00:17:02,320
几乎立刻就把他拉了回来。


231
00:17:02,320 --> 00:17:05,700
这是最后一次
他所进行的沟通。


232
00:17:05,710 --> 00:17:07,320
他把它发给了谁？


233
00:17:07,320 --> 00:17:08,770
詹妮弗·莱兰·汤普森。


234
00:17:12,010 --> 00:17:14,220
我在
古董市场


235
00:17:14,220 --> 00:17:16,500
几年前在法国。


236
00:17:16,500 --> 00:17:18,050
你也是经销商吗？


237
00:17:18,050 --> 00:17:21,050
没有，但我有一个
专业兴趣。


238
00:17:21,050 --> 00:17:23,190
我从事古董工作。


239
00:17:23,190 --> 00:17:25,010
在大英博物馆？


240
00:17:25,020 --> 00:17:26,700
是的。


241
00:17:26,710 --> 00:17:29,600
你能告诉我们在哪里吗
你昨晚在哪？


242
00:17:29,600 --> 00:17:33,020
在
为一位老同事参观博物馆。


243
00:17:33,020 --> 00:17:35,150
这是几点？


244
00:17:35,150 --> 00:17:36,810
晚餐于七点供应。


245
00:17:36,810 --> 00:17:39,530
活动继续进行
直到午夜。


246
00:17:39,530 --> 00:17:42,430
7点刚过，
你收到了一张照片


247
00:17:42,430 --> 00:17:44,640
来自尼尔·哈蒙德的消息。


248
00:17:44,640 --> 00:17:47,430
然后你就给他回电话了。


249
00:17:47,430 --> 00:17:51,050
想必当你看到
这枚硬币的重要性。


250
00:17:51,050 --> 00:17:52,500
他征求我的意见。


251
00:17:52,500 --> 00:17:54,600
我确认它看起来
成为爱德华八世。


252
00:17:54,600 --> 00:17:56,430
您知道它的价值。


253
00:17:56,430 --> 00:17:58,670
超过一百万，
如果它是真的。


254
00:17:58,670 --> 00:17:59,980
我不太确定。


255
00:17:59,980 --> 00:18:01,150
不是来自照片。


256
00:18:01,150 --> 00:18:02,600
我得亲自去看看。


257
00:18:02,600 --> 00:18:04,050
你主动提出这么做吗？


258
00:18:04,050 --> 00:18:05,810
第二天，是的。


259
00:18:05,810 --> 00:18:07,460
今天。


260
00:18:07,470 --> 00:18:08,600
不是昨晚嗎？


261
00:18:08,600 --> 00:18:10,220
不。


262
00:18:10,220 --> 00:18:11,740
正如我所说，我当时
为同事准备的晚餐。


263
00:18:11,740 --> 00:18:14,330
你很高兴
打电话打扰。


264
00:18:14,330 --> 00:18:16,710
打个电话，是的，
但亲自去的话，则不行。


265
00:18:16,710 --> 00:18:19,780
你没有义务
看到这枚极其罕见的硬币了吗？


266
00:18:19,780 --> 00:18:23,330
古物和珍宝
是我日常工作的一部分。


267
00:18:23,330 --> 00:18:25,500
这是尼尔的
硬币，不是我的。


268
00:18:25,500 --> 00:18:28,020
哪里那么着急？


269
00:18:28,020 --> 00:18:30,360
哈蒙德先生给了
任何迹象表明


270
00:18:30,360 --> 00:18:32,430
落入他的手中？


271
00:18:32,430 --> 00:18:36,190
他说，找到了，
位于切尔西海滨。


272
00:18:36,190 --> 00:18:39,120
显然是泥雀。


273
00:18:52,810 --> 00:18:53,980
好消息？


274
00:18:53,980 --> 00:18:55,260
是约翰。


275
00:18:55,260 --> 00:18:57,050
嗯，跟群里分享一下。


276
00:18:57,050 --> 00:18:59,670
你总是渴望知道
我的约会应用程序上的详细信息。


277
00:18:59,680 --> 00:19:01,430
很公平。


278
00:19:01,430 --> 00:19:04,120
好吧，他应该
来这里住几天，


279
00:19:04,120 --> 00:19:06,570
但有些东西已经出现了
在家里，所以现在他不能。


280
00:19:06,570 --> 00:19:08,090
什么，你
对此满意吗？


281
00:19:08,090 --> 00:19:09,740
我很高兴，因为
他还会来的。


282
00:19:09,740 --> 00:19:13,710
只需两个小时
而不是三天。


283
00:19:13,710 --> 00:19:14,780
这一定是爱。


284
00:19:27,780 --> 00:19:28,740
小心脚下。


285
00:19:28,740 --> 00:19:29,950
谢谢。


286
00:19:32,020 --> 00:19:33,300
打扰一下。
你好。


287
00:19:33,300 --> 00:19:34,610
你好。


288
00:19:34,610 --> 00:19:36,260
侦探
马克斯·阿诺德探长。


289
00:19:36,260 --> 00:19:37,810
侦缉警长
莱拉·沃尔什。


290
00:19:37,810 --> 00:19:40,440
我能为你做什么？


291
00:19:40,440 --> 00:19:41,780
陶土烟斗？


292
00:19:41,780 --> 00:19:43,500
是的。


293
00:19:43,510 --> 00:19:45,570
看起来像
有人很忙。


294
00:19:45,570 --> 00:19:47,300
它们一文不值。


295
00:19:47,300 --> 00:19:49,120
本来会被卖掉，
充满烟草烟雾，


296
00:19:49,130 --> 00:19:50,330
然后扔掉。


297
00:19:50,330 --> 00:19:52,090
维多利亚时代的烟头。


298
00:19:52,090 --> 00:19:55,330
你有没有发现
有什么重要价值吗？


299
00:19:55,330 --> 00:19:56,990
抱歉，我不知道你的名字。


300
00:19:56,990 --> 00:19:58,570
史黛西。


301
00:19:58,570 --> 00:19:59,610
史黛西？


302
00:19:59,610 --> 00:20:00,680
史黛西·福特。


303
00:20:03,610 --> 00:20:06,400
不，不是真的。


304
00:20:06,400 --> 00:20:07,400
怀表。


305
00:20:07,400 --> 00:20:08,400
几枚戒指。


306
00:20:08,400 --> 00:20:09,710
没有巨大的宝藏。


307
00:20:09,710 --> 00:20:11,230
不。


308
00:20:11,230 --> 00:20:13,710
这个怎么样？


309
00:20:13,710 --> 00:20:15,330
那是金子吗？


310
00:20:15,330 --> 00:20:16,710
是的。


311
00:20:16,710 --> 00:20:19,200
不，我希望如此。


312
00:20:19,200 --> 00:20:21,510
你能保留
你收集了什么？


313
00:20:21,510 --> 00:20:24,440
嗯，我的意思是，如果
类似这样的


314
00:20:24,440 --> 00:20:27,990
或任何有价值的东西，
具有历史意义，


315
00:20:27,990 --> 00:20:30,780
我们必须通知
找到联络官。


316
00:20:30,780 --> 00:20:32,200
将其注册。


317
00:20:32,200 --> 00:20:34,400
确实如此。


318
00:20:34,400 --> 00:20:37,200
你会说话吗
关于你的发现？


319
00:20:37,200 --> 00:20:41,270
通常单词
到处都是，是的。


320
00:20:41,270 --> 00:20:42,370
打扰一下。


321
00:20:42,370 --> 00:20:43,610
你好。


322
00:20:43,610 --> 00:20:45,650
我们是警察，
我想知道——


323
00:20:45,650 --> 00:20:47,610
停止！


324
00:21:05,020 --> 00:21:06,060
他不太愿意聊天。


325
00:21:11,300 --> 00:21:12,990
他们一定互相认识。


326
00:21:12,990 --> 00:21:15,300
我会叫杰西
康纳 (Connor) 也加入进来。


327
00:21:15,300 --> 00:21:17,370
看起来像阿什利的
辨认了凶器。


328
00:21:23,060 --> 00:21:25,410
它已被隐藏
并擦干净，


329
00:21:25,410 --> 00:21:27,650
但我们发现
血迹。


330
00:21:27,650 --> 00:21:30,990
另外，它的形状和重量
与受伤情况一致


331
00:21:30,990 --> 00:21:32,990
持续。


332
00:21:32,990 --> 00:21:35,790
任何地方都没有打印
店里还有什么？


333
00:21:35,790 --> 00:21:38,230
隔离起来太困难了
由于人数众多


334
00:21:38,240 --> 00:21:39,720
穿过
每天。


335
00:21:39,720 --> 00:21:41,300
当然。


336
00:21:41,300 --> 00:21:43,230
楼上呢？


337
00:21:43,240 --> 00:21:46,440
我们发现的那个脚印
你有点不寻常


338
00:21:46,440 --> 00:21:48,680
切尔西中部。


339
00:21:48,680 --> 00:21:51,510
带有沙子痕迹的泥土。


340
00:21:51,510 --> 00:21:55,200
看起来我们的入侵者已经
最近去过海滩。


341
00:21:58,750 --> 00:22:02,060
还是泰晤士河滨？


342
00:22:02,060 --> 00:22:04,200
我想
是的，适合。


343
00:22:04,200 --> 00:22:07,030
我会买一些
样品来确认。


344
00:22:07,030 --> 00:22:08,170
谢谢，阿什利。


345
00:22:10,820 --> 00:22:12,480
杰西？


346
00:22:12,480 --> 00:22:14,680
我查过泥雀
而且他们需要许可证。


347
00:22:14,680 --> 00:22:16,170
数量有上限，
所以没有太多


348
00:22:16,170 --> 00:22:17,580
登记册上有许多名字。


349
00:22:17,580 --> 00:22:19,610
有没有史黛西
福特在那里吗？


350
00:22:19,620 --> 00:22:21,410
现在看一下。


351
00:22:21,410 --> 00:22:24,270
此外，我还联系了
许多钱币经销商。


352
00:22:24,270 --> 00:22:26,310
其中一人上次打过电话
晚上从某人整理


353
00:22:26,310 --> 00:22:28,200
竞标爱德华八世硬币。


354
00:22:28,200 --> 00:22:30,270
嗯，任何联系方式
来电者的详细信息？


355
00:22:30,270 --> 00:22:32,100
我们所知道的是
那是一个女人。


356
00:22:32,100 --> 00:22:34,720
是的，有一个 Stacey
福特在收银机上。


357
00:22:34,720 --> 00:22:36,130
我会把她的详细信息发过来。


358
00:22:36,130 --> 00:22:37,370
好的，谢谢。


359
00:22:37,380 --> 00:22:38,480
再见。


360
00:22:38,480 --> 00:22:40,130
碳水化合物加载？


361
00:22:40,130 --> 00:22:42,440
距离大赛已经不远了。


362
00:22:42,450 --> 00:22:46,340
还有很多
是时候增加你的赞助了。


363
00:22:46,340 --> 00:22:48,060
这是治疗帕金森病的。


364
00:22:48,070 --> 00:22:49,620
我已经赞助你了。


365
00:22:49,620 --> 00:22:51,170
20英镑。


366
00:22:51,170 --> 00:22:54,070
为了开心地跑一跑，是的
但这是一场铁人三项赛。


367
00:22:54,070 --> 00:22:56,270
您全力参加铁人三项赛。


368
00:22:56,270 --> 00:22:57,580
这是法律。


369
00:22:57,580 --> 00:22:58,820
什么法律？


370
00:22:58,820 --> 00:23:00,550
未写
善良人法。


371
00:23:00,550 --> 00:23:02,760
第 8 节第 4 条。


372
00:23:02,760 --> 00:23:04,000
把你打倒，罚款 50 英镑。


373
00:23:04,000 --> 00:23:05,000
50？


374
00:23:05,000 --> 00:23:06,070
这是一项伟大的事业。


375
00:23:15,580 --> 00:23:17,510
它是开放的。


376
00:23:17,520 --> 00:23:19,380
请原谅该地方的状况。


377
00:23:19,380 --> 00:23:23,310
我一直在努力
自从锅炉坏了之后就很潮湿。


378
00:23:23,310 --> 00:23:24,650
最
有价值的东西


379
00:23:24,650 --> 00:23:27,410
您或 Stacey 有没有发现过？


380
00:23:27,410 --> 00:23:29,310
内尔·格温的戒指。


381
00:23:29,310 --> 00:23:32,620
不，我正在激怒你。


382
00:23:32,620 --> 00:23:36,380
这是圣杯
在我们这些泥巴鸟中间。


383
00:23:36,380 --> 00:23:39,690
但我的妻子确信
她会找到它。


384
00:23:39,690 --> 00:23:41,000
愿上帝保佑她的灵魂。


385
00:23:45,690 --> 00:23:48,550
你听到什么了吗
关于金币？


386
00:23:48,550 --> 00:23:52,410
我们相信在
滨海并卖给了经销商。


387
00:23:52,420 --> 00:23:54,140
卖？


388
00:23:54,140 --> 00:23:55,590
等你看到什么
爸爸，我已经为你准备好了。


389
00:23:55,590 --> 00:23:58,030
我们交出了我们的发现。


390
00:23:58,040 --> 00:23:59,450
大家好。


391
00:23:59,450 --> 00:24:00,450
史黛西。


392
00:24:00,450 --> 00:24:01,550
你好。


393
00:24:01,550 --> 00:24:04,660
仅收取骄傲费和发现费。


394
00:24:04,660 --> 00:24:06,000
这就是我们的准则。


395
00:24:06,000 --> 00:24:07,000
不是吗，史黛丝？


396
00:24:07,000 --> 00:24:08,480
是的。


397
00:24:08,480 --> 00:24:09,550
我们正在努力
追踪该男子


398
00:24:09,550 --> 00:24:11,170
他之前从我们身边逃走了。


399
00:24:11,170 --> 00:24:13,350
我不太认识他。


400
00:24:13,350 --> 00:24:15,340
对不起。


401
00:24:15,350 --> 00:24:17,620
你可以帮忙
我们的名字。


402
00:24:17,620 --> 00:24:19,140
杰克。


403
00:24:19,140 --> 00:24:21,830
我不知道他的姓氏。


404
00:24:21,830 --> 00:24:23,140
联系方式？


405
00:24:23,140 --> 00:24:24,240
对不起。


406
00:24:24,240 --> 00:24:26,790
知道他住在哪里吗？


407
00:24:26,800 --> 00:24:30,420
我们只是一起玩耍
有时候，不要说太多话。


408
00:24:30,420 --> 00:24:31,830
他是个聋子。


409
00:24:31,830 --> 00:24:34,620
他发现了一对
几个月前。


410
00:24:34,620 --> 00:24:36,520
那么这枚硬币是什么呢？


411
00:24:45,310 --> 00:24:47,690
爱德华八世。


412
00:24:47,690 --> 00:24:49,690
它价值不菲，对吧？


413
00:24:49,690 --> 00:24:51,380
大约一百万。


414
00:24:51,380 --> 00:24:53,040
一百万？


415
00:24:53,040 --> 00:24:54,550
一百万英镑吗？


416
00:24:54,550 --> 00:24:56,170
好，好，好。


417
00:24:56,180 --> 00:24:58,420
好吧，如果他卖了它
确保你


418
00:24:58,420 --> 00:25:00,110
因盗窃罪将他判处死刑。


419
00:25:00,110 --> 00:25:04,350
嗯，实际上，这个
是一起谋杀案调查。


420
00:25:04,350 --> 00:25:07,000
尼尔·哈蒙德 (Niall Hammond)，古董商。


421
00:25:07,000 --> 00:25:08,000
你认识他吗？


422
00:25:08,000 --> 00:25:09,280
不。


423
00:25:09,280 --> 00:25:11,110
从未见过他？


424
00:25:11,110 --> 00:25:12,180
绝不。


425
00:25:16,660 --> 00:25:20,280
当时你在哪里
昨晚 9:30 吗？


426
00:25:20,280 --> 00:25:23,000
我们在医院。


427
00:25:23,010 --> 00:25:24,280
我当时——


428
00:25:24,280 --> 00:25:27,250
我很坏。


429
00:25:27,250 --> 00:25:29,250
他无法呼吸。


430
00:25:29,250 --> 00:25:32,660
我叫了一辆救护车
我们在那里呆了一整晚。


431
00:25:45,250 --> 00:25:47,560
她知道的比
她正在告诉我们。


432
00:25:47,560 --> 00:25:50,490
我认为她
保护这个杰克。


433
00:25:50,490 --> 00:25:52,280
或者她自己。


434
00:25:52,280 --> 00:25:55,210
如果锅炉不工作，
她为什么要买 50 英镑


435
00:25:55,210 --> 00:25:58,800
给她爸爸买几瓶苏格兰威士忌？


436
00:25:58,800 --> 00:26:05,350
最重要的发现
我们的一生，他鞭策它。


437
00:26:05,360 --> 00:26:07,070
我们不知道那是他。


438
00:26:07,080 --> 00:26:08,180
可能是任何人。


439
00:26:08,180 --> 00:26:11,770
它属于博物馆。


440
00:26:11,770 --> 00:26:14,250
他很自私。


441
00:26:14,250 --> 00:26:15,390
就是这样。


442
00:26:15,390 --> 00:26:16,560
自私。


443
00:26:24,350 --> 00:26:25,390
再见。


444
00:26:34,420 --> 00:26:37,700
任何进展
这枚丢失的硬币？


445
00:26:37,700 --> 00:26:39,830
没有迹象表明
到目前为止的商店。


446
00:26:39,840 --> 00:26:43,460
我们没有证据证明他
有一个保险箱。


447
00:26:47,660 --> 00:26:50,150
如果我们相信这一点
硬币被盗，


448
00:26:50,150 --> 00:26:52,210
一百万
追究谋杀动机，


449
00:26:52,220 --> 00:26:54,660
我们需要找到任何人
谁知道它的存在。


450
00:26:54,660 --> 00:26:57,280
我们认识詹妮弗·莱兰
汤普森意识到了这一点。


451
00:26:57,290 --> 00:26:59,490
但英国
博物馆确认


452
00:26:59,490 --> 00:27:03,530
詹妮弗在
昨晚在那里吃晚餐。


453
00:27:03,530 --> 00:27:06,840
史黛西怎么样
福特的泥地漫步朋友？


454
00:27:06,840 --> 00:27:09,320
没有杰克
泥雀登记册，


455
00:27:09,320 --> 00:27:11,110
但我们正在谈论
其他许可证持有者


456
00:27:11,110 --> 00:27:14,050
看看是否有人有
关于他的信息。


457
00:27:14,050 --> 00:27:16,080
我一直在看
妮可之间的电子邮件


458
00:27:16,080 --> 00:27:17,460
哈蒙德和尼尔。


459
00:27:17,460 --> 00:27:19,180
似乎他们只有
最近分居，


460
00:27:19,180 --> 00:27:21,110
但从他们
彼此说，


461
00:27:21,110 --> 00:27:22,840
事情已经
糟糕了一阵子。


462
00:27:22,840 --> 00:27:25,180
Niall 一直在威胁
与妮可离婚并接受


463
00:27:25,180 --> 00:27:28,740
所有东西的 50%，
查看财务记录，


464
00:27:28,740 --> 00:27:30,420
意味着她
失去房子。


465
00:27:30,420 --> 00:27:32,420
她最近
上周日的电子邮件


466
00:27:32,420 --> 00:27:35,800
晚上，满满的区块资本
她从未受到过侮辱，


467
00:27:35,810 --> 00:27:37,320
再也不想见到他了。


468
00:27:37,320 --> 00:27:40,320
这不是图片
她给我们画画。


469
00:27:40,320 --> 00:27:42,390
她告诉我们她希望
他们会再次成为朋友。


470
00:27:42,390 --> 00:27:44,010
没机会。


471
00:27:44,010 --> 00:27:46,840
妮可的
昨晚在哪里？


472
00:27:46,840 --> 00:27:49,630
她在伊斯灵顿工作
哈珀和哈蒙德，高端


473
00:27:49,630 --> 00:27:51,740
室内设计公司。


474
00:27:51,740 --> 00:27:55,010
她的私人助理证实她
在离开前的会议中


475
00:27:55,010 --> 00:27:57,630
晚上 8 点左右到家。


476
00:27:57,630 --> 00:28:00,220
是的，我们需要谈谈
再次向哈蒙德夫人致意。


477
00:28:00,220 --> 00:28:01,220
正确的。


478
00:28:01,220 --> 00:28:03,490
我们走吧。


479
00:28:03,500 --> 00:28:04,630
你今晚有训练吗？


480
00:28:04,630 --> 00:28:06,050
轻松的会议。


481
00:28:06,050 --> 00:28:08,560
四英里跑和
一英里游泳。


482
00:28:08,560 --> 00:28:09,560
光？


483
00:28:09,560 --> 00:28:11,220
还有骑自行车。


484
00:28:11,220 --> 00:28:13,180
康纳 (Connor) 赞助了我 100 英镑。


485
00:28:13,190 --> 00:28:14,180
50.


486
00:28:14,190 --> 00:28:17,460
50，就这样。


487
00:28:17,460 --> 00:28:18,670
如果你赢了，我就给你 100。


488
00:28:34,290 --> 00:28:36,320
之间的争论
你和你的丈夫


489
00:28:36,330 --> 00:28:39,260
之后变得特别讨厌
你儿子出狱


490
00:28:39,260 --> 00:28:40,700
上星期。


491
00:28:40,700 --> 00:28:43,190
嗯，我觉得他
对多米尼克的惩罚已经够多了。


492
00:28:43,190 --> 00:28:46,640
在几条消息中，您
说你后悔遇见他


493
00:28:46,640 --> 00:28:50,290
并希望他只是
从你们的生活中消失。


494
00:28:50,290 --> 00:28:52,840
嗯，你说的太糟糕了
生气时做的事。


495
00:28:52,840 --> 00:28:54,600
有趣的装饰品。


496
00:28:54,600 --> 00:28:55,740
鸟儿们。


497
00:28:55,740 --> 00:28:57,150
是的，他们是康福斯的。


498
00:28:57,150 --> 00:28:58,360
一套三件。


499
00:28:58,360 --> 00:28:59,390
嗯，应该是这样。


500
00:28:59,390 --> 00:29:01,290
尼尔拿了一个。


501
00:29:01,290 --> 00:29:02,460
一定是在他来的时候
周末去接利亚。


502
00:29:02,460 --> 00:29:04,290
这太像他了。


503
00:29:04,290 --> 00:29:05,810
作为三人组，他们
价值数千。


504
00:29:05,810 --> 00:29:07,050
作为两个，它们的价值暴跌。


505
00:29:07,050 --> 00:29:09,700
这只是小事。


506
00:29:09,710 --> 00:29:13,120
那一定有
让你更加愤怒。


507
00:29:13,120 --> 00:29:14,570
确实如此。


508
00:29:14,570 --> 00:29:16,840
他做到了。


509
00:29:16,840 --> 00:29:19,260
但你可以恨某人
此刻，火


510
00:29:19,260 --> 00:29:20,330
发送攻击性电子邮件。


511
00:29:20,330 --> 00:29:23,400
这没有任何意义。


512
00:29:23,400 --> 00:29:25,840
你说你完成了
昨晚 8 点下班。


513
00:29:25,840 --> 00:29:26,840
是的。


514
00:29:26,840 --> 00:29:28,840
然后直接回家了。


515
00:29:28,840 --> 00:29:30,260
是的，我开车。


516
00:29:30,260 --> 00:29:31,740
我大约 9 点到达这里。


517
00:29:31,740 --> 00:29:33,220
我要去。


518
00:29:33,220 --> 00:29:34,220
好的。


519
00:29:34,220 --> 00:29:35,290
不要呆得太晚。


520
00:29:38,050 --> 00:29:39,460
你出去了吗
那天晚上又来了？


521
00:29:39,470 --> 00:29:40,840
不。


522
00:29:40,840 --> 00:29:42,020
我来这里是为了
晚上剩下的时间。


523
00:29:42,020 --> 00:29:43,120
莉亚在这里。


524
00:29:43,120 --> 00:29:44,670
她正在房间里练习。


525
00:29:44,670 --> 00:29:45,670
这是正确的。


526
00:29:45,670 --> 00:29:47,470
是的。
- 对不起。


527
00:29:47,470 --> 00:29:48,770
你需要钱吗？
- 我很好。


528
00:29:48,780 --> 00:29:50,090
谢谢。
我要走了。


529
00:29:50,090 --> 00:29:51,150
再见。


530
00:29:53,710 --> 00:29:58,120
在一封电子邮件中，你的丈夫
提到一些无知的小丑


531
00:29:58,120 --> 00:30:00,330
他说的是谁
试图欺负他。


532
00:30:00,330 --> 00:30:02,430
这与
我认为是约翰森。


533
00:30:02,430 --> 00:30:03,780
尼尔跑了
和父亲在一起


534
00:30:03,780 --> 00:30:05,740
一个男孩想要
一个地方，令人反感


535
00:30:05,740 --> 00:30:07,220
利亚代替我进来了。


536
00:30:07,230 --> 00:30:09,470
你的丈夫
提到他的名字吗？


537
00:30:09,470 --> 00:30:11,600
不，抱歉。


538
00:30:11,610 --> 00:30:12,980
也许约翰森可以提供帮助。


539
00:30:15,220 --> 00:30:16,190
好的。


540
00:30:16,190 --> 00:30:17,260
谢谢。


541
00:30:23,220 --> 00:30:25,230
她可能在撒谎，
但我无法想象


542
00:30:25,230 --> 00:30:27,430
她会拿一个装饰品
从这里一路


543
00:30:27,430 --> 00:30:28,710
去商店然后回家。


544
00:30:28,710 --> 00:30:30,780
不，但如果他是
那种报复心。


545
00:30:30,780 --> 00:30:32,290
它可能会让你
想用它打他


546
00:30:32,300 --> 00:30:35,190
如果你在商店找到它。


547
00:30:35,190 --> 00:30:36,330
我可以送你回家吗？


548
00:30:36,330 --> 00:30:38,160
交通高峰期？


549
00:30:38,160 --> 00:30:40,640
走得更快。


550
00:30:40,640 --> 00:30:41,710
谢谢。


551
00:30:58,400 --> 00:30:59,430
未来。


552
00:31:21,330 --> 00:31:22,810
我收到了你的留言。


553
00:31:22,820 --> 00:31:26,130
幸运的是，
我路过


554
00:31:26,130 --> 00:31:28,020
参加画廊开幕式。


555
00:31:28,020 --> 00:31:29,020
你忙吗？


556
00:31:29,020 --> 00:31:30,370
不，不，一点也不。


557
00:31:30,370 --> 00:31:31,440
进来。


558
00:31:38,260 --> 00:31:40,780
入室盗窃？


559
00:31:40,780 --> 00:31:47,480
嗯，我正在尝试
还有一些古老的食谱。


560
00:31:47,480 --> 00:31:48,540
这是——


561
00:31:48,540 --> 00:31:49,610
你还记得吗？


562
00:31:54,230 --> 00:31:58,470
是的。


563
00:31:58,470 --> 00:32:02,780
那么你的
令人兴奋的发现？


564
00:32:02,780 --> 00:32:04,510
哦是的。


565
00:32:13,820 --> 00:32:15,680
好的。


566
00:32:15,680 --> 00:32:18,780
你的身上有小伤疤
骑自行车事故导致的膝盖。


567
00:32:18,780 --> 00:32:21,060
左膝还是右膝？


568
00:32:21,060 --> 00:32:22,130
左膝。


569
00:32:22,130 --> 00:32:23,510
正确的。


570
00:32:23,510 --> 00:32:25,060
你还有另一个
一个在你的肘部


571
00:32:25,060 --> 00:32:26,330
都来自同一场事故。


572
00:32:26,340 --> 00:32:27,440
除此之外，没有。


573
00:32:27,440 --> 00:32:28,440
哇。


574
00:32:28,440 --> 00:32:29,510
你应该成为一名侦探。


575
00:32:30,510 --> 00:32:33,270
好的，眼睛的颜色。


576
00:32:33,270 --> 00:32:34,470
你还是我？


577
00:32:34,470 --> 00:32:35,470
矿。


578
00:32:35,470 --> 00:32:36,470
哪一个？


579
00:32:37,750 --> 00:32:39,340
它们是绿色的。


580
00:32:40,470 --> 00:32:41,470
哦哦。


581
00:32:41,470 --> 00:32:43,340
我还是你？


582
00:32:43,340 --> 00:32:44,650
噢，是我。


583
00:32:44,650 --> 00:32:45,580
是阿米莉亚。


584
00:32:48,370 --> 00:32:49,990
她吓坏了
再次谈论她的考试。


585
00:32:52,540 --> 00:32:53,710
我最好打电话。
- 是啊是啊。


586
00:32:53,720 --> 00:32:54,780
做。


587
00:33:03,130 --> 00:33:04,780
它是什么？


588
00:33:04,790 --> 00:33:07,270
它在食谱后面。


589
00:33:07,270 --> 00:33:11,510
很久以前，
但这是我们的历史。


590
00:33:20,130 --> 00:33:21,170
你给我的第一个
我们在一起的那个晚上。


591
00:33:24,890 --> 00:33:29,130
这是我们的柏林墙。


592
00:33:29,130 --> 00:33:30,440
你保留了它吗？


593
00:33:30,440 --> 00:33:31,510
当然。


594
00:33:37,340 --> 00:33:41,480
我最好
去那个画廊。


595
00:33:41,480 --> 00:33:42,550
好的。


596
00:33:46,790 --> 00:33:48,030
非常好
很高兴见到你，马克斯。


597
00:33:48,030 --> 00:33:49,100
你呢。


598
00:34:14,130 --> 00:34:15,690
我希望我能
停留更长时间。


599
00:34:15,690 --> 00:34:16,680
我知道。


600
00:34:16,690 --> 00:34:17,680
我也是。


601
00:34:17,690 --> 00:34:18,860
但他们需要你。


602
00:34:18,860 --> 00:34:20,820
哦。


603
00:34:22,760 --> 00:34:23,750
对不起。


604
00:34:23,750 --> 00:34:25,310
这是工作。


605
00:34:25,310 --> 00:34:26,620
最大限度？


606
00:34:26,620 --> 00:34:29,030
这枚丢失的硬币。


607
00:34:29,030 --> 00:34:31,410
我们一直在努力
理论是它被盗了。


608
00:34:31,410 --> 00:34:32,510
是的。


609
00:34:32,510 --> 00:34:34,410
但如果它仍然存在呢？


610
00:34:34,410 --> 00:34:36,550
如果尼尔把它藏起来了怎么办？


611
00:34:36,550 --> 00:34:37,720
嗯，本来可以
相当好


612
00:34:37,720 --> 00:34:39,310
如果 SOCO 没有找到它，则隐藏。


613
00:34:39,310 --> 00:34:40,790
确切地。


614
00:34:40,790 --> 00:34:42,720
如果他
预计有人


615
00:34:42,720 --> 00:34:45,690
会来寻找它，
他想把它保留在身边。


616
00:34:45,690 --> 00:34:48,240
毕竟，我们知道他是
在车间睡觉。


617
00:34:48,240 --> 00:34:49,240
所以呢？


618
00:34:49,240 --> 00:34:50,440
在地板下面吗？


619
00:34:50,450 --> 00:34:52,200
莱拉。


620
00:34:52,210 --> 00:34:53,310
等待。


621
00:34:53,310 --> 00:34:54,860
今晚你和约翰在一起。


622
00:34:54,860 --> 00:34:55,860
对不起。


623
00:34:55,860 --> 00:34:57,380
我打扰到你了。


624
00:34:57,380 --> 00:34:58,480
没事的。


625
00:34:58,480 --> 00:34:59,480
不，不，不。


626
00:34:59,480 --> 00:35:00,820
一点也不。


627
00:35:00,830 --> 00:35:02,550
抱歉，我忘了。


628
00:35:02,550 --> 00:35:04,030
明天见。


629
00:35:04,030 --> 00:35:06,240
听着，我有
赶火车。


630
00:35:06,240 --> 00:35:08,340
我很抱歉。


631
00:35:08,340 --> 00:35:09,410
是的。


632
00:36:34,660 --> 00:36:38,000
警察！


633
00:36:39,830 --> 00:36:41,000
停止！


634
00:36:44,420 --> 00:36:45,450
最大限度？


635
00:36:52,140 --> 00:36:53,180
停止！


636
00:36:58,280 --> 00:36:59,560
哦，操。


637
00:37:03,520 --> 00:37:05,140
马克斯，我在商店里。
你在哪里？


638
00:37:05,140 --> 00:37:06,180
我在屋顶上。


639
00:37:06,180 --> 00:37:07,240
入侵者逃脱了。


640
00:37:07,250 --> 00:37:08,620
寻找下山的路。


641
00:37:08,630 --> 00:37:11,180
向东行驶至 Paulson 街。


642
00:37:16,800 --> 00:37:18,560
住手，警察！


643
00:37:18,560 --> 00:37:21,560
呆在那儿。


644
00:37:21,560 --> 00:37:23,760
拉屎。


645
00:37:31,250 --> 00:37:32,280
停止！


646
00:38:08,450 --> 00:38:09,490
你被捕了。


647
00:38:15,900 --> 00:38:16,870
正确的。


648
00:38:16,870 --> 00:38:18,080
快点。


649
00:38:33,630 --> 00:38:35,180
我已经告诉过你了。


650
00:38:35,180 --> 00:38:37,490
我当时在
医院一整夜。


651
00:38:37,490 --> 00:38:39,080
你不能检查一下吗？


652
00:38:39,080 --> 00:38:41,660
很容易滑倒
又悄无声息地出去了。


653
00:38:41,670 --> 00:38:44,660
我们在
犯罪现场，我们


654
00:38:44,670 --> 00:38:46,870
知道是从滨海来的。


655
00:38:46,870 --> 00:38:48,560
你认为如果我
杀了他，我会去


656
00:38:48,560 --> 00:38:50,250
回来并闯入他的商店？


657
00:38:50,250 --> 00:38:51,590
为了一百万英镑硬币？


658
00:38:51,600 --> 00:38:53,420
是的，史黛西，我知道。


659
00:38:53,420 --> 00:38:58,560
那么你破坏了什么
如果不是硬币呢？


660
00:38:58,570 --> 00:39:00,530
他让我签了一份
500 的收据


661
00:39:00,530 --> 00:39:02,180
他给我的一英镑，也给了我们。


662
00:39:02,180 --> 00:39:04,040
可能认为
如果我们发现


663
00:39:04,050 --> 00:39:06,870
看看它到底值多少钱，
我们会要求归还它。


664
00:39:06,870 --> 00:39:08,110
我们是谁？


665
00:39:08,110 --> 00:39:09,770
还有谁知道这枚硬币？


666
00:39:09,770 --> 00:39:10,840
杰克。


667
00:39:10,840 --> 00:39:12,730
你的泥地清理者朋友？


668
00:39:12,740 --> 00:39:15,290
你所声称的男人
你几乎不知道？


669
00:39:15,290 --> 00:39:17,670
我确实不认识他。


670
00:39:17,670 --> 00:39:20,460
我不知道。


671
00:39:20,460 --> 00:39:22,770
如果你能覆盖更多的地方
你和别人一起玩泥巴。


672
00:39:22,770 --> 00:39:24,840
你什么时候发现的
这枚硬币值多少钱？


673
00:39:24,840 --> 00:39:26,220
当你告诉我的时候。


674
00:39:26,220 --> 00:39:28,320
你知道它是金子。


675
00:39:28,320 --> 00:39:30,430
我觉得你感觉被欺骗了。


676
00:39:30,430 --> 00:39:32,670
不敢挑战
当时的哈蒙德先生，


677
00:39:32,670 --> 00:39:35,630
但想要把那枚硬币拿回来，所以
你可以获得更多。


678
00:39:35,630 --> 00:39:38,600
我不在乎钱。


679
00:39:38,600 --> 00:39:40,700
是杰克在极力推销它。


680
00:39:40,700 --> 00:39:42,110
我应该说不。


681
00:39:42,120 --> 00:39:43,600
它属于
发现官。


682
00:39:43,600 --> 00:39:45,290
所以杰克强迫你
卖掉硬币？


683
00:39:45,290 --> 00:39:48,390
不强迫，不。


684
00:39:48,390 --> 00:39:51,430
他刚刚抓到
我当时心情不好。


685
00:39:51,430 --> 00:39:53,530
爸爸和我曾经
巨额账单来了。


686
00:39:53,530 --> 00:39:54,870
我们有加热器
整点爆破


687
00:39:54,870 --> 00:39:56,670
尝试将霉菌弄干。


688
00:39:56,670 --> 00:39:59,290
所以你们都同意了
出售硬币。


689
00:39:59,290 --> 00:40:01,700
杰克对
你卖它什么价钱？


690
00:40:01,700 --> 00:40:03,810
他非常愤怒。


691
00:40:03,810 --> 00:40:05,670
是他的想法
我们被骗了。


692
00:40:10,320 --> 00:40:13,260
你认为他做了那事吗？


693
00:40:13,260 --> 00:40:15,880
你说你发现的泥土。


694
00:40:15,880 --> 00:40:18,460
所以你有这个
要支付巨额账单，


695
00:40:18,460 --> 00:40:21,220
但你却声称你没有
关心钱。


696
00:40:21,220 --> 00:40:23,080
你闯入
一名男子在一家商店


697
00:40:23,080 --> 00:40:25,700
被残忍地杀害
以便取回收据。


698
00:40:25,710 --> 00:40:27,600
你是否掩盖了你的
轨道，所以我们不能


699
00:40:27,600 --> 00:40:29,290
将你与硬币联系起来？


700
00:40:29,290 --> 00:40:32,120
不是你，爸爸，所以爸爸
不知道我已经把它卖掉了。


701
00:40:32,120 --> 00:40:35,260
这有点难
相信吧，不是吗，史黛西？


702
00:40:35,260 --> 00:40:36,770
他快要死了。


703
00:40:36,770 --> 00:40:39,220
他一直说他不会
让他度过下一个生日。


704
00:40:39,220 --> 00:40:40,260
谋杀案已经见诸报端。


705
00:40:40,260 --> 00:40:41,670
爸爸看见了。


706
00:40:41,670 --> 00:40:43,740
尚未透露详情，
但那终究会到来。


707
00:40:43,740 --> 00:40:47,050
想象一下如果他发现
我去了一家经销商，


708
00:40:47,050 --> 00:40:51,360
违反了法律等等
他和妈妈就住在那儿。


709
00:40:51,360 --> 00:40:54,460
他一直都是
我真为我骄傲。


710
00:40:54,470 --> 00:40:55,530
我只是。


711
00:41:04,670 --> 00:41:07,640
早晨。


712
00:41:07,640 --> 00:41:10,050
又有一次闯入
昨晚在哈蒙德商店。


713
00:41:10,050 --> 00:41:11,150
泥泞者。


714
00:41:11,150 --> 00:41:12,460
他们正在采访她。


715
00:41:12,460 --> 00:41:13,500
哦。


716
00:41:13,500 --> 00:41:15,090
你怎么了？


717
00:41:15,090 --> 00:41:16,260
啥，这个？


718
00:41:16,260 --> 00:41:18,360
这表明我是一个多么幸运的人。


719
00:41:18,360 --> 00:41:19,810
正确的。


720
00:41:19,810 --> 00:41:21,400
作为一名侦探，你会
了解视觉证据


721
00:41:21,400 --> 00:41:22,840
与你的故事不符。


722
00:41:22,850 --> 00:41:25,220
如果你见过我
从我的自行车上下来，


723
00:41:25,230 --> 00:41:28,850
你会说手腕扭伤
表明我过着幸福的生活。


724
00:41:28,850 --> 00:41:31,500
我的新手表没有
叫救护车。


725
00:41:31,500 --> 00:41:32,710
你还能参加比赛吗？


726
00:41:32,710 --> 00:41:33,710
是的，是的。


727
00:41:33,710 --> 00:41:35,500
这是 AMPR 搜索吗？


728
00:41:35,500 --> 00:41:37,050
是的。


729
00:41:37,050 --> 00:41:38,670
我正在尝试寻找
妮可·哈蒙德的车。


730
00:41:38,670 --> 00:41:42,300
检查她是否离开了
晚上 9 点后再回家。


731
00:41:42,300 --> 00:41:44,600
听起来像她的朋友
杰克很确定这枚硬币


732
00:41:44,610 --> 00:41:46,400
比他们所得到的价值更高。


733
00:41:46,400 --> 00:41:48,400
是的，还有海滨
他们在现场发现的泥土，


734
00:41:48,400 --> 00:41:49,400
那可能是他的。


735
00:41:49,400 --> 00:41:50,850
我们需要找到杰克。


736
00:41:50,850 --> 00:41:52,850
我们也相信
史黛西的故事？


737
00:41:52,850 --> 00:41:56,090
她冒了很大的风险
闯入商店。


738
00:41:56,090 --> 00:41:57,670
这是一种犯罪行为。


739
00:41:57,670 --> 00:42:01,090
无论她的动机是什么，
让我们保释她吧。


740
00:42:01,090 --> 00:42:03,400
我们可以搜索这个吗
商店的文书工作？


741
00:42:03,400 --> 00:42:04,740
杰西，发生什么事了？


742
00:42:04,740 --> 00:42:06,360
她正在寻找
慰问赞助。


743
00:42:06,360 --> 00:42:07,740
无论需要什么。


744
00:42:07,740 --> 00:42:09,670
我们现在在寻找什么？


745
00:42:09,670 --> 00:42:11,540
史黛西·福特 (Stacey Ford) 的收据。


746
00:42:11,540 --> 00:42:13,330
500磅。


747
00:42:13,330 --> 00:42:15,050
如果它提到了一枚硬币，
我确信我们一定能找到它。


748
00:42:15,050 --> 00:42:16,610
真可惜我们
昨晚不知道。


749
00:42:16,610 --> 00:42:23,300
我可以得到
在急诊室待了五个小时。


750
00:42:23,300 --> 00:42:25,230
我想我知道
哈蒙德夫人


751
00:42:25,230 --> 00:42:26,670
可能指的是。


752
00:42:26,680 --> 00:42:28,640
有一个孩子的父母
我们的年轻试镜者


753
00:42:28,640 --> 00:42:31,710
谁有特别
脾气不好。


754
00:42:31,710 --> 00:42:33,300
请这边走。


755
00:42:41,880 --> 00:42:44,190
这栋建筑不是用来
作为一个医院？


756
00:42:44,190 --> 00:42:45,610
是的。


757
00:42:45,610 --> 00:42:47,780
征用
第二次世界大战。


758
00:42:47,780 --> 00:42:50,370
在此之前，
为社区服务。


759
00:42:50,370 --> 00:42:52,710
所以我拯救了它，重建了它。


760
00:42:52,710 --> 00:42:54,330
血汗和泪水。


761
00:42:54,330 --> 00:42:55,540
还有钱。


762
00:42:55,540 --> 00:42:56,540
哦是的。


763
00:42:56,540 --> 00:42:58,440
但值得。


764
00:42:58,440 --> 00:43:02,470
我到达伦敦时已经是鳏夫了
带着一个两岁的女儿，


765
00:43:02,470 --> 00:43:04,440
教学和
进行兼职。


766
00:43:04,440 --> 00:43:09,750
现在我女儿教
在茱莉亚音乐学院我有这个。


767
00:43:09,750 --> 00:43:12,260
为年轻人提供
人们的机会他们


768
00:43:12,270 --> 00:43:13,780
只能梦想。


769
00:43:13,780 --> 00:43:15,710
我希望
对我来说像这样的地方


770
00:43:15,710 --> 00:43:17,330
在我成长的岁月里。


771
00:43:17,330 --> 00:43:20,610
我会在这里提供他的详细资料。


772
00:43:20,610 --> 00:43:23,610
弗兰克·休斯。


773
00:43:23,610 --> 00:43:26,130
很精致，不是吗？


774
00:43:26,130 --> 00:43:28,710
您自己是音乐家吗？


775
00:43:28,710 --> 00:43:31,370
嗯，钢琴。


776
00:43:31,370 --> 00:43:34,440
修复得很漂亮。


777
00:43:34,440 --> 00:43:37,300
我希望人们玩它。


778
00:43:37,300 --> 00:43:39,130
只有我。


779
00:43:39,130 --> 00:43:40,890
太珍贵了。


780
00:43:40,890 --> 00:43:44,090
不过，如果你愿意的话
让我破例。


781
00:43:44,100 --> 00:43:47,440
不，谢谢。


782
00:43:47,440 --> 00:43:51,790
你说休斯先生有一个
脾气特别不好。


783
00:43:51,790 --> 00:43:54,160
是的。


784
00:43:54,160 --> 00:43:56,580
休斯先生实际上是
周二晚上，


785
00:43:56,580 --> 00:43:58,370
造成相当大的骚乱。


786
00:43:58,370 --> 00:44:00,230
周二？


787
00:44:00,230 --> 00:44:03,130
他来参加我们的排练
不请自来，非常扰乱秩序，


788
00:44:03,130 --> 00:44:05,610
所以我不得不把他除掉。


789
00:44:05,610 --> 00:44:06,610
开始了。


790
00:44:06,610 --> 00:44:08,340
谢谢。


791
00:44:08,340 --> 00:44:10,510
休斯先生为何要制造混乱？


792
00:44:10,510 --> 00:44:14,410
嗯，他很不高兴
我选择 Leah Hammond 加入


793
00:44:14,410 --> 00:44:16,160
我们的乐团，一个地方
他觉得应该


794
00:44:16,160 --> 00:44:18,230
属于他的儿子威廉。


795
00:44:18,230 --> 00:44:22,440
他有理由吗
觉得委屈？


796
00:44:22,440 --> 00:44:26,680
好吧，如果你相信他的
意见比我的好。


797
00:44:26,680 --> 00:44:28,680
该乐团是
竞争非常激烈。


798
00:44:28,680 --> 00:44:30,790
绝对最好的。


799
00:44:30,790 --> 00:44:33,130
不幸的是
休斯先生，


800
00:44:33,130 --> 00:44:36,100
他的儿子没有
达到标准，所以。


801
00:44:36,100 --> 00:44:38,270
我本来想
和他谈过，


802
00:44:38,270 --> 00:44:40,370
看看我们能否找到办法
我们可以支持他的儿子。


803
00:44:40,370 --> 00:44:42,610
但事实并非如此。


804
00:44:42,610 --> 00:44:44,370
他没有心情听。


805
00:44:49,300 --> 00:44:51,650
这是一场喧闹，
他的那个社会。


806
00:44:51,650 --> 00:44:54,510
我们付了150英镑
参加他的试镜。


807
00:44:54,510 --> 00:44:57,200
然而威廉却
在那里，他嗡嗡作响。


808
00:44:57,200 --> 00:44:59,680
他们告诉他他可以入会。


809
00:44:59,680 --> 00:45:04,480
但当信寄来时，
说抱歉，没有地方。


810
00:45:04,480 --> 00:45:07,270
就像那次对话
那从未发生过。


811
00:45:07,270 --> 00:45:10,860
接下来，利亚
相反，哈蒙德得到了它。


812
00:45:10,860 --> 00:45:13,440
你听起来很
很生气，休斯先生。


813
00:45:13,440 --> 00:45:14,510
谁不会呢？


814
00:45:14,510 --> 00:45:16,100
您认识哈蒙德一家吗？


815
00:45:16,100 --> 00:45:18,060
嗯，我知道
他们也上了船。


816
00:45:18,060 --> 00:45:20,310
是的，这不是火箭
科学吗？


817
00:45:20,310 --> 00:45:21,750
你这是什么意思？


818
00:45:21,750 --> 00:45:23,580
嗯，他买了
给她一个地方，不是吗？


819
00:45:23,580 --> 00:45:26,510
这就是你所争论的
和 Niall Hammond 有什么关系？


820
00:45:26,510 --> 00:45:29,340
是的，我尝试过了，但是没有用言语。


821
00:45:29,340 --> 00:45:30,790
就是这样。


822
00:45:30,790 --> 00:45:34,200
瞧，威廉听到了她的声音
试镜，那个莉亚。


823
00:45:34,200 --> 00:45:35,440
她不够好。


824
00:45:35,440 --> 00:45:36,440
好的？


825
00:45:36,440 --> 00:45:37,890
他并不自大，我的孩子。


826
00:45:37,890 --> 00:45:39,480
他会说如果
她比他优秀，


827
00:45:39,480 --> 00:45:41,170
但她不是。


828
00:45:41,170 --> 00:45:43,310
约翰森先生告诉我们你
去社会上


829
00:45:43,310 --> 00:45:44,650
星期二晚上。


830
00:45:44,650 --> 00:45:46,580
你跟他谈过了，是吗？


831
00:45:46,580 --> 00:45:48,310
我知道肯定有人这么做了。


832
00:45:48,310 --> 00:45:49,750
是的，因为我
刚刚收到一封电子邮件


833
00:45:49,750 --> 00:45:52,240
在你拉之前
我邀请我


834
00:45:52,240 --> 00:45:54,240
明天进去见他。


835
00:45:54,240 --> 00:45:56,410
你几点了
星期二去那儿吗？


836
00:45:56,410 --> 00:45:58,310
这是关于
大概是七点半吧。


837
00:45:58,310 --> 00:46:00,550
我完成了我的轮班，我
当时正坐地铁回家，


838
00:46:00,550 --> 00:46:03,450
我看到我即将
穿过斯隆广场


839
00:46:03,450 --> 00:46:06,240
我想，是的，我
要去说几句话。


840
00:46:06,240 --> 00:46:09,170
约翰森先生说
你很激动。


841
00:46:09,170 --> 00:46:12,620
我让它进入我的
皮肤，我不应该这样。


842
00:46:12,620 --> 00:46:15,270
当你离开
社会，你去哪儿了？


843
00:46:15,270 --> 00:46:16,890
我直接
地铁和家


844
00:46:16,890 --> 00:46:18,760
向我的妻子坦白。


845
00:46:18,760 --> 00:46:20,890
除了
您的妻子也证实了这一点吗？


846
00:46:20,890 --> 00:46:22,550
你可以查看我的
如果你愿意的话，可以去旅行。


847
00:46:22,550 --> 00:46:24,450
我有工作旅行通行证。


848
00:46:24,450 --> 00:46:26,240
是的，我们会这么做。


849
00:46:26,240 --> 00:46:28,830
瞧，我可能
不满哈蒙德


850
00:46:28,830 --> 00:46:30,720
孩子代替了我儿子的位置。


851
00:46:30,720 --> 00:46:34,100
我对此很不满
约翰森那家伙，不是他们。


852
00:46:38,930 --> 00:46:43,140
事实证明弗兰克
休斯是一名地铁司机。


853
00:46:43,140 --> 00:46:46,100
我们与 TFL 和他的
通行证用于管


854
00:46:46,100 --> 00:46:47,450
他说他曾经历过这些旅程。


855
00:46:47,450 --> 00:46:49,410
好的，检查一下
CCTV只是为了


856
00:46:49,410 --> 00:46:50,550
每次都确信是他。


857
00:46:50,550 --> 00:46:52,340
当然。


858
00:46:52,340 --> 00:46:54,310
- 谁发现了收据？
- 是的。


859
00:46:54,310 --> 00:46:55,310
哦。


860
00:46:55,310 --> 00:46:56,450
按重量计算的黄金。


861
00:46:56,450 --> 00:46:58,480
收到500英镑现金。


862
00:46:58,480 --> 00:47:00,830
首字母缩写为 SF，日期为星期二。


863
00:47:00,830 --> 00:47:02,690
但没有提到硬币。


864
00:47:02,690 --> 00:47:06,100
我认为他所有的文书工作
旨在逃避审查。


865
00:47:06,110 --> 00:47:08,720
刚刚收到一封来自
博物馆有关晚餐的事。


866
00:47:08,730 --> 00:47:11,380
詹妮弗·莱兰·汤普森
但她提前离开了。


867
00:47:11,380 --> 00:47:12,480
多早？


868
00:47:12,480 --> 00:47:14,520
接待处给她叫了一辆出租车。


869
00:47:14,520 --> 00:47:17,660
它被记录在他们的
系统于晚上 8:45 恢复。


870
00:47:17,660 --> 00:47:21,830
超过45分钟
在谋杀发生之前。


871
00:47:21,830 --> 00:47:24,730
我说晚餐
一直持续到午夜。


872
00:47:24,730 --> 00:47:27,900
暗示你
直到午夜。


873
00:47:27,900 --> 00:47:29,520
那么你去哪儿了？


874
00:47:29,520 --> 00:47:31,350
我宁愿不说。


875
00:47:31,350 --> 00:47:33,550
我们已经确定两个
硬币经销商接到了电话


876
00:47:33,550 --> 00:47:34,860
来自一位女性
询问他们是否


877
00:47:34,860 --> 00:47:36,450
对爱德华八世感兴趣。


878
00:47:36,450 --> 00:47:37,450
那个女人是你吗？


879
00:47:37,450 --> 00:47:38,690
不。


880
00:47:38,690 --> 00:47:39,900
我不可能
唯一的人


881
00:47:39,900 --> 00:47:41,210
尼尔就此事进行了联系。


882
00:47:41,210 --> 00:47:42,900
他非常爱炫耀。


883
00:47:42,900 --> 00:47:44,450
嗯，也许你会喜欢
把你的手机交给我们


884
00:47:44,450 --> 00:47:46,100
这样我们就可以通过
您的通话记录。


885
00:47:46,110 --> 00:47:47,790
我需要用手机来工作。


886
00:47:47,800 --> 00:47:50,730
然后告诉我们具体位置
你周二 9:30 的时候


887
00:47:50,730 --> 00:47:54,210
晚上或者我们可以继续
在车站接受采访。


888
00:47:54,210 --> 00:47:58,310
瞧，真是精致啊。


889
00:47:58,320 --> 00:48:00,480
我一直在和某人约会。


890
00:48:00,490 --> 00:48:02,280
已婚人士。


891
00:48:02,280 --> 00:48:03,760
请不要拜访他。


892
00:48:03,760 --> 00:48:05,420
这可能是灾难性的。


893
00:48:05,420 --> 00:48:07,210
你是
最后已知的人


894
00:48:07,210 --> 00:48:09,800
与 Niall Hammond 交谈
他被谋杀的那天晚上，


895
00:48:09,800 --> 00:48:12,550
同一天晚上你确认
他拥有的一枚硬币


896
00:48:12,560 --> 00:48:14,450
被认为值得
一百万英镑。


897
00:48:14,450 --> 00:48:18,070
你有动机，
杀戮的机会。


898
00:48:18,070 --> 00:48:19,760
那么告诉我们名字
和地址


899
00:48:19,760 --> 00:48:21,210
和你在一起的人。


900
00:48:25,350 --> 00:48:29,250
康纳，我需要你做一个
家访，检查不在场证明。


901
00:48:29,250 --> 00:48:30,900
期待警察。


902
00:48:30,900 --> 00:48:32,760
他们正在检查我是否
你上周二晚上。


903
00:48:32,760 --> 00:48:34,660
证明这一点，他们就会
别再管你了。


904
00:48:34,660 --> 00:48:37,350
如果他们问
我为何与你同在，


905
00:48:37,350 --> 00:48:38,800
我们正在举办
事情，好吗？


906
00:48:46,140 --> 00:48:47,870
你好。


907
00:48:47,870 --> 00:48:50,870
无论你希望找到什么
在这里，降低你的期望。


908
00:48:50,870 --> 00:48:53,690
没什么帮助
在毒理报告中。


909
00:48:53,700 --> 00:48:56,210
他体内没有酒精。


910
00:48:56,210 --> 00:48:58,800
有治疗作用
可待因水平


911
00:48:58,800 --> 00:49:02,420
与历史相一致
手臂和肩膀受伤。


912
00:49:02,420 --> 00:49:06,180
他是常客
在附近的疼痛诊所。


913
00:49:06,180 --> 00:49:08,350
事故
结束了他的音乐生涯。


914
00:49:08,350 --> 00:49:11,460
我听说你正在尝试
找到一名聋哑的嫌疑人。


915
00:49:11,460 --> 00:49:13,730
是的。


916
00:49:13,730 --> 00:49:16,590
我们是一个小社区
并且喜欢八卦。


917
00:49:16,590 --> 00:49:18,420
他的名字叫杰克。


918
00:49:18,420 --> 00:49:21,080
这个社区并不小。


919
00:49:21,080 --> 00:49:23,320
你知道他的姓氏吗？


920
00:49:23,320 --> 00:49:24,390
他的手语名？


921
00:49:24,390 --> 00:49:26,350
不，他一看到我们就跑了。


922
00:49:26,350 --> 00:49:29,660
好的，有一家酒吧
可能对哪里感兴趣


923
00:49:29,660 --> 00:49:31,420
聋哑人聚在一起。


924
00:49:31,420 --> 00:49:32,420
你欠我一品脱啤酒。


925
00:49:32,420 --> 00:49:34,080
做什么的？


926
00:49:34,080 --> 00:49:35,520
太棒了。


927
00:49:35,520 --> 00:49:37,660
噢，是的，当然。


928
00:49:37,660 --> 00:49:40,490
凉爽的。


929
00:49:44,760 --> 00:49:46,560
我很确定
詹妮弗·莱兰


930
00:49:46,560 --> 00:49:49,150
汤普森透露了她的不在场证明
我们会去拜访他。


931
00:49:49,150 --> 00:49:50,560
但他证实
她和他在一起吗？


932
00:49:50,560 --> 00:49:52,110
心甘情愿。


933
00:49:52,110 --> 00:49:53,870
你认为他是吗
说实话？


934
00:49:53,870 --> 00:49:55,770
他的登机口摄像头显示
出租车到达和离开。


935
00:49:55,770 --> 00:49:57,420
这名乘客可能就是她。


936
00:49:57,420 --> 00:49:59,150
所以我们不应该排除她。


937
00:49:59,150 --> 00:50:01,210
肯定有事
那里发生了奇怪的事情。


938
00:50:01,220 --> 00:50:02,730
嗯，她说他们
有染。


939
00:50:02,730 --> 00:50:04,210
是的。


940
00:50:04,220 --> 00:50:05,560
我不明白
他的感觉。


941
00:50:05,560 --> 00:50:06,560
好吧，继续。


942
00:50:06,560 --> 00:50:07,900
你的理论是什么？


943
00:50:07,900 --> 00:50:09,560
从他所做的事情
展出过，


944
00:50:09,560 --> 00:50:11,250
我想说他是一位收藏家。


945
00:50:11,250 --> 00:50:13,390
如果她和他在一起，我
不知道她是否在尝试


946
00:50:13,390 --> 00:50:14,900
促成一枚硬币的交易。


947
00:50:14,910 --> 00:50:16,800
她是大英博物馆。


948
00:50:16,800 --> 00:50:21,120
我已经通知了艺术与古董部门，
看看他们是否能找到更多。


949
00:50:21,120 --> 00:50:23,490
我们需要追踪
她乘坐的出租车。


950
00:50:23,490 --> 00:50:25,150
是的。


951
00:50:25,150 --> 00:50:27,770
马克斯，你应该
看看这个。


952
00:50:27,770 --> 00:50:30,730
我一直在运行 ANPR
妮可·哈蒙德周二的车


953
00:50:30,740 --> 00:50:32,350
晚上看看。


954
00:50:32,350 --> 00:50:35,530
外出
切尔西，晚上 10:00。


955
00:50:35,530 --> 00:50:37,530
她并没有告诉我们这些。


956
00:50:37,530 --> 00:50:38,700
这真的很有帮助。


957
00:50:38,700 --> 00:50:41,150
谢谢。


958
00:50:41,150 --> 00:50:44,320
这就是多米尼克
哈蒙德的 AA 赞助商。


959
00:50:44,320 --> 00:50:46,600
他周二表示
他们在开会


960
00:50:46,600 --> 00:50:48,220
晚上 8 点，持续一小时。


961
00:50:48,220 --> 00:50:50,560
然后多米尼克去了
肯辛顿的干酒吧。


962
00:50:50,560 --> 00:50:52,110
沙洲。


963
00:50:52,120 --> 00:50:54,250
他登记入住
通过短信几次，


964
00:50:54,250 --> 00:50:56,490
最后一班大约在晚上 11:30。


965
00:50:56,490 --> 00:50:58,250
多米尼克说他
仍然在那里。


966
00:50:58,250 --> 00:50:59,910
最佳确认
和酒吧一起。


967
00:50:59,910 --> 00:51:02,360
我们不知道可靠性如何
多米尼克 (Dominic) 或他的赞助商是。


968
00:51:02,360 --> 00:51:04,800
赞助商坚持认为
他一直戒酒


969
00:51:04,810 --> 00:51:06,770
自从出狱以来，
但他没有


970
00:51:06,770 --> 00:51:10,320
甚至当他的父亲
就在他面前，


971
00:51:10,320 --> 00:51:12,120
挑衅他。


972
00:51:12,120 --> 00:51:13,740
所以当多米尼克说他
自从他去世后就没见过他的父亲


973
00:51:13,740 --> 00:51:16,560
离开监狱，那是一个谎言。


974
00:51:16,570 --> 00:51:18,150
这正在成为一种家族特征。


975
00:51:30,290 --> 00:51:31,560
我们会没事的。


976
00:51:31,560 --> 00:51:33,080
稍后再给你打电话。


977
00:51:33,080 --> 00:51:34,150
再见。


978
00:51:36,560 --> 00:51:39,600
哈蒙德先生，我们希望
请再和你说句话。


979
00:51:39,600 --> 00:51:40,670
在车站。


980
00:51:59,810 --> 00:52:01,050
请坐。


981
00:52:05,910 --> 00:52:08,500
你告诉我们你
没见过你父亲


982
00:52:08,500 --> 00:52:10,640
因为你被送进了监狱。


983
00:52:10,640 --> 00:52:13,190
那是一个谎言，不是吗？


984
00:52:13,190 --> 00:52:16,710
我们知道你得到
醉酒时暴力。


985
00:52:16,710 --> 00:52:19,220
你喝酒了吗
星期二晚上？


986
00:52:19,220 --> 00:52:20,880
不。


987
00:52:20,880 --> 00:52:24,220
我们还建立了
你的不在场证明是假的。


988
00:52:24,220 --> 00:52:25,670
不。


989
00:52:25,670 --> 00:52:27,700
我的意思是，是的，我撒了谎
关于见不到爸爸，


990
00:52:27,710 --> 00:52:29,880
但我没有碰过
出狱后一直酗酒。


991
00:52:29,880 --> 00:52:31,460
我的不在场证明也不是假的。


992
00:52:31,460 --> 00:52:33,710
你不在
肯辛顿的干酒吧


993
00:52:33,710 --> 00:52:36,430
当你父亲被杀的时候。


994
00:52:36,430 --> 00:52:39,880
不，不是肯辛顿。


995
00:52:39,880 --> 00:52:42,780
我当时在肖尔迪奇。


996
00:52:42,780 --> 00:52:44,810
你声称
周二晚上，


997
00:52:44,810 --> 00:52:47,330
你回到你的
晚上 9 点左右回家。


998
00:52:47,330 --> 00:52:48,530
并且再也没有离开。


999
00:52:48,530 --> 00:52:49,810
不。


1000
00:52:49,810 --> 00:52:51,400
莉亚正在练习
在她的房间里。


1001
00:52:51,400 --> 00:52:52,640
她不喜欢
受到打扰。


1002
00:52:52,640 --> 00:52:54,500
所以我洗了个澡
并看电视。


1003
00:52:54,500 --> 00:53:01,470
所以解释一下。


1004
00:53:09,810 --> 00:53:12,360
您正在驾驶的车辆
晚上 10 点在切尔西。


1005
00:53:16,950 --> 00:53:18,290
你否认
你在开车吗？


1006
00:53:26,740 --> 00:53:28,570
你去了很多地方
麻烦


1007
00:53:28,570 --> 00:53:31,330
你的赞助商认为你
在肯辛顿，


1008
00:53:31,330 --> 00:53:33,230
发短信给他确认。


1009
00:53:33,230 --> 00:53:34,600
那是因为
你喝酒了？


1010
00:53:34,610 --> 00:53:36,190
不。


1011
00:53:36,190 --> 00:53:37,880
我在另一个
干酒吧，萧伯纳式的。


1012
00:53:37,880 --> 00:53:39,780
那你为什么告诉我们
你去别的地方了？


1013
00:53:39,780 --> 00:53:42,160
我的赞助商是
一个非常好的人。


1014
00:53:42,160 --> 00:53:43,780
他对我非常好。


1015
00:53:43,780 --> 00:53:47,610
但我怀疑他是否认为我
未来的女婿


1016
00:53:47,610 --> 00:53:49,610
你正在恋爱中
和他的女儿？


1017
00:53:52,290 --> 00:53:54,500
她担心他
会出现在沙洲，


1018
00:53:54,500 --> 00:53:57,850
所以我们选择了其他地方。


1019
00:53:57,850 --> 00:54:01,160
哈蒙德夫人，你去了吗
之后去你丈夫的商店


1020
00:54:01,160 --> 00:54:02,500
星期二晚上 9 点？


1021
00:54:02,500 --> 00:54:03,570
不。


1022
00:54:03,570 --> 00:54:04,740
那你去哪儿了？


1023
00:54:11,680 --> 00:54:13,330
我们将追踪您的车辆。


1024
00:54:13,330 --> 00:54:16,540
我们将收集行车记录仪
和监控录像。


1025
00:54:16,540 --> 00:54:18,400
我们将找出答案
你去哪儿了。


1026
00:54:18,400 --> 00:54:21,160
但你会为我们节省
大量的时间和资源。


1027
00:54:21,160 --> 00:54:22,850
多米尼克的。


1028
00:54:22,850 --> 00:54:24,160
我去了多米尼克的公寓。


1029
00:54:27,610 --> 00:54:30,160
你看到你的父亲了吗
星期二晚上？


1030
00:54:30,160 --> 00:54:32,160
不。


1031
00:54:32,160 --> 00:54:34,090
我星期二早上见到了他。


1032
00:54:34,090 --> 00:54:36,610
我去了他常去的咖啡馆
每天早上吃早餐。


1033
00:54:36,610 --> 00:54:37,880
这是我康复的一部分。


1034
00:54:37,880 --> 00:54:39,570
第九步。


1035
00:54:39,570 --> 00:54:42,750
我必须弥补
和那些我曾经伤害过的人。


1036
00:54:42,750 --> 00:54:45,090
道歉？


1037
00:54:45,090 --> 00:54:46,090
是的。


1038
00:54:46,090 --> 00:54:47,160
他接受了嗎？


1039
00:54:49,370 --> 00:54:51,330
直接进去
激怒我。


1040
00:54:51,330 --> 00:54:55,400
我真是个废物，
妈妈感到多么羞愧啊。


1041
00:54:55,410 --> 00:54:57,680
我花了一天时间散步，
尽量不去酒吧，


1042
00:54:57,680 --> 00:55:00,090
然后我就去看妈妈。


1043
00:55:00,090 --> 00:55:03,090
你需要告诉我们什么
发生在周二晚上。


1044
00:55:03,090 --> 00:55:04,780
我让他心烦了。


1045
00:55:04,780 --> 00:55:07,370
他来到我的办公室说
他和他爸爸吵了一架。


1046
00:55:07,370 --> 00:55:08,370
他想喝酒。


1047
00:55:08,370 --> 00:55:10,470
他真想揍他一顿。


1048
00:55:10,470 --> 00:55:14,470
我尝试减轻压力，但是，
好吧，尼尔真是太固执了。


1049
00:55:14,480 --> 00:55:16,270
我知道多米尼克会
必须做所有的工作。


1050
00:55:16,270 --> 00:55:18,230
所以我做了
讲述错误


1051
00:55:18,230 --> 00:55:20,540
他可能已经抓住了
他的父亲正处于困境之中。


1052
00:55:20,540 --> 00:55:21,540
他应该再试一次。


1053
00:55:21,540 --> 00:55:23,060
然后他就对我大发雷霆。


1054
00:55:28,710 --> 00:55:32,370
然后妈妈拿走了爸爸的
即使在一切之后


1055
00:55:32,370 --> 00:55:33,440
他会帮我接通的。


1056
00:55:35,750 --> 00:55:36,710
哦，天哪。


1057
00:55:36,710 --> 00:55:40,300
不想喝酒的冲动。


1058
00:55:40,300 --> 00:55:42,680
所以我去了
会议，然后我


1059
00:55:42,680 --> 00:55:44,370
和我的女朋友见面了。


1060
00:55:44,370 --> 00:55:46,340
那瓶酒，我
告诉你真相的时候


1061
00:55:46,340 --> 00:55:48,090
我说那不是我的。


1062
00:55:48,100 --> 00:55:51,510
那个地方，是一个
康复之家，还好吗？


1063
00:55:51,510 --> 00:55:53,540
我抓住了隔壁的那个家伙
给我那瓶


1064
00:55:53,540 --> 00:55:55,720
当我回到家时，我
把它倒进水槽，


1065
00:55:55,720 --> 00:56:01,200
然后我和他一起坐了起来
因为我知道这有多难。


1066
00:56:01,200 --> 00:56:02,890
我没喝酒，我发誓。


1067
00:56:06,540 --> 00:56:07,920
我回家了。


1068
00:56:07,920 --> 00:56:09,720
他不接我的电话。


1069
00:56:09,720 --> 00:56:11,470
我只是想解释一下
他问我为什么这么说。


1070
00:56:11,480 --> 00:56:15,240
于是我开车去了他的公寓。


1071
00:56:15,240 --> 00:56:17,230
和？


1072
00:56:17,230 --> 00:56:18,440
他不在那儿。


1073
00:56:18,440 --> 00:56:21,200
于是我开车回家了。


1074
00:56:21,200 --> 00:56:23,540
你为什么不
就告诉我们这个吗？


1075
00:56:23,550 --> 00:56:26,130
因为他不在那里。


1076
00:56:26,130 --> 00:56:27,440
我不知道他去哪儿了。


1077
00:56:30,580 --> 00:56:33,100
你担心多米尼克
杀死了他的父亲。


1078
00:56:37,410 --> 00:56:38,850
我正在尝试
理解，


1079
00:56:38,860 --> 00:56:41,370
多米尼克，是吗
如果你是无辜的，


1080
00:56:41,370 --> 00:56:44,480
你为什么对我们撒谎
星期二去看你爸爸吗？


1081
00:56:44,480 --> 00:56:46,200
我的执照
条件规定我


1082
00:56:46,200 --> 00:56:47,650
必须离他远点。


1083
00:56:47,650 --> 00:56:49,270
即使你冒险
看起来像个凶手？


1084
00:56:49,270 --> 00:56:50,720
我没有杀他。


1085
00:56:50,720 --> 00:56:54,690
我只是——我只是希望
你会发现是谁干的。


1086
00:56:54,690 --> 00:56:57,480
我真的真的不知道
想回到监狱。


1087
00:57:00,720 --> 00:57:02,510
我希望我永远不会
去看爸爸了。


1088
00:57:02,510 --> 00:57:04,650
我只是真诚地认为
我可以联系到他。


1089
00:57:18,580 --> 00:57:23,580
嗯，妮可撒了谎
整晚都待在家里。


1090
00:57:23,590 --> 00:57:26,550
说她去看了
多米尼克，但他不在那里。


1091
00:57:26,550 --> 00:57:28,440
我看看能不能追踪
妮可的车在旅途中


1092
00:57:28,440 --> 00:57:29,720
来回。


1093
00:57:29,720 --> 00:57:31,620
检查她没有
做出任何改变。


1094
00:57:31,620 --> 00:57:34,200
干酒吧的经理
肖尔迪奇已确认


1095
00:57:34,210 --> 00:57:37,450
多米尼克和他的女朋友
一直待到晚上 11 点以后。


1096
00:57:37,450 --> 00:57:39,240
他进来
作出声明。


1097
00:57:39,240 --> 00:57:41,690
嗯，他们都这么做了
比需要的要困难得多


1098
00:57:41,690 --> 00:57:43,510
是，但看起来
就像我们可以排除


1099
00:57:43,510 --> 00:57:46,450
多米尼克，如果不是他的母亲的话。


1100
00:57:46,450 --> 00:57:48,690
我们需要找到这只泥雀。


1101
00:57:48,690 --> 00:57:50,240
希望 Ashley
出现王牌。


1102
00:58:02,790 --> 00:58:05,450
有几家酒吧
聋哑人士聚会，


1103
00:58:05,450 --> 00:58:07,720
但这是
切尔西的主要一个。


1104
00:58:07,720 --> 00:58:09,480
我和经理谈过了。


1105
00:58:09,480 --> 00:58:11,900
原来是杰克
一直在这里工作。


1106
00:58:11,900 --> 00:58:13,200
随意轮班。


1107
00:58:13,210 --> 00:58:15,450
她发给我这张照片。


1108
00:58:15,450 --> 00:58:16,550
是他嗎？


1109
00:58:16,550 --> 00:58:17,550
是的。


1110
00:58:17,550 --> 00:58:18,790
杰克·格林。


1111
00:58:18,790 --> 00:58:20,650
一直没有出现
过去两个晚上。


1112
00:58:20,650 --> 00:58:22,340
不回复短信。


1113
00:58:22,340 --> 00:58:24,690
她说他被拖欠工资。


1114
00:58:24,690 --> 00:58:27,650
所以他可能会转身
去收集它们，


1115
00:58:27,660 --> 00:58:30,790
假设他没有卖出一枚硬币
对于任何改变生活


1116
00:58:30,790 --> 00:58:32,620
钱还没有。


1117
00:58:32,620 --> 00:58:33,690
告诉她我的详细信息。


1118
00:58:50,830 --> 00:58:53,240
我认为这是
不是关于这个案子吗？


1119
00:58:53,240 --> 00:58:55,480
马克斯已经
他本人就是一名仰慕者。


1120
00:58:55,480 --> 00:58:56,480
啊。


1121
00:58:56,480 --> 00:58:58,520
还有一个标志名称。


1122
00:58:58,520 --> 00:58:59,590
最大限度。


1123
00:58:59,590 --> 00:59:02,140
这意味着什么？


1124
00:59:02,140 --> 00:59:04,720
严肃的。


1125
00:59:04,730 --> 00:59:06,450
我能为您做些什么？


1126
00:59:06,450 --> 00:59:07,450
灰皮诺。


1127
00:59:07,450 --> 00:59:08,450
谢谢。


1128
00:59:08,450 --> 00:59:09,860
请喝一品脱。


1129
00:59:09,860 --> 00:59:11,100
的？


1130
00:59:11,100 --> 00:59:13,730
令我吃惊。


1131
00:59:13,730 --> 00:59:15,170
小心你的愿望。


1132
00:59:17,690 --> 00:59:19,790
你没有看到
今晚約翰？


1133
00:59:19,800 --> 00:59:21,550
不，他来过又走了。


1134
00:59:21,550 --> 00:59:23,310
已经？


1135
00:59:23,310 --> 00:59:24,520
一次短暂的访问？


1136
00:59:24,520 --> 00:59:26,930
正好是野餐的时间。


1137
00:59:26,930 --> 00:59:28,480
灰皮诺。


1138
00:59:28,490 --> 00:59:29,930
谢谢。


1139
00:59:29,930 --> 00:59:31,730
国际音标（IPA）。


1140
00:59:31,730 --> 00:59:33,380
很好的例子。


1141
00:59:33,380 --> 00:59:35,380
花香四溢，却又带着泥土气息。


1142
00:59:35,380 --> 00:59:36,800
均衡的麦芽。


1143
00:59:40,140 --> 00:59:41,620
太严重了。


1144
01:00:10,140 --> 01:00:11,280
你好，休斯先生。


1145
01:00:11,280 --> 01:00:12,280
你想坐下吗？


1146
01:00:12,280 --> 01:00:13,350
他仍在开会。


1147
01:00:16,970 --> 01:00:19,520
你想
来点茶或者咖啡吗？


1148
01:00:19,520 --> 01:00:20,900
没有咖啡，没有茶。


1149
01:00:20,900 --> 01:00:22,110
谢谢。


1150
01:00:35,630 --> 01:00:37,110
我很抱歉，休斯先生。


1151
01:00:37,110 --> 01:00:39,110
约翰森先生的早餐
会议超时了。


1152
01:00:39,110 --> 01:00:40,110
早餐？


1153
01:00:40,110 --> 01:00:41,110
是的。


1154
01:00:41,110 --> 01:00:43,350
他想重新安排时间。


1155
01:00:56,560 --> 01:00:58,830
谢谢你，警官。


1156
01:00:58,840 --> 01:01:01,800
休斯先生，这是
侦探督察。


1157
01:01:01,800 --> 01:01:02,870
你怎么敢这么做？


1158
01:01:02,870 --> 01:01:03,870
谢谢。


1159
01:01:03,870 --> 01:01:05,450
再次来到我的住处。


1160
01:01:05,460 --> 01:01:07,210
好的，先生。


1161
01:01:07,210 --> 01:01:08,560
是的，你完成了
重要人物？


1162
01:01:08,560 --> 01:01:09,560
是的。


1163
01:01:09,560 --> 01:01:10,560
腐败。


1164
01:01:10,560 --> 01:01:11,700
你就是这样的人。


1165
01:01:11,700 --> 01:01:12,870
什么叫贿赂？


1166
01:01:12,870 --> 01:01:14,730
贿赂？


1167
01:01:14,730 --> 01:01:18,490
哈蒙德付了多少钱
给他的女儿这个位置


1168
01:01:18,490 --> 01:01:20,770
那是我儿子的吧？


1169
01:01:20,770 --> 01:01:25,320
休斯先生，我认为
这已经够过了。


1170
01:01:25,320 --> 01:01:26,450
休斯先生。


1171
01:01:26,460 --> 01:01:28,560
DS 莱拉·沃尔什。


1172
01:01:28,560 --> 01:01:32,490
他不应该被允许
让他的所作所为不受惩罚。


1173
01:01:32,490 --> 01:01:36,600
无视我和我的儿子。


1174
01:01:36,600 --> 01:01:39,700
威廉，他们
答应给他一个位置。


1175
01:01:39,700 --> 01:01:41,460
他们当面说了这话。


1176
01:01:41,460 --> 01:01:42,870
我没什么可隐瞒的。


1177
01:01:42,870 --> 01:01:45,800
这不会有帮助。


1178
01:01:45,800 --> 01:01:48,630
我只是想要
约翰森


1179
01:01:48,630 --> 01:01:50,350
对他的所作所为负责。


1180
01:01:50,350 --> 01:01:52,110
嗯，也许
现在最好的事情


1181
01:01:52,110 --> 01:01:55,180
是为了让你出来
冷静，不要让事情


1182
01:01:55,180 --> 01:01:56,490
对你来说变得更加严肃。


1183
01:01:56,490 --> 01:01:57,560
好的？


1184
01:02:12,910 --> 01:02:14,730
我需要你保持冷静，
请讲，约翰森先生。


1185
01:02:21,490 --> 01:02:22,460
出去。


1186
01:02:22,460 --> 01:02:24,800
哦。


1187
01:02:24,800 --> 01:02:27,460
如果他没有什么
隐藏，你让他证明这一点。


1188
01:02:27,460 --> 01:02:29,290
这边请，休斯先生。


1189
01:02:29,290 --> 01:02:31,870
我的本意是
向您介绍您儿子的加入


1190
01:02:31,870 --> 01:02:34,490
我的合奏，但是
你刚刚花费


1191
01:02:34,500 --> 01:02:38,250
他有机会
这种可耻的行为。


1192
01:02:38,260 --> 01:02:40,600
我永远不会拿钱
在我的乐团中占有一席之地。


1193
01:02:40,600 --> 01:02:42,320
你听见我说话了吗？


1194
01:02:42,320 --> 01:02:44,560
所以他的指控是
完全没有根据吗？


1195
01:02:44,560 --> 01:02:47,150
绝对地。


1196
01:02:47,150 --> 01:02:48,530
是的。


1197
01:02:48,530 --> 01:02:50,560
你可以检查我的
财务记录。


1198
01:02:50,560 --> 01:02:53,120
我授予您完全访问权限。


1199
01:02:53,120 --> 01:02:57,640
嗯，也许这样
让他安心一些。


1200
01:02:57,640 --> 01:03:01,460
很抱歉我这么生气，
但这是我的社会。


1201
01:03:01,460 --> 01:03:04,600
我不喜欢
被公开诽谤。


1202
01:03:04,600 --> 01:03:05,940
打扰一下。


1203
01:03:05,940 --> 01:03:07,150
最大限度。


1204
01:03:12,150 --> 01:03:14,150
杰克·格林 (Jake Green) 来领取工资。


1205
01:03:14,150 --> 01:03:15,250
制服已经把他接走了。


1206
01:03:15,250 --> 01:03:16,320
他正在被拘留的路上。


1207
01:03:23,770 --> 01:03:26,360
阿什利？


1208
01:03:26,360 --> 01:03:27,430
我告诉你了。


1209
01:03:27,430 --> 01:03:28,810
消息传播得很快。


1210
01:03:28,810 --> 01:03:30,770
你逮捕了杰克·格林。


1211
01:03:30,770 --> 01:03:33,290
有什么事你
需要他进行法医鉴定吗？


1212
01:03:33,290 --> 01:03:34,600
不。


1213
01:03:34,600 --> 01:03:36,220
嗯，是的，他的
显然是指纹。


1214
01:03:36,220 --> 01:03:37,940
但这对你来说意义更大。


1215
01:03:37,950 --> 01:03:41,600
获得翻译
代理机构可能需要很长时间，


1216
01:03:41,600 --> 01:03:43,810
但我已经找到一个人了。


1217
01:03:43,810 --> 01:03:44,910
谢谢。


1218
01:03:44,910 --> 01:03:46,120
没关系。


1219
01:03:50,390 --> 01:03:52,120
姓名。


1220
01:03:52,120 --> 01:03:53,670
您需要删除它们。


1221
01:03:53,670 --> 01:03:55,740
他被认为有潜逃风险。


1222
01:03:55,740 --> 01:03:57,570
这是杰克·格林。


1223
01:03:57,570 --> 01:03:58,880
出生日期。


1224
01:03:58,880 --> 01:04:01,150
他需要他的双手
沟通。


1225
01:04:01,150 --> 01:04:04,330
你会让听力正常的人们感到恶心吗？


1226
01:04:04,330 --> 01:04:05,840
我也是聋子。


1227
01:04:05,840 --> 01:04:09,190
你有一个
翻译正在路上。


1228
01:04:09,190 --> 01:04:12,330
如果你关闭并运行，
他们会增加抵抗


1229
01:04:12,330 --> 01:04:14,290
因你的指控而被捕。


1230
01:04:14,290 --> 01:04:17,260
你明白吗？


1231
01:04:17,260 --> 01:04:18,360
那么他们可以把它们脱下来吗？


1232
01:04:25,150 --> 01:04:26,710
我们相信你，好吗？


1233
01:04:26,710 --> 01:04:27,780
出生日期。


1234
01:04:30,910 --> 01:04:33,120
我不是来为你辩护的。


1235
01:04:33,120 --> 01:04:35,360
你需要等待
你的翻译。


1236
01:04:35,360 --> 01:04:37,740
保存它以备面试之用。


1237
01:04:37,740 --> 01:04:39,290
他们需要您的出生日期。


1238
01:04:44,910 --> 01:04:46,570
1990年12月10日。


1239
01:04:46,570 --> 01:04:48,910
他不明白
为什么他被带进来。


1240
01:04:48,920 --> 01:04:50,670
告诉他他是
谋杀案调查。


1241
01:05:01,530 --> 01:05:02,570
那么你住在哪里？


1242
01:05:06,980 --> 01:05:09,160
就在切尔西外面。


1243
01:05:09,160 --> 01:05:10,230
你的地址是什么？


1244
01:05:13,470 --> 01:05:14,920
不同的地方。


1245
01:05:14,920 --> 01:05:17,360
朋友的沙发。


1246
01:05:17,370 --> 01:05:18,880
你去哪儿了
最近住过？


1247
01:05:21,880 --> 01:05:23,780
我没有伤害任何人。


1248
01:05:26,950 --> 01:05:28,370
你认识这个人吗？


1249
01:05:37,570 --> 01:05:41,920
我们相信最后
星期二晚上 9:30，


1250
01:05:41,920 --> 01:05:45,820
有人闯入
这位男士开的商店，


1251
01:05:45,820 --> 01:05:51,400
尼尔·哈蒙德 (Niall Hammond) 可能
正在寻找这枚硬币。


1252
01:05:51,400 --> 01:05:54,880
哈蒙德先生打扰了
入侵者并被谋杀。


1253
01:05:54,890 --> 01:05:58,190
那个入侵者是你吗，杰克？


1254
01:05:58,200 --> 01:05:59,850
不，不，不是我。


1255
01:05:59,850 --> 01:06:04,160
杰克，如果你是无辜的，
我们可以帮助您证明这一点。


1256
01:06:04,160 --> 01:06:05,640
告诉我们真相。


1257
01:06:05,640 --> 01:06:09,200
我们将调查你的
故事并排除你。


1258
01:06:09,200 --> 01:06:10,540
请给我一杯水。


1259
01:06:10,540 --> 01:06:12,190
我们会有人
拿一杯饮料来。


1260
01:06:14,710 --> 01:06:17,510
本次采访
14:20 暂停。


1261
01:06:24,130 --> 01:06:26,190
我们将获得更高效的
如果我们给予采访


1262
01:06:26,200 --> 01:06:27,920
让他有机会冷静下来。


1263
01:06:27,920 --> 01:06:29,710
我已经交叉引用
弗兰克·休斯的旅行


1264
01:06:29,710 --> 01:06:31,470
通过 CCTV 进行活动。


1265
01:06:31,470 --> 01:06:32,750
这绝对是他用的。


1266
01:06:32,750 --> 01:06:34,640
谢谢，杰西。


1267
01:06:34,640 --> 01:06:35,810
阿什利？


1268
01:06:35,820 --> 01:06:36,880
你有突破嗎？


1269
01:06:36,880 --> 01:06:38,710
不幸的是，没有。


1270
01:06:38,710 --> 01:06:41,890
我希望能找到一场比赛
带有部分指纹


1271
01:06:41,890 --> 01:06:44,580
在智能手表上，但是
这还不够。


1272
01:06:44,580 --> 01:06:46,470
我会追逐
数字团队，参见


1273
01:06:46,470 --> 01:06:49,400
如果他们发现他的任何东西
手表不在他的手机上。


1274
01:06:49,400 --> 01:06:52,160
我只是想
检查一切


1275
01:06:52,160 --> 01:06:54,890
我对翻译很满意
为您和杰克·格林预订。


1276
01:06:54,890 --> 01:06:56,440
是的，他非常专业。


1277
01:06:56,440 --> 01:06:58,440
杰克拿到硬币了吗？


1278
01:06:58,440 --> 01:07:00,960
我们还没有问他，但是
没有可搜索的地址。


1279
01:07:00,960 --> 01:07:02,920
他一直在睡觉
在人们的沙发上。


1280
01:07:02,920 --> 01:07:05,780
在伦敦还是曼彻斯特？


1281
01:07:05,790 --> 01:07:07,330
为什么是曼彻斯特？


1282
01:07:07,340 --> 01:07:10,820
嗯，我以为
来自他所在地区的 BSL。


1283
01:07:10,820 --> 01:07:13,470
他的数字是
绝对是曼彻斯特。


1284
01:07:13,470 --> 01:07:16,850
在伦敦，我们
10 个赞，10。


1285
01:07:16,860 --> 01:07:18,330
在格拉斯哥，10。


1286
01:07:18,340 --> 01:07:19,370
伯明翰，10。


1287
01:07:19,370 --> 01:07:23,170
曼彻斯特排名第 10 位。


1288
01:07:23,170 --> 01:07:25,230
所以他可能是
来自曼彻斯特。


1289
01:07:25,230 --> 01:07:26,780
是的。


1290
01:07:26,780 --> 01:07:29,820
他可能惊慌失措，
恢复了他的母语英国手语，


1291
01:07:29,820 --> 01:07:30,890
但只是片刻。


1292
01:07:34,610 --> 01:07:38,200
杰克，你告诉过——


1293
01:07:42,540 --> 01:07:44,820
杰克，你告诉我们
你住在伦敦。


1294
01:07:47,890 --> 01:07:49,750
但我们相信你
来自曼彻斯特。


1295
01:07:54,890 --> 01:07:57,370
我的同事正在
曼彻斯特警方


1296
01:07:57,370 --> 01:07:58,470
现在。


1297
01:07:58,480 --> 01:08:01,440
他们会告诉我们什么呢，杰克？


1298
01:08:01,440 --> 01:08:03,890
你在那里遇到麻烦了吗？


1299
01:08:11,920 --> 01:08:13,920
我看见了一些东西。


1300
01:08:13,930 --> 01:08:15,340
抢劫。


1301
01:08:15,340 --> 01:08:16,820
枪。


1302
01:08:16,820 --> 01:08:21,890
这是一个——我只是需要
澄清一些事情。


1303
01:08:21,890 --> 01:08:24,860
这是帮派行为。


1304
01:08:24,860 --> 01:08:27,130
我不想当证人。


1305
01:08:27,130 --> 01:08:28,550
我不想说话。


1306
01:08:31,680 --> 01:08:33,890
他们会帮助我的家人。


1307
01:08:33,890 --> 01:08:37,820
警察
找你嗎？


1308
01:08:37,820 --> 01:08:39,170
不。


1309
01:08:39,170 --> 01:08:40,720
我不知道。


1310
01:08:40,720 --> 01:08:42,410
如果有人提到
以我的名字，他们会的。


1311
01:08:45,650 --> 01:08:49,510
我们有足够的间接证据
值得相信的证据


1312
01:08:49,520 --> 01:08:51,170
你犯有谋杀罪。


1313
01:08:53,750 --> 01:08:55,580
不。


1314
01:08:55,580 --> 01:08:58,930
那么告诉我们你在哪里
时间是上周二晚上 9:30。


1315
01:09:05,200 --> 01:09:06,510
消失了。


1316
01:09:06,510 --> 01:09:07,930
不在那里。


1317
01:09:07,930 --> 01:09:10,170
我从窗户闯进来。


1318
01:09:10,170 --> 01:09:13,410
我在那里呆了五天
分钟，不能再多了。


1319
01:09:13,410 --> 01:09:16,410
当时大概是九点钟。


1320
01:09:16,410 --> 01:09:17,480
我想要回那枚硬币。


1321
01:09:17,480 --> 01:09:18,510
我为此留下了钱。


1322
01:09:18,510 --> 01:09:19,580
钱丢哪儿了？


1323
01:09:22,820 --> 01:09:25,480
在楼上的桌子上。


1324
01:09:25,480 --> 01:09:26,750
250磅。


1325
01:09:26,760 --> 01:09:27,820
这就是我得到的报酬。


1326
01:09:27,820 --> 01:09:29,580
你看到尼尔·哈蒙德了吗？


1327
01:09:29,580 --> 01:09:30,650
是的。


1328
01:09:33,790 --> 01:09:34,930
透过窗户。


1329
01:09:34,930 --> 01:09:36,480
我看了。


1330
01:09:36,480 --> 01:09:38,480
他下楼了。


1331
01:09:38,480 --> 01:09:40,720
我强行打开窗户，
拿了硬币，然后离开了。


1332
01:09:40,720 --> 01:09:41,790
五分钟。


1333
01:09:41,790 --> 01:09:43,580
不再。


1334
01:09:43,590 --> 01:09:45,100
硬币现在在哪儿？


1335
01:09:50,860 --> 01:09:51,890
告诉我们它在哪里。


1336
01:09:56,310 --> 01:09:59,240
我没有杀任何人。


1337
01:09:59,240 --> 01:10:00,720
我没有。


1338
01:10:04,410 --> 01:10:06,210
这个相机在哪里？


1339
01:10:06,210 --> 01:10:08,550
大约七分钟
从哈蒙德商店步行即可到达。


1340
01:10:08,550 --> 01:10:10,520
时间戳 20:55。


1341
01:10:10,520 --> 01:10:14,210
我的意思是，可能是他，
但这还不是结论性的。


1342
01:10:14,210 --> 01:10:15,860
我们一无所有
离现场更近？


1343
01:10:15,860 --> 01:10:17,380
不。


1344
01:10:17,380 --> 01:10:20,690
他没有通过
再次使用这台相机。


1345
01:10:20,690 --> 01:10:26,350
瞧，杰克很坚定
他只拿走了硬币，


1346
01:10:26,350 --> 01:10:30,240
留下了250英镑现金
放在桌子上，然后就走了。


1347
01:10:30,240 --> 01:10:31,450
现金就在那里。


1348
01:10:31,450 --> 01:10:32,830
他有没有说过硬币在哪儿？


1349
01:10:32,830 --> 01:10:34,380
还没有。


1350
01:10:34,380 --> 01:10:36,380
我们尽一切努力
我们可以帮助他，


1351
01:10:36,380 --> 01:10:39,730
但如果我们不能证明
他离开了现场


1352
01:10:39,730 --> 01:10:42,970
时间之前
死亡，我们有


1353
01:10:42,970 --> 01:10:44,860
推测他是我们的凶手。


1354
01:10:44,860 --> 01:10:48,760
他确实看起来很震惊
得知这是一起谋杀案。


1355
01:10:48,760 --> 01:10:51,350
他有理由
逃离我们，


1356
01:10:51,350 --> 01:10:53,310
以为他会被迫
作证


1357
01:10:53,310 --> 01:10:54,690
在曼彻斯特发表的声明。


1358
01:10:57,280 --> 01:10:59,800
我们很幸运
Ashley 发现了他的 BSL


1359
01:10:59,800 --> 01:11:01,420
从他的出生日期开始就有口音。


1360
01:11:04,480 --> 01:11:05,520
等待。


1361
01:11:08,730 --> 01:11:11,210
莉亚·哈蒙德 16 岁，不是吗？


1362
01:11:11,210 --> 01:11:12,240
是的。


1363
01:11:12,240 --> 01:11:13,310
出色地。


1364
01:11:16,000 --> 01:11:21,140
2006年11月18日。


1365
01:11:21,140 --> 01:11:22,930
这个身份证显示她18岁。


1366
01:11:22,930 --> 01:11:24,210
我们都这么做了。


1367
01:11:24,210 --> 01:11:25,690
做了什么？


1368
01:11:25,690 --> 01:11:28,250
伪造身份证件
进入俱乐部、酒吧。


1369
01:11:28,250 --> 01:11:29,240
不。


1370
01:11:29,240 --> 01:11:30,180
我没有。


1371
01:11:33,210 --> 01:11:37,350
所以 Leah Hammond
去俱乐部和酒吧。


1372
01:11:37,350 --> 01:11:38,930
这不合适
用我们已知的知识。


1373
01:11:38,940 --> 01:11:43,660
她好学、安静、专注。


1374
01:11:43,660 --> 01:11:46,830
你可以勤奋好学
还是一个派对狂人。


1375
01:11:46,830 --> 01:11:49,320
是的，但那是你的
对 Leah Hammond 的印象？


1376
01:11:53,250 --> 01:11:56,830
妮可说当她偷偷
出去见多米尼克，利亚


1377
01:11:56,830 --> 01:11:58,590
正在练习拉小提琴。


1378
01:11:58,590 --> 01:12:01,700
她还说利亚
讨厌被打扰。


1379
01:12:01,700 --> 01:12:04,970
那么如果她是
以某种方式欺骗她的妈妈？


1380
01:12:04,970 --> 01:12:07,390
假装她是
当她不在的时候。


1381
01:12:07,390 --> 01:12:10,210
我并不反对攀岩
星期六从窗外望出去


1382
01:12:10,210 --> 01:12:11,730
那是我 16 岁那年的一个晚上。


1383
01:12:11,730 --> 01:12:13,630
她本可以记录下来
她自己在练习。


1384
01:12:13,630 --> 01:12:17,590
并制定了一条严格的规则
她不应该被打扰。


1385
01:12:17,590 --> 01:12:20,870
莉亚也证实
她妈妈的不在场证明


1386
01:12:20,870 --> 01:12:22,350
还没有离开过家。


1387
01:12:22,350 --> 01:12:23,660
她确实这么做了。


1388
01:12:23,660 --> 01:12:25,630
但是如果利亚
她自己不在那儿吗？


1389
01:12:29,630 --> 01:12:30,660
快点。


1390
01:12:40,660 --> 01:12:42,770
爸爸找到了。


1391
01:12:42,770 --> 01:12:45,150
他非常生气。


1392
01:12:45,150 --> 01:12:46,760
我只是想出去。


1393
01:12:46,770 --> 01:12:48,320
他只想
让我练习一下。


1394
01:12:48,320 --> 01:12:49,660
这才是最重要的。


1395
01:12:49,660 --> 01:12:51,560
我对他很恶劣。


1396
01:12:51,560 --> 01:12:54,180
我确信你不是。


1397
01:12:54,180 --> 01:12:56,770
我们需要知道你在哪里
是在星期二晚上，利亚。


1398
01:13:00,180 --> 01:13:02,390
回声休息室。


1399
01:13:02,390 --> 01:13:03,800
您仍然可以看到该邮票。


1400
01:13:07,830 --> 01:13:11,600
需要很长时间才能洗掉。


1401
01:13:11,600 --> 01:13:13,490
我从来不想
加入合奏团。


1402
01:13:13,490 --> 01:13:14,900
威廉应该
进去了，不是我。


1403
01:13:14,900 --> 01:13:16,530
我试图让试镜失败。


1404
01:13:16,530 --> 01:13:17,970
你为什么不告诉我这个？


1405
01:13:17,970 --> 01:13:19,730
你和爸爸
永远战斗。


1406
01:13:19,730 --> 01:13:21,630
我不想让情况变得更糟。
你们彼此憎恨。


1407
01:13:21,630 --> 01:13:23,280
不，我们没有。
这很复杂。


1408
01:13:23,290 --> 01:13:24,840
他希望我
像他一样成功


1409
01:13:24,840 --> 01:13:26,800
是在他出事之前。


1410
01:13:26,800 --> 01:13:28,910
多米尼克也一样，看看
他们发生了什么事。


1411
01:13:28,910 --> 01:13:30,350
一片混乱。


1412
01:13:30,350 --> 01:13:31,800
甚至你也认为
多米尼克杀了他。


1413
01:13:31,800 --> 01:13:33,390
我没有。


1414
01:13:33,390 --> 01:13:35,320
我害怕它，因为
他们的困难


1415
01:13:35,320 --> 01:13:37,560
以及你的
父亲为他治疗。


1416
01:13:37,560 --> 01:13:39,420
我只是想要
爸爸感觉不那么


1417
01:13:39,420 --> 01:13:43,250
对一切感到悲伤和愤怒。


1418
01:13:43,250 --> 01:13:47,630
你有权活下去
自己的生活，做自己。


1419
01:13:47,630 --> 01:13:49,770
你的父亲没有权利
让你有这种感觉。


1420
01:13:49,770 --> 01:13:51,530
对不起。
我早该意识到的。


1421
01:13:51,530 --> 01:13:52,600
我很抱歉。


1422
01:13:56,350 --> 01:13:59,490
我很抱歉。


1423
01:13:59,500 --> 01:14:04,190
所以莉亚承认她
试镜很糟糕。


1424
01:14:04,190 --> 01:14:06,490
仍然被接受
融入合奏。


1425
01:14:06,490 --> 01:14:08,320
相当。


1426
01:14:08,320 --> 01:14:11,560
问题是如何？


1427
01:14:57,190 --> 01:14:58,390
玩丹麦语
奥古斯塔纳爱乐乐团


1428
01:14:58,390 --> 01:15:01,640
D大调小提琴协奏曲。


1429
01:15:08,640 --> 01:15:10,320
莱拉？


1430
01:15:10,330 --> 01:15:11,940
我明白为什么约翰森
很高兴让我们访问


1431
01:15:11,950 --> 01:15:14,220
他的财务记录。


1432
01:15:14,220 --> 01:15:16,260
法务会计已
做了初步检查，


1433
01:15:16,260 --> 01:15:17,950
他看上去很干净。


1434
01:15:17,950 --> 01:15:20,290
无异常交易。


1435
01:15:20,290 --> 01:15:21,840
无需大额付款。


1436
01:15:24,430 --> 01:15:27,840
没有进一步
可用的信息。


1437
01:15:27,840 --> 01:15:30,360
没有进一步
有相关信息吗？


1438
01:15:30,360 --> 01:15:32,360
对不起。


1439
01:15:32,360 --> 01:15:34,460
有件事让我烦恼。


1440
01:15:34,460 --> 01:15:38,470
康纳说，最后
尼尔·哈蒙德看起来


1441
01:15:38,470 --> 01:15:40,950
他的笔记本电脑上
约翰森音乐


1442
01:15:40,950 --> 01:15:42,500
社会维基百科页面，是吗？


1443
01:15:42,500 --> 01:15:43,810
是的。
为什么？


1444
01:15:43,810 --> 01:15:45,400
你在哪儿
靠近电脑？


1445
01:15:45,400 --> 01:15:48,880
是的，我就在这里。


1446
01:15:48,880 --> 01:15:50,910
获得社会
为我向上翻页。


1447
01:15:56,570 --> 01:15:57,530
知道了？


1448
01:15:57,530 --> 01:15:59,640
是的。


1449
01:15:59,640 --> 01:16:01,780
您如何找到这些编辑？


1450
01:16:01,780 --> 01:16:04,810
我有版本
顶部的历史记录选项卡。


1451
01:16:04,810 --> 01:16:05,880
好的。


1452
01:16:23,020 --> 01:16:24,670
他们在等
您的办公室。


1453
01:16:24,670 --> 01:16:26,950
他们想谈谈
告诉你一些事情。


1454
01:16:31,220 --> 01:16:33,160
我在中间
排练 


1455
01:16:33,160 --> 01:16:37,160
警察的持续存在
让我的音乐家们感到不安。


1456
01:16:37,160 --> 01:16:38,880
多少年了
你说你进行了


1457
01:16:38,880 --> 01:16:40,950
在丹麦爱乐乐团？


1458
01:16:40,950 --> 01:16:41,950
七。


1459
01:16:41,950 --> 01:16:43,190
为什么？


1460
01:16:43,190 --> 01:16:44,880
从 1988 年开始？


1461
01:16:44,880 --> 01:16:46,920
你从来都不是指挥家
你是这个乐团的成员吗？


1462
01:16:46,920 --> 01:16:49,260
你来这里是为了
毫无根据的指控。


1463
01:16:49,260 --> 01:16:50,570
我没有时间。


1464
01:16:50,570 --> 01:16:52,920
你的简历，你的
过去的成就，


1465
01:16:52,920 --> 01:16:59,820
你的名誉
是建立在虚构的基础之上的。


1466
01:16:59,820 --> 01:17:04,990
这张专辑是在 Niall 上找到的
哈蒙德的夜晚


1467
01:17:04,990 --> 01:17:06,980
他被谋杀了。


1468
01:17:06,990 --> 01:17:10,190
丹麦爱乐乐团
演奏奥古斯塔纳的小提琴


1469
01:17:10,200 --> 01:17:15,300
D大调协奏曲
由阿克塞尔·杜姆科普夫 (Axel Dummkopf) 指挥。


1470
01:17:15,300 --> 01:17:18,300
根据我的
研究是主要的


1471
01:17:18,300 --> 01:17:21,370
1988年至1995年担任指挥。


1472
01:17:21,370 --> 01:17:23,570
但是你的维基百科
页面说是你。


1473
01:17:23,570 --> 01:17:26,640
Niall Hammond 知道你会
他伪造了你的历史，不是吗？


1474
01:17:26,640 --> 01:17:28,230
这就是你杀他的原因吗？


1475
01:17:28,230 --> 01:17:29,880
我没有杀任何人。


1476
01:17:29,880 --> 01:17:33,330
他上传了一个新的
维基百科页面揭露你。


1477
01:17:33,330 --> 01:17:35,330
这只是现场直播
几分钟


1478
01:17:35,330 --> 01:17:36,880
直到原来的
已恢复。


1479
01:17:36,880 --> 01:17:38,370
他勒索你了吗？


1480
01:17:46,640 --> 01:17:49,470
所以我调整了事实
简单介绍一下我的过去。


1481
01:17:49,470 --> 01:17:50,540
但为了什么？


1482
01:17:53,540 --> 01:17:57,780
启动我的工作
孜孜不倦地建设、创造，


1483
01:17:57,780 --> 01:18:00,440
所以我可以给年轻人
人才机会。


1484
01:18:00,440 --> 01:18:03,510
你最后去哪儿了
星期二晚上 9:38？


1485
01:18:03,510 --> 01:18:04,950
这里，排练。


1486
01:18:04,950 --> 01:18:07,440
排练是
从6:30到8:00。


1487
01:18:07,440 --> 01:18:10,370
弗兰克·休斯打断
那次排练。


1488
01:18:10,370 --> 01:18:13,920
他指责你选择
你的乐团成员


1489
01:18:13,920 --> 01:18:15,820
谁也不配在那里。


1490
01:18:15,820 --> 01:18:17,640
利亚甚至没有
想要这个地方。


1491
01:18:17,640 --> 01:18:19,510
这就是你去的原因吗
尼尔·哈蒙德的尖锐


1492
01:18:19,510 --> 01:18:21,370
排练之后？


1493
01:18:21,370 --> 01:18:27,750
排练结束后，我在这里
在我的办公室里，独自工作。


1494
01:18:27,750 --> 01:18:32,510
哈蒙德先生的智能手表
记录了他的跌倒。


1495
01:18:32,510 --> 01:18:35,610
它会自动
向紧急服务部门发出警报


1496
01:18:35,610 --> 01:18:37,330
如果它没有被压制。


1497
01:18:37,340 --> 01:18:39,300
凡是沉默的人
警报已离开


1498
01:18:39,300 --> 01:18:43,540
手表上的指纹。


1499
01:18:43,550 --> 01:18:47,920
你告诉我们没人玩
这架大键琴，但你。


1500
01:18:47,920 --> 01:18:49,780
什么也没有
像光滑的表面


1501
01:18:49,780 --> 01:18:52,160
给我们高
优质指纹。


1502
01:18:52,160 --> 01:18:53,990
机会有多大
他们会匹配一个


1503
01:18:53,990 --> 01:18:55,200
留在手表上吗？


1504
01:19:04,960 --> 01:19:07,370
这是一次意外。


1505
01:19:07,370 --> 01:19:09,580
背部受到打击
头部，出事了吗？


1506
01:19:13,960 --> 01:19:15,920
利亚甚至还没有
来排练。


1507
01:19:18,680 --> 01:19:19,720
忘恩负义。


1508
01:19:22,650 --> 01:19:24,990
我去告诉她
父亲说她完全


1509
01:19:24,990 --> 01:19:26,440
不适合合奏。


1510
01:19:29,030 --> 01:19:31,170
但他要求她
继续播放，


1511
01:19:31,170 --> 01:19:36,760
明年我的女儿
必须让她进入茱莉亚音乐学院。


1512
01:19:36,760 --> 01:19:38,820
或者他会揭露
你是个骗子。


1513
01:19:38,820 --> 01:19:40,850
我不是骗子。


1514
01:19:40,860 --> 01:19:43,480
我在这里的成功
显而易见。


1515
01:19:43,480 --> 01:19:46,480
看在上帝的份上，环顾四周。


1516
01:19:46,480 --> 01:19:50,410
为什么这样的人，
失败，对我提出要求吗？


1517
01:19:50,410 --> 01:19:53,440
破坏标准
我已经实现了，


1518
01:19:53,440 --> 01:19:55,270
威胁要打倒我。


1519
01:19:55,270 --> 01:19:59,930
30年来我一直努力
使这个社会变成现在的样子。


1520
01:19:59,930 --> 01:20:03,340
帮助人才
实现他们的梦想。


1521
01:20:03,340 --> 01:20:07,170
但他却嘲笑
通过威胁我，


1522
01:20:07,170 --> 01:20:08,580
我会遵从他的命令。


1523
01:20:13,610 --> 01:20:17,000
他说我就完了。


1524
01:20:17,000 --> 01:20:21,480
我的社会，我的
名誉，一切。


1525
01:20:25,650 --> 01:20:28,340
我不能让他站着
在那里说这些话。


1526
01:20:28,340 --> 01:20:35,240
我刚刚阻止了他。


1527
01:20:35,240 --> 01:20:37,200
我拿起
最近的东西和我——


1528
01:20:40,580 --> 01:20:41,620
我阻止了他。


1529
01:20:49,820 --> 01:20:51,760
托马斯·约翰森，
我要逮捕你


1530
01:20:51,760 --> 01:20:55,830
因涉嫌
谋杀尼尔·哈蒙德。


1531
01:23:49,000 --> 01:23:50,420
你好。


1532
01:23:50,420 --> 01:23:51,830
我可以进来吗？


1533
01:23:51,830 --> 01:23:52,900
当然。


1534
01:24:02,520 --> 01:24:04,520
我想道歉。


1535
01:24:04,520 --> 01:24:06,770
做什么的？


1536
01:24:06,770 --> 01:24:11,460
当我告诉你我已经给了
你是柏林的一部分


1537
01:24:11,460 --> 01:24:15,390
很多年前的墙。


1538
01:24:15,390 --> 01:24:17,630
我不认为你
会认真对待。


1539
01:24:20,390 --> 01:24:21,730
这只是一个愚蠢的笑话。


1540
01:24:33,830 --> 01:24:36,590
我应该说
马上做点什么，


1541
01:24:36,600 --> 01:24:40,290
但你却非常高兴。


1542
01:24:40,290 --> 01:24:42,980
然后时间就过去了。


1543
01:24:45,730 --> 01:24:46,770
我懂了。


1544
01:24:54,520 --> 01:24:57,320
所以这不是真的。


1545
01:24:57,320 --> 01:25:00,800
但我们的故事是真实的。


1546
01:25:00,800 --> 01:25:03,770
所有这些记忆，我——


1547
01:25:03,770 --> 01:25:06,420
它们仍然很重要
对我来说意义重大。


1548
01:25:10,800 --> 01:25:13,390
我想你会扔掉
一片瓦砾


1549
01:25:13,390 --> 01:25:14,700
现在是泰晤士河。


1550
01:25:17,910 --> 01:25:21,610
嗯，我不知道。

