1
00:00:07,670 --> 00:00:09,700
-[工业声音]


2
00:00:09,700 --> 00:00:11,000
-Luke（画外音）：之前
 在 surrealestate 上。


3
00:00:11,070 --> 00:00:12,940
-[吼]
-你们两个是……？


4
00:00:12,940 --> 00:00:14,470
—梅根正在看泌尿科医生。


5
00:00:14,540 --> 00:00:16,440
他叫什么名字？
-猎人。


6
00:00:16,510 --> 00:00:18,910
-我这是怎么了？
—他内心有一个恶魔。


7
00:00:18,980 --> 00:00:21,110
-杰伦！醒醒！
-[吼]


8
00:00:21,180 --> 00:00:23,680
— 八月：啊啊！
—[两人都咕哝]


9
00:00:23,750 --> 00:00:26,650
执行董事？
太棒了，谢尔。


10
00:00:26,860 --> 00:00:30,360
恐怕我违背了我的诺言。
-你被解雇了。


11
00:00:30,430 --> 00:00:33,960
-Luke：712号河滨步道
正在进入市场。


12
00:00:33,960 --> 00:00:37,230
-是我！我能得到阿门吗
哈利路亚！


13
00:00:37,300 --> 00:00:39,070
大象埃尔维斯。
-[乐谱渐渐消失]


14
00:00:39,130 --> 00:00:40,600
-[温和的分数]
-[水潺潺声]


15
00:00:40,600 --> 00:00:41,840
-[远处狗叫声]


16
00:00:46,440 --> 00:00:47,370
—[呼吸困难]


17
00:00:49,980 --> 00:00:51,510
-[测量心跳]


18
00:00:51,510 --> 00:00:52,880
-[分数增加]


19
00:00:56,520 --> 00:00:57,750
-早晨。


20
00:01:01,890 --> 00:01:03,120
-[心跳声渐渐消失]


21
00:01:09,730 --> 00:01:10,930
-[分数增加]


22
00:01:11,670 --> 00:01:12,870
-[稳定的心跳]


23
00:01:17,070 --> 00:01:19,210
-[心跳变慢]


24
00:01:23,480 --> 00:01:24,810
-[砰]


25
00:01:40,630 --> 00:01:42,830
-[乐谱淡入淡出
开场主题钢琴前奏]


26
00:01:46,940 --> 00:01:48,840
-[开场主题曲]


27
00:01:51,970 --> 00:01:53,810
-[远处男人尖叫]


28
00:01:53,940 --> 00:01:55,340
-[开场主题曲淡出]
-[喋喋不休]


29
00:01:56,310 --> 00:01:57,810
-[模糊的公共广播]


30
00:01:58,880 --> 00:02:00,250
-[键盘敲击声]


31
00:02:01,280 --> 00:02:03,850
你好。呃，多诺万医生在吗？


32
00:02:04,690 --> 00:02:05,620
— 呃，她正在陪一位病人。


33
00:02:05,690 --> 00:02:08,020
-我可以把这个留给她吗？
这是她的毛衣。


34
00:02:08,620 --> 00:02:10,160
-你是谁？


35
00:02:10,560 --> 00:02:12,960
—一位朋友。卢克·罗曼。


36
00:02:13,230 --> 00:02:15,660
-[叹气] 在那边等着。


37
00:02:15,930 --> 00:02:17,430
-[手机咔哒声]
-[拨号音]


38
00:02:17,700 --> 00:02:19,070
-[按钮点击声]


39
00:02:19,130 --> 00:02:20,270
-[电话铃声]


40
00:02:22,400 --> 00:02:23,340
-[紧张、戏剧性的配乐]


41
00:02:25,410 --> 00:02:26,340
-[电话嗡嗡声]


42
00:02:32,110 --> 00:02:34,350
-Megan：卢克，你好。


43
00:02:34,820 --> 00:02:36,120
他们说你会在这里。


44
00:02:36,180 --> 00:02:37,820
-嘿。呃，我给你带来了这个。


45
00:02:38,090 --> 00:02:39,490
你把它留在心上
那天晚上。


46
00:02:39,560 --> 00:02:42,120
——哦！[笑]谢谢。


47
00:02:43,190 --> 00:02:45,690
你不必
一次特别的旅行。


48
00:02:45,690 --> 00:02:47,160
-嗯，我正在路上。


49
00:02:48,030 --> 00:02:49,730
那么，你好吗？


50
00:02:50,530 --> 00:02:52,700
-女人（爸爸）：蓝色警报
 到 124 房间。


51
00:02:52,770 --> 00:02:54,700
-呃，对不起。
卢克，我得走了。


52
00:02:54,770 --> 00:02:56,300
-[分数增加]
-是的，走吧！


53
00:02:56,970 --> 00:02:58,370
你去。


54
00:02:58,710 --> 00:03:00,310
我们稍后再联系！


55
00:03:05,550 --> 00:03:06,410
-[吹口哨]


56
00:03:07,580 --> 00:03:08,520
-[温和的分数]


57
00:03:10,390 --> 00:03:13,490
那是我们的吗？
或者是他们的一个？


58
00:03:13,560 --> 00:03:14,850
-啊。


59
00:03:14,860 --> 00:03:18,020
一名保安，
部门主管


60
00:03:18,030 --> 00:03:21,130
还有一位穿西装的绅士
戴着耳机


61
00:03:21,200 --> 00:03:24,100
大家都看着我清理桌子


62
00:03:24,230 --> 00:03:25,570
并护送我出去。


63
00:03:25,630 --> 00:03:27,830
-好吧，我们把所有东西都带回来了
你的东西。


64
00:03:27,840 --> 00:03:29,370
-是的。
-按照您要求的方式进行设置。


65
00:03:29,440 --> 00:03:32,540
-[奥古斯特轻笑]
我希望这里感觉像家一样。


66
00:03:33,180 --> 00:03:35,780
-家是，
当你必须去那里时，


67
00:03:35,840 --> 00:03:37,580
他们必须收留你。


68
00:03:37,580 --> 00:03:38,810
罗伯特·弗罗斯特。


69
00:03:39,210 --> 00:03:41,310
—还有罗谢尔，
她对这一切都很冷静吗？


70
00:03:41,380 --> 00:03:44,250
-罗谢尔只想要我
幸福。


71
00:03:44,320 --> 00:03:46,820
即使她说了
咬紧牙关。


72
00:03:46,890 --> 00:03:48,620
-她是一个奖品。


73
00:03:49,090 --> 00:03:50,760
-但要明确一点，我，呃，


74
00:03:51,360 --> 00:03:54,630
我不后悔
我的短暂阿斯德拉休假。


75
00:03:54,700 --> 00:03:55,830
-[乐谱渐渐消失]


76
00:03:56,030 --> 00:03:57,230
我想起了，


77
00:03:57,300 --> 00:04:00,830
并因令人敬畏而感到谦卑
鼓舞人心的力量


78
00:04:00,900 --> 00:04:02,370
无限资金


79
00:04:02,440 --> 00:04:05,840
不受监管
和责任。


80
00:04:05,910 --> 00:04:07,310
—有这个。


81
00:04:07,310 --> 00:04:09,840
如果我们能找到教皇
解雇菲尔神父


82
00:04:09,910 --> 00:04:11,580
我们会回来的
在世界之巅。


83
00:04:11,650 --> 00:04:12,650
-毫米。


84
00:04:12,710 --> 00:04:15,480
菲尔·奥利 (Phil Orley) 是一颗罕见的宝石。
-毫米。


85
00:04:15,550 --> 00:04:18,120
-他的部分很少
可以互换。


86
00:04:19,560 --> 00:04:20,590
-有什么想法吗？


87
00:04:22,260 --> 00:04:24,960
-我玩在线角色扮演游戏……


88
00:04:25,160 --> 00:04:28,260
呃，角色扮演游戏——
在星期四晚上。


89
00:04:28,330 --> 00:04:31,670
嗯，有点像
权力的游戏式的世界


90
00:04:31,730 --> 00:04:34,670
只有骆驼
而不是龙。


91
00:04:35,070 --> 00:04:36,340
-[叹气]哦。


92
00:04:36,340 --> 00:04:39,210
-这叫做羊驼末日。


93
00:04:39,640 --> 00:04:41,910
无论如何，有一个年轻人
在做了一些


94
00:04:42,110 --> 00:04:45,480
在 asdra 为我们做自由职业者。
他很聪明。


95
00:04:45,550 --> 00:04:47,780
-给他打电话！
带他来接受采访。


96
00:04:47,850 --> 00:04:50,150
-呃，这可能会有问题。


97
00:04:51,290 --> 00:04:53,820
严格来说，
标签实际上并不


98
00:04:53,890 --> 00:04:55,690
离开他的公寓。


99
00:04:55,760 --> 00:04:57,020
-什么？就像以前一样？


100
00:04:58,690 --> 00:05:01,290
[叹气] 我看演出迟到了。


101
00:05:01,360 --> 00:05:02,960
我们可以这样做吗？
稍后召开视频会议？


102
00:05:03,100 --> 00:05:05,270
他会这么做吗？
-不断地。


103
00:05:05,330 --> 00:05:08,500
-好的。我要洛马克斯
报道我的开放日。


104
00:05:08,570 --> 00:05:09,700
设置了吗？
-嗯。


105
00:05:09,770 --> 00:05:11,140
-[温和的分数]


106
00:05:14,840 --> 00:05:16,980
-格雷戈里的新学校是
大概五分钟的路程！


107
00:05:16,980 --> 00:05:18,780
-哦，太好了！


108
00:05:18,850 --> 00:05:21,080
-要去看看吗？好的。


109
00:05:21,480 --> 00:05:24,520
是否可以
事情终于如我所愿了吗？


110
00:05:24,590 --> 00:05:27,250
-你得到了
好运即将来临，伊莎贝尔。


111
00:05:27,920 --> 00:05:30,760
-我从没想过我能
买得起这样的东西。


112
00:05:30,830 --> 00:05:33,190
我的房地产经纪人
在价格上狠狠地打击了他。


113
00:05:33,330 --> 00:05:35,360
他只是把他拖垮了。


114
00:05:35,430 --> 00:05:37,730
然后他得到了银行
勉强帮我还清贷款。


115
00:05:37,800 --> 00:05:39,130
-哦，太好了。


116
00:05:40,170 --> 00:05:41,540
—伊莎贝尔。


117
00:05:41,600 --> 00:05:42,600
-嘿！


118
00:05:42,670 --> 00:05:43,900
-你准备好这么做了吗？


119
00:05:43,970 --> 00:05:45,210
-是的！


120
00:05:48,580 --> 00:05:50,540
-好吧，你为什么不
去四处看看吧。


121
00:05:50,550 --> 00:05:52,650
确保他们修复了
后面的灰泥


122
00:05:52,710 --> 00:05:54,550
并更换了瓷砖
在淋浴时。


123
00:05:54,550 --> 00:05:55,520
-会做。


124
00:05:58,720 --> 00:06:00,550
-谢谢你这么好
给我妹妹。


125
00:06:00,620 --> 00:06:03,920
-她是一位很棒的女士
也是一位伟大的母亲。


126
00:06:03,990 --> 00:06:05,690
-是的，她有
真是一段艰难的时光。


127
00:06:05,760 --> 00:06:07,190
她的前任真是个混蛋。


128
00:06:07,260 --> 00:06:10,500
但现在她有了一份新工作，
一栋新房子。


129
00:06:10,570 --> 00:06:12,060
-一个新的开始。


130
00:06:12,070 --> 00:06:13,700
-事情终于有了进展
她的方式。


131
00:06:18,340 --> 00:06:19,970
-[乐谱渐渐消失]
-[门砰的一声]


132
00:06:20,040 --> 00:06:21,340
-[乌鸦叫声]
-[时态分数]


133
00:06:25,110 --> 00:06:27,080
-Man：那边，
你应该拥有它。


134
00:06:27,150 --> 00:06:28,780
如果你没有，
检查你的文件。


135
00:06:29,050 --> 00:06:31,420
嗯，那不是我的问题。
完成它！


136
00:06:33,250 --> 00:06:34,450
-一切都还好吗，基思？


137
00:06:34,520 --> 00:06:36,260
-他们要杀我了。
-[乐谱渐渐消失]


138
00:06:36,260 --> 00:06:37,890
呃，我们无法开始
拆毁这个地方


139
00:06:37,960 --> 00:06:39,830
直到我们得到最后的许可
进行拆除。


140
00:06:39,830 --> 00:06:42,360
但现在，他们想看到
土壤调查


141
00:06:42,360 --> 00:06:43,730
我们18个月前就这么做了


142
00:06:43,800 --> 00:06:45,700
在他们让我们
开始对道路进行分级。


143
00:06:45,770 --> 00:06:47,300
-嗯，工程师
必须将其存档。


144
00:06:47,370 --> 00:06:50,100
-任何延误
将会花费我们一大笔钱。


145
00:06:50,110 --> 00:06:52,940
-瞧，这就是你聪明的原因
与罗马/爱尔兰合作。


146
00:06:53,010 --> 00:06:56,140
我们可以帮助解决这些问题。
我们将尽快派人前往。


147
00:06:57,210 --> 00:06:58,240
-谢谢。


148
00:06:58,380 --> 00:06:59,650
-他们清理房子了吗？


149
00:06:59,710 --> 00:07:01,580
-所有好东西
去拍卖了。


150
00:07:01,650 --> 00:07:06,290
垃圾在后面的谷仓里。
那里发生了一些破坏行为。


151
00:07:06,720 --> 00:07:08,490
-你认为是孩子吗？
-是的。


152
00:07:08,560 --> 00:07:10,460
孩子们。一切都充满乐趣和游戏


153
00:07:10,460 --> 00:07:13,190
直到他们踩到一颗生锈的钉子
爸爸打电话给他们的律师。


154
00:07:13,530 --> 00:07:15,360
我只是想检查一下
确保


155
00:07:15,360 --> 00:07:16,630
我们已经准备好迎接推土机了。


156
00:07:16,700 --> 00:07:17,630
-好的。


157
00:07:18,800 --> 00:07:21,970
-嘿，基思！别担心。
我们明白了。


158
00:07:22,340 --> 00:07:24,000
—[车门打开]
—[基思叹了口气]


159
00:07:24,010 --> 00:07:24,970
—[车门关闭]
-[汽车叮当声]


160
00:07:25,170 --> 00:07:26,410
-[紧张乐谱逐渐消失]


161
00:07:39,720 --> 00:07:41,250
-[苍蝇嗡嗡叫]


162
00:07:43,890 --> 00:07:44,790
-[分数增加]


163
00:07:47,330 --> 00:07:48,630
-[乐谱渐渐消失]


164
00:07:51,330 --> 00:07:53,170
两年


165
00:07:53,230 --> 00:07:55,800
做技术支持。
这是一家创建


166
00:07:55,800 --> 00:07:57,870
并维持了幻想
他们销售彩色打印机，


167
00:07:57,940 --> 00:07:59,610
但实际上
从事油墨业务。


168
00:07:59,670 --> 00:08:01,540
他们提拔了我三次
也可能是四个，


169
00:08:01,540 --> 00:08:03,210
但我不得不搬家
前往盐湖城


170
00:08:03,410 --> 00:08:05,280
我讨厌合唱音乐
和氯化钠，


171
00:08:05,410 --> 00:08:07,910
所以我开始做自由职业
土地调查分析


172
00:08:07,980 --> 00:08:10,020
对于能源公司来说，
以及在线书评


173
00:08:10,090 --> 00:08:11,590
以及排除潜艇故障。


174
00:08:12,950 --> 00:08:14,320
-潜艇？
-哦，是的。


175
00:08:14,460 --> 00:08:15,820
有百万种事
可能会出错：


176
00:08:15,820 --> 00:08:17,490
生命支持系统、武器、
发电厂。


177
00:08:17,560 --> 00:08:19,960
当然，新的
弗吉尼亚级攻击潜艇


178
00:08:19,960 --> 00:08:22,330
取代了传统的潜望镜
配有两个光子桅杆


179
00:08:22,460 --> 00:08:24,500
该主机可见
和红外数码相机


180
00:08:24,500 --> 00:08:25,830
位于伸缩臂的末端。


181
00:08:25,900 --> 00:08:28,400
想象一下 18 臂
印度教战士女神杜尔迦


182
00:08:28,400 --> 00:08:30,240
穿着潜水服
骑着浮潜老虎


183
00:08:30,440 --> 00:08:32,840
投掷战斧
巡航导弹，ugm-48导弹


184
00:08:32,910 --> 00:08:34,610
还有mk48鱼雷。


185
00:08:35,280 --> 00:08:36,910
-呃，我们会尽力的。


186
00:08:36,980 --> 00:08:38,410
-这就是一部电影。


187
00:08:38,550 --> 00:08:40,150
-卢克：我们需要一个人
进行我们的研究。


188
00:08:40,220 --> 00:08:42,320
产权搜索，
房产历史，


189
00:08:42,380 --> 00:08:44,520
以前谁住在这所房子里。
——或者死了。


190
00:08:44,590 --> 00:08:49,120
-而且不止一点点
深入探究，呃...神话。


191
00:08:49,120 --> 00:08:51,930
——神话？你的意思是，
挖掘污垢


192
00:08:51,990 --> 00:08:53,060
关于赫拉和宙斯？


193
00:08:53,130 --> 00:08:54,990
—August：不完全是。
-[时态分数]


194
00:08:55,060 --> 00:08:56,330
—因为它就在那里。


195
00:08:56,470 --> 00:08:57,460
-Luke：我们更多地是做，呃，


196
00:08:57,530 --> 00:08:59,930
残留的不愉快
可能会影响


197
00:09:00,000 --> 00:09:02,540
房屋的转售价值
或上市时间。


198
00:09:02,540 --> 00:09:05,440
-我们需要一个能够提供
360度视角


199
00:09:05,440 --> 00:09:07,540
房产的过去
和现在。


200
00:09:07,910 --> 00:09:10,110
生成假设
周围任何呃


201
00:09:10,110 --> 00:09:13,650
形而上学异常和
可能得到改善。


202
00:09:15,380 --> 00:09:16,820
-这是一份工作吗？


203
00:09:16,890 --> 00:09:18,490
-看，最后一个人
在这个位置上，


204
00:09:18,620 --> 00:09:20,350
他们花了很多时间
参观档案馆，


205
00:09:20,490 --> 00:09:21,750
布满灰尘的旧地下室，


206
00:09:21,820 --> 00:09:23,260
挖掘鲜为人知的事实


207
00:09:23,320 --> 00:09:25,760
从未成功过
进入数字记录。


208
00:09:25,960 --> 00:09:29,760
他们走过地产边界。
他们采访了家庭成员。


209
00:09:29,830 --> 00:09:32,200
-嗯，我有恋爱关系
与该地区的每一位档案管理员


210
00:09:32,270 --> 00:09:35,170
除了职员之外，
策展人和历史学家。


211
00:09:35,500 --> 00:09:37,040
公认的专家
几乎在每个领域。


212
00:09:37,110 --> 00:09:39,710
一切都在某个地方。
你只需要找到它。


213
00:09:39,770 --> 00:09:41,940
-一些事情
你将研究


214
00:09:42,010 --> 00:09:43,740
有点...外面。


215
00:09:43,810 --> 00:09:45,610
-哦，我没问题
“在那里。”


216
00:09:45,680 --> 00:09:48,150
我只需要在这里做这件事。
-[电话嗡嗡声]


217
00:09:48,650 --> 00:09:50,450
—是苏珊。
我需要拿走这个。


218
00:09:52,120 --> 00:09:53,450
- 女人：你能告诉我吗
 关于


219
00:09:53,520 --> 00:09:55,960
房主的
 协会费用？


220
00:09:56,090 --> 00:10:03,060
-我，呃，我实际上没有
即兴地提供该信息。


221
00:10:03,530 --> 00:10:05,600
我正在报道
献给我的同事卢克。


222
00:10:05,600 --> 00:10:09,400
这确实是他的财产
他是领头人。


223
00:10:09,800 --> 00:10:13,010
他应该很快就会到
现在，小姐……


224
00:10:14,280 --> 00:10:15,710
对不起。
我不知道你的名字。


225
00:10:16,640 --> 00:10:17,840
-我是麦迪逊。


226
00:10:18,180 --> 00:10:19,010
是的，


227
00:10:20,080 --> 00:10:21,550
我会等的。嗯。


228
00:10:24,650 --> 00:10:27,490
-抱歉，但是，呃，
我们得走了。


229
00:10:27,620 --> 00:10:28,650
-[乐谱渐渐消失]


230
00:10:28,720 --> 00:10:30,120
那是苏珊。
她正在追踪


231
00:10:30,190 --> 00:10:32,560
一些土壤样本
对于一个庞大的开发客户来说。


232
00:10:32,630 --> 00:10:34,590
她本来打算取消
她今晚的约会，


233
00:10:34,600 --> 00:10:36,030
但我说过我们会处理好这件事。


234
00:10:36,100 --> 00:10:37,430
-八月：优先事项。


235
00:10:38,800 --> 00:10:41,100
-谢谢你的时间，但是，呃，


236
00:10:41,500 --> 00:10:44,300
恐怕我们正在寻找
更机动一些的人。


237
00:10:44,740 --> 00:10:45,910
-很高兴见到你。


238
00:10:46,740 --> 00:10:48,170
星期四晚上见？


239
00:10:48,240 --> 00:10:50,840
——Alpacalypse。绝对是。


240
00:10:52,050 --> 00:10:53,010
-[关闭俯冲]


241
00:10:53,980 --> 00:10:55,680
-有趣的孩子。


242
00:10:56,280 --> 00:10:59,250
-我想你可能已经对他评头论足了
有点严厉。


243
00:10:59,320 --> 00:11:00,720
-[电话嗡嗡声]
-[不安的分数]


244
00:11:01,260 --> 00:11:02,660
-[手机锁咔哒声]


245
00:11:02,660 --> 00:11:03,860
—洛马克斯。嘿。


246
00:11:05,330 --> 00:11:06,560
麦迪逊。


247
00:11:07,130 --> 00:11:08,190
WHO？


248
00:11:08,260 --> 00:11:09,700
-[呼啸的空气]


249
00:11:10,030 --> 00:11:12,570
-当然有些人会死。
他们老了。


250
00:11:13,670 --> 00:11:15,870
谁说太多了？
什么太多了？


251
00:11:16,810 --> 00:11:18,070
[笑]


252
00:11:18,140 --> 00:11:20,540
哇，好多啊。


253
00:11:21,080 --> 00:11:22,240
-[呼啸的空气]
-[球杆击打球]


254
00:11:22,310 --> 00:11:23,640
-[戏剧性的轰隆声]


255
00:11:26,750 --> 00:11:28,650
好吧，我必须
给你回电话。


256
00:11:28,650 --> 00:11:29,820
-[通话断开提示音]


257
00:11:29,880 --> 00:11:32,620
七。好久不见了。
你在这里干什么？


258
00:11:33,290 --> 00:11:35,620
-Malech。你看起来很健康。


259
00:11:36,090 --> 00:11:37,560
-我知道。


260
00:11:37,560 --> 00:11:40,090
这次我幸运地得到的皮肤
太棒了。


261
00:11:40,160 --> 00:11:42,760
而且他很有钱！
他将死者遗体存放在仓库中


262
00:11:42,830 --> 00:11:45,160
慢慢杀死他们
包括高尔夫和水中有氧运动。


263
00:11:45,230 --> 00:11:46,500
太棒了。


264
00:11:46,700 --> 00:11:48,570
— 没人记得吗？


265
00:11:48,770 --> 00:11:50,100
-什么，大象埃尔维斯？


266
00:11:50,170 --> 00:11:51,370
-嗯。


267
00:11:51,440 --> 00:11:54,510
-没有。我把它们都弄糊涂了。


268
00:11:54,840 --> 00:11:57,240
对他们来说，猫王只是……
[长长呼气]


269
00:11:57,310 --> 00:12:00,110
他们曾经做过的噩梦
并且不记得了。


270
00:12:00,180 --> 00:12:01,080
-嗯。


271
00:12:03,120 --> 00:12:05,520
-你在嘲笑我，
不是吗？


272
00:12:07,060 --> 00:12:11,660
你们都笑着说，
“可怜的卡瑞斯马利克。


273
00:12:11,830 --> 00:12:14,990
被一个凡人小子沉入池塘
还有他的父亲！”


274
00:12:15,060 --> 00:12:16,000
-有...


275
00:12:17,100 --> 00:12:18,300
有一些笑声。


276
00:12:18,700 --> 00:12:19,830
-是的。


277
00:12:20,700 --> 00:12:21,870
我敢打赌我可以告诉你是谁。


278
00:12:23,400 --> 00:12:24,670
涅伽勒。


279
00:12:25,310 --> 00:12:28,010
Sedit. Mormo，对吧？


280
00:12:28,080 --> 00:12:30,840
那个自鸣得意、油嘴滑舌的混蛋。
—马利克……


281
00:12:30,850 --> 00:12:32,710
-听着，我不会
笑了，七！


282
00:12:32,780 --> 00:12:34,980
-[呼啸的空气]
-[大声的原始叫喊]


283
00:12:35,050 --> 00:12:40,120
-马利赫，有一个空间
现在处于更高的层面。


284
00:12:41,820 --> 00:12:42,890
-[球杆头撞击木头的声音]


285
00:12:44,160 --> 00:12:46,230
-Seven，你得抱紧我
那个地方。


286
00:12:46,360 --> 00:12:49,860
听着，我只是想
杀死那个家伙然后继续前进。


287
00:12:50,400 --> 00:12:51,700
然后我想


288
00:12:52,600 --> 00:12:54,830
卢克·罗曼
不是一个普通的傻瓜。


289
00:12:54,840 --> 00:12:57,200
他有这个链接
穿过面纱。


290
00:12:57,610 --> 00:13:00,140
和他们交谈，
与他们谈判。


291
00:13:00,740 --> 00:13:03,180
想象一下
如果我能进入他的皮肤。


292
00:13:05,250 --> 00:13:06,910
开辟一个全新的领域。


293
00:13:06,980 --> 00:13:09,080
死亡将不再
我们的末日到了。


294
00:13:10,750 --> 00:13:12,420
-你为什么
还没有完成吗？


295
00:13:12,620 --> 00:13:15,190
-他内心有某种抗拒这种感觉。


296
00:13:16,890 --> 00:13:18,160
我会找到进去的路。


297
00:13:19,030 --> 00:13:19,990
-弱点。


298
00:13:21,260 --> 00:13:22,600
致命弱点。


299
00:13:23,260 --> 00:13:24,660
-宾果邦戈。


300
00:13:24,800 --> 00:13:26,870
—这让我很感兴趣，马利克。


301
00:13:27,200 --> 00:13:29,140
我会给你更多时间，
但请记住，


302
00:13:29,200 --> 00:13:33,410
如果你失败了，如果你激励
轻蔑的笑声，


303
00:13:33,470 --> 00:13:36,810
遗忘不会
惩罚够了。


304
00:13:36,880 --> 00:13:40,210
永恒的痛苦正在等待着你。


305
00:13:41,580 --> 00:13:43,020
——听起来很公平。


306
00:13:46,790 --> 00:13:48,120
-[温和的分数]


307
00:13:52,790 --> 00:13:57,100
-所以...我想你们两个
认识嗎？


308
00:13:58,000 --> 00:13:58,930
-我们见过面。


309
00:14:02,500 --> 00:14:03,900
-好的。


310
00:14:04,110 --> 00:14:07,110
好吧，我会离开你
然后就去吧。


311
00:14:08,240 --> 00:14:09,110
好的？


312
00:14:10,240 --> 00:14:11,380
好的。


313
00:14:11,450 --> 00:14:13,650
-那么，麦迪逊……麦迪逊？


314
00:14:14,820 --> 00:14:15,980
麦迪逊。


315
00:14:16,320 --> 00:14:19,220
-卢克。我喜欢你的作品。


316
00:14:19,820 --> 00:14:21,850
-你到底是谁？
—[门关上]


317
00:14:22,390 --> 00:14:25,260
-大多数人都认识我
用我的笔名。


318
00:14:27,130 --> 00:14:27,960
死亡。


319
00:14:29,860 --> 00:14:32,670
-嗯，这解释了很多。


320
00:14:32,930 --> 00:14:34,170
-嗯。
-[乐谱渐渐消失]


321
00:14:37,240 --> 00:14:38,370
吴]


322
00:14:38,440 --> 00:14:40,270
-[脚步声嘎吱作响]
-[暗黑乐谱]


323
00:14:44,380 --> 00:14:45,550
-[风铃叮当响]


324
00:14:50,850 --> 00:14:53,090
-[远处传来刺耳的研磨声]
-[脚步声越来越近]


325
00:14:57,060 --> 00:14:58,390
—[研磨停止]
-[巨响]


326
00:14:59,960 --> 00:15:01,430
-该死的孩子们。


327
00:15:03,230 --> 00:15:04,400
-[叹气]
-[继续研磨]


328
00:15:14,510 --> 00:15:16,240
-[网格减弱]
-[门铰链嘎吱作响]


329
00:15:25,050 --> 00:15:26,820
我要报警！
—[研磨停止]


330
00:15:27,220 --> 00:15:29,620
你可以解释一下这个狗屎
对你的父母！


331
00:15:33,430 --> 00:15:34,730
-[分数变得更加恶意]


332
00:15:38,700 --> 00:15:39,630
-[分数增加]


333
00:15:43,810 --> 00:15:44,770
-[继续研磨]


334
00:15:52,050 --> 00:15:53,610
离开那里！


335
00:15:54,280 --> 00:15:55,420
-银行家！


336
00:15:57,720 --> 00:15:58,950
-[女人尖叫]
-[砰]


337
00:15:59,020 --> 00:16:00,850
-[分数下降]


338
00:16:00,920 --> 00:16:02,590
-[引擎轰鸣]


339
00:16:02,660 --> 00:16:04,020
-[隆隆声]


340
00:16:04,020 --> 00:16:05,360
-Luke：我得承认，


341
00:16:05,360 --> 00:16:07,790
我总是想象着你
作为一个红头发的人。


342
00:16:08,130 --> 00:16:09,630
-[乐谱渐渐消失]


343
00:16:09,630 --> 00:16:11,930
那么为什么我现在才见到你？


344
00:16:12,400 --> 00:16:14,300
-我选择何时被人看见。


345
00:16:15,840 --> 00:16:16,800
以及由谁来执行。


346
00:16:18,310 --> 00:16:19,570
-为什么是我？


347
00:16:19,640 --> 00:16:21,310
——世界上最古老的原因。


348
00:16:22,010 --> 00:16:23,780
我需要帮忙。


349
00:16:23,910 --> 00:16:27,210
我不是不知道
你的特殊才能，卢克。


350
00:16:28,450 --> 00:16:30,820
你帮助了很多人
困扰的灵魂。


351
00:16:32,650 --> 00:16:34,090
我很感激。


352
00:16:34,360 --> 00:16:36,690
-嗯，我很乐意帮忙
棒球俱乐部。


353
00:16:38,530 --> 00:16:40,560
-哦，在这儿。靠边停车。


354
00:16:41,960 --> 00:16:43,660
-[隆隆声减弱]


355
00:16:43,730 --> 00:16:44,730
-[换挡杆咔嗒声]


356
00:16:44,800 --> 00:16:45,730
-[有趣的分数]


357
00:16:47,770 --> 00:16:48,700
-等待。


358
00:16:49,940 --> 00:16:51,300
我知道这所房子。


359
00:16:53,010 --> 00:16:54,740
几年前就卖掉了。


360
00:16:55,080 --> 00:16:57,880
他是个很好的老家伙
搬进辅助生活设施。


361
00:16:57,950 --> 00:16:59,140
他叫什么名字？


362
00:16:59,410 --> 00:17:00,380
—帕吉特。


363
00:17:00,450 --> 00:17:03,320
—雷蒙德·帕吉特。就是这样。


364
00:17:03,320 --> 00:17:05,150
-雷蒙德成为我的客户
日前


365
00:17:05,350 --> 00:17:07,550
他遇到了一些麻烦
继续前进。


366
00:17:07,990 --> 00:17:09,390
你会介意的？


367
00:17:10,560 --> 00:17:11,660
-嗯，我可以试试。


368
00:17:14,260 --> 00:17:15,760
—[卢克敲响房子]


369
00:17:17,430 --> 00:17:19,870
是的，他确实在里面。


370
00:17:20,300 --> 00:17:21,700
—天哪，我希望我也能这么做。


371
00:17:26,510 --> 00:17:28,410
-[手机嘟嘟声]


372
00:17:29,510 --> 00:17:31,580
-[接听电话铃声]
—苏珊·爱尔兰。


373
00:17:31,980 --> 00:17:33,380
-嗯，苏珊·爱尔兰？


374
00:17:33,510 --> 00:17:36,150
-是的。谁打来的？
—我是奥古斯特·里普利的朋友。


375
00:17:36,220 --> 00:17:37,850
我有一些信息要告诉你。


376
00:17:38,190 --> 00:17:40,590
-对不起，你，你说
奥古斯特给了你这个号码？


377
00:17:40,590 --> 00:17:41,950
-瞧，如果你正在寻找
土壤研究


378
00:17:42,020 --> 00:17:44,190
由帝国工程公司完成
关于该房产


379
00:17:44,260 --> 00:17:46,660
在 38.3332 附近
北纬度


380
00:17:46,730 --> 00:17:49,530
西经 123.0481 度，
我有一些信息——


381
00:17:49,600 --> 00:17:51,030
-我不明白
你怎么知道——


382
00:17:51,100 --> 00:17:53,670
-我入侵了你的汽车 GPS 并看到
你今天早上在哪里。


383
00:17:53,730 --> 00:17:56,570
无论如何，测试是 20 核
并且具有高度多孔性，


384
00:17:56,640 --> 00:17:58,370
少于
六毫米的聚集体，


385
00:17:58,370 --> 00:18:00,770
还有一大堆
根系分布均匀。好棒。


386
00:18:01,110 --> 00:18:02,710
-那很好吗？
-哦，天哪。


387
00:18:02,780 --> 00:18:04,910
是的，非常积极
开发和建设。


388
00:18:04,980 --> 00:18:06,580
我可以给你发邮件
完整的报告。


389
00:18:06,650 --> 00:18:08,410
-啊，让我送你
我的电子邮件地址。


390
00:18:08,550 --> 00:18:09,880
-没有。我已经拿到了。
应该会通过


391
00:18:09,950 --> 00:18:12,150
就在...现在！


392
00:18:12,420 --> 00:18:14,320
—[电话铃声]
-你是谁？


393
00:18:14,320 --> 00:18:15,950
呃...你怎么了
甚至知道我——


394
00:18:15,960 --> 00:18:18,960
-我的名字是tag。
我是奥古斯特的朋友。


395
00:18:19,430 --> 00:18:21,490
——但是……谢谢你，但是……


396
00:18:21,560 --> 00:18:24,160
-您可能还感兴趣
听说这起谋杀-自杀事件


397
00:18:24,230 --> 00:18:27,230
这件事发生在
70年前，但那是一个故事


398
00:18:27,440 --> 00:18:29,040
下次再说。
先做生意，再享受快乐，对吗？


399
00:18:29,100 --> 00:18:31,670
—等一下。
-哦，你可以告诉罗曼先生


400
00:18:31,670 --> 00:18:34,310
或许流动性
被严重高估了。


401
00:18:34,610 --> 00:18:36,310
好的，玩得开心
今晚的约会。


402
00:18:38,780 --> 00:18:39,810
-[通话断开提示音]


403
00:18:41,980 --> 00:18:42,920
-[恶意分数]


404
00:18:43,880 --> 00:18:44,820
-[乌鸦叫声]


405
00:18:57,930 --> 00:18:58,970
—基思？


406
00:19:01,370 --> 00:19:02,670
基思，你好？


407
00:19:07,210 --> 00:19:08,670
-[点击]


408
00:19:08,940 --> 00:19:09,840
—[电话铃声]


409
00:19:14,010 --> 00:19:14,880
-[附近电话铃响了]


410
00:19:16,220 --> 00:19:18,350
-[风铃叮当响]
-[附近电话铃响了]


411
00:19:22,690 --> 00:19:24,660
-Keith：嗨，你已到达
 语音信箱...


412
00:19:28,030 --> 00:19:28,860
-[门铰链嘎吱作响]


413
00:19:30,970 --> 00:19:31,960
—基思？


414
00:19:37,610 --> 00:19:39,040
-[门吱嘎声]
-[门五金发出嘎嘎声]


415
00:19:39,110 --> 00:19:40,370
-[分数增加]


416
00:19:43,240 --> 00:19:44,510
基思？


417
00:19:56,060 --> 00:19:56,890
-[键盘点击]


418
00:19:58,060 --> 00:19:59,260
-[电话铃声]


419
00:19:59,530 --> 00:20:00,760
—[附近电话铃声大作]


420
00:20:08,100 --> 00:20:09,270
-[门嘎嘎作响]


421
00:20:09,540 --> 00:20:10,870
天哪！基思！


422
00:20:16,280 --> 00:20:17,510
-[基思呻吟]


423
00:20:18,080 --> 00:20:19,010
哦。


424
00:20:21,620 --> 00:20:23,580
—该死的银行家！


425
00:20:25,650 --> 00:20:27,890
-等等！我不是——我们不是——！


426
00:20:27,890 --> 00:20:28,920
-[巨响]


427
00:20:29,960 --> 00:20:30,890
—雷蒙德？


428
00:20:31,790 --> 00:20:32,930
-[乐谱渐渐消失]


429
00:20:32,990 --> 00:20:33,890
来吧，雷蒙德。


430
00:20:35,000 --> 00:20:36,460
我知道你在这里。


431
00:20:41,700 --> 00:20:43,070
-[门铰链嘎吱作响]
-[时态分数]


432
00:20:44,010 --> 00:20:45,340
雷蒙德。


433
00:20:46,010 --> 00:20:48,040
—你好，卢克。
-很高兴再次见到你。


434
00:20:50,950 --> 00:20:52,110
-你和她在一起吗？


435
00:20:52,110 --> 00:20:53,050
-[投标分数]


436
00:20:54,010 --> 00:20:55,210
-是的。


437
00:20:55,320 --> 00:20:56,920
她向我寻求帮助。


438
00:20:59,390 --> 00:21:01,090
那么，雷蒙德，情况怎么样？


439
00:21:02,690 --> 00:21:05,520
你拥有整个宇宙
等你。


440
00:21:05,930 --> 00:21:08,290
你在干什么
在这栋发霉的老房子里？


441
00:21:08,360 --> 00:21:11,660
-[叹气] 我……
我找不到我的笔。


442
00:21:13,170 --> 00:21:14,330
-对不起？


443
00:21:14,330 --> 00:21:16,000
-我的笔。


444
00:21:16,670 --> 00:21:19,970
我的幸运笔。
我，我，我找不到它。


445
00:21:20,910 --> 00:21:22,710
-雷蒙德，没人能说
一定


446
00:21:22,780 --> 00:21:25,280
等待我们的是什么
穿过面纱，但是，呃，


447
00:21:25,350 --> 00:21:27,680
我不认为
有很多文书工作。


448
00:21:29,850 --> 00:21:31,420
—[用鼻子呼气]


449
00:21:32,290 --> 00:21:37,620
-我爷爷给了我那支笔
当我大学毕业的时候。


450
00:21:38,760 --> 00:21:41,630
我是家里的第一个
去做这件事。


451
00:21:42,130 --> 00:21:45,360
我签了结婚证
用那支笔。


452
00:21:45,830 --> 00:21:49,300
还有我的第一笔抵押贷款
就在这所房子上。


453
00:21:49,370 --> 00:21:52,040
-最后一个地方是哪里
你看到了吗？


454
00:21:52,240 --> 00:21:54,410
-大型卷盖书桌
在办公室里。


455
00:21:54,480 --> 00:21:56,240
顶部抽屉。
我把它保存在那里。


456
00:21:56,310 --> 00:21:57,880
但事实并非如此。


457
00:21:58,150 --> 00:22:00,050
-好的。你在这里等着。


458
00:22:10,990 --> 00:22:12,160
-[脚步声继续上升]


459
00:22:16,200 --> 00:22:17,700
-所以我得问一下。


460
00:22:18,800 --> 00:22:20,670
你正面临永恒


461
00:22:20,740 --> 00:22:23,740
你要求
你的房地产经纪人？


462
00:22:24,970 --> 00:22:26,440
-嗯，你可以
到了一定年龄，


463
00:22:26,510 --> 00:22:28,010
你失去了很多朋友。


464
00:22:29,010 --> 00:22:30,810
你们所有人都知道这一点。


465
00:22:32,310 --> 00:22:34,510
当我们卖掉这栋房子时，
有很多钱


466
00:22:34,720 --> 00:22:35,980
在桌子上。


467
00:22:36,450 --> 00:22:39,220
卢克，嗯，他本可以
搞砸了这个老家伙


468
00:22:39,220 --> 00:22:42,290
六种方式来度过周日，
但他没有。


469
00:22:42,760 --> 00:22:46,160
我当时就相信了他
我现在信任他了。


470
00:22:46,230 --> 00:22:47,060
他——


471
00:22:48,760 --> 00:22:49,900
—[卢克叹了口气]


472
00:22:54,400 --> 00:22:55,570
它在哪儿？


473
00:22:55,770 --> 00:22:57,440
-在办公室里，
正如你所想，


474
00:22:57,510 --> 00:23:00,710
在夹在中间的地板上
踢脚板和地毯。


475
00:23:01,640 --> 00:23:02,840
-谢谢。


476
00:23:03,780 --> 00:23:05,180
-那么，我能做的就是这些。


477
00:23:05,250 --> 00:23:06,980
我可以去墓地
在早晨


478
00:23:07,050 --> 00:23:08,710
我可以挖掘
一个足够大的洞


479
00:23:08,780 --> 00:23:10,180
把它放在那里。


480
00:23:10,250 --> 00:23:11,580
那样
你将永远拥有它，


481
00:23:11,720 --> 00:23:12,920
可以这么说。


482
00:23:13,990 --> 00:23:15,220
或者...


483
00:23:15,290 --> 00:23:17,990
我可以开车过去
去那个生活辅助中心，


484
00:23:18,060 --> 00:23:20,190
找到那个护士
你很喜欢...


485
00:23:20,260 --> 00:23:21,890
她叫什么名字？


486
00:23:21,960 --> 00:23:24,260
总是让你
在克里比奇牌游戏中打败了她。


487
00:23:24,330 --> 00:23:27,400
-珍妮。她真是个甜心。


488
00:23:27,470 --> 00:23:29,600
-珍妮。
嗯，我可以找到珍妮


489
00:23:29,740 --> 00:23:31,200
我可以把笔给她。


490
00:23:31,470 --> 00:23:32,800
说这是你发来的，


491
00:23:32,810 --> 00:23:34,540
用于签名
她的结婚证


492
00:23:34,740 --> 00:23:36,210
还有她的第一笔抵押贷款。


493
00:23:36,280 --> 00:23:37,710
诸如此类的特殊事物。


494
00:23:38,280 --> 00:23:39,110
-[投标分数]


495
00:23:40,750 --> 00:23:42,150
-是的。我……


496
00:23:42,220 --> 00:23:43,250
我愿意。


497
00:24:09,780 --> 00:24:10,840
-[乐谱渐渐消失]


498
00:24:13,250 --> 00:24:15,710
Ith呻吟着]


499
00:24:16,320 --> 00:24:17,780
—[电话嗡嗡响]


500
00:24:17,850 --> 00:24:19,920
-[电话铃声]
-你好？


501
00:24:19,990 --> 00:24:22,750
-呃，呃，对不起。我好像
忘记你的名字了。


502
00:24:22,760 --> 00:24:24,190
-是，是标签。嗨，苏珊。


503
00:24:24,260 --> 00:24:25,990
-嗨，呃，标签，对不起。
你提到过


504
00:24:26,060 --> 00:24:28,130
发生了一起谋杀-自杀案
在这个农舍里？


505
00:24:28,200 --> 00:24:30,330
-是的，让我把它拉起来。
-[键盘敲击声]


506
00:24:30,400 --> 00:24:31,800
给。好的。


507
00:24:31,930 --> 00:24:34,400
这个地方属于
安·艾克和玛格丽特·加特林。


508
00:24:34,470 --> 00:24:38,000
他们拖欠了付款。
1951 年对于 Milo 来说是糟糕的一年。


509
00:24:38,070 --> 00:24:40,110
—但是现在这里只有玉米。


510
00:24:40,310 --> 00:24:41,710
— 那时候是美禄。


511
00:24:41,710 --> 00:24:43,810
不管怎样，银行派了一个人给他们
为他们服务


512
00:24:43,940 --> 00:24:46,340
带着驱逐通知
从此以后就再也没有人见过他。


513
00:24:46,410 --> 00:24:47,410
那天晚上，


514
00:24:47,480 --> 00:24:49,010
艾克用猎枪射杀了玛格丽特
在脸上


515
00:24:49,080 --> 00:24:51,380
在刺穿自己之前
在草叉上。


516
00:24:51,490 --> 00:24:53,420
-哦，这就是为什么
他称我为银行家。


517
00:24:53,820 --> 00:24:55,220
—哇—哇—
谁叫你银行家？


518
00:24:55,290 --> 00:24:58,320
-呃，没关系。
嗯，嗯，还有别的吗？


519
00:24:58,390 --> 00:25:00,090
-[静止的]
你好？


520
00:25:00,160 --> 00:25:03,260
-我看看。没有。
呃，除了邻居说


521
00:25:03,260 --> 00:25:05,360
玛格丽特非常虚荣
关于她的长相


522
00:25:05,430 --> 00:25:06,830
艾克的脾气非常糟糕。


523
00:25:06,970 --> 00:25:09,440
-太好了。嗯，好的。
看，看，标记，


524
00:25:09,500 --> 00:25:11,640
我需要你拨打911
并得到，并得到


525
00:25:11,770 --> 00:25:13,610
警察和救护车——
-[静止的]


526
00:25:13,810 --> 00:25:16,480
好的？
—苏珊，我不能……我——


527
00:25:16,540 --> 00:25:19,510
—标记？标记！[断断续续]
...听见了吗？


528
00:25:19,580 --> 00:25:20,780
—苏珊？


529
00:25:20,850 --> 00:25:22,380
-[静止的]
-[连接丢失蜂鸣声]


530
00:25:22,450 --> 00:25:24,350
-妈的。


531
00:25:24,420 --> 00:25:25,650
-[时态分数]


532
00:25:25,720 --> 00:25:26,890
—[手机掉在桌子上]


533
00:25:30,890 --> 00:25:32,020
-[尖锐的叹息]


534
00:25:41,300 --> 00:25:42,170
—[呼气]


535
00:25:43,940 --> 00:25:45,170
对自己的外表感到虚荣。


536
00:25:49,340 --> 00:25:50,210
-[分数增加]


537
00:25:51,810 --> 00:25:53,050
-[大声研磨]


538
00:25:56,450 --> 00:25:57,350
-[骨头爆裂声]


539
00:26:05,630 --> 00:26:06,890
-[尖叫]


540
00:26:08,100 --> 00:26:09,230
-[尖叫声结束]
-[激动人心的乐谱]


541
00:26:18,270 --> 00:26:19,240
-[气喘吁吁]


542
00:26:21,640 --> 00:26:22,910
-[喘息声]


543
00:26:24,510 --> 00:26:25,710
-[电话铃声]


544
00:26:25,850 --> 00:26:27,780
-[电话嗡嗡声]
-[电话铃声]


545
00:26:27,850 --> 00:26:30,150
—嗨，苏珊。
-Tag，两个简单的问题：


546
00:26:30,220 --> 00:26:32,380
银行家的身体
他们从未发现，


547
00:26:32,450 --> 00:26:34,320
阿赫正在发球
驱逐通知，对吗？


548
00:26:34,390 --> 00:26:35,320
-正确的。


549
00:26:35,390 --> 00:26:37,490
-第二个问题。
乌鸦吃高粱吗？


550
00:26:37,560 --> 00:26:38,890
-[分数增加]


551
00:26:39,290 --> 00:26:40,790
-呃……
-[键盘敲击声]


552
00:26:42,900 --> 00:26:45,060
-[苏珊喘息]


553
00:26:45,070 --> 00:26:47,000
事实上，他们没有。


554
00:26:47,000 --> 00:26:49,940
有趣的事实：
大多数鸟类不喜欢高粱。


555
00:26:50,070 --> 00:26:51,940
我个人不是
意识到这一点。


556
00:26:52,070 --> 00:26:53,110
-[分数增加]


557
00:26:54,310 --> 00:26:55,640
-我想我知道
银行家怎么了！


558
00:26:55,980 --> 00:26:57,040
-[喘息，喘息]


559
00:27:00,050 --> 00:27:01,650
塔格，我需要你——
-[砰]


560
00:27:01,980 --> 00:27:03,120
-[苏珊尖叫]


561
00:27:13,160 --> 00:27:14,430
-[分数下降]
-[刹车尖叫声]


562
00:27:15,600 --> 00:27:16,560
-[引擎关闭]


563
00:27:16,630 --> 00:27:18,260
—[车门打开，关闭]


564
00:27:19,330 --> 00:27:20,300
-[怪异的配乐]


565
00:27:31,980 --> 00:27:33,080
—伊莎贝尔？


566
00:27:34,420 --> 00:27:35,480
你好？


567
00:27:35,550 --> 00:27:36,450
—[门关上]


568
00:27:46,730 --> 00:27:47,930
-[分数增加]


569
00:27:52,530 --> 00:27:54,170
-[电话铃声]


570
00:27:57,740 --> 00:27:59,000
-[沙沙声]


571
00:28:04,680 --> 00:28:06,010
-[苏珊喘息]


572
00:28:08,780 --> 00:28:10,050
-稻草人。


573
00:28:16,620 --> 00:28:17,890
-[分数下降]


574
00:28:24,100 --> 00:28:26,570
-我的一个客户，我找到了她
昏倒在屋里。


575
00:28:26,970 --> 00:28:28,230
救护车
刚刚把她带进来。


576
00:28:28,300 --> 00:28:30,640
—卢克，我……
—天哪，我希望她没事。


577
00:28:30,700 --> 00:28:32,340
她是一位非常善良的女士。


578
00:28:32,610 --> 00:28:34,370
—卢克，对不起。


579
00:28:39,050 --> 00:28:40,080
-[分数增加]


580
00:28:46,690 --> 00:28:47,920
-[沙沙声]


581
00:28:55,300 --> 00:28:57,100
-[远处传来尖叫声]


582
00:29:03,370 --> 00:29:04,540
-哦。


583
00:29:04,810 --> 00:29:06,070
-[沙沙声]


584
00:29:19,090 --> 00:29:20,590
-[喘气]


585
00:29:20,920 --> 00:29:23,890
—艾克·玛格丽特。
我是银行的。


586
00:29:24,090 --> 00:29:26,120
发生了混淆
和你的文件一起。


587
00:29:26,260 --> 00:29:28,690
簿记错误。
这些事情发生了。


588
00:29:28,760 --> 00:29:31,360
感谢上帝，我找到了你
在收到驱逐通知之前


589
00:29:31,430 --> 00:29:32,300
已送达。


590
00:29:32,370 --> 00:29:35,130
因为那将会是...
不幸。


591
00:29:35,400 --> 00:29:39,440
无论如何，通知取消。
农场仍然是你的。


592
00:29:39,640 --> 00:29:40,440
只要它存在。


593
00:29:42,840 --> 00:29:44,610
但我认为你们两个
有其他地方可去。


594
00:29:45,110 --> 00:29:46,340
不是吗？


595
00:29:46,410 --> 00:29:47,550
-[呼呼]


596
00:29:47,610 --> 00:29:48,980
-[噼啪声]


597
00:29:54,790 --> 00:29:56,050
-[投标分数]


598
00:30:00,660 --> 00:30:01,990
-[沙沙声]


599
00:30:09,240 --> 00:30:10,300
-[急促呼气]


600
00:30:11,510 --> 00:30:12,570
-[叹气]


601
00:30:18,150 --> 00:30:19,310
-[乐谱渐渐消失]


602
00:30:23,280 --> 00:30:24,720
阿特林]


603
00:30:29,420 --> 00:30:31,220
-你搞错了这一点。


604
00:30:35,830 --> 00:30:36,730
她还年轻。


605
00:30:37,900 --> 00:30:38,830
她有一个孩子。


606
00:30:40,630 --> 00:30:42,970
她刚刚得到了她的世界
轉身。


607
00:30:43,640 --> 00:30:45,170
事情正在好转。
她刚买了一栋房子


608
00:30:45,240 --> 00:30:48,410
她人很好。
她人真好！


609
00:30:50,640 --> 00:30:52,380
为什么你不能接受
有人的意思吗？


610
00:30:53,950 --> 00:30:55,280
-事情不是这样的


611
00:30:55,280 --> 00:30:56,850
你知道——
-那么它到底是如何工作的呢？


612
00:31:03,120 --> 00:31:04,320
现在，我们需要做什么


613
00:31:05,230 --> 00:31:07,060
让你别再打扰她？


614
00:31:07,390 --> 00:31:10,060
有很多坏人
在世界上。


615
00:31:10,060 --> 00:31:11,360
只需取其中之一即可。


616
00:31:12,000 --> 00:31:13,870
或者某个老人。


617
00:31:14,370 --> 00:31:16,400
已经活过的人
美好的生活。


618
00:31:17,910 --> 00:31:18,870
快点。


619
00:31:20,710 --> 00:31:23,240
毕竟灵魂
我带来了...


620
00:31:25,080 --> 00:31:26,450
你欠我一个人情。


621
00:31:28,720 --> 00:31:29,980
-[时态分数]


622
00:31:29,980 --> 00:31:31,080
—没办法。


623
00:31:31,150 --> 00:31:32,420
-[脚步声越来越近]


624
00:31:33,950 --> 00:31:34,890
-[砰]


625
00:31:37,520 --> 00:31:38,760
-[脚步声渐行渐远]


626
00:31:39,960 --> 00:31:40,890
这是她的时间。


627
00:31:42,400 --> 00:31:44,900
当你的时间到了，
你必须走。


628
00:31:46,530 --> 00:31:48,300
— 而且她也没有想到会发生这种事。


629
00:31:50,570 --> 00:31:51,900
-你们都罪有应得。


630
00:31:55,140 --> 00:31:56,970
那么，你完成了吗？


631
00:31:56,980 --> 00:31:58,740
骑行
悲伤的阶段？


632
00:32:00,180 --> 00:32:01,610
因为我还需要另一个帮助。


633
00:32:05,090 --> 00:32:06,720
-[脚步声越来越近]


634
00:32:06,790 --> 00:32:08,220
-嗯，托德？


635
00:32:08,360 --> 00:32:09,760
-[轻爵士乐]


636
00:32:09,820 --> 00:32:10,860
-你会是苏珊。


637
00:32:10,920 --> 00:32:12,520
嗨。哦。


638
00:32:12,530 --> 00:32:15,460
很抱歉我迟到了。
呼！真是糟糕的一天。


639
00:32:15,600 --> 00:32:16,930
-哦！是的，跟我说说吧。


640
00:32:17,000 --> 00:32:18,900
-嗯，我正在工作
和这个开发者一起，嗯，


641
00:32:18,970 --> 00:32:20,170
我从事房地产行业，所以，嗯——


642
00:32:20,230 --> 00:32:22,730
-哦！不，对不起。
我，我不是那个意思，


643
00:32:22,940 --> 00:32:24,470
“哦，跟我说说吧！”
就像，你知道，


644
00:32:24,600 --> 00:32:25,900
这就是表情。


645
00:32:26,840 --> 00:32:28,210
-哦。


646
00:32:28,540 --> 00:32:31,680
你好。
请给我所有的波本威士忌。


647
00:32:31,750 --> 00:32:32,740
整洁的。


648
00:32:34,810 --> 00:32:35,680
-我的猫快死了。


649
00:32:35,750 --> 00:32:36,780
-哦，不。


650
00:32:36,780 --> 00:32:39,180
-嗯，他18岁
所以，这不像


651
00:32:39,250 --> 00:32:41,820
“盛年被击倒”
诸如此类的事情。不过……


652
00:32:43,060 --> 00:32:44,320
-它们成为我们生活的一部分。


653
00:32:44,320 --> 00:32:46,390
-嗯。你养过猫吗？
-还没有。


654
00:32:46,530 --> 00:32:49,190
但我想我最终可能会
有很多。


655
00:32:49,260 --> 00:32:51,060
—他今天早上一直在咳嗽。


656
00:32:51,130 --> 00:32:52,730
但不像毛球咳嗽。


657
00:32:52,800 --> 00:32:55,930
就像呼呼声。
它更深，


658
00:32:56,040 --> 00:32:58,600
痰多，所以就像
呜呜呜。


659
00:32:58,670 --> 00:33:01,440
哦天啊，无论如何，
我的一天就这样开始了。


660
00:33:01,510 --> 00:33:03,270
出了什么问题？
和你的一样吗？


661
00:33:03,340 --> 00:33:08,080
-嗯，首先，
我，呃，我被锁在谷仓里了。


662
00:33:08,080 --> 00:33:10,350
—[托德笑]


663
00:33:12,190 --> 00:33:14,190
—[托德抽泣，抽泣]


664
00:33:14,720 --> 00:33:17,160
-对不起。
天啊，对不起。


665
00:33:17,160 --> 00:33:20,030
那，那提醒了我
我爸爸的。他，嗯……


666
00:33:20,390 --> 00:33:22,260
他被锁在车库里
一度。


667
00:33:22,400 --> 00:33:24,330
-[恶作剧分数]
-真的吗？


668
00:33:24,400 --> 00:33:28,530
—而且他死在那里。
-哦，不。


669
00:33:28,600 --> 00:33:30,700
—那是他那个夏天
要教我如何飞钓


670
00:33:30,770 --> 00:33:32,800
所以...
-[玻璃杯碰撞到桌子上]


671
00:33:32,870 --> 00:33:33,970
—[托德叹了口气]
-[苏珊吞咽]


672
00:33:37,180 --> 00:33:38,610
—再也不来了。再也不来了。


673
00:33:38,680 --> 00:33:40,280
-[乐谱渐渐消失]


674
00:33:40,280 --> 00:33:41,750
孤独地死去到底有多糟糕？


675
00:33:44,080 --> 00:33:45,020
—[门开了]


676
00:33:49,220 --> 00:33:50,620
—[门关上]


677
00:33:50,720 --> 00:33:51,890
-[脚步声越来越近]


678
00:33:53,590 --> 00:33:54,660
-[投标分数]


679
00:33:58,030 --> 00:33:59,030
—卢克？


680
00:34:02,040 --> 00:34:03,000
你能看到我吗？


681
00:34:04,800 --> 00:34:07,340
那么，具体如何
这样做有用吗？


682
00:34:07,610 --> 00:34:09,940
请原谅我这么问。
我是新来的。


683
00:34:18,290 --> 00:34:19,920
—麦迪逊说你不会去。


684
00:34:21,050 --> 00:34:21,950
-我怎麼能做到呢？


685
00:34:23,120 --> 00:34:24,790
格雷戈里孤身一人。


686
00:34:25,190 --> 00:34:28,060
我欠了数以亿计的美元
去银行。


687
00:34:28,130 --> 00:34:30,260
我将于周一开始我的新工作。


688
00:34:30,600 --> 00:34:32,760
时机确实
对我不起作用。


689
00:34:34,330 --> 00:34:36,030
-伊莎贝尔……
-我不是说


690
00:34:36,040 --> 00:34:37,340
我想欺骗死亡。


691
00:34:37,600 --> 00:34:39,770
有时候我们都要走，
我明白。


692
00:34:40,940 --> 00:34:41,940
但为什么是现在？


693
00:34:43,740 --> 00:34:46,010
为什么现在发生这种事？


694
00:34:46,210 --> 00:34:47,610
— 时机永远不成熟。


695
00:34:49,350 --> 00:34:50,750
但它总是...


696
00:34:51,950 --> 00:34:52,980
时间。


697
00:34:54,990 --> 00:34:56,790
格雷戈里和你姐姐在一起。


698
00:34:58,760 --> 00:35:00,230
她和她的家人
收留了他


699
00:35:00,290 --> 00:35:03,800
他们会爱上他
就像他们自己的一样。


700
00:35:04,130 --> 00:35:08,430
-格雷戈里可能会忘记我
一两个月内。


701
00:35:08,700 --> 00:35:11,070
-不，他永远不会忘记


702
00:35:11,140 --> 00:35:13,740
坚强的女人
使他变得强大。


703
00:35:16,180 --> 00:35:17,080
当然，


704
00:35:18,710 --> 00:35:20,080
终有一天，他会不再受伤。


705
00:35:21,720 --> 00:35:23,520
希望不久之后就能实现。


706
00:35:25,190 --> 00:35:26,650
可是忘记你了？


707
00:35:27,390 --> 00:35:28,650
没有。


708
00:35:29,290 --> 00:35:30,660
绝不。


709
00:35:32,390 --> 00:35:33,690
-我不能离开他。


710
00:35:35,660 --> 00:35:38,600
[轻轻叹气]
不管怎样我都会留在这里。


711
00:35:38,930 --> 00:35:41,200
人们有时会留下来，对吧？


712
00:35:41,400 --> 00:35:42,830
—有时他们会这么做。


713
00:35:44,200 --> 00:35:45,270
但它永远不会有好结果。


714
00:35:45,340 --> 00:35:46,670
—[门开了]


715
00:35:47,270 --> 00:35:49,140
他们永远不会快乐。


716
00:35:49,680 --> 00:35:52,710
人民也一样
他们认为自己在提供帮助。


717
00:35:55,110 --> 00:35:56,550
不，有时候……


718
00:35:58,250 --> 00:36:00,020
有时妈妈会离开


719
00:36:02,220 --> 00:36:03,890
这只会让我们更加强大。


720
00:36:07,630 --> 00:36:09,690
所以最好的事情
你可以做到


721
00:36:10,260 --> 00:36:12,060
对于格雷戈里和你来说，


722
00:36:15,370 --> 00:36:16,740
现在要和麦迪逊一起去。


723
00:36:49,840 --> 00:36:50,900
（低声）再见，伊莎贝尔。


724
00:37:05,220 --> 00:37:06,620
-谢谢。


725
00:37:07,920 --> 00:37:08,920
-只是...


726
00:37:09,960 --> 00:37:10,890
离开。


727
00:37:18,430 --> 00:37:19,630
—[门关上]


728
00:37:21,300 --> 00:37:22,130
-[乐谱渐渐消失]


729
00:37:25,310 --> 00:37:26,270
温柔的分数]


730
00:37:29,480 --> 00:37:31,080
这真是糟糕的一周。


731
00:37:31,140 --> 00:37:32,380
-跟我说说吧。


732
00:37:32,450 --> 00:37:34,010
-我想想。首先，呃，


733
00:37:34,080 --> 00:37:36,080
苏珊和我创造了
奖学基金


734
00:37:36,150 --> 00:37:38,050
对于格雷戈里·詹姆斯来说，
为了纪念他的母亲，


735
00:37:38,120 --> 00:37:40,350
一个好女人
我们过早地失去了它。


736
00:37:40,420 --> 00:37:42,850
我们会添加一些内容
每个月并鼓励


737
00:37:42,920 --> 00:37:44,920
我们更富裕的客户
也这么做。


738
00:37:44,990 --> 00:37:47,090
—听着，听着。
-继续。


739
00:37:47,160 --> 00:37:50,400
恭喜苏珊保持
埃瑞璜高地


740
00:37:50,460 --> 00:37:51,930
发展计划如期进行。


741
00:37:52,000 --> 00:37:53,830
基思·霍格布姆
什么都不记得了


742
00:37:53,830 --> 00:37:55,170
并且恢复得很好。


743
00:37:55,230 --> 00:37:57,340
-也许这是
开发客户端


744
00:37:57,400 --> 00:37:59,000
谁不会解雇我们。


745
00:37:59,070 --> 00:38:01,040
-终于。苏珊？


746
00:38:01,110 --> 00:38:04,180
-我很高兴地宣布
那...


747
00:38:05,550 --> 00:38:07,650
桑顿？
-请只标记。


748
00:38:07,710 --> 00:38:11,520
-Susan：抱歉。标记吉尼斯
是我们的新研究助理。


749
00:38:11,590 --> 00:38:13,420
-呃，谢谢你。
我期待


750
00:38:13,420 --> 00:38:16,690
了解所有关于
你们每一个人


751
00:38:16,760 --> 00:38:19,720
完全没有
不恰当的、令人毛骨悚然的方式。


752
00:38:20,260 --> 00:38:22,160
我真的没有
还有什么要说的吗？


753
00:38:25,330 --> 00:38:26,830
-[键盘敲击声]
-[俯冲]


754
00:38:28,370 --> 00:38:29,400
-[乐谱渐渐消失]


755
00:38:29,470 --> 00:38:31,000
（低声）是的！


756
00:38:31,340 --> 00:38:32,570
-[鸟鸣声]


757
00:38:33,140 --> 00:38:34,340
-[里面传来巨响]
-[碎片撞击声]


758
00:38:36,140 --> 00:38:37,340
-啊！
-[碎片撞击声]


759
00:38:37,510 --> 00:38:38,780
—[呼吸困难]


760
00:38:38,850 --> 00:38:40,150
-我们要爆发了
这堵墙对吧？


761
00:38:40,810 --> 00:38:41,910
-我们现在是。


762
00:38:42,850 --> 00:38:43,980
-伟大的。


763
00:38:46,520 --> 00:38:48,820
-那么，约会怎么样？


764
00:38:48,960 --> 00:38:51,720
-昨天，我被追赶
穿过一片田野


765
00:38:51,790 --> 00:38:53,930
一个复仇的
农民鬼夫妇


766
00:38:53,930 --> 00:38:56,460
几乎被斩首
被一个巨大、尖锐的


767
00:38:56,530 --> 00:38:58,200
生锈的切割东西


768
00:38:58,200 --> 00:39:00,330
但那仍然不是
这是我一天中最糟糕的时刻。


769
00:39:00,600 --> 00:39:01,870
说真的，我已经不再约会了。


770
00:39:01,940 --> 00:39:04,270
我和男人已经结束了，
尝试完毕。


771
00:39:06,310 --> 00:39:11,580
上帝，我一直向我妈妈承诺
我要做的不仅仅是工作。


772
00:39:11,850 --> 00:39:13,280
我实际上会
有自己的生活。


773
00:39:13,350 --> 00:39:17,210
你知道，也许是一个同伴，
一段关系。


774
00:39:17,550 --> 00:39:19,880
[叹气] 现在我知道了
那只是意味着养一只狗。


775
00:39:20,020 --> 00:39:21,890
-[恶作剧分数]
-或者一只猫。


776
00:39:23,460 --> 00:39:24,390
-一只狗。


777
00:39:25,320 --> 00:39:26,220
[叹气]


778
00:39:27,030 --> 00:39:28,290
-[乐谱渐渐消失]


779
00:39:28,430 --> 00:39:30,360
-是的，泰勒。明白了。
-[电梯到站叮]


780
00:39:30,430 --> 00:39:32,260
是的。[叹气] 确实如此。


781
00:39:34,000 --> 00:39:35,770
是的，但要给你找个地方


782
00:39:35,970 --> 00:39:37,570
这是一个进步
在你现在所在的地方，


783
00:39:37,640 --> 00:39:39,100
这、这不会是一件容易的事。


784
00:39:40,570 --> 00:39:42,310
是的，他们就在那里。


785
00:39:42,510 --> 00:39:44,740
不，不多。


786
00:39:44,810 --> 00:39:46,910
但我们会找到他们。
我会找到他们的。


787
00:39:47,050 --> 00:39:48,150
我会把它们挖出来。


788
00:39:49,420 --> 00:39:50,820
是的。


789
00:39:50,880 --> 00:39:53,220
像猪一样
铲除松露。


790
00:39:56,060 --> 00:40:00,160
是的。好吧。没错。
谢谢。好的。再见。


791
00:40:01,660 --> 00:40:02,890
-[苏珊叹了口气]


792
00:40:04,300 --> 00:40:06,530
是的，他很难伺候，


793
00:40:07,030 --> 00:40:08,970
但那位客户，
卖掉他的房子，


794
00:40:08,970 --> 00:40:11,140
为他找到新的，
这是一个新的水平。


795
00:40:11,200 --> 00:40:13,140
我只是觉得我们在玩
在大满贯赛事中。


796
00:40:13,210 --> 00:40:14,310
-这是一个声明属性。


797
00:40:14,370 --> 00:40:16,610
-对吧？我是说，
我觉得这可能是


798
00:40:16,610 --> 00:40:18,510
对我来说这是一个真正的转折点。


799
00:40:19,180 --> 00:40:22,550
而我，
我当然是指我们。


800
00:40:22,620 --> 00:40:23,980
-当然。


801
00:40:27,090 --> 00:40:29,490
-干墙怎么了？
-赦免？


802
00:40:29,560 --> 00:40:31,090
-我从事建筑行业
整个大学期间。


803
00:40:31,160 --> 00:40:32,960
我知道干墙灰尘
当我看到它的时候。


804
00:40:34,260 --> 00:40:36,030
-哦，只是，嗯……


805
00:40:37,100 --> 00:40:39,430
一个项目。你知道的。


806
00:40:39,700 --> 00:40:41,170
-[投标分数]
-[苏珊叹了口气]


807
00:40:42,540 --> 00:40:43,840
卢克……


808
00:40:45,810 --> 00:40:47,140
什么时候变得这么难了？


809
00:40:49,240 --> 00:40:50,510
-什么？


810
00:40:50,510 --> 00:40:53,740
—我非常想念我的妈妈。


811
00:40:54,380 --> 00:40:58,150
无论我的日子过得多么糟糕，
我只能和她一起笑……


812
00:41:01,520 --> 00:41:04,360
现在，我只是哭。


813
00:41:05,690 --> 00:41:06,820
-是的。


814
00:41:06,890 --> 00:41:09,030
-你知道，我不认为
我是一个...


815
00:41:09,600 --> 00:41:10,900
一只小鸡。


816
00:41:11,030 --> 00:41:13,660
-没有人认识你
永远不会使用这个词。


817
00:41:13,730 --> 00:41:15,270
—[苏珊轻笑]
-曾经。


818
00:41:15,330 --> 00:41:17,400
-（低语）但有时……
[颤抖的吸气]


819
00:41:20,540 --> 00:41:21,970
-我就在那儿。


820
00:41:23,340 --> 00:41:25,080
我和你在一起，苏珊。


821
00:41:32,620 --> 00:41:35,220
—[卢克嘲笑道]
—[苏珊笑了]


822
00:41:35,290 --> 00:41:37,760
哇，正式
最令人沮丧的


823
00:41:37,820 --> 00:41:39,620
有史以来的合伙人会议。


824
00:41:39,690 --> 00:41:41,390
-我不是故意的
真令人沮丧。


825
00:41:42,160 --> 00:41:43,230
-[苏珊抽泣]


826
00:41:49,700 --> 00:41:50,840
你需要帮助吗
和泰勒一起？


827
00:41:51,040 --> 00:41:53,300
-不，我选泰勒。


828
00:41:53,440 --> 00:41:56,070
我想我们都会这样做
尽我们所能。


829
00:41:58,310 --> 00:41:59,280
苏珊。


830
00:42:01,310 --> 00:42:02,350
我支持你。


831
00:42:03,380 --> 00:42:04,380
总是。


832
00:42:05,720 --> 00:42:07,090
—你也是。


833
00:42:16,000 --> 00:42:16,860
-[乐谱渐渐消失]


834
00:42:17,060 --> 00:42:18,230
-[结束主题]

