1
00:00:11,520 --> 00:00:13,120
（叮当声、咔哒声）


2
00:00:13,200 --> 00:00:15,200
（远处嘈杂的谈话声）


3
00:00:17,400 --> 00:00:19,400
（门砰地关上）


4
00:00:19,920 --> 00:00:21,920
（脚步声越来越近）


5
00:00:25,280 --> 00:00:27,280
（轻弹）


6
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
哦，我当然想过
我认识他。


7
00:00:32,080 --> 00:00:33,920
（吐烟圈）


8
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
我认识他的家人。


9
00:00:36,360 --> 00:00:38,360
我的意思是，我以为我了解自己。


10
00:00:39,000 --> 00:00:40,920
（嘲笑）


11
00:00:41,000 --> 00:00:43,480
显然我错了。


12
00:00:44,480 --> 00:00:46,480
（门吱呀作响）


13
00:00:50,200 --> 00:00:52,720
约翰：嗯，警察到达了
他们的结论。


14
00:00:53,880 --> 00:00:55,880
我的家人也达到了他们的目标。


15
00:00:57,200 --> 00:00:59,880
然后...我到达了我的目的地。


16
00:01:01,160 --> 00:01:03,680
格雷厄姆：哦，他很清楚
他正在做什么。


17
00:01:05,840 --> 00:01:09,000
因为我们还在这里
喋喋不休


18
00:01:09,080 --> 00:01:10,760
两年后。


19
00:01:10,840 --> 00:01:13,480
我不喜欢说坏话
死者或其他什么的，


20
00:01:13,560 --> 00:01:16,080
但是...他怎么了，
噗……


21
00:01:17,640 --> 00:01:19,640
这都是那个混蛋应得的。


22
00:01:20,480 --> 00:01:23,080
艾米丽：我的意思是，这只是
找到一份工作，


23
00:01:23,880 --> 00:01:25,400
你的家人……


24
00:01:25,480 --> 00:01:26,480
爱你。


25
00:01:26,560 --> 00:01:27,760
我还能为您做些什么吗？


26
00:01:27,840 --> 00:01:28,840
不，那太完美了。


27
00:01:28,920 --> 00:01:31,560
健康地、无私地……


28
00:01:33,280 --> 00:01:35,280
无条件地。


29
00:01:37,280 --> 00:01:39,280
这就是它需要做的全部事情。


30
00:01:41,360 --> 00:01:44,360
（戏剧音乐）


31
00:02:24,520 --> 00:02:26,520
（风声）


32
00:02:30,320 --> 00:02:31,720
杰克：他还是个青少年。


33
00:02:31,800 --> 00:02:33,800
他是基因编程的
懒惰。


34
00:02:34,160 --> 00:02:35,720
我在学校并不懒惰。


35
00:02:35,800 --> 00:02:38,080
嗯，女孩在社会上
被设定为取悦，


36
00:02:38,160 --> 00:02:40,480
这就是他们落后的原因
当他们开始工作时。


37
00:02:40,560 --> 00:02:43,040
失败是一个如此新颖的概念


38
00:02:43,120 --> 00:02:45,120
当他们遇到它时……


39
00:02:45,760 --> 00:02:47,440
它会把它们撞倒。


40
00:02:47,520 --> 00:02:49,280
莎莉：这就是我跌倒的原因
爱上你了。


41
00:02:49,360 --> 00:02:52,520
你无可挑剔的能力
说胡话


42
00:02:52,600 --> 00:02:54,120
绝对确信。


43
00:02:54,200 --> 00:02:57,240
（笑）我想你认为
这是一种侮辱。


44
00:02:57,320 --> 00:02:58,880
女性实际上落后
因为他们离开了


45
00:02:58,960 --> 00:03:00,680
生孩子。


46
00:03:00,760 --> 00:03:02,760
嘿，为什么让事实
妨碍？


47
00:03:03,120 --> 00:03:04,760
好吧，无论如何。


48
00:03:04,840 --> 00:03:06,200
这小伙子需要踢一脚
屁股。


49
00:03:06,280 --> 00:03:08,040
告诉他要反抗他的血腥
想法。


50
00:03:08,120 --> 00:03:10,480
他需要他的资格。


51
00:03:12,240 --> 00:03:13,880
明天在城里见？


52
00:03:13,960 --> 00:03:14,920
或许。


53
00:03:15,000 --> 00:03:17,080
会议时间已更改。


54
00:03:17,160 --> 00:03:19,160
你住在巴黎吗？


55
00:03:19,600 --> 00:03:22,120
嗯。我四点钟
在城市里。


56
00:03:22,200 --> 00:03:24,400
好的，我会给你打电话
在早晨...


57
00:03:25,240 --> 00:03:26,560
当我认识我自己的那一天。


58
00:03:26,640 --> 00:03:28,640
（叹气）太酷了。


59
00:03:29,200 --> 00:03:31,640
我现在有点累了，宝贝，
所以我要说晚安。


60
00:03:32,240 --> 00:03:33,240
晚安。


61
00:03:33,320 --> 00:03:35,320
还有萨尔……


62
00:03:38,160 --> 00:03:39,960
我确实爱你。


63
00:03:40,040 --> 00:03:42,040
（轻音乐）


64
00:03:42,920 --> 00:03:45,400
嗯，我也爱你……


65
00:03:46,360 --> 00:03:48,360
非常。


66
00:03:48,880 --> 00:03:50,560
希望明天能见到你。


67
00:03:50,640 --> 00:03:52,440
（鸟鸣声）


68
00:03:52,520 --> 00:03:54,320
（悬疑音乐）


69
00:03:54,400 --> 00:03:56,400
（火焰噼啪声）


70
00:04:01,600 --> 00:04:03,600
（吸溜声）


71
00:04:15,000 --> 00:04:16,520
（交通噪音）


72
00:04:16,600 --> 00:04:18,600
（门关上）


73
00:04:26,160 --> 00:04:28,160
（树叶沙沙作响）


74
00:04:34,800 --> 00:04:36,800
（门关上）


75
00:04:39,920 --> 00:04:41,520
（枪声）
（乌鸦叫声）


76
00:04:41,600 --> 00:04:43,600
（鸽子咕咕叫）


77
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
（警笛声）


78
00:04:47,400 --> 00:04:50,400
（电话铃声）


79
00:04:58,040 --> 00:04:59,280
（接收器发出叮当声）


80
00:04:59,360 --> 00:05:01,000
莎莉：你好吗？


81
00:05:01,080 --> 00:05:03,080
呃，是的，这就是她。


82
00:05:04,760 --> 00:05:06,280
什么？


83
00:05:06,360 --> 00:05:08,760
（悬疑音乐）
（抽泣）不，不，不，不，不。


84
00:05:08,840 --> 00:05:11,800
（哭声、尖叫声）


85
00:05:11,880 --> 00:05:14,880
（戏剧音乐）


86
00:05:26,480 --> 00:05:28,120
原来是厨师。


87
00:05:28,200 --> 00:05:29,880
真快。


88
00:05:29,960 --> 00:05:31,680
谁找到了他。
她早上五点起床


89
00:05:31,760 --> 00:05:34,200
做他的早餐。
他过去常常六点开始工作。


90
00:05:34,520 --> 00:05:37,360
你为什么要开始工作
如果您拥有这一切，早上六点？


91
00:05:37,440 --> 00:05:39,440
是的，是 74 岁吗？


92
00:05:39,880 --> 00:05:42,120
她有没有感动他？
尝试任何复苏措施吗？


93
00:05:42,200 --> 00:05:44,200
哦，不。她说不是。
但她的状态有点不好，


94
00:05:44,280 --> 00:05:45,680
说实话。
我认为都是这样的。


95
00:05:45,760 --> 00:05:47,960
有谁知道吗
这会发生吗？


96
00:05:48,440 --> 00:05:50,000
不，事实上，管家
刚才说


97
00:05:50,080 --> 00:05:53,080
如果有一个人比
很可能会自杀。


98
00:05:54,400 --> 00:05:56,960
好的，我想和大家谈谈
单人


99
00:05:57,040 --> 00:05:58,840
在这里居住或工作的人。


100
00:05:58,920 --> 00:06:01,920
（婴儿尖叫、哭泣）


101
00:06:05,280 --> 00:06:06,560
你知道吗？
再想想，


102
00:06:06,640 --> 00:06:08,640
我想我希望你
进来。


103
00:06:08,960 --> 00:06:10,520
我突然很紧张。


104
00:06:10,600 --> 00:06:12,720
没问题。我会的。
就在你身边。


105
00:06:12,800 --> 00:06:13,880
（手机铃声）


106
00:06:13,960 --> 00:06:15,360
谢谢，鲍比。


107
00:06:15,440 --> 00:06:17,440
（候诊室里的闲聊声）


108
00:06:20,000 --> 00:06:22,520
莎莉，你好，很惊喜。
你好吗？


109
00:06:22,600 --> 00:06:24,600
（戏剧音乐）


110
00:06:26,880 --> 00:06:28,880
哦，不。


111
00:06:29,240 --> 00:06:31,240
-Sally：他死了。
-哦，不。


112
00:06:35,840 --> 00:06:37,840
（背景谈话声）


113
00:06:39,800 --> 00:06:40,760
抢。


114
00:06:40,840 --> 00:06:42,360
-先生。
——献给 Mikey。


115
00:06:42,440 --> 00:06:44,000
哦，哇！谢谢您，先生。


116
00:06:44,080 --> 00:06:45,320
你不是每天都会成为
是青少年吗？


117
00:06:45,400 --> 00:06:47,040
告诉他不要乱花钱。


118
00:06:47,120 --> 00:06:49,120
祝你有美好的一天，罗布。
（手机铃声）


119
00:06:50,800 --> 00:06:52,800
你好，妈妈，你今天好吗？


120
00:06:57,760 --> 00:06:59,760
（公文包撞击声）


121
00:06:59,840 --> 00:07:02,840
（手机嗡嗡声）


122
00:07:08,160 --> 00:07:09,920
还好吗，乔诺？


123
00:07:10,000 --> 00:07:11,520
很久。


124
00:07:11,600 --> 00:07:13,600
这是怎么回事？


125
00:07:14,600 --> 00:07:16,600
你啥？


126
00:07:17,400 --> 00:07:19,400
不。


127
00:07:21,440 --> 00:07:23,440
不，不！


128
00:07:24,040 --> 00:07:25,240
灰色的？


129
00:07:25,320 --> 00:07:27,320
（手机嗡嗡声）
凯尔：嗯？


130
00:07:28,040 --> 00:07:30,040
嗯，你的手机，宝贝。


131
00:07:36,360 --> 00:07:38,360
爸爸？


132
00:07:39,160 --> 00:07:41,160
（戏剧音乐）


133
00:07:42,160 --> 00:07:44,160
搞什么鬼？


134
00:07:44,760 --> 00:07:46,760
（乌鸦叫声）


135
00:07:49,920 --> 00:07:51,400
DS WILSON：法医？


136
00:07:51,480 --> 00:07:52,600
赫克托：是的，你知道，
只是为了给场景


137
00:07:52,680 --> 00:07:53,920
快速检查一遍，你知道，


138
00:07:54,000 --> 00:07:55,400
排除任何其他
可能性。


139
00:07:55,480 --> 00:07:57,480
威尔逊：
还有什么其他可能性？


140
00:07:57,800 --> 00:07:59,360
我不知道，但是...


141
00:07:59,440 --> 00:08:02,520
射击自己
胸部并不是那么...常见。


142
00:08:02,600 --> 00:08:04,280
我刚刚在谷歌上搜索了这个人，


143
00:08:04,360 --> 00:08:06,240
他的身价超过
一亿。


144
00:08:06,320 --> 00:08:07,560
DS WILSON：从哪里来的？


145
00:08:07,640 --> 00:08:08,720
赫克托：砖头。


146
00:08:08,800 --> 00:08:09,800
DS WILSON：砖块？


147
00:08:09,880 --> 00:08:11,880
由砖块制成。


148
00:08:13,200 --> 00:08:14,320
DS WILSON：这会
变成你的一个


149
00:08:14,400 --> 00:08:16,400
“调查”，不是吗？


150
00:08:17,840 --> 00:08:19,840
你可以有两个人。


151
00:08:20,760 --> 00:08:22,760
谢谢。


152
00:08:24,080 --> 00:08:25,480
（车门打开）


153
00:08:25,560 --> 00:08:28,200
（警方无线电通讯）
（车门关闭）


154
00:08:28,280 --> 00:08:30,280
鲍比：罗斯？


155
00:08:30,920 --> 00:08:33,240
抱歉。请……您能再说一遍吗？
问题？


156
00:08:33,320 --> 00:08:34,760
当然。


157
00:08:34,840 --> 00:08:37,200
我只是问你是否
明白了一切，


158
00:08:37,280 --> 00:08:38,400
结果意味着什么？


159
00:08:38,480 --> 00:08:40,480
现在无法操作了吗？


160
00:08:41,200 --> 00:08:43,200
是的。


161
00:08:43,680 --> 00:08:44,920
我不知道他是否有什么事。


162
00:08:45,000 --> 00:08:46,360
我的意思是，我想不出
任何其他原因


163
00:08:46,440 --> 00:08:48,440
他为什么会做这样的事。


164
00:08:50,800 --> 00:08:53,000
你想回来吗
另一天，赖特太太，


165
00:08:53,080 --> 00:08:55,640
讨论你的协议，
我是说？


166
00:08:55,720 --> 00:08:58,480
不，只是...只是给 Bobby
所有细节。


167
00:08:58,560 --> 00:09:00,560
他很擅长
诸如此类的事情。


168
00:09:00,640 --> 00:09:03,000
只需告诉他详细信息
那就好了。


169
00:09:03,360 --> 00:09:05,440
我需要打电话
我丈夫的妻子。


170
00:09:06,600 --> 00:09:08,760
罗斯：……我只是想要
告诉莎莉，我在这里等你，


171
00:09:08,840 --> 00:09:10,080
白天或晚上。


172
00:09:10,160 --> 00:09:11,280
“我确实爱你。”


173
00:09:11,360 --> 00:09:13,040
罗斯，我的意思是，那是怎么回事？


174
00:09:13,120 --> 00:09:14,600
“我确实爱你。”
那是什么意思？


175
00:09:14,680 --> 00:09:16,400
罗斯：他确实这么做了。


176
00:09:16,480 --> 00:09:18,680
无论昨晚发生了什么，
他……他想让你知道


177
00:09:18,760 --> 00:09:20,520
他非常崇拜你，


178
00:09:20,600 --> 00:09:22,320
就像...就像他对孩子们所做的那样。


179
00:09:22,400 --> 00:09:24,400
那么他怎么能这样对我们呢？
（抽泣）


180
00:09:25,520 --> 00:09:27,760
他怎么能离开我
和他的孩子们也这样吗？


181
00:09:27,840 --> 00:09:29,240
这毫无意义。


182
00:09:29,320 --> 00:09:31,760
我知道不是这样的。
我感到非常非常抱歉。


183
00:09:32,480 --> 00:09:34,680
你告诉他们了吗？
孩子们？


184
00:09:34,760 --> 00:09:37,200
莎莉：呃，我正在回去
现在去学校。


185
00:09:38,880 --> 00:09:40,800
罗斯，我接到了无数个电话
我必须做。


186
00:09:40,880 --> 00:09:43,360
但听着，我可能会去
交给马斯顿，呃，


187
00:09:43,440 --> 00:09:45,280
明天第一件事
你想过来吗？


188
00:09:45,360 --> 00:09:47,360
当然。
你到达后给我打电话。


189
00:09:48,240 --> 00:09:49,760
上帝保佑，我的爱人。


190
00:09:49,840 --> 00:09:51,680
你也是。
再见了。


191
00:09:51,760 --> 00:09:53,760
（悲伤的音乐）


192
00:10:02,160 --> 00:10:04,160
我们昨天才交谈过。


193
00:10:05,760 --> 00:10:07,760
我打电话给他
此次收购。


194
00:10:08,520 --> 00:10:10,520
我们聊了20分钟
关于未来……


195
00:10:11,880 --> 00:10:14,320
他希望我们去的地方
五年内。


196
00:10:16,640 --> 00:10:19,360
嗯，一些实用的
考量。


197
00:10:20,120 --> 00:10:22,040
我已经取消了其余的
本周的会议安排，


198
00:10:22,120 --> 00:10:24,360
但我保留了董事会会议
明天，


199
00:10:25,000 --> 00:10:26,680
做出一些重要的决定


200
00:10:26,760 --> 00:10:28,440
现在就需要这样做。


201
00:10:28,520 --> 00:10:30,520
（办公室闲聊，电话铃声）


202
00:10:31,480 --> 00:10:33,480
如果没有你我该怎么办？


203
00:10:37,640 --> 00:10:39,640
你父亲曾经说过
相同。


204
00:10:40,480 --> 00:10:43,480
（戏剧音乐）


205
00:11:01,160 --> 00:11:02,600
他是左撇子吗？


206
00:11:02,680 --> 00:11:03,920
呃，是的，是的。


207
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
呃，你认得这把枪吗？


208
00:11:10,720 --> 00:11:12,720
那是他的。


209
00:11:13,240 --> 00:11:15,240
他很有能力
处理它？


210
00:11:16,200 --> 00:11:17,560
嗯，他接触过枪
他的一生。


211
00:11:17,640 --> 00:11:19,640
他知道如何处理它们。


212
00:11:22,680 --> 00:11:25,160
听着，我会非常惊讶
如果这是意外的话。


213
00:11:31,920 --> 00:11:34,320
你能联系我吗
尽快为我所有的客户解决问题？


214
00:11:34,400 --> 00:11:37,040
告诉他们我，呃，
我要离开电网一段时间……


215
00:11:37,840 --> 00:11:39,800
至少一个月。


216
00:11:39,880 --> 00:11:41,320
谢谢。


217
00:11:41,400 --> 00:11:42,560
谢谢，保罗。


218
00:11:42,640 --> 00:11:44,640
（背景中孩子们在玩耍）


219
00:11:50,040 --> 00:11:52,600
但我知道的是，
我能说的是，


220
00:11:52,680 --> 00:11:53,920
毫无疑问，


221
00:11:54,000 --> 00:11:56,000
他更关心你


222
00:11:57,120 --> 00:11:59,120
比世界上任何其他人都更


223
00:11:59,920 --> 00:12:01,920
是的，对。


224
00:12:02,240 --> 00:12:03,320
乔希。


225
00:12:03,400 --> 00:12:05,080
你爸爸很爱你。


226
00:12:05,160 --> 00:12:06,960
没有人爱别人


227
00:12:07,040 --> 00:12:08,080
做类似的事情。


228
00:12:08,160 --> 00:12:09,680
噢，亲爱的。


229
00:12:09,760 --> 00:12:11,760
我对他没那么感兴趣
当他还活着的时候。


230
00:12:12,760 --> 00:12:14,280
我现在更不喜欢他了
他死了。


231
00:12:14,360 --> 00:12:15,280
乔希。


232
00:12:15,360 --> 00:12:16,560
（沉思的音乐）


233
00:12:16,640 --> 00:12:18,640
（门吱呀作响）


234
00:12:19,240 --> 00:12:20,280
（关门声）


235
00:12:20,360 --> 00:12:21,960
嘘，嘘，嘘。


236
00:12:22,040 --> 00:12:24,520
还有谁有钥匙
枪柜？


237
00:12:25,160 --> 00:12:27,160
只有我和赖特先生
和科茨先生。


238
00:12:28,240 --> 00:12:29,360
環境備理人。


239
00:12:29,440 --> 00:12:31,360
呃，对。


240
00:12:31,440 --> 00:12:32,640
你住在这里吗？


241
00:12:32,720 --> 00:12:34,440
不，嗯，不。


242
00:12:34,520 --> 00:12:36,520
我住在村里
我的女儿，


243
00:12:37,040 --> 00:12:39,000
我来自哪里
昨晚六点。


244
00:12:39,080 --> 00:12:41,080
（快节奏音乐）


245
00:12:41,760 --> 00:12:42,840
知道了。


246
00:12:42,920 --> 00:12:44,920
好的，谢谢你，玛丽。


247
00:12:48,040 --> 00:12:50,040
（警方无线电通讯）


248
00:12:54,200 --> 00:12:55,920
艾玛：所有这些，
业务，


249
00:12:56,000 --> 00:12:57,360
即使搬到这里，


250
00:12:57,440 --> 00:12:59,240
都是因为他，所以……


251
00:12:59,320 --> 00:13:01,320
我知道，宝贝。


252
00:13:02,560 --> 00:13:04,080
他们知道什么时候吗
葬礼是？


253
00:13:04,160 --> 00:13:06,160
（叹气）总有一天
下周。


254
00:13:07,720 --> 00:13:10,080
所以，是的，你必须
做 Ipcon。


255
00:13:11,160 --> 00:13:12,280
当然。


256
00:13:12,360 --> 00:13:14,360
（鸟儿叽叽喳喳）


257
00:13:15,480 --> 00:13:17,480
听着，我只想说
是你


258
00:13:17,560 --> 00:13:19,000
谁在准备这个
两年。


259
00:13:19,080 --> 00:13:21,040
投资者们将会
想和你说话。


260
00:13:21,120 --> 00:13:23,120
我别无选择，凯尔。


261
00:13:25,360 --> 00:13:27,360
然后我们就会让它发挥作用。


262
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
谢谢。


263
00:13:31,880 --> 00:13:34,880
（忧郁的音乐）


264
00:13:49,080 --> 00:13:51,080
（抽屉摇晃打开）


265
00:14:07,240 --> 00:14:09,400
—那是他爸爸的。
-哦。


266
00:14:09,480 --> 00:14:11,440
抱歉，呃，玛丽告诉我的
你曾在这里。


267
00:14:11,520 --> 00:14:12,720
我……我可以在楼下等。


268
00:14:12,800 --> 00:14:14,800
不，请留下。


269
00:14:17,160 --> 00:14:18,920
我无法决定...


270
00:14:19,000 --> 00:14:21,080
该给他穿什么衣服呢，罗斯。


271
00:14:21,160 --> 00:14:23,080
嗯，你说得对
就这样。


272
00:14:23,160 --> 00:14:25,200
他讨厌西装，不是吗？


273
00:14:25,280 --> 00:14:27,280
是的。


274
00:14:28,600 --> 00:14:30,120
好的。


275
00:14:30,200 --> 00:14:32,440
我们试试绳索怎么样
裤子？


276
00:14:32,520 --> 00:14:35,160
上帝知道为什么，但他爱
他的血淋淋的脐带。


277
00:14:35,240 --> 00:14:37,240
（衣柜打开）


278
00:14:38,400 --> 00:14:41,200
你知道，他从不听
我制作的一首单曲。


279
00:14:43,160 --> 00:14:45,160
从来没有参加过一场演出。


280
00:14:46,640 --> 00:14:48,680
上次是什么时候
你看到他了？


281
00:14:48,760 --> 00:14:50,760
（背景音乐、闲聊）


282
00:14:51,400 --> 00:14:53,400
几年前。


283
00:14:53,960 --> 00:14:55,960
我是说，真的...


284
00:14:56,840 --> 00:14:58,840
这他妈有什么意义？


285
00:14:59,200 --> 00:15:01,360
但是……（拍手）


286
00:15:01,440 --> 00:15:03,440
现在他走了，贝儿，


287
00:15:04,880 --> 00:15:06,880
这意味着事情
會變化。


288
00:15:07,840 --> 00:15:09,760
你是什​​么意思？


289
00:15:09,840 --> 00:15:11,840
您觉得怎么样？


290
00:15:13,240 --> 00:15:15,360
我是他的第一个孩子。


291
00:15:15,440 --> 00:15:17,080
他仍然会看着
在我之后，


292
00:15:17,160 --> 00:15:19,160
这意味着我现在可以
照顾你，


293
00:15:20,080 --> 00:15:22,120
带你回到那个工作室，


294
00:15:22,200 --> 00:15:24,880
获得一些营销资金
这次在你身后，


295
00:15:24,960 --> 00:15:26,960
还有这个……


296
00:15:28,160 --> 00:15:30,160
事情将会改变。


297
00:15:32,120 --> 00:15:33,080
（吻）
（敲门）


298
00:15:33,160 --> 00:15:34,320
（门开了）


299
00:15:34,400 --> 00:15:37,080
呃，打电话给艾略特先生。


300
00:15:37,160 --> 00:15:39,160
显然你注定
与他会面。


301
00:15:39,920 --> 00:15:41,920
他妈的。


302
00:15:43,520 --> 00:15:45,600
告诉他我已经上路了。


303
00:15:45,680 --> 00:15:47,160
（呻吟）哦。


304
00:15:47,240 --> 00:15:50,040
呃，告诉他我已经
丧亲之痛。


305
00:15:51,040 --> 00:15:53,040
（欢快的音乐）


306
00:16:00,840 --> 00:16:02,840
妈妈，计划有变。


307
00:16:05,320 --> 00:16:06,680
抱歉，我认为可能
某种


308
00:16:06,760 --> 00:16:08,680
这里有误解，
赖特夫人。


309
00:16:08,760 --> 00:16:10,280
我不明白为什么。
这是一个很简单的问题。


310
00:16:10,360 --> 00:16:11,920
遗嘱认证需要多长时间？


311
00:16:12,000 --> 00:16:13,560
是的，我显然明白
这个问题。


312
00:16:13,640 --> 00:16:16,600
我……我只是不知道为什么
你问我。


313
00:16:16,680 --> 00:16:18,320
因为你是我们的律师。


314
00:16:18,400 --> 00:16:19,800
呃，我是你的律师，


315
00:16:19,880 --> 00:16:22,200
但我不是你的迟到者
丈夫的律师。


316
00:16:25,240 --> 00:16:27,240
对不起？


317
00:16:28,280 --> 00:16:31,240
对。我以为他会
告诉你。


318
00:16:31,320 --> 00:16:33,320
我很抱歉。


319
00:16:34,080 --> 00:16:36,080
告诉我什么？


320
00:16:36,400 --> 00:16:38,360
你的丈夫
误导我们


321
00:16:38,440 --> 00:16:40,440
大约三个月前。


322
00:16:41,240 --> 00:16:44,480
我们为他起草的遗嘱
现已无效。


323
00:16:45,120 --> 00:16:48,560
事实上，我们把两份复印件都撕碎了
就在这个办公室里……


324
00:16:49,360 --> 00:16:50,520
八月初。


325
00:16:50,600 --> 00:16:52,600
（悬疑音乐）


326
00:16:55,400 --> 00:16:57,680
莎莉：我刚刚得知
我已故的丈夫


327
00:16:57,760 --> 00:17:00,840
指示你写一个新的
將為他而存在。


328
00:17:00,920 --> 00:17:03,680
我希望你能
请给我回电话。


329
00:17:03,760 --> 00:17:05,320
尽快。


330
00:17:05,400 --> 00:17:07,400
太感谢了。


331
00:17:10,400 --> 00:17:13,320
我们签约了两位新艺人
上个月


332
00:17:13,400 --> 00:17:15,160
我们对他寄予厚望。


333
00:17:15,240 --> 00:17:17,240
呃，基本上，是的……


334
00:17:17,880 --> 00:17:19,880
非常积极的消息。


335
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
很高兴听到这个消息，格雷。


336
00:17:24,000 --> 00:17:25,280
谢谢。


337
00:17:25,360 --> 00:17:26,560
（背景是餐厅里的闲聊声）


338
00:17:26,640 --> 00:17:28,640
还有，呃，我的钱？


339
00:17:30,640 --> 00:17:33,560
艾迪，很快就来了。


340
00:17:33,960 --> 00:17:36,080
呃，Spotify 付款到期了
月底，然后……


341
00:17:36,160 --> 00:17:38,120
（冲床）
呃，哦。


342
00:17:38,200 --> 00:17:40,720
天啊。（呻吟）啊。


343
00:17:40,800 --> 00:17:43,120
我想你让我心碎
他妈的鼻子，埃德。


344
00:17:43,200 --> 00:17:44,680
我的天啊。


345
00:17:44,760 --> 00:17:47,880
五万美元……下周五之前。


346
00:17:49,080 --> 00:17:51,080
对您的损失深表遗憾。


347
00:17:51,400 --> 00:17:53,400
（格雷叹了口气）


348
00:17:56,680 --> 00:17:58,680
哦，操。


349
00:18:00,000 --> 00:18:02,520
（呕吐）


350
00:18:06,480 --> 00:18:08,480
（冲厕所）


351
00:18:10,960 --> 00:18:12,960
（门开锁）


352
00:18:13,600 --> 00:18:15,600
（叹气）


353
00:18:16,400 --> 00:18:18,400
（流水）


354
00:18:20,160 --> 00:18:22,160
（吐痰）


355
00:18:25,520 --> 00:18:27,360
（深深叹了口气）


356
00:18:27,440 --> 00:18:29,120
爸爸，帮帮我吧。


357
00:18:29,200 --> 00:18:31,200
（轻松的音乐）


358
00:18:32,360 --> 00:18:34,360
（门隆隆地打开了）


359
00:18:34,880 --> 00:18:36,880
（门关上的声音）


360
00:18:40,480 --> 00:18:41,760
大家早上好。


361
00:18:41,840 --> 00:18:43,840
所有人：早上好，约翰。


362
00:18:46,200 --> 00:18:48,200
（远处传来警笛声）


363
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
（清嗓子）


364
00:19:00,640 --> 00:19:02,640
（椅子嘎嘎作响、叮当响）


365
00:19:03,120 --> 00:19:05,120
（紧张地清嗓子）


366
00:19:05,800 --> 00:19:07,360
所以...


367
00:19:07,440 --> 00:19:10,560
如果可以的话，我想开始
感谢所有人


368
00:19:10,640 --> 00:19:12,560
感谢他们的善意留言。


369
00:19:12,640 --> 00:19:14,560
我的父亲本来
深受感动


370
00:19:14,640 --> 00:19:17,440
被许多美好的情感
在其中表达。


371
00:19:17,520 --> 00:19:19,520
他确实会的。


372
00:19:24,600 --> 00:19:26,960
然后他就会坚持
抽屉里的所有卡片，


373
00:19:27,880 --> 00:19:29,680
说，“这很好，


374
00:19:29,760 --> 00:19:31,760
但我们仍然有
烧砖。”


375
00:19:34,600 --> 00:19:36,600
是的。


376
00:19:37,120 --> 00:19:39,160
（清嗓子）


377
00:19:39,240 --> 00:19:42,560
因此，
在心里，


378
00:19:42,640 --> 00:19:45,920
我现在要请你看一下
第一项


379
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
今天的议程上。


380
00:19:49,200 --> 00:19:51,200
投票...


381
00:19:51,640 --> 00:19:53,880
让我来接管


382
00:19:53,960 --> 00:19:56,840
代理行政长官
立即生效。


383
00:19:56,920 --> 00:19:58,680
（轻音乐）


384
00:19:58,760 --> 00:20:00,560
关于这一点没什么可说的。


385
00:20:00,640 --> 00:20:04,360
嗯，我相信这是我的
父亲会希望，


386
00:20:04,440 --> 00:20:07,720
这当然是
我相信，作为首席运营官，


387
00:20:07,800 --> 00:20:10,240
将在公司的
现在最好的利益。


388
00:20:13,120 --> 00:20:15,120
所以...


389
00:20:15,720 --> 00:20:17,720
我请求你投票
现在，请。


390
00:20:20,240 --> 00:20:22,240
所有赞成的人都同意吗？


391
00:20:22,840 --> 00:20:24,840
（紧张的音乐）


392
00:20:43,720 --> 00:20:45,720
谢谢。


393
00:20:48,360 --> 00:20:50,360
谢谢。


394
00:20:51,960 --> 00:20:53,960
（快节奏音乐）


395
00:20:56,480 --> 00:20:59,320
你知道吗
他没告诉我吗？


396
00:21:00,080 --> 00:21:02,080
-我猜到了。
—他有没有说过为什么


397
00:21:02,160 --> 00:21:03,400
他没告诉我吗？


398
00:21:03,480 --> 00:21:05,360
-不。
-但他看起来很理智


399
00:21:05,440 --> 00:21:06,720
对你来说合理吗？


400
00:21:06,800 --> 00:21:08,920
-他做到了。
—因为你知道他是怎么死的？


401
00:21:09,400 --> 00:21:10,480
我愿意。


402
00:21:10,560 --> 00:21:12,240
而且，呃……


403
00:21:12,320 --> 00:21:16,120
我只能说在几个
我们见面的场合，他...


404
00:21:16,960 --> 00:21:19,760
总是显得完全
负责他的院系。


405
00:21:21,600 --> 00:21:23,040
是的。


406
00:21:23,120 --> 00:21:25,760
但是，呃，就什么而言
现在发生，


407
00:21:25,840 --> 00:21:28,400
并作为他的遗嘱执行人……


408
00:21:28,480 --> 00:21:30,480
我是他的遗嘱执行人。


409
00:21:30,800 --> 00:21:34,720
赖特先生确实离开了
非常具体的指示


410
00:21:34,800 --> 00:21:37,320
他希望事情如何
继续。


411
00:21:37,400 --> 00:21:40,440
其中许多信件是
就在我们说话的时候被发出，


412
00:21:40,520 --> 00:21:44,400
详细说明日期、时间、
宣读遗嘱的地方。


413
00:21:44,480 --> 00:21:46,760
-读书？
-是的。


414
00:21:47,200 --> 00:21:49,320
对不起，我以为你会
现在已经把它带到这里了。


415
00:21:49,400 --> 00:21:51,400
-带了啥？
-遗嘱。操蛋的……


416
00:21:53,000 --> 00:21:54,760
他的新遗嘱。我很抱歉。


417
00:21:54,840 --> 00:21:56,840
好的，呃，不。


418
00:21:58,240 --> 00:22:00,240
我是他的妻子劳拉。


419
00:22:00,640 --> 00:22:02,040
我们有两个孩子。


420
00:22:02,120 --> 00:22:03,920
我需要看他的遗嘱。


421
00:22:04,000 --> 00:22:07,120
这就是他的指示，
我耽心。


422
00:22:07,200 --> 00:22:09,200
（阴沉的音乐）


423
00:22:10,400 --> 00:22:12,400
（信封撕裂）


424
00:22:24,120 --> 00:22:25,880
这是...


425
00:22:25,960 --> 00:22:27,640
下周五？


426
00:22:27,720 --> 00:22:30,720
他，呃，他想要它
葬礼后的第二天，


427
00:22:30,800 --> 00:22:33,080
我认为是星期四。


428
00:22:33,160 --> 00:22:35,600
你能告诉我吗
还有谁被邀请了？


429
00:22:36,880 --> 00:22:38,800
嗯，恐怕我不是。


430
00:22:38,880 --> 00:22:41,240
他非常想要它
是一个惊喜。


431
00:22:44,800 --> 00:22:46,800
（收音机里播放着音乐）


432
00:22:49,160 --> 00:22:51,560
（汽车轰鸣声）
♪ 必须放手 ♪


433
00:22:52,360 --> 00:22:54,640
♪ 我的男人 ♪
（敲门）


434
00:22:54,720 --> 00:22:56,240
（门开了）


435
00:22:56,320 --> 00:22:57,720
哦，南。


436
00:22:57,800 --> 00:22:59,800
我了解我的爱人，我知道。


437
00:23:00,440 --> 00:23:02,520
哦。（叹气）


438
00:23:02,600 --> 00:23:03,960
我不知道它们是什么
在那里喂你。


439
00:23:04,040 --> 00:23:06,040
无论是什么，你都需要第二份。
—（笑）


440
00:23:06,120 --> 00:23:07,720
来吧，我去吃火锅了
烤箱。


441
00:23:07,800 --> 00:23:09,800
♪ 试着弥补 ♪


442
00:23:14,920 --> 00:23:17,840
他没有任何病史
忧郁症，或者……


443
00:23:17,920 --> 00:23:19,920
任何心理健康问题
你知道吗？


444
00:23:20,480 --> 00:23:21,640
没有。


445
00:23:21,720 --> 00:23:23,320
据我所知，并没有。


446
00:23:23,400 --> 00:23:25,280
我的意思是，我知道他
边说话边喝酒，


447
00:23:25,360 --> 00:23:27,240
所以也许他...


448
00:23:27,320 --> 00:23:29,440
想要清洁枪支或...


449
00:23:29,520 --> 00:23:31,520
去追一些老鼠，或者……


450
00:23:32,240 --> 00:23:34,240
我不知道我只是，呃……


451
00:23:35,960 --> 00:23:38,400
我不相信他会
故意这么做的。


452
00:23:38,480 --> 00:23:40,760
所以你认为这是一场意外
某种形式的？


453
00:23:41,600 --> 00:23:44,360
我想不出其他
现在就解释。


454
00:23:48,360 --> 00:23:50,640
最后的呼唤，
那是几点？


455
00:23:51,320 --> 00:23:53,560
（清嗓子）呃，大约 9:30。


456
00:23:54,640 --> 00:23:56,400
你当时在这儿吗？


457
00:23:56,480 --> 00:23:58,320
不，我们还有一个……
巴黎的一个地方。


458
00:23:58,400 --> 00:24:00,400
-我...我去那里是为了工作。
-正确的。


459
00:24:03,880 --> 00:24:06,080
好吧，我相信你已经
有很多事情需要整理。


460
00:24:06,160 --> 00:24:07,680
我不会再打扰你了。


461
00:24:07,760 --> 00:24:09,760
（叹气）谢谢。


462
00:24:12,200 --> 00:24:14,200
（脚步声渐行渐远）


463
00:24:16,800 --> 00:24:18,560
抱歉，还有一件事。


464
00:24:18,640 --> 00:24:19,880
（悬疑音乐）


465
00:24:19,960 --> 00:24:21,480
你知道有谁


466
00:24:21,560 --> 00:24:24,360
可能不想受到任何伤害
来见你丈夫吗？


467
00:24:25,200 --> 00:24:27,200
-伤害？
-是的。


468
00:24:30,800 --> 00:24:32,800
你认为有人可以
对他做了这样的事？


469
00:24:34,080 --> 00:24:36,280
我只需要消除
所有可能性。


470
00:24:40,200 --> 00:24:42,200
不不不，对不起，我不知道。


471
00:24:46,120 --> 00:24:48,080
好的。非常感谢
感谢您抽出时间，赖特夫人，


472
00:24:48,160 --> 00:24:50,200
再次，
我对您的损失深感抱歉。


473
00:24:51,360 --> 00:24:53,360
谢谢。


474
00:24:54,240 --> 00:24:56,240
（门开了）


475
00:25:00,040 --> 00:25:01,920
（门砰地关上）


476
00:25:02,000 --> 00:25:04,840
约翰：我的意思是，
格雷早些时候打来电话，


477
00:25:05,320 --> 00:25:06,840
说他实际上有
膝盖不好，


478
00:25:06,920 --> 00:25:08,400
所以，这将是
殡仪员


479
00:25:08,480 --> 00:25:09,840
现在在我身边。


480
00:25:09,920 --> 00:25:11,360
进而...


481
00:25:11,440 --> 00:25:13,480
乔希和杰克的遗产
后面的经理。


482
00:25:15,000 --> 00:25:17,080
嗯，我...


483
00:25:17,160 --> 00:25:19,680
我认为 Gray 很好
没有这样做。


484
00:25:20,120 --> 00:25:22,120
让你留在前面
独自一人，


485
00:25:22,840 --> 00:25:24,960
这正是
你应该这样。


486
00:25:33,880 --> 00:25:35,880
你现在是一家之主，
约翰。


487
00:25:39,080 --> 00:25:41,080
不是她……


488
00:25:41,400 --> 00:25:43,520
或她的儿子。


489
00:25:43,600 --> 00:25:45,600
不是你的兄弟。


490
00:25:46,760 --> 00:25:48,760
你。
—（轻笑）


491
00:25:49,280 --> 00:25:50,880
我们希望每个人都


492
00:25:50,960 --> 00:25:52,640
看到这一点。


493
00:25:52,720 --> 00:25:54,680
因为，上帝啊，


494
00:25:54,760 --> 00:25:56,760
你已经服刑完毕了吗？


495
00:25:57,720 --> 00:25:59,240
我们都有。


496
00:25:59,320 --> 00:26:01,320
（轻轻拍打）


497
00:26:02,800 --> 00:26:04,800
（口红弹开）


498
00:26:09,400 --> 00:26:11,800
那件事...和我们的
律师，乔治。


499
00:26:11,880 --> 00:26:13,440
停止。


500
00:26:13,520 --> 00:26:15,680
那只是
你和我都知道


501
00:26:15,760 --> 00:26:17,640
并且永远不需要
再提一下，好吗？


502
00:26:17,720 --> 00:26:19,160
（戏剧音乐）


503
00:26:19,240 --> 00:26:21,440
不管是对家庭，还是对工作，
对任何人都没有。


504
00:26:22,600 --> 00:26:24,600
好的？


505
00:26:25,720 --> 00:26:27,720
我会在楼下等。


506
00:26:31,520 --> 00:26:33,520
（脚步声从楼梯上渐渐远去）


507
00:26:43,400 --> 00:26:45,400
他会非常
我为你们俩感到骄傲。


508
00:26:48,800 --> 00:26:50,800
你是多么坚强啊。


509
00:26:52,960 --> 00:26:54,960
请不要。


510
00:26:57,280 --> 00:26:59,880
他还会说
不像一个好的 blub。


511
00:26:59,960 --> 00:27:01,640
（抑制不住的哭泣）


512
00:27:01,720 --> 00:27:03,880
所以，如果你想哭，
你继续吧。


513
00:27:05,160 --> 00:27:07,160
那也很好。


514
00:27:08,000 --> 00:27:09,880
妈妈，你也一样。


515
00:27:09,960 --> 00:27:11,960
（呼气）绝对如此。


516
00:27:12,040 --> 00:27:14,040
（阴沉的音乐）


517
00:27:20,560 --> 00:27:22,560
（门开了）


518
00:27:26,400 --> 00:27:28,400
（门关上）


519
00:27:36,720 --> 00:27:38,720
我本来想说说你爸爸，


520
00:27:39,520 --> 00:27:41,800
我知道他真的
期待见到你。


521
00:27:41,880 --> 00:27:43,880
所以如果你能保持文明
对他来说。


522
00:27:44,960 --> 00:27:47,400
只为今天...也为我。


523
00:27:48,800 --> 00:27:50,560
我将非常感激。


524
00:27:50,640 --> 00:27:52,640
是的，当然。


525
00:27:54,880 --> 00:27:56,200
（教堂钟声响起）


526
00:27:56,280 --> 00:27:58,280
（戏剧音乐）


527
00:28:02,840 --> 00:28:04,840
（合唱）


528
00:28:47,160 --> 00:28:49,160
（音乐减弱）


529
00:28:53,720 --> 00:28:55,400
以圣父之名，
圣子，


530
00:28:55,480 --> 00:28:57,480
和圣灵，阿们。


531
00:28:58,640 --> 00:29:00,640
请坐。


532
00:29:07,640 --> 00:29:11,000
欢迎大家来参加，
今天我们的机会


533
00:29:11,080 --> 00:29:15,440
深情告别
致杰克·肯顿·赖特。


534
00:29:15,520 --> 00:29:17,520
一位深受爱戴的父亲，


535
00:29:17,840 --> 00:29:20,240
爷爷、丈夫和朋友。


536
00:29:21,400 --> 00:29:23,600
所以，我们有机会说再见，
也是我们的机会


537
00:29:23,680 --> 00:29:25,480
庆祝


538
00:29:25,560 --> 00:29:27,560
这是多么非凡的一生啊。


539
00:29:28,440 --> 00:29:32,160
杰克出生在
1950 年的八个孩子


540
00:29:32,240 --> 00:29:34,520
位于斯温顿玛丽街，


541
00:29:34,600 --> 00:29:37,120
当时是一个破败的郊区
曼彻斯特，


542
00:29:37,200 --> 00:29:39,480
致约翰和埃尔西赖特。


543
00:29:39,560 --> 00:29:41,240
他的父亲是一名工人，


544
00:29:41,320 --> 00:29:43,240
他的母亲是一名洗衣妇


545
00:29:43,320 --> 00:29:46,240
他们曾在
索尔福德济贫院


546
00:29:46,320 --> 00:29:48,320
（快节奏音乐）
（大声哼哼）


547
00:29:56,360 --> 00:29:57,280
（鼓掌）


548
00:29:57,360 --> 00:29:59,360
（乌鸦叫声）


549
00:30:00,200 --> 00:30:02,200
（人们在聊天）


550
00:30:13,440 --> 00:30:15,480
艾米丽：这是一种新的
社交媒体公司。


551
00:30:15,800 --> 00:30:18,640
你的角色是什么
在公司内部，艾米丽？


552
00:30:18,720 --> 00:30:21,520
呃，这是我的。我拥有它。
我是首席执行官。


553
00:30:23,200 --> 00:30:25,120
嗯嗯。（笑）


554
00:30:25,200 --> 00:30:27,160
不，他抓了我
刚从大学毕业。


555
00:30:27,240 --> 00:30:28,600
我觉得我一点机会都没有。


556
00:30:28,680 --> 00:30:31,120
是的，25年过去了，
男人和男孩。


557
00:30:31,200 --> 00:30:33,000
他喜欢什么
工作？


558
00:30:33,080 --> 00:30:34,080
噢，真难。


559
00:30:34,160 --> 00:30:36,160
你知道，没有偏袒。


560
00:30:36,560 --> 00:30:38,600
把我带到了邮件室
第一年。


561
00:30:38,680 --> 00:30:40,200
但公平。


562
00:30:40,280 --> 00:30:42,280
坚定但公平。


563
00:30:42,920 --> 00:30:45,200
他仍然给她打电话，
你知道，每天。


564
00:30:45,960 --> 00:30:48,800
向她征求意见，
或者...或者只是闲聊。


565
00:30:48,880 --> 00:30:50,600
所以，妈妈，你和我，


566
00:30:50,680 --> 00:30:52,680
你没有和她上床
或者‘哎呀，是吗？’


567
00:30:53,080 --> 00:30:55,000
-不，什么？
-或者计划结婚


568
00:30:55,080 --> 00:30:56,080
或者类似的东西？


569
00:30:56,160 --> 00:30:57,600
我们……我们是同伴，格雷厄姆……


570
00:30:57,680 --> 00:30:59,840
因为我……你知道，
我忍不住注意到


571
00:31:00,360 --> 00:31:02,560
你有点像个玩具男孩，


572
00:31:02,640 --> 00:31:04,040
—Bobby，伙计。
-什么？


573
00:31:04,120 --> 00:31:06,440
并且是一位坚定的单身汉
她说，


574
00:31:06,520 --> 00:31:07,760
在你遇见她之前。


575
00:31:07,840 --> 00:31:09,120
所以，呃，感觉
一点...


576
00:31:09,200 --> 00:31:11,400
正如我……正如我刚才所说，
呃，格雷厄姆，


577
00:31:11,880 --> 00:31:14,400
我们是同伴，而且，
这就是全部内容了。


578
00:31:14,480 --> 00:31:15,480
好的，好的，好的。


579
00:31:15,560 --> 00:31:17,560
保持你的头发，大个子。


580
00:31:17,960 --> 00:31:19,960
（戏剧管弦乐）


581
00:31:26,240 --> 00:31:28,240
贝拉：……尽管他们
根本没见过面


582
00:31:28,320 --> 00:31:29,720
在过去的几年里，


583
00:31:29,800 --> 00:31:32,440
他觉得他们仍然
精神上非常亲近。


584
00:31:32,920 --> 00:31:35,400
事实上，格雷总是说
他感觉到他和他的父亲


585
00:31:35,480 --> 00:31:37,480
被大量削减
同样的布。


586
00:31:38,400 --> 00:31:39,560
-是吗？
-他认为这就是原因


587
00:31:39,640 --> 00:31:41,680
他们从来没相处好过。太像了。


588
00:31:41,760 --> 00:31:44,720
既富有创意，又
相当具有自我毁灭性。


589
00:31:45,400 --> 00:31:48,240
对对对，呃，对...抱歉，
打扰一下。


590
00:31:48,640 --> 00:31:50,640
（快节奏音乐）


591
00:31:54,680 --> 00:31:57,440
你没想到送我
你的新地址？


592
00:31:57,520 --> 00:31:59,600
爸爸，你曾经搬过家
没告诉我


593
00:31:59,680 --> 00:32:01,760
当我还住在那里的时候。


594
00:32:01,840 --> 00:32:03,360
我绝对没有。


595
00:32:03,440 --> 00:32:04,800
你确实这么做了。我从
和妈妈一起过周末，


596
00:32:04,880 --> 00:32:06,200
去另一个家庭
开门。


597
00:32:06,280 --> 00:32:08,400
我当时12岁。


598
00:32:08,480 --> 00:32:11,240
呃，够了，伙计。


599
00:32:11,880 --> 00:32:13,280
我很好，妈妈。


600
00:32:13,360 --> 00:32:15,360
我又大又勇敢又强壮，
记住？


601
00:32:15,720 --> 00:32:17,720
你还好嗎？


602
00:32:18,200 --> 00:32:19,480
-嘿，帅哥。
—嘿，艾姆。


603
00:32:19,560 --> 00:32:21,800
哦，看看你有多高
又毛茸茸的。


604
00:32:21,880 --> 00:32:23,120
上次我见到你时，
你向我展示


605
00:32:23,200 --> 00:32:24,600
多少冷冻豌豆
你可以推


606
00:32:24,680 --> 00:32:26,720
在你的包皮下。
（笑声）


607
00:32:26,800 --> 00:32:27,880
哎哟。


608
00:32:27,960 --> 00:32:29,960
（高节奏音乐继续）


609
00:32:36,520 --> 00:32:40,760
他出现在每一面墙上，
俯视着你，


610
00:32:40,840 --> 00:32:42,920
哦，孩子，你最好
保持警惕


611
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
因为如果你搞砸了，


612
00:32:45,320 --> 00:32:47,880
好吧，我不会忘记
那个老混蛋


613
00:32:47,960 --> 00:32:49,320
东山再起。


614
00:32:49,400 --> 00:32:51,440
现在该走了，约翰。


615
00:32:51,520 --> 00:32:53,160
明天是重要的日子。


616
00:32:53,240 --> 00:32:55,240
去睡一觉吧。


617
00:32:56,080 --> 00:32:57,160
（瓶子、玻璃杯碰撞声）


618
00:32:57,240 --> 00:32:59,560
—晚安，萨尔。
—晚安，亲爱的。


619
00:33:01,800 --> 00:33:03,800
（不祥的音乐）


620
00:33:05,960 --> 00:33:07,960
-夜晚。
-晚安。


621
00:33:12,240 --> 00:33:14,440
（鸟儿叽叽喳喳）
赫克托：啊，啊，啊，啊。


622
00:33:15,360 --> 00:33:17,560
-苹果、胡萝卜、鸡肉。
-不，我的小鸡，你还没有……


623
00:33:17,640 --> 00:33:19,000
-胡椒？
-E...Ellie，我告诉你，


624
00:33:19,080 --> 00:33:21,320
我们为什么不...看，好吧。


625
00:33:21,400 --> 00:33:23,360
妈妈，看这里，妈妈。


626
00:33:23,440 --> 00:33:25,400
请吃我吧。


627
00:33:25,480 --> 00:33:27,360
（手机嗡嗡声）


628
00:33:27,440 --> 00:33:29,040
一个给你，那是给你的。


629
00:33:29,120 --> 00:33:31,120
这是给我的。


630
00:33:31,200 --> 00:33:33,000
呃……


631
00:33:33,080 --> 00:33:34,280
摩根。


632
00:33:34,360 --> 00:33:36,640
赫克托尔。
我是安迪·道森，


633
00:33:36,720 --> 00:33:38,520
我刚刚做完尸检
关于杰克·赖特。


634
00:33:38,600 --> 00:33:40,360
你有五分钟吗
突然出现？


635
00:33:40,440 --> 00:33:42,440
呃……


636
00:33:43,200 --> 00:33:45,920
呃，是的，不，我肯定会的……
我马上就到。


637
00:33:47,320 --> 00:33:48,760
好的，我们走吧。
认真地说，鞋子。


638
00:33:48,840 --> 00:33:50,880
别管了，走吧。
出发啦，爸爸爸爸。


639
00:33:52,120 --> 00:33:53,360
来吧，来吧，来吧。


640
00:33:53,440 --> 00:33:55,440
（戏剧音乐）


641
00:33:57,160 --> 00:33:59,400
我不知道为什么我
希望我爸爸能改变，


642
00:33:59,480 --> 00:34:01,880
但是，嘿，一切都很好。


643
00:34:01,960 --> 00:34:03,440
只是想念你。


644
00:34:03,520 --> 00:34:05,800
凯尔：嗯，我也想你。
（手机振动）


645
00:34:05,880 --> 00:34:07,600
尽管我一直在准备
对于 Ipcon，


646
00:34:07,680 --> 00:34:09,240
所以，我并没有真正
很多时间...


647
00:34:09,320 --> 00:34:10,360
但听着，他们在呼唤我们
投入到阅读中，


648
00:34:10,440 --> 00:34:11,800
所以最好赶紧跑。我会给你打电话


649
00:34:11,880 --> 00:34:13,200
今天下午从希思罗机场出发。


650
00:34:13,280 --> 00:34:14,280
凯尔：是啊，很酷。


651
00:34:14,360 --> 00:34:15,680
好的。爱你。回头再聊。


652
00:34:15,760 --> 00:34:17,760
凯尔：爱……
（嘟）


653
00:34:18,120 --> 00:34:19,680
嘿...
（乌鸦叫声）


654
00:34:19,760 --> 00:34:21,680
一切都还好吗？


655
00:34:21,760 --> 00:34:23,360
鲁本：一切都很好。


656
00:34:23,440 --> 00:34:25,440
我只是想说祝你好运。


657
00:34:25,760 --> 00:34:27,760
希望
他信守了诺言。


658
00:34:28,520 --> 00:34:29,960
我会尽快给你打电话
就完成了。


659
00:34:30,040 --> 00:34:32,040
（乌鸦叫声）


660
00:34:34,360 --> 00:34:36,360
（叹气）


661
00:34:39,400 --> 00:34:43,440
我将要阅读的内容
不是意志本身。


662
00:34:43,520 --> 00:34:47,160
这是一个很长且详细的
法律文件，


663
00:34:47,240 --> 00:34:48,400
可供阅读


664
00:34:48,480 --> 00:34:50,480
今天受邀的各位，


665
00:34:50,560 --> 00:34:53,480
呃，一旦这第一个
文档已读。


666
00:34:53,880 --> 00:34:57,480
这份文件是
一封愿望信


667
00:34:57,560 --> 00:35:00,640
结合书写
带着意志，杰克。


668
00:35:00,720 --> 00:35:03,800
两份文件均有效
签署并见证


669
00:35:03,880 --> 00:35:06,800
在我面前只是一个...
大约一个月前。


670
00:35:10,480 --> 00:35:12,480
（密封扣）


671
00:35:15,440 --> 00:35:17,440
（纸张沙沙声）


672
00:35:22,480 --> 00:35:26,560
“致我的家人、朋友，
和我的同事们。


673
00:35:26,960 --> 00:35:28,960
感谢您的光临
今晨。


674
00:35:29,440 --> 00:35:31,720
我很遗憾我不能
和大家一起。”


675
00:35:32,320 --> 00:35:33,320
（嘲笑）


676
00:35:33,400 --> 00:35:34,920
“我会简短地讲，因为我知道


677
00:35:35,000 --> 00:35:36,720
你们的生活都很忙碌，


678
00:35:36,800 --> 00:35:39,720
我猜想会有很多
讨论


679
00:35:39,800 --> 00:35:41,720
听完我的遗愿后。


680
00:35:41,800 --> 00:35:44,640
在这方面，
请相信我


681
00:35:44,720 --> 00:35:48,360
当我说没有决定
被轻视了，


682
00:35:49,000 --> 00:35:52,160
但经过长期和谨慎
考虑，


683
00:35:52,480 --> 00:35:55,480
我所相信的
正确且公平。


684
00:35:56,360 --> 00:35:58,840
在所有遗赠之后
已经生效，


685
00:35:58,920 --> 00:36:03,840
我的遗产的剩余部分将
留给三个慈善机构


686
00:36:03,920 --> 00:36:08,000
在我的遗嘱中规定
和遗嘱。”


687
00:36:08,080 --> 00:36:09,400
（紧张的音乐）


688
00:36:09,480 --> 00:36:11,480
“遗赠。”


689
00:36:16,040 --> 00:36:20,720
“致我的房地产经理
和朋友 Derek Coates，


690
00:36:21,080 --> 00:36:24,720
我遗赠
一百万英镑。


691
00:36:28,400 --> 00:36:32,120
致我的同事
和朋友 Annie Rouse，


692
00:36:32,720 --> 00:36:36,880
我遗赠
一百万英镑。”


693
00:36:39,800 --> 00:36:41,600
（嘲笑）


694
00:36:41,680 --> 00:36:44,680
“致我的第一任妻子罗斯·赖特，


695
00:36:45,320 --> 00:36:50,080
我遗赠
五十万英镑。


696
00:36:54,280 --> 00:36:57,520
致我的大女儿，
阿莎·贝尔


697
00:36:57,600 --> 00:37:01,360
我遗赠
两百万英镑。”


698
00:37:01,440 --> 00:37:05,320
呃，我……我应该说我们是
仍在试图追踪阿莎。


699
00:37:08,840 --> 00:37:12,000
“致我的孙女，
艾米丽·赖特，


700
00:37:13,520 --> 00:37:17,440
我遗赠
一千五百万英镑，


701
00:37:18,360 --> 00:37:20,360
我公司股权，


702
00:37:21,320 --> 00:37:24,080
我希望她被任命
首席执行官


703
00:37:24,160 --> 00:37:26,320
JK Wright 有限公司。


704
00:37:30,560 --> 00:37:32,680
致我的女儿黛西：


705
00:37:33,240 --> 00:37:37,000
我遗赠
一千万英镑


706
00:37:37,080 --> 00:37:39,760
被信托持有直至
她三十岁了。


707
00:37:42,200 --> 00:37:46,600
致我的每一个儿子，
约翰和格雷厄姆，


708
00:37:47,520 --> 00:37:50,200
我遗赠了总计十...


709
00:37:51,640 --> 00:37:53,640
一千英镑。”


710
00:37:55,000 --> 00:37:57,000
（紧张的音乐加剧）


711
00:38:01,600 --> 00:38:03,600
“还有我的妻子莎莉，


712
00:38:04,040 --> 00:38:07,840
我离开免租租赁
我在伦敦的房子里，


713
00:38:08,200 --> 00:38:09,880
我的巴黎公寓，


714
00:38:09,960 --> 00:38:12,600
和马斯顿庄园
五年来，


715
00:38:12,680 --> 00:38:14,200
到时候它们就会全部被卖掉


716
00:38:14,280 --> 00:38:16,440
以及收益
捐给慈善机构。”


717
00:38:18,680 --> 00:38:20,680
就是这样。


718
00:38:21,320 --> 00:38:22,720
（呼气）


719
00:38:22,800 --> 00:38:24,800
（阴险的音乐）


720
00:38:30,160 --> 00:38:32,360
（椅子刮擦声很大）


721
00:38:32,440 --> 00:38:34,920
格雷厄姆：我的意思是，
我是他的第一个孩子。


722
00:38:35,600 --> 00:38:38,120
所以，无论发生什么
我们之间发生的事情，


723
00:38:38,200 --> 00:38:40,120
他怎么能这样对我？


724
00:38:40,200 --> 00:38:43,240
他怎么能这么残忍？


725
00:38:44,720 --> 00:38:46,480
这不可能是他的真实意愿。
（快节奏音乐）


726
00:38:46,560 --> 00:38:48,720
绝对不可能。


727
00:38:48,800 --> 00:38:50,800
如果你认为
我就坐在这里


728
00:38:50,880 --> 00:38:52,840
并接受这些废话，


729
00:38:52,920 --> 00:38:54,800
你他妈绊倒了。


730
00:38:54,880 --> 00:38:56,560
（椅子刮擦声）


731
00:38:56,640 --> 00:38:59,840
佐治亚州：25年的忠诚。


732
00:39:00,200 --> 00:39:03,120
25 年的实践
他的命令


733
00:39:03,200 --> 00:39:05,360
并且是他的可悲
小狗。


734
00:39:08,000 --> 00:39:10,000
这就是他回报我们的方式。


735
00:39:10,880 --> 00:39:13,040
没机会了，小姐。


736
00:39:13,120 --> 00:39:14,640
那些股份是我们的。


737
00:39:14,720 --> 00:39:16,160
所以，根本没有机会


738
00:39:16,240 --> 00:39:18,240
你他妈的
把手放在他们身上。


739
00:39:19,240 --> 00:39:21,120
艾米丽：是的，情况很糟糕。


740
00:39:21,200 --> 00:39:23,560
不仅是她，后来
我自己的父亲


741
00:39:23,640 --> 00:39:26,480
对我大喊大叫，好像
不知怎么的，都是我的错。


742
00:39:27,600 --> 00:39:28,760
你知道吗？


743
00:39:28,840 --> 00:39:30,840
多年来，太久以来，


744
00:39:30,920 --> 00:39:32,920
我认为可能是这样。


745
00:39:34,440 --> 00:39:36,440
现在，情况就不同了。


746
00:39:37,520 --> 00:39:40,760
约翰，我保证，我不知道
这是他的意图，


747
00:39:40,840 --> 00:39:42,640
我同样感到震惊和不安
和其他人一样，


748
00:39:42,720 --> 00:39:44,720
所以请...
-停止！


749
00:39:45,080 --> 00:39:47,080
我必须得说...


750
00:39:47,160 --> 00:39:49,760
那一刻，就在那一刻，


751
00:39:49,840 --> 00:39:52,280
一切似乎都很清楚


752
00:39:52,640 --> 00:39:54,240
他的死不是
一场事故。


753
00:39:54,320 --> 00:39:57,080
他不是某些
可怕的罪行。


754
00:39:57,160 --> 00:39:59,160
在那一刻，听到
我刚刚吃的


755
00:39:59,240 --> 00:40:01,560
我完全相信他一定
失去了理智。


756
00:40:02,840 --> 00:40:06,320
否则他怎么能留下更多
致他的……庄园经理


757
00:40:07,440 --> 00:40:09,440
比我们的孩子还小吗？


758
00:40:11,160 --> 00:40:13,160
我当时就是这么想的。


759
00:40:14,640 --> 00:40:16,520
（双手敲击桌子）
（快节奏音乐）


760
00:40:16,600 --> 00:40:21,320
据我统计，我的儿子
我还差四千万。


761
00:40:21,400 --> 00:40:24,080
所以，不要花掉它
就现在吧，可以吗？


762
00:40:25,160 --> 00:40:27,240
因为我们会想要回它。


763
00:40:27,320 --> 00:40:30,840
每一分钱。


764
00:40:33,800 --> 00:40:35,800
（门开了）


765
00:40:36,680 --> 00:40:38,680
（门砰地关上）


766
00:40:39,840 --> 00:40:41,880
枪击事件的结果
残留拭子。


767
00:40:46,440 --> 00:40:47,800
这是负面的。


768
00:40:47,880 --> 00:40:50,000
确切地。


769
00:40:50,080 --> 00:40:51,520
你擦拭了什么？


770
00:40:51,600 --> 00:40:54,720
他的手、手臂、躯干、头。


771
00:40:54,800 --> 00:40:55,760
和...？


772
00:40:55,840 --> 00:40:57,520
什么也没有。


773
00:40:57,600 --> 00:40:59,840
杰克·赖特身上无残留
任何地方。


774
00:40:59,920 --> 00:41:02,120
（悬疑音乐）


775
00:41:02,200 --> 00:41:03,320
什么意思？


776
00:41:03,400 --> 00:41:05,160
这意味着……
（门开了）


777
00:41:05,240 --> 00:41:08,000
我只是不明白他怎么能
亲自发射了这把枪。


778
00:41:11,080 --> 00:41:13,080
（合唱音乐）


779
00:41:30,600 --> 00:41:32,600
我知道你在想什么。


780
00:41:34,240 --> 00:41:36,240
她就是那个在监狱里的人。


781
00:41:36,640 --> 00:41:38,000
（摇滚乐）


782
00:41:38,080 --> 00:41:40,080
（香烟嘶嘶声）


783
00:41:40,600 --> 00:41:42,600
但事情没那么简单
就像那樣...


784
00:41:45,440 --> 00:41:47,440
是吗？


785
00:41:49,000 --> 00:41:51,000
“宝宝做了一件坏事”
作者：Chris Isaak

