1
00:00:02,510 --> 00:00:03,720
KEOGHAN：之前
极速前进……


2
00:00:03,820 --> 00:00:06,820
有史以来第一次，
各支队伍前往保加利亚参赛。


3
00:00:06,930 --> 00:00:09,750
游戏玩家卡森和杰克
很早就迷路了，


4
00:00:09,860 --> 00:00:11,240
落后几个小时。


5
00:00:11,340 --> 00:00:13,750
我不知道我们在哪里。


6
00:00:13,860 --> 00:00:15,510
哎呀。


7
00:00:15,620 --> 00:00:17,130
基奥汉:
停车事故


8
00:00:17,240 --> 00:00:20,650
花费已婚夫妇
乔纳森和安娜的宝贵时间。


9
00:00:20,750 --> 00:00:22,310
我不知道还能做什么。


10
00:00:22,410 --> 00:00:24,340
基奥汉:
突然出现双重掉头，


11
00:00:24,440 --> 00:00:27,340
梅琳达和埃里卡
确保了他们的安全……


12
00:00:27,440 --> 00:00:29,060
-梅琳达：我们不
有一个选择。
-ERIKA：我知道。


13
00:00:29,170 --> 00:00:31,100
基奥汉:
...别无选择
献给兄弟尼克和迈克。


14
00:00:31,200 --> 00:00:33,100
我们刚刚掉头
韩和霍尔顿。


15
00:00:33,200 --> 00:00:35,200
-HAN：他们让我们掉头了。
—霍尔登：好的，
我们掉头了。


16
00:00:35,310 --> 00:00:38,440
基奥汉:
已婚夫妇 Alyssa 和 Josiah
贏得了这一回合。


17
00:00:38,550 --> 00:00:39,440
你是第一队。


18
00:00:39,550 --> 00:00:42,130
是的！是的！


19
00:00:42,240 --> 00:00:43,440
基奥汉:
尼克和迈克


20
00:00:43,550 --> 00:00:44,820
绝望地寻找
穿过干草堆……


21
00:00:44,930 --> 00:00:46,340
我不知道
我还能坚持多久，兄弟。


22
00:00:46,440 --> 00:00:48,200
已经这样做了好几个小时了。


23
00:00:48,310 --> 00:00:51,100
基奥汉:
...并给了卡森和杰克
他们需要的机会。


24
00:00:51,200 --> 00:00:52,170
缺口：
还有另一支队伍。


25
00:00:52,270 --> 00:00:53,680
噢，看。


26
00:00:53,790 --> 00:00:54,750
-CARSON：这里有人。
-JACK：我简直不敢相信。


27
00:00:54,860 --> 00:00:55,960
卡森：
我们仍在其中，杰克。


28
00:00:56,060 --> 00:00:57,620
一百万美元，我们行动吧。


29
00:00:57,720 --> 00:00:59,340
基奥汉:
游戏玩家
完成了他们的回归……


30
00:00:59,440 --> 00:01:00,340
你们是第六队……


31
00:01:00,440 --> 00:01:02,680
-[哎呀]
—[笑]


32
00:01:02,790 --> 00:01:05,580
基奥汉:
...而兄弟们
从未完成绕行。


33
00:01:05,680 --> 00:01:06,860
我很遗憾地告诉你


34
00:01:06,960 --> 00:01:08,170
你已经被淘汰了
从比赛中。


35
00:01:08,270 --> 00:01:11,060
城市孩子不适合
为了农场，菲尔。[笑]


36
00:01:11,170 --> 00:01:12,240
基奥汉:
今晚即将到来，


37
00:01:12,340 --> 00:01:15,100
球队面临火力
赢取快速通行证。


38
00:01:15,200 --> 00:01:16,170
卡森：
我们有时间弥补。


39
00:01:16,270 --> 00:01:17,130
基奥汉:
还有卡森和杰克……


40
00:01:17,240 --> 00:01:18,550
我们现在要坐地铁。


41
00:01:18,650 --> 00:01:19,960
基奥汉:
...尝试上演
又一次回归。


42
00:01:20,060 --> 00:01:20,960
卡森：
还有什么事要做？


43
00:01:21,060 --> 00:01:22,270
我们必须相信。


44
00:01:24,930 --> 00:01:25,960
约西亚：好的，我们走吧。


45
00:01:26,930 --> 00:01:28,170
-路线信息。
-我的天啊。


46
00:01:28,270 --> 00:01:30,820
“开车去索非亚的阿丽亚娜湖
找到下一个线索。”


47
00:01:30,930 --> 00:01:33,510
KEOGHAN：所有球队
现在可以自己开车了


48
00:01:33,620 --> 00:01:37,170
距乡村 25 英里
去索菲亚，


49
00:01:37,270 --> 00:01:39,960
首都
保加利亚最大的城市，


50
00:01:40,060 --> 00:01:42,960
引人注目的
修道院，


51
00:01:43,060 --> 00:01:46,680
大教堂和宝库
罗马遗迹。


52
00:01:47,720 --> 00:01:50,580
这是团队
将做出一个至关重要的决定——


53
00:01:50,680 --> 00:01:52,750
直接前往阿丽亚娜湖


54
00:01:52,860 --> 00:01:56,060
或承担风险
去购买快速通行证。


55
00:01:56,170 --> 00:01:57,820
获胜的球队


56
00:01:57,930 --> 00:02:01,170
可以用它来跳过任何任务
他们不想完成


57
00:02:01,270 --> 00:02:03,410
然后继续比赛。


58
00:02:05,750 --> 00:02:08,200
还有快速通行证。


59
00:02:09,580 --> 00:02:11,170
有很多原因


60
00:02:11,270 --> 00:02:13,170
不要走过热煤。


61
00:02:13,270 --> 00:02:16,060
首先，这是真火


62
00:02:16,170 --> 00:02:19,340
可以达到的温度
高达一千度。


63
00:02:19,440 --> 00:02:21,650
而且这个男人还赤着脚。


64
00:02:21,750 --> 00:02:23,240
但是当
你正在参加《极速前进》


65
00:02:23,340 --> 00:02:25,310
和快速通行证
可供争夺，


66
00:02:25,410 --> 00:02:28,680
你可能只是愿意
让你的脚陷入火中。


67
00:02:28,790 --> 00:02:29,960
-我们去吧，好吗？
-我们开始做吧。


68
00:02:30,060 --> 00:02:31,340
-我们开始做吧。
-好的，我们开始吧。
我们走吧。


69
00:02:31,440 --> 00:02:32,860
所以，我们会拿到通行证，
然后我们会...


70
00:02:32,960 --> 00:02:34,240
-我们仍然会有
做其他一切事情，比如......
-正确的。


71
00:02:34,340 --> 00:02:37,100
-你弄清楚
这个地方在哪里。
-我们走吧。


72
00:02:37,200 --> 00:02:38,820
我找到了。


73
00:02:38,930 --> 00:02:39,890
我想进入前三名。


74
00:02:40,000 --> 00:02:41,440
我想我们还有一些时间。


75
00:02:41,550 --> 00:02:42,620
有了快速通行证，


76
00:02:42,720 --> 00:02:44,720
我们有额外的力量
另一条腿。


77
00:02:44,820 --> 00:02:46,550
我们的学生贷款支付


78
00:02:46,650 --> 00:02:48,750
现在很疯狂
并且造成严重伤害。


79
00:02:48,860 --> 00:02:51,580
我们大概有 40 多万美元
学生贷款债务，


80
00:02:51,680 --> 00:02:52,790
在我们的两个学位之间。


81
00:02:52,890 --> 00:02:54,550
我会继续寻找
越过我的肩膀向 Sallie Mae 致意。


82
00:02:54,650 --> 00:02:56,310
—[笑]
—因为我发誓
她拿着刀站在我身后。


83
00:02:56,410 --> 00:02:57,440
她会抓住我的。
喜欢...


84
00:02:57,550 --> 00:02:58,790
艾丽莎：
赢得一百万美元，


85
00:02:58,890 --> 00:03:00,410
赢得这场比赛
将会永远改变我们的生活。


86
00:03:00,510 --> 00:03:01,890
这只会让我们


87
00:03:02,000 --> 00:03:03,680
处在一个好地方，比如，
有了孩子，感觉


88
00:03:03,790 --> 00:03:06,060
就像是时候了
去做那件事。


89
00:03:06,170 --> 00:03:07,200
极速前进是一场战争。


90
00:03:07,310 --> 00:03:09,310
这不是关于
赢得战斗。


91
00:03:09,410 --> 00:03:11,200
这是为了赢得战争。


92
00:03:11,310 --> 00:03:12,440
这就是我们的目标。


93
00:03:13,440 --> 00:03:14,750
哦，天哪。


94
00:03:14,860 --> 00:03:16,310
路线信息
“开车去阿丽亚娜湖


95
00:03:16,410 --> 00:03:18,750
在索非亚
找到下一个线索。”


96
00:03:18,860 --> 00:03:20,410
也许我们应该
跳过快速通行证。


97
00:03:20,510 --> 00:03:22,030
-呃，是的。Josiah 和 Alyssa……
—是的，他们领先很多。


98
00:03:22,130 --> 00:03:23,170
-我们走吧。
-我们走吧。


99
00:03:23,270 --> 00:03:24,480
标记：
我想获得第一名。


100
00:03:24,580 --> 00:03:26,130
让我们
去我们需要去的地方……


101
00:03:26,240 --> 00:03:27,790
-BRETT：当他们这样做的时候？
-是的。


102
00:03:27,890 --> 00:03:30,650
打扰一下。
我们必须找个地方。


103
00:03:30,750 --> 00:03:32,240
我们能吗
可能使用你的手机吗？


104
00:03:32,340 --> 00:03:34,370
我们正在寻找阿丽亚娜湖。


105
00:03:34,480 --> 00:03:35,860
距离二十二公里。


106
00:03:35,960 --> 00:03:37,820
-布雷特：在索非亚？
-MARK：看起来是这样的。


107
00:03:37,930 --> 00:03:40,240
这将是第一个公园
我们在城市里看到。


108
00:03:40,340 --> 00:03:41,720
它将会出现
就在我们的左手边，就在那里。


109
00:03:41,820 --> 00:03:42,790
-好的。
-好的。


110
00:03:42,890 --> 00:03:43,820
太感谢了。


111
00:03:43,930 --> 00:03:45,370
阿丽亚娜湖。


112
00:03:45,480 --> 00:03:47,440
太好了。我们刚刚
寻找一片水域。


113
00:03:48,820 --> 00:03:50,930
布雷特：
所以我们决定不
办理快速通行证


114
00:03:51,030 --> 00:03:52,130
因为 Josiah 和 Alyssa
至少


115
00:03:52,240 --> 00:03:54,030
提前20分钟出发。


116
00:03:54,130 --> 00:03:56,370
他们排在第一位，
那么他们为什么不去尝试呢？


117
00:03:56,480 --> 00:03:58,240
所以我们的目标就是尝试


118
00:03:58,340 --> 00:04:00,310
克服这些挑战
领先于他们。


119
00:04:00,410 --> 00:04:02,890
宝贝，非常感谢你
为您所有的地图工作。


120
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
机场应该快到了。


121
00:04:05,100 --> 00:04:06,170
在哪里？


122
00:04:06,270 --> 00:04:07,310
我不知道。找飞机吧。


123
00:04:07,410 --> 00:04:09,480
[笑]：
哦天哪，你真是……


124
00:04:09,580 --> 00:04:10,790
-这是什么？
-哦，天哪。


125
00:04:10,890 --> 00:04:12,790
“快速通行证
尚待争夺。


126
00:04:12,890 --> 00:04:14,370
“只有一张快速通行证，


127
00:04:14,480 --> 00:04:16,890
但多支球队
可能会尝试赢得它。”


128
00:04:17,000 --> 00:04:17,890
好的。


129
00:04:18,000 --> 00:04:19,130
我们想做什么？


130
00:04:19,240 --> 00:04:21,030
呃，我想……我是说……


131
00:04:21,130 --> 00:04:23,030
嗯？去湖边吗？


132
00:04:23,130 --> 00:04:24,580
—[笑]
-好的，我们会，呃……


133
00:04:24,680 --> 00:04:26,060
好的。
好吧，我们去开车吧。


134
00:04:26,170 --> 00:04:28,310
-我们走吧。
-是的。我们去开车吧。


135
00:04:28,410 --> 00:04:30,720
-我很难过。
-好的。


136
00:04:30,820 --> 00:04:32,720
乔纳森：
我们决定，呃，放弃


137
00:04:32,820 --> 00:04:34,100
尝试快速通行证


138
00:04:34,200 --> 00:04:36,030
因为，呃，
时间已经过去太久


139
00:04:36,130 --> 00:04:38,620
我们之间
以及第一支离开的队伍。


140
00:04:38,720 --> 00:04:40,820
上一站的经验
已经延续，


141
00:04:40,930 --> 00:04:42,410
本质上，进入下一站。


142
00:04:42,510 --> 00:04:43,860
嗯，你知道，


143
00:04:43,960 --> 00:04:46,480
如果我们没有车
被困在沟里一个小时，


144
00:04:46,580 --> 00:04:49,510
我们可能
有机会夺得第一名


145
00:04:49,620 --> 00:04:52,510
因此可能有机会
在快速通行证上，所以...


146
00:04:52,620 --> 00:04:54,170
坏运气还在继续，兄弟。


147
00:04:56,240 --> 00:04:57,510
艾丽莎：
我不想走太远。


148
00:04:57,620 --> 00:05:00,100
-你认为我们应该……
-从这里出去？


149
00:05:00,200 --> 00:05:01,340
有，有停车位。


150
00:05:01,440 --> 00:05:02,680
艾丽莎：
是的！好的。我们找到了。


151
00:05:02,790 --> 00:05:04,130
哦。干得好，宝贝。


152
00:05:04,240 --> 00:05:05,890
好吧，我们开始吧
好像我们已经落后很多了。


153
00:05:06,000 --> 00:05:07,680
艾丽莎：
所以我们跟着箭头走
在建筑物的侧面，


154
00:05:07,790 --> 00:05:09,790
还有火。


155
00:05:12,750 --> 00:05:13,930
我读到的第一件事是


156
00:05:14,030 --> 00:05:16,000
你会
必须跨越煤炭


157
00:05:16,100 --> 00:05:17,340
获取快速通行证。


158
00:05:17,440 --> 00:05:19,440
“赤脚走在热煤上
赢得快速通行证。”


159
00:05:19,550 --> 00:05:20,860
我最初的反应
很兴奋。


160
00:05:20,960 --> 00:05:23,480
-这怎么可能……
-[笑] 这太酷了。


161
00:05:23,580 --> 00:05:26,030
然后我立刻意识到，
“哦，天哪。


162
00:05:26,130 --> 00:05:27,720
“约西亚不是
我会喜欢这个的。


163
00:05:27,820 --> 00:05:29,270
他讨厌热的东西。”


164
00:05:29,370 --> 00:05:30,650
-好的，我准备好了。
-这是我最可怕的噩梦。


165
00:05:30,750 --> 00:05:31,720
约西亚不喜欢吃辣的东西。


166
00:05:31,820 --> 00:05:32,720
你只是
必须忍受。


167
00:05:32,820 --> 00:05:33,720
我们的脚会被烫伤。


168
00:05:33,820 --> 00:05:35,100
这是我最大的恐惧。


169
00:05:35,200 --> 00:05:36,750
这是我不喜欢做的事。


170
00:05:36,860 --> 00:05:38,270
我不喜欢
触摸热的东西。


171
00:05:38,370 --> 00:05:39,650
我不喜欢吃辣的东西。


172
00:05:39,750 --> 00:05:42,480
比如，对我来说，热巧克力，
是温热的巧克力。


173
00:05:42,580 --> 00:05:43,860
就像，我不做热的。


174
00:05:43,960 --> 00:05:46,310
最可怕的噩梦。
这确实是最糟糕的情况。


175
00:05:46,410 --> 00:05:47,860
我们的脚会被烫伤
有一点儿。没事的。


176
00:05:47,960 --> 00:05:49,820
约西亚：
我很欣赏你的冷静，


177
00:05:49,930 --> 00:05:52,370
但这只是
这不是我想要做的。


178
00:05:53,340 --> 00:05:55,890
♪ ♪


179
00:06:08,240 --> 00:06:10,270
♪ ♪


180
00:06:17,580 --> 00:06:19,510
这会疼吗？[笑]


181
00:06:23,890 --> 00:06:25,060
不是很远。


182
00:06:25,170 --> 00:06:26,440
-你会没事的。
-我会没事的。


183
00:06:26,550 --> 00:06:28,030
-抬起脚趾。
-是的。


184
00:06:35,790 --> 00:06:37,100
艾丽莎：
好的。


185
00:06:37,200 --> 00:06:38,650
-你想要
先走还是后走？
—不，第二个。


186
00:06:38,750 --> 00:06:40,620
[轻笑]


187
00:06:40,720 --> 00:06:42,060
-ALYSSA：你成功了，宝贝。
-我明白了，我明白了。


188
00:06:42,170 --> 00:06:43,100
我们开始做吧。


189
00:06:43,200 --> 00:06:44,620
艾丽莎：
我真的不害怕。


190
00:06:44,720 --> 00:06:46,680
我当时想，“如果我烧伤了脚，
我的脚被烫伤了。没关系。


191
00:06:46,790 --> 00:06:48,310
这是值得的
这张快速通行证。”


192
00:06:49,340 --> 00:06:51,550
但很痛。


193
00:06:51,650 --> 00:06:53,860
时间长了很多
比我想象的要好。


194
00:06:53,960 --> 00:06:55,030
好的。


195
00:06:55,130 --> 00:06:56,270
一点也不坏，宝贝。
你明白了。


196
00:06:56,370 --> 00:06:57,410
我只是
努力保持团结


197
00:06:57,510 --> 00:06:58,720
并且没有任何反应。


198
00:06:58,820 --> 00:07:00,170
好的。轮到我了。


199
00:07:00,270 --> 00:07:02,100
所以我没有
让约西亚更加害怕。


200
00:07:02,200 --> 00:07:03,620
开始吧。我可以走了吗？


201
00:07:03,720 --> 00:07:04,750
-ALYSSA：继续快速前进。
-是的。


202
00:07:04,860 --> 00:07:06,930
我会继续前进。
我在海滩上。


203
00:07:07,030 --> 00:07:08,310
我在海滩上。
我在海滩上。


204
00:07:08,410 --> 00:07:09,310
-我在海滩上。
-[艾丽莎笑]


205
00:07:09,410 --> 00:07:10,890
我在海滩上。那里很热。


206
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
-那真是太棒了……
-ALYSSA：太热了。


207
00:07:12,100 --> 00:07:13,620
-好工作。
-好的。


208
00:07:13,720 --> 00:07:14,790
好工作。


209
00:07:14,890 --> 00:07:16,170
-太感谢了。
-太感谢了。


210
00:07:16,270 --> 00:07:17,680
-对我来说这是一份还不错的工作。
她做得很好。
-[哎呀]


211
00:07:17,790 --> 00:07:19,510
-太感谢了。
那太酷了。
-谢谢。


212
00:07:19,620 --> 00:07:21,130
-是的！
-好的。我们回来了。


213
00:07:21,240 --> 00:07:22,170
好的。


214
00:07:22,270 --> 00:07:23,680
艾丽莎：
哇喔！快速通行证。


215
00:07:23,790 --> 00:07:26,200
-有效期至第十站。
太棒了。
-巨大的。


216
00:07:26,310 --> 00:07:28,410
我们又回到了比赛中。
我们现在位居第三。


217
00:07:28,510 --> 00:07:29,960
艾丽莎：
好的。
开始做下一件事。


218
00:07:30,060 --> 00:07:32,100
快速通行证
我们已经领先了40分钟。


219
00:07:32,200 --> 00:07:34,480
我的脚也烧伤了。


220
00:07:35,440 --> 00:07:36,680
路线信息


221
00:07:36,790 --> 00:07:38,750
-快速通行证。
-快速通行证。


222
00:07:38,860 --> 00:07:40,240
韩：
“只有一张快速通行证，
但多支球队


223
00:07:40,340 --> 00:07:41,750
可能会尝试赢得它。”
好的。


224
00:07:41,860 --> 00:07:43,000
-我们开始吧。我不认为……
-我们太晚了。我们不……


225
00:07:43,100 --> 00:07:44,440
走吧。


226
00:07:45,440 --> 00:07:47,370
我们以第四名的成绩离开，


227
00:07:47,480 --> 00:07:49,820
考虑到
我们改变了主意。


228
00:07:49,930 --> 00:07:51,680
-但我们想要
弥补一些时间。
-是的。


229
00:07:51,790 --> 00:07:52,720
韩：
我们正在努力弄清楚


230
00:07:52,820 --> 00:07:55,410
如何和谐地合作，
我认为。


231
00:07:55,510 --> 00:07:58,100
我们没有花费
在一起七年了，因为


232
00:07:58,200 --> 00:07:59,960
霍尔顿开车
去军校


233
00:08:00,060 --> 00:08:02,170
然后我去上大学了。


234
00:08:02,270 --> 00:08:04,170
当我看到他
在这七年里，


235
00:08:04,270 --> 00:08:05,480
这将是
每次持续一周。


236
00:08:05,580 --> 00:08:06,930
他会惹恼我。
这是真的


237
00:08:07,030 --> 00:08:08,860
兄弟姐妹
争吵不休的关系。


238
00:08:08,960 --> 00:08:10,410
霍尔顿：
如此巨大的增长
从那时起就发生了。


239
00:08:10,510 --> 00:08:12,550
我真正想要的东西
在这场比赛中取得


240
00:08:12,650 --> 00:08:14,170
不一定，


241
00:08:14,270 --> 00:08:15,550
就像，就像
她的弟弟。


242
00:08:15,650 --> 00:08:16,720
我也希望被视为


243
00:08:16,820 --> 00:08:18,030
某人，比如，
与她同等。


244
00:08:18,130 --> 00:08:19,170
韩：
精神很高昂。


245
00:08:19,270 --> 00:08:20,270
我们很高兴能够变得更好。


246
00:08:20,370 --> 00:08:21,480
这就是我们的目标。


247
00:08:21,580 --> 00:08:23,000
路线信息


248
00:08:23,100 --> 00:08:25,200
“开车去阿丽亚娜湖
找到下一个线索。”


249
00:08:25,310 --> 00:08:26,820
-还有快速通行证。
-哦。


250
00:08:26,930 --> 00:08:28,550
-我们不会这么做。
我们走吧。
-我们不是快速通行证。


251
00:08:28,650 --> 00:08:29,550
他们已经超过我们了。


252
00:08:29,650 --> 00:08:31,440
埃里卡：
好的，我们走吧。


253
00:08:31,550 --> 00:08:32,750
好的。


254
00:08:32,860 --> 00:08:34,720
现在，
我们正在进入第八站。


255
00:08:34,820 --> 00:08:37,820
我觉得我们开始
或许是为了找到一种感觉。


256
00:08:37,930 --> 00:08:39,820
现在，最后一程
有点粗糙，


257
00:08:39,930 --> 00:08:42,510
但我们不能
真正改变我们的比赛计划。


258
00:08:42,620 --> 00:08:45,370
仍然像，
“尝试一步一步来。


259
00:08:45,480 --> 00:08:47,860
慢即是快。而我们
仍然不想成为最后一个。”


260
00:08:47,960 --> 00:08:50,240
我学到的东西
关于我妈妈参加这次比赛，


261
00:08:50,340 --> 00:08:51,310
不过，就像，
有点令人惊讶的是，


262
00:08:51,410 --> 00:08:52,680
是的，我很有竞争力，


263
00:08:52,790 --> 00:08:55,100
但天哪，
我妈妈也很喜欢竞争。


264
00:08:55,200 --> 00:08:58,240
她会割伤别人
走开。[笑]


265
00:08:59,240 --> 00:09:00,510
这是游戏的一部分。


266
00:09:00,620 --> 00:09:02,510
当我们到达索非亚时，
我还是不知道，


267
00:09:02,620 --> 00:09:03,820
从技术上讲，我们现在处于什么位置。


268
00:09:03,930 --> 00:09:05,060
一切都会好起来。


269
00:09:05,170 --> 00:09:06,480
我会做得更好
今天按照指示。


270
00:09:10,510 --> 00:09:13,170
哦！开始烦躁起来。
我们快到了。


271
00:09:13,270 --> 00:09:15,820
那是一个体育场。
这就是停车场。


272
00:09:15,930 --> 00:09:18,030
哦，我的天哪。还有约西亚。
和 Alyssa 不在这里。


273
00:09:18,130 --> 00:09:19,750
因此我们可以成为第一批。


274
00:09:19,860 --> 00:09:21,200
布雷特：
线索箱，就在那里。对
就在那里，就在你面前。


275
00:09:22,410 --> 00:09:23,720
完美的。


276
00:09:25,100 --> 00:09:27,170
路线信息


277
00:09:27,270 --> 00:09:28,650
-[热烈的交谈]
-乍一看，


278
00:09:28,750 --> 00:09:30,270
牧师的想法


279
00:09:30,370 --> 00:09:32,720
像这样分发十字架


280
00:09:32,820 --> 00:09:35,240
可能会出现
与众不同，


281
00:09:35,340 --> 00:09:38,370
但对于东正教来说
保加利亚的基督徒，


282
00:09:38,480 --> 00:09:41,270
这个每年都会庆祝的盛事


283
00:09:41,370 --> 00:09:44,270
由东正教牧师领导


284
00:09:44,370 --> 00:09:47,270
庆祝他们的信仰
每年都这样


285
00:09:47,370 --> 00:09:49,580
在约旦日庆典上。


286
00:09:49,680 --> 00:09:52,240
球队需要接手
这座湖的十字架，


287
00:09:52,340 --> 00:09:55,060
然后将其归还给这位牧师
祝你好运


288
00:09:55,170 --> 00:09:56,370
以及他们的下一个线索。


289
00:09:56,480 --> 00:09:57,890
—“找回十字架。”好的。
-好的。


290
00:09:58,000 --> 00:09:59,370
我听到了音乐。


291
00:09:59,480 --> 00:10:01,680
♪ ♪


292
00:10:12,750 --> 00:10:13,650
[热烈的讨论]


293
00:10:13,750 --> 00:10:15,310
是的！


294
00:10:18,340 --> 00:10:19,340
布雷特：
哦。


295
00:10:27,170 --> 00:10:28,790
我们走吧。


296
00:10:28,890 --> 00:10:29,930
标记：
我们必须进进出出，宝贝。


297
00:10:30,030 --> 00:10:31,130
那是——你会明白的。


298
00:10:33,100 --> 00:10:35,620
-[吟唱]：嘿，嘿，嘿！
—布雷特：嘿！


299
00:10:38,340 --> 00:10:39,860
[吟唱]：
嘿，嘿，嘿，嘿！


300
00:10:39,960 --> 00:10:42,000
嘿，嘿，嘿，嘿！


301
00:10:42,100 --> 00:10:43,680
布雷特：它就在你下面。


302
00:10:46,310 --> 00:10:48,310
拿到它。拿到十字架。


303
00:10:48,410 --> 00:10:50,130
-是的！
-是的！


304
00:10:51,480 --> 00:10:53,750
[欢呼声，呐喊声]


305
00:10:53,860 --> 00:10:55,410
马克 [吟唱]:
嘿，嘿，嘿，嘿！


306
00:10:56,410 --> 00:10:57,620
嘿！


307
00:11:01,510 --> 00:11:03,650
-[说保加利亚语]
-非常感谢。


308
00:11:03,750 --> 00:11:05,510
标记：
太感谢了。


309
00:11:07,440 --> 00:11:08,580
-谢谢。
-太感谢了。


310
00:11:08,680 --> 00:11:10,060
谢谢。


311
00:11:10,170 --> 00:11:11,270
好吧，宝贝，
我们离开这里吧。


312
00:11:11,370 --> 00:11:12,480
准备好？


313
00:11:12,580 --> 00:11:14,650
路线信息。“走你的路


314
00:11:14,750 --> 00:11:16,650
“到邻里
俄罗斯纪念碑广场


315
00:11:16,750 --> 00:11:18,170
“打开门
标志性的klek商店


316
00:11:18,270 --> 00:11:19,340
来获取你的下一个线索。”


317
00:11:19,440 --> 00:11:21,720
基奥汉:
共产主义结束后，


318
00:11:21,820 --> 00:11:25,340
地下室和掩体
发挥了重要作用


319
00:11:25,440 --> 00:11:28,790
在这个国家
转变为资本主义。


320
00:11:28,890 --> 00:11:30,890
商业企业家


321
00:11:31,000 --> 00:11:32,890
将它们改造成klek商店。


322
00:11:33,000 --> 00:11:36,310
这家跪店
由 Mira 拥有和经营，


323
00:11:36,410 --> 00:11:39,100
谁能为球队提供线索。


324
00:11:39,200 --> 00:11:40,680
-我们不能乘坐出租车。
-好的。


325
00:11:40,790 --> 00:11:43,410
标记：
线索说
我们不能坐出租车


326
00:11:43,510 --> 00:11:44,480
其余的腿。


327
00:11:44,580 --> 00:11:47,550
“唯一的选择
步行或乘坐公交车。”


328
00:11:47,650 --> 00:11:49,060
我曾经
小时候坐校车去学校，


329
00:11:49,170 --> 00:11:51,680
如果你错过了公交车，
你又等了一个小时。


330
00:11:51,790 --> 00:11:54,060
另外，我们不知道
坐哪辆公交车。


331
00:11:54,170 --> 00:11:56,240
我们不知道要多久
它会成功的。所以我们就跑了。


332
00:11:56,340 --> 00:11:57,270
所以我们跑了。


333
00:11:57,370 --> 00:11:58,750
标记：
步行很有趣。


334
00:11:58,860 --> 00:12:00,440
[喇叭声]


335
00:12:00,550 --> 00:12:02,580
是吗？[笑]


336
00:12:02,680 --> 00:12:04,410
-[信封撕破]
—卡森：好的。
—杰克：好的。


337
00:12:04,510 --> 00:12:06,820
-前往阿丽亚娜湖。
-我们开始吧。我们开始吧。


338
00:12:06,930 --> 00:12:08,930
杰克：
我们排在最后，


339
00:12:09,030 --> 00:12:10,130
它正在给予


340
00:12:10,240 --> 00:12:11,240
鬼城。


341
00:12:11,340 --> 00:12:12,580
卡森：
我们有时间弥补。


342
00:12:12,680 --> 00:12:13,620
杰克：
我们一定


343
00:12:13,720 --> 00:12:16,060
至少
比第五名落后一小时。


344
00:12:16,170 --> 00:12:17,750
所以，你知道，


345
00:12:17,860 --> 00:12:20,060
情绪高涨，


346
00:12:20,170 --> 00:12:21,370
但却是妄想。


347
00:12:21,480 --> 00:12:22,620
我们能做到。


348
00:12:22,720 --> 00:12:24,860
我们有能力。


349
00:12:24,960 --> 00:12:26,200
妄想的力量
是某事


350
00:12:26,310 --> 00:12:28,580
我们随意运用，有点。


351
00:12:28,680 --> 00:12:30,890
-哦，天哪。
-我们真的可以
强迫自己像


352
00:12:31,000 --> 00:12:33,960
“我们要
去实现不可能的事情。”


353
00:12:34,060 --> 00:12:35,750
我感觉
我们会没事的。


354
00:12:35,860 --> 00:12:38,240
-我这么说是不是疯了？
-我也这么想。不，不。


355
00:12:38,340 --> 00:12:40,790
还有什么事要做？
我们必须相信。


356
00:12:41,820 --> 00:12:42,860
艾丽莎：
那是体育场。


357
00:12:42,960 --> 00:12:44,130
约西亚：
做得非常好，宝贝。


358
00:12:44,240 --> 00:12:46,130
有人会说我们正处于火热之中。


359
00:12:46,240 --> 00:12:47,200
[轻声笑着]


360
00:12:47,310 --> 00:12:48,860
艾丽莎：
那里有线索箱。


361
00:12:50,550 --> 00:12:52,340
“恢复十字架
来自阿丽亚娜湖


362
00:12:52,440 --> 00:12:53,440
来获取你的下一个线索。”


363
00:12:53,550 --> 00:12:54,750
-好的，我们走吧。
-我们走吧。


364
00:12:54,860 --> 00:12:56,890
—♪
-[热烈的交谈]


365
00:12:58,310 --> 00:13:00,370
[吟唱]


366
00:13:03,650 --> 00:13:06,060
嘿！


367
00:13:12,720 --> 00:13:13,720
[约西亚欢呼]


368
00:13:13,820 --> 00:13:15,510
啊！走吧。


369
00:13:15,620 --> 00:13:17,170
这太酷了。


370
00:13:17,270 --> 00:13:19,000
约西亚：
谢谢。


371
00:13:27,410 --> 00:13:28,440
[两人欢呼]


372
00:13:28,550 --> 00:13:33,060
[吟唱]：
嘿，嘿，嘿，嘿，嘿！


373
00:13:33,170 --> 00:13:34,930
-谢谢。谢谢。
-谢谢你！


374
00:13:35,030 --> 00:13:37,720
[吟唱]：
嘿，嘿，嘿，嘿，嘿！


375
00:13:39,340 --> 00:13:41,960
圣乔丹节
绝对是亮着的。


376
00:13:44,030 --> 00:13:45,240
这一挑战的困难部分


377
00:13:45,340 --> 00:13:47,310
没有得到
十字架并找到它。


378
00:13:47,410 --> 00:13:49,270
它正在离开
里面的那群人，


379
00:13:49,370 --> 00:13:50,480
因为它们真的太有趣了。


380
00:13:50,580 --> 00:13:52,480
好耶！谢谢。
-谢谢。谢谢。


381
00:13:53,580 --> 00:13:54,440
“走你的路
到附近


382
00:13:54,550 --> 00:13:56,270
俄罗斯纪念碑广场。”


383
00:13:56,370 --> 00:13:58,030
艾丽莎：
“您不得乘坐出租车
在本段旅程的剩余时间里。”


384
00:13:58,130 --> 00:13:59,650
但我们可以
拿手推车和其他东西。


385
00:13:59,750 --> 00:14:01,370
我们只是
要徒步跑到那里。


386
00:14:01,480 --> 00:14:03,200
-那很有趣。
-那真的很酷。


387
00:14:04,240 --> 00:14:05,480
全日空：
我看到了线索箱。


388
00:14:05,580 --> 00:14:06,680
好的。


389
00:14:06,790 --> 00:14:09,170
“恢复十字架
来自阿丽亚娜湖


390
00:14:09,270 --> 00:14:10,820
来获取你的下一个线索。”


391
00:14:10,930 --> 00:14:13,030
[热烈的谈话声，吟唱声]


392
00:14:14,310 --> 00:14:17,000
♪ ♪


393
00:14:17,100 --> 00:14:18,790
全日空：
将会给我们祝福。


394
00:14:24,720 --> 00:14:26,890
好的。我们去拿吧。


395
00:14:31,510 --> 00:14:32,750
啊。


396
00:14:32,860 --> 00:14:35,340
-[吟唱]
-啊！


397
00:14:35,440 --> 00:14:37,410
-我们走吧！
-ANA：哦！


398
00:14:37,510 --> 00:14:39,240
[喘气] 嘿！


399
00:14:40,240 --> 00:14:42,370
是的！


400
00:14:42,480 --> 00:14:43,890
那儿有十字架。


401
00:14:44,000 --> 00:14:45,550
是的！


402
00:14:45,650 --> 00:14:47,930
[欢呼声]


403
00:14:48,030 --> 00:14:49,960
嘿！谢谢你。


404
00:14:50,060 --> 00:14:50,960
乔纳森：
谢谢你们。


405
00:14:51,060 --> 00:14:52,240
[安娜笑了]


406
00:14:53,580 --> 00:14:54,890
谢谢您的祝福。


407
00:14:55,000 --> 00:14:56,750
-是的！非常感谢。
-是的。谢谢。


408
00:14:56,860 --> 00:14:58,030
好的，宝贝。


409
00:14:58,130 --> 00:14:59,620
“……然后打开门
标志性的klek商店


410
00:14:59,720 --> 00:15:00,960
来获取你的下一个线索。”


411
00:15:01,060 --> 00:15:02,650
克莱克店？ klek店是什么？


412
00:15:04,510 --> 00:15:06,000
-你想让我做什么？
-在下一个路口右转...


413
00:15:06,100 --> 00:15:07,510
我不知道。


414
00:15:07,620 --> 00:15:09,000
梅琳达：
在铁轨下面？


415
00:15:09,100 --> 00:15:11,000
-你看到铁路了吗
我们要破产了？
-不。


416
00:15:12,240 --> 00:15:13,550
埃里卡：
噢，是的，那真的很糟糕。


417
00:15:13,650 --> 00:15:14,860
韩：我认为


418
00:15:14,960 --> 00:15:16,340
关于自动驾驶
我喜欢 Holden 的一点是，


419
00:15:16,440 --> 00:15:18,860
我感觉每天都有希望
第一次上车。


420
00:15:18,960 --> 00:15:20,930
不是那样，
一个团队搞砸了，


421
00:15:21,030 --> 00:15:23,410
但就像，只是
出现错误的可能性就更大了。


422
00:15:23,510 --> 00:15:25,200
哦，我的天啊。


423
00:15:25,310 --> 00:15:28,620
如果我们看到一件亮蓝色的衬衫
在远处——


424
00:15:28,720 --> 00:15:30,170
埃里卡和梅琳达


425
00:15:30,270 --> 00:15:33,580
努力做某事——
我必须


426
00:15:33,680 --> 00:15:37,170
-咬住我的嘴唇
所以我没有尖叫。
—[笑]


427
00:15:37,270 --> 00:15:38,930
埃里卡：
你已不在我的地图上了。


428
00:15:39,030 --> 00:15:40,790
比如，小索菲亚地图
已不可见。


429
00:15:40,890 --> 00:15:42,650
我们可能有
走另一条街回去。


430
00:15:42,750 --> 00:15:43,750
你看到了吗
我们在另一条街上……


431
00:15:43,860 --> 00:15:45,480
你真的不再是——


432
00:15:45,580 --> 00:15:46,750
我的地图已经终结了。


433
00:15:46,860 --> 00:15:47,930
梅琳达：
好的，我明白了。


434
00:15:48,030 --> 00:15:49,410
所以回去看看
如果我们可以过一条街


435
00:15:49,510 --> 00:15:51,030
回到那个公园。


436
00:15:51,130 --> 00:15:52,820
埃里卡：
此时，你不想
听我说，所以...


437
00:15:52,930 --> 00:15:54,790
梅琳达：
导航会带我们出去。


438
00:16:03,000 --> 00:16:04,890
埃里卡：
打扰一下。你能帮我们找一下吗


439
00:16:05,000 --> 00:16:06,310
阿丽亚娜湖？


440
00:16:06,410 --> 00:16:08,200
—哦，就在那边。
-但是，我们该怎么做呢？


441
00:16:08,310 --> 00:16:10,130
你能在手机上展示给我们吗？
也许吧？比如说，路线？


442
00:16:11,170 --> 00:16:12,930
是的，所以我们经过大公园
之前，比如，


443
00:16:13,030 --> 00:16:14,240
-是的。
-那两条街。好的。


444
00:16:14,340 --> 00:16:15,620
太感谢了。


445
00:16:15,720 --> 00:16:17,170
-你知道吗
你到底在做什么？
-是的。


446
00:16:17,270 --> 00:16:18,820
钱币。


447
00:16:20,000 --> 00:16:21,650
不喜欢自驾。


448
00:16:25,410 --> 00:16:26,410
标记：
好的，我们走吧。


449
00:16:26,510 --> 00:16:27,270
布雷特：
俄罗斯纪念碑广场。是的。


450
00:16:27,370 --> 00:16:28,270
匆忙。


451
00:16:28,370 --> 00:16:29,550
克莱克商店。


452
00:16:31,030 --> 00:16:32,480
该死，我的腿火辣辣的。


453
00:16:37,270 --> 00:16:38,680
所以必须是 75。


454
00:16:38,790 --> 00:16:40,030
七十五。就在那里。


455
00:16:40,130 --> 00:16:42,340
花店。
那我们就去问问他们吧。


456
00:16:42,440 --> 00:16:43,960
你好。


457
00:16:44,930 --> 00:16:45,820
克莱克商店。


458
00:16:45,930 --> 00:16:48,170
呃，这里是，呃……


459
00:16:48,270 --> 00:16:49,410
入口。


460
00:16:49,510 --> 00:16:51,200
哦，入口就在下面？


461
00:16:51,310 --> 00:16:52,200
噢，非常感谢。


462
00:16:52,310 --> 00:16:53,580
哦，这里是 75。


463
00:16:53,680 --> 00:16:55,100
-太感谢了。
-哦，是这个。


464
00:16:55,200 --> 00:16:56,720
我们可以打开它吗？


465
00:16:58,060 --> 00:17:00,200
-嗨。哦天哪。
-你好。


466
00:17:01,270 --> 00:17:02,510
-太感谢了。
-太感谢了。


467
00:17:03,510 --> 00:17:04,650
-是的。
-好的，再见。


468
00:17:04,750 --> 00:17:06,860
—[笑]
-MARK：太酷了。


469
00:17:06,960 --> 00:17:09,030
就像
一家秘密的小小吃店。


470
00:17:09,130 --> 00:17:11,340
我想要一些零食。


471
00:17:11,440 --> 00:17:12,440
-BRETT：路线信息。
-MARK：“走你的路


472
00:17:12,550 --> 00:17:13,650
“到索非亚大学的


473
00:17:13,750 --> 00:17:15,440
“圣克莱门特奥赫里德斯基
中央图书馆


474
00:17:15,550 --> 00:17:17,130
找到下一个线索。”


475
00:17:17,240 --> 00:17:19,440
圣克莱门特奥赫里德斯基。


476
00:17:19,550 --> 00:17:20,860
所以我们要坐公共汽车。


477
00:17:20,960 --> 00:17:23,720
我们确信 Alyssa
约西亚不在那里，


478
00:17:23,820 --> 00:17:25,060
因为我们
到达那里的第一辆车，


479
00:17:25,170 --> 00:17:26,720
这意味着他们去了
到快速通行证。


480
00:17:26,820 --> 00:17:29,790
这意味着，截至目前，
我们领先。


481
00:17:31,790 --> 00:17:34,720
乔赛亚：我不知道
什么是 klek 商店。


482
00:17:36,860 --> 00:17:38,310
是这个吗？75.


483
00:17:38,410 --> 00:17:40,240
我没看到。


484
00:17:40,340 --> 00:17:42,370
我们找到了 75 个，但是...


485
00:17:42,480 --> 00:17:43,370
那里没有商店。


486
00:17:43,480 --> 00:17:45,130
我知道这说的是75，


487
00:17:45,240 --> 00:17:47,170
但是，
标记就是标记，对吧？


488
00:17:47,270 --> 00:17:49,200
艾丽莎：
这可能是标记吗？


489
00:17:49,310 --> 00:17:51,680
极速前进37。
太酷了。


490
00:17:51,790 --> 00:17:53,200
约西亚：
这就是标记吗？
是啊...


491
00:17:53,310 --> 00:17:55,550
-离开这里。
这太酷了。
-哦！哇哦。


492
00:17:55,650 --> 00:17:57,650
-你好。你在躲着我们。
-哦，天哪。嗨。


493
00:17:59,170 --> 00:18:00,550
-太感谢了。
-就像是地下酒吧。
这真是令人难以置信。


494
00:18:00,650 --> 00:18:01,750
[两人都笑了]


495
00:18:01,860 --> 00:18:03,510
一家地下酒吧。


496
00:18:03,620 --> 00:18:04,720
-我们把它关掉吧
所以其他人都看不到它。
—我们得躲起来—


497
00:18:04,820 --> 00:18:06,030
不，我们必须把它藏起来。


498
00:18:06,130 --> 00:18:07,480
-这太酷了。
-ALYSSA：哦，那太酷了。


499
00:18:07,580 --> 00:18:10,550
“前往索非亚
圣克莱门特大学。”


500
00:18:10,650 --> 00:18:12,270
我只是想确保
地铁不会更快。


501
00:18:12,370 --> 00:18:14,650
约西亚：
如果是另一次跑步
就像我们刚才那样，


502
00:18:14,750 --> 00:18:16,720
-我会整天都这么做，
每天。
-是的。


503
00:18:16,820 --> 00:18:18,510
约西亚：
我们可以像风一样奔跑。


504
00:18:19,960 --> 00:18:21,480
乔纳森：
噢，可能就是这样。


505
00:18:21,580 --> 00:18:23,860
好的，我们正在寻找
寻找一家有特色的 klek 商店。


506
00:18:23,960 --> 00:18:24,890
这可能不会
是正确的街道。


507
00:18:25,000 --> 00:18:26,170
安娜：七十五。


508
00:18:26,270 --> 00:18:27,930
乔纳森：
是的，没有标记。


509
00:18:28,030 --> 00:18:29,240
全日空：
因此只需寻找标记。


510
00:18:29,340 --> 00:18:30,200
—乔纳森：是的。
-好的。


511
00:18:30,310 --> 00:18:31,860
哦，伙计。


512
00:18:31,960 --> 00:18:33,890
—乔纳森：你有吗？
绕一圈？
-我很困惑。


513
00:18:34,000 --> 00:18:36,270
乔纳森：
我们能得到，比如，
街道标志或者别的什么？


514
00:18:36,370 --> 00:18:38,580
全日空：
哎呀，糟糕。


515
00:18:38,680 --> 00:18:40,860
-我想我们应该回去了。
-这是一条不同的街道。


516
00:18:40,960 --> 00:18:42,240
那边有 75 吗？


517
00:18:42,340 --> 00:18:43,580
全日空：
是的，宝贝，我看到了。


518
00:18:43,680 --> 00:18:45,000
乔纳森：
噢，是这个吗？


519
00:18:45,100 --> 00:18:47,310
哦天哪。看看这个。


520
00:18:47,410 --> 00:18:48,750
[安娜笑了]


521
00:18:48,860 --> 00:18:50,370
噢，天哪。


522
00:18:50,480 --> 00:18:52,100
-你是认真的？
-哇。


523
00:18:52,200 --> 00:18:53,100
[笑]


524
00:18:53,200 --> 00:18:54,960
那太疯狂了。


525
00:18:55,060 --> 00:18:56,620
噢，天哪。


526
00:18:56,720 --> 00:18:59,860
“前往索非亚
圣克莱门特大学。”


527
00:19:02,750 --> 00:19:04,240
那快多了
比跑步更


528
00:19:04,340 --> 00:19:05,340
布雷特：
谢谢。非常感谢。


529
00:19:05,440 --> 00:19:07,000
-MARK：索非亚大学。
-所以...


530
00:19:07,100 --> 00:19:08,960
标记：
所以我们必须找到图书馆。
我们就在这里。


531
00:19:09,060 --> 00:19:11,000
看，有一个入口
就在这里。


532
00:19:13,860 --> 00:19:15,650
-哦，看。
那里有一个线索箱。
-完美，完美。


533
00:19:15,750 --> 00:19:18,240
“使用密码
翻译一段话


534
00:19:18,340 --> 00:19:21,240
—从...西里尔文到英语。
-“西里尔文到英语。”


535
00:19:23,310 --> 00:19:26,820
西里尔字母
was invented here in Bulgaria--


536
00:19:26,930 --> 00:19:29,650
a writing system
used by a number of languages


537
00:19:29,750 --> 00:19:33,370
here in Eastern Europe
and Central Asia.


538
00:19:33,480 --> 00:19:35,680
It's characterized
by its angular shapes


539
00:19:35,790 --> 00:19:38,620
and distinctive letterforms


540
00:19:38,720 --> 00:19:40,240
that represent specific sounds.


541
00:19:40,340 --> 00:19:42,960
Teams must use a Cyrillic cypher


542
00:19:43,060 --> 00:19:44,930
to figure out what's written


543
00:19:45,030 --> 00:19:47,340
on the pages
of this ancient book.


544
00:19:47,440 --> 00:19:50,370
Once they give the correct
answer to the librarian,


545
00:19:50,480 --> 00:19:52,580
he'll hand them a clue.


546
00:19:52,680 --> 00:19:54,720
♪ ♪


547
00:19:58,650 --> 00:20:00,580
MARK:
Okay.


548
00:20:00,680 --> 00:20:02,270
-Let's just take this one.
-Wow. Cool.


549
00:20:02,370 --> 00:20:03,860
MARK:
Oh, no.


550
00:20:04,860 --> 00:20:06,510
-How do you use it?
-Is that the thing?


551
00:20:06,620 --> 00:20:08,410
-Do you want to be
closer to that? Is that it?
-MARK: Oh.


552
00:20:08,510 --> 00:20:10,890
We get in the study,
and we have to use the cypher


553
00:20:11,000 --> 00:20:13,680
to translate a passage


554
00:20:13,790 --> 00:20:15,820
-from Cyrillic into English.
-BRETT: English.


555
00:20:15,930 --> 00:20:18,270
MARK:
The first letter's
the B and the Z.


556
00:20:18,370 --> 00:20:20,340
I've never used a cypher before.


557
00:20:20,440 --> 00:20:22,370
How do you use this?


558
00:20:22,480 --> 00:20:24,650
BRETT:
The cypher
has three rings on it


559
00:20:24,750 --> 00:20:26,960
and has all the Cyrillic
from the passage.


560
00:20:27,060 --> 00:20:29,580
Oh, there's
no information, babe.


561
00:20:31,030 --> 00:20:33,750
We were like,
"Clearly that's the lettering,


562
00:20:33,860 --> 00:20:35,340
-but there's no English."
-BRETT: Yeah.


563
00:20:35,440 --> 00:20:37,310
MARK:
Oh, my God.


564
00:20:37,410 --> 00:20:39,130
What are we missing?


565
00:20:39,240 --> 00:20:40,930
Think.


566
00:20:42,270 --> 00:20:44,170
We got to go to the lake.


567
00:20:44,270 --> 00:20:45,170
I see it.


568
00:20:45,270 --> 00:20:47,310
"Recover a cross
from Lake Ariana


569
00:20:47,410 --> 00:20:48,620
to receive your next clue."


570
00:20:48,720 --> 00:20:50,750
♪ ♪


571
00:20:53,650 --> 00:20:56,130
[lively chatter, chanting]


572
00:20:59,030 --> 00:21:00,890
[cheering]


573
00:21:03,030 --> 00:21:04,480
BOTH:
Thank you.


574
00:21:04,580 --> 00:21:05,930
"Make your way
to the neighborhood


575
00:21:06,030 --> 00:21:07,480
"of Russian Monument Square.


576
00:21:07,580 --> 00:21:09,410
You must not travel by taxi
for the rest of the leg."


577
00:21:11,000 --> 00:21:12,890
We don't know
how to use a cypher.


578
00:21:13,000 --> 00:21:16,580
And there's
no English on this at all.


579
00:21:16,680 --> 00:21:18,000
Does it open?


580
00:21:18,100 --> 00:21:20,580
Are we missing something?


581
00:21:20,680 --> 00:21:21,680
-Okay.
-[gasps]


582
00:21:21,790 --> 00:21:23,240
Oh.


583
00:21:23,340 --> 00:21:24,620
-Hold on.
-Oh.


584
00:21:24,720 --> 00:21:27,720
-B...
-Hold on. BZ, "in."


585
00:21:27,820 --> 00:21:28,820
MARK:
Eventually,


586
00:21:28,930 --> 00:21:30,370
I was like,
"Well, it doesn't open,


587
00:21:30,480 --> 00:21:32,510
so what does the back
look like?" And I flip,


588
00:21:32,620 --> 00:21:34,060
and there was the English.


589
00:21:34,170 --> 00:21:35,440
N-A...


590
00:21:35,550 --> 00:21:37,890
-BRETT: N with a backwards D.
-...Y-D. Right here.


591
00:21:38,000 --> 00:21:39,200
And then I'll get the end of it.


592
00:21:39,310 --> 00:21:42,170
"In the beginning..."


593
00:21:42,270 --> 00:21:43,680
Oh, my God. Yes!


594
00:21:43,790 --> 00:21:46,890
Oh, my God. I'm so...
This is hilarious.


595
00:21:47,000 --> 00:21:49,550
-♪
-[lively chatter]


596
00:21:53,100 --> 00:21:55,130
Oh, this is very Orthodox.


597
00:22:03,790 --> 00:22:05,240
ERIKA:
You see it in the middle?


598
00:22:05,340 --> 00:22:07,720
MELINDA:
My husband's family
is Greek Orthodox,


599
00:22:07,820 --> 00:22:09,170
so I was familiar with


600
00:22:09,270 --> 00:22:10,790
a little bit of their customs
and their culture.


601
00:22:10,890 --> 00:22:12,820
So that was kind of familiar
from what the Greeks do.


602
00:22:12,930 --> 00:22:14,510
[cheering]


603
00:22:21,240 --> 00:22:23,060
-Yay. Thank you.
-Thank you.


604
00:22:25,510 --> 00:22:27,340
All wet.


605
00:22:27,440 --> 00:22:29,890
-So now we got to go down
to the street and find a taxi?
-Correct.


606
00:22:30,000 --> 00:22:31,480
There's a taxi down there.


607
00:22:31,580 --> 00:22:32,790
-Hi.
-DRIVER: Hi.


608
00:22:32,890 --> 00:22:36,340
We need to go
to Russian Monument Square?


609
00:22:37,620 --> 00:22:38,790
You know? Okay. Okay.


610
00:22:39,820 --> 00:22:42,440
Maybe someone else will
make a bigger mistake than us.


611
00:22:44,270 --> 00:22:45,440
Yeah.


612
00:22:49,340 --> 00:22:50,650
-MARK: Let's just start again.
-BRETT: Okay.


613
00:22:50,750 --> 00:22:52,130
BZ was...


614
00:22:52,240 --> 00:22:54,410
"in the beginning."


615
00:22:54,510 --> 00:22:55,890
That says...


616
00:22:56,000 --> 00:22:57,240
-"the word."
-"The word."


617
00:22:57,340 --> 00:23:00,240
MARK:
I don't see
the K76 anywhere else.


618
00:23:00,340 --> 00:23:02,340
-Like, "In the beginning,
was the word."
-"...was the word.


619
00:23:02,440 --> 00:23:05,750
"And the word was with God.


620
00:23:05,860 --> 00:23:08,240
"And God was...


621
00:23:08,340 --> 00:23:09,370
the word."


622
00:23:09,480 --> 00:23:10,930
We're using common sense.


623
00:23:11,030 --> 00:23:12,410
-BRETT: There's
too many other words.
-No, that's it.


624
00:23:12,510 --> 00:23:13,720
-I think we got it.
-Okay.


625
00:23:19,200 --> 00:23:20,100
Yes.


626
00:23:20,200 --> 00:23:21,820
Yes!


627
00:23:21,930 --> 00:23:23,860
-Thank you so much.
-BRETT: Thank you, thank you,
thank you...


628
00:23:23,960 --> 00:23:25,510
Great job, babe. Great job.


629
00:23:25,620 --> 00:23:27,310
ALYSSA:
We're gonna
必须找到图书馆。


630
00:23:27,410 --> 00:23:28,480
约西亚：
哦，有一个线索箱。


631
00:23:28,580 --> 00:23:29,750
艾丽莎：
哦。哦，就在那儿。


632
00:23:29,860 --> 00:23:31,510
—JOSIAH：布雷特和马克。
-MARK：Josiah 和 Alyssa。


633
00:23:31,620 --> 00:23:33,550
-BRETT：大家好。
-ALYSSA：嘿，大家好。


634
00:23:33,650 --> 00:23:35,650
“使用密码
翻译一段话


635
00:23:35,750 --> 00:23:36,860
从‘克里尔语’到英语。”


636
00:23:36,960 --> 00:23:38,750
“走你的路


637
00:23:38,860 --> 00:23:40,060
前往社会主义艺术博物馆
并搜索


638
00:23:40,170 --> 00:23:42,030
雕塑花园
来作为你的下一个线索。”


639
00:23:42,130 --> 00:23:43,410
我们去问别人
使用他们的手机。


640
00:23:43,510 --> 00:23:44,410
当然。


641
00:23:44,510 --> 00:23:47,270
[呼气] 哇哦。


642
00:23:47,370 --> 00:23:48,440
-ALYSSA：哦，好的。
—JOSIAH：好的。


643
00:23:48,550 --> 00:23:50,170
这是你的驾驶室，宝贝。


644
00:23:50,270 --> 00:23:51,620
约西亚：
我们必须破译密码


645
00:23:51,720 --> 00:23:54,200
以及其中的信息
到英语。


646
00:23:54,310 --> 00:23:55,550
我们已经实践过这一点。
我们做过类似的事情


647
00:23:55,650 --> 00:23:57,200
逃生室。
我们已经完成了拼图。


648
00:23:57,310 --> 00:23:59,820
所以，我们是跨性别者……
我们要翻译成什么？


649
00:23:59,930 --> 00:24:01,510
艾丽莎：
从“Krillic”到英语。


650
00:24:01,620 --> 00:24:03,480
在哪里
我们从哪里得到英语？


651
00:24:03,580 --> 00:24:06,370
约西亚：
有一些英文字母


652
00:24:06,480 --> 00:24:08,100
比如“T”，“O”，你知道……


653
00:24:08,200 --> 00:24:10,480
除非我们遗漏了什么。


654
00:24:10,580 --> 00:24:12,890
-你好。
-你好。


655
00:24:13,000 --> 00:24:15,550
嗯，我们正在尝试寻找
社会主义艺术博物馆。


656
00:24:15,650 --> 00:24:16,790
-哦。
-啊。


657
00:24:16,890 --> 00:24:19,370
那是，呃，
你可以乘坐地铁。


658
00:24:19,480 --> 00:24:21,200
地铁站就在这里。


659
00:24:21,310 --> 00:24:23,310
-MARK：哦，所以你
要步行到那里吗？
-是的。


660
00:24:23,410 --> 00:24:24,930
-MARK：非常感谢。
—布雷特：谢谢。


661
00:24:25,030 --> 00:24:27,340
标记：
好的，我想保持领先
关于 Josiah 和 Alyssa。


662
00:24:27,440 --> 00:24:29,480
—布雷特：是的。
-希望他们
在那里停留一会儿。


663
00:24:29,580 --> 00:24:32,310
所以，也许有一本书。


664
00:24:32,410 --> 00:24:33,960
艾丽莎：
是的。也许有本书。


665
00:24:34,060 --> 00:24:36,370
所以我们正在寻找“Krillic”，
那个词。


666
00:24:36,480 --> 00:24:37,440
约西亚：
西里尔。


667
00:24:37,550 --> 00:24:39,170
艾丽莎：
这是爱尔兰英语。


668
00:24:39,270 --> 00:24:41,370
西班牙语。


669
00:24:41,480 --> 00:24:43,960
-有一个梯子。
-西班牙语。法语。


670
00:24:44,060 --> 00:24:45,310
这个梯子是做什么用的？


671
00:24:45,410 --> 00:24:46,750
这正是我一直想知道的。


672
00:24:47,790 --> 00:24:49,440
在某些时候，
你一定会想，


673
00:24:49,550 --> 00:24:51,130
“我是不是漏掉了什么？”


674
00:24:51,240 --> 00:24:52,750
艾丽莎：
帮我。


675
00:24:52,860 --> 00:24:54,620
—JOSIAH：好的。
-你认为我们只是
必须弄清楚


676
00:24:54,720 --> 00:24:57,100
-用那个密码东西？
-或许。


677
00:25:00,620 --> 00:25:02,790
韩：klek 商店。
我认为那是 klek 商店。


678
00:25:02,890 --> 00:25:04,030
绝对是这个。


679
00:25:04,130 --> 00:25:05,030
霍尔顿：
七十五。


680
00:25:05,130 --> 00:25:06,680
-HAN：我明白了。
-是的。


681
00:25:07,960 --> 00:25:09,270
哇哦！


682
00:25:09,370 --> 00:25:11,860
这太酷了。


683
00:25:12,860 --> 00:25:14,480
-你好。谢谢。
-嗨，谢谢。


684
00:25:16,030 --> 00:25:17,510
-太酷了。
-那真是太疯狂了。


685
00:25:17,620 --> 00:25:19,170
这太疯狂了。


686
00:25:19,270 --> 00:25:21,440
韩：我感觉我
在一个秘密俱乐部，你知道吗？


687
00:25:21,550 --> 00:25:22,790
在保加利亚。


688
00:25:22,890 --> 00:25:25,000
全日空：
你认为就是这样吗？


689
00:25:25,100 --> 00:25:26,440
—乔纳森：
噢，就在这儿。
-哦，该死。


690
00:25:26,550 --> 00:25:27,580
好的。


691
00:25:27,680 --> 00:25:29,480
“使用密码
翻译一段话


692
00:25:29,580 --> 00:25:30,960
从西里尔字母到英语。”


693
00:25:34,930 --> 00:25:35,860
艾丽莎：
嘿，大家好。


694
00:25:35,960 --> 00:25:37,930
—JOSIAH：嘿，大家好。
— 大家好吗？


695
00:25:38,030 --> 00:25:39,440
-慢慢来，
如果你们想的话
-这太疯狂了。


696
00:25:39,550 --> 00:25:41,510
但如果你曾经
想要一起工作，


697
00:25:41,620 --> 00:25:42,620
-我们正在努力得到它。
—乔纳森：太棒了。


698
00:25:42,720 --> 00:25:43,620
但请慢慢来。
慢慢来。


699
00:25:43,720 --> 00:25:45,340
我们对此确实毫无进展。


700
00:25:46,370 --> 00:25:47,580
约西亚：是的。


701
00:25:47,680 --> 00:25:48,410
乔纳森：
当我们走进图书馆时，


702
00:25:48,510 --> 00:25:50,060
我们在那里看到了 Josiah 和 Alyssa。


703
00:25:50,170 --> 00:25:51,060
他们看上去压力很大。


704
00:25:51,170 --> 00:25:52,200
我就把它称为 BZ。


705
00:25:52,310 --> 00:25:53,440
在我看来它就像 BZ。


706
00:25:53,550 --> 00:25:55,130
这就是“naya”
带着那种口音。


707
00:25:55,240 --> 00:25:56,270
快点。


708
00:26:04,650 --> 00:26:05,650
[热烈的讨论]


709
00:26:05,750 --> 00:26:07,820
-你好。
-你好。


710
00:26:07,930 --> 00:26:10,060
♪ ♪


711
00:26:13,620 --> 00:26:15,000
卡森：
好的。


712
00:26:15,100 --> 00:26:16,510
好的，是的。


713
00:26:19,170 --> 00:26:20,960
杰克：
我们到了阿丽亚娜湖


714
00:26:21,060 --> 00:26:23,370
并不得不潜入


715
00:26:23,480 --> 00:26:25,440
为了十字架


716
00:26:25,550 --> 00:26:27,170
进入满是男人的池子


717
00:26:27,270 --> 00:26:29,440
吟诵、唱歌、跳舞，


718
00:26:29,550 --> 00:26:31,650
这是一个可爱的


719
00:26:31,750 --> 00:26:33,510
— 在我看来，是星期二。
—[笑]


720
00:26:33,620 --> 00:26:35,580
[欢呼声]


721
00:26:35,680 --> 00:26:36,750
卡森：
我们彼此认识


722
00:26:36,860 --> 00:26:37,960
十多年来。


723
00:26:38,060 --> 00:26:39,720
我们一起长大。


724
00:26:39,820 --> 00:26:41,820
我们见面的时候，


725
00:26:41,930 --> 00:26:44,240
我知道我是同性恋，
但我实际上没有告诉任何人。


726
00:26:44,340 --> 00:26:47,550
然后我看到了卡森
在对面跳舞


727
00:26:47,650 --> 00:26:49,340
Lady Gaga 的《Born This Way》。


728
00:26:49,440 --> 00:26:50,340
我当时就想，


729
00:26:50,440 --> 00:26:51,650
“只有同性恋者


730
00:26:51,750 --> 00:26:53,270
会知道那个舞蹈编排。”


731
00:26:53,370 --> 00:26:54,930
[热烈的谈话声，吟唱声]


732
00:26:55,030 --> 00:26:56,370
我们互相交谈


733
00:26:56,480 --> 00:26:58,240
我们成为了最好的朋友。


734
00:26:58,340 --> 00:26:59,960
谢谢。


735
00:27:00,060 --> 00:27:01,410
-太感谢了。
-太感谢了。
谢谢，谢谢。


736
00:27:01,510 --> 00:27:03,680
当你学习
作为一个同性恋者，


737
00:27:03,790 --> 00:27:05,130
你只是在想
关于负面的东西，但是，


738
00:27:05,240 --> 00:27:06,720
最后，
例如，


739
00:27:06,820 --> 00:27:08,370
——我面前充满了奇怪的喜悦。
-Joy。是的。


740
00:27:08,480 --> 00:27:10,170
[欢呼声]


741
00:27:10,270 --> 00:27:12,030
卡森：
“您不得乘坐出租车
在本段旅程的剩余时间里。”


742
00:27:12,130 --> 00:27:13,310
我们要坐公共汽车。


743
00:27:13,410 --> 00:27:15,000
-也许就是这样。
-JACK：好的，5


744
00:27:15,100 --> 00:27:16,100
你好。


745
00:27:17,930 --> 00:27:18,860
男人：是的。


746
00:27:18,960 --> 00:27:19,960
-决不。
-太疯狂了。


747
00:27:20,060 --> 00:27:21,510
你好。很高兴见到你。


748
00:27:21,620 --> 00:27:23,310
-嗨。很高兴见到你。
-我也是。


749
00:27:23,410 --> 00:27:25,510
—谁会想到呢。
-我的天啊。


750
00:27:25,620 --> 00:27:28,000
卡森：伐木工
谁称量了我们的木材……


751
00:27:28,100 --> 00:27:29,930
太感谢了。
太感谢了。


752
00:27:30,030 --> 00:27:32,960
...正乘坐他每天乘坐的公交车。


753
00:27:33,060 --> 00:27:34,130
这就像蜘蛛侠模因。


754
00:27:34,240 --> 00:27:35,370
我们就像...


755
00:27:35,480 --> 00:27:36,890
他就像...


756
00:27:37,000 --> 00:27:39,000
-什么是 klek 商店？
那是什么？
-Klek 商店？


757
00:27:43,240 --> 00:27:44,620
他感觉自己就像一个幽灵。


758
00:27:44,720 --> 00:27:45,860
杰克：
这太疯狂了。


759
00:27:45,960 --> 00:27:47,440
再见，谢谢。
-太感谢了。


760
00:27:47,550 --> 00:27:48,580
杰克：
谢谢。


761
00:27:48,680 --> 00:27:50,720
♪ ♪


762
00:27:54,030 --> 00:27:55,820
我不知道如何使用它。


763
00:28:00,890 --> 00:28:03,440
你能找出 B
就其本身而言，它意味着什么？


764
00:28:03,550 --> 00:28:04,580
或者单独的 O？


765
00:28:16,310 --> 00:28:18,200
让我们只关注——


766
00:28:18,310 --> 00:28:20,480
嘿，我们可以做到。
我们要这么做。


767
00:28:20,580 --> 00:28:21,580
只是，我甚至不知道该怎么做。


768
00:28:21,680 --> 00:28:22,890
就像，我甚至不
知道该做什么。


769
00:28:30,890 --> 00:28:31,930
艾丽莎：
乔纳森和安娜进来后，


770
00:28:32,030 --> 00:28:33,480
就像，
真令人沮丧。


771
00:28:33,580 --> 00:28:34,960
我正在考虑
使用快速通行证，


772
00:28:35,060 --> 00:28:36,480
但我没有
会大声说出来


773
00:28:36,580 --> 00:28:37,860
直到情况变得非常糟糕。


774
00:28:43,720 --> 00:28:44,680
埃里卡：七十五岁。


775
00:28:44,790 --> 00:28:45,820
梅琳达：
我们可能已经通过了。


776
00:28:45,930 --> 00:28:47,790
这是其中一家商店
在左侧。


777
00:28:47,890 --> 00:28:49,000
埃里卡：
我认为是这样的。


778
00:28:49,100 --> 00:28:50,480
梅琳达：
我想我们已经通过了。


779
00:28:50,580 --> 00:28:51,890
埃里卡：
我甚至不知道
“kelk” 是什么。


780
00:28:52,000 --> 00:28:53,200
梅琳达：
我不知道
还有“kelk”是什么。


781
00:28:53,310 --> 00:28:54,510
我想我们通过了。
我不知道...


782
00:28:54,620 --> 00:28:55,890
我们需要找到 75。


783
00:28:56,000 --> 00:28:57,860
这些数字是什么？


784
00:28:57,960 --> 00:29:00,820
-你看到其他数字了吗？
-我觉得这样更容易
找到这里的号码。


785
00:29:00,930 --> 00:29:03,000
好的。我们可以做你想做的事
想做。没问题。


786
00:29:03,100 --> 00:29:04,930
我们什么也没看到
在此标记，


787
00:29:05,030 --> 00:29:06,580
所以我不知道
我们为什么要这样回来。


788
00:29:06,680 --> 00:29:07,960
梅琳达：
77.


789
00:29:08,060 --> 00:29:09,680
-什么号码
我们在另一个上看到了什么？
-75。


790
00:29:09,790 --> 00:29:11,410
—梅琳达：七十五岁，
就在这里。
-ERIKA：就是这个吗？


791
00:29:11,510 --> 00:29:12,550
梅琳达：
是的。


792
00:29:13,620 --> 00:29:14,820
上面写着“已标记”。


793
00:29:14,930 --> 00:29:16,270
我知道我在说什么。


794
00:29:16,370 --> 00:29:18,100
-你知道我看到的是 75 吗？
-我知道你看到了 75。


795
00:29:18,200 --> 00:29:20,340
有时当我指引方向时，
你总是推它，


796
00:29:20,440 --> 00:29:21,750
这次我让你这么做。


797
00:29:21,860 --> 00:29:23,620
你为什么不相信我？


798
00:29:23,720 --> 00:29:25,200
梅琳达：
因为我看到了75。


799
00:29:25,310 --> 00:29:26,960
-你会说英语吗？
-你知道这是哪里吗？


800
00:29:28,170 --> 00:29:29,240
噢，很好。


801
00:29:29,340 --> 00:29:30,890
可能是
妈妈，您当时说的是哪里？


802
00:29:31,000 --> 00:29:32,100
但我不知道
如何进入那里。


803
00:29:32,200 --> 00:29:33,240
我也不
但我是对的。


804
00:29:33,340 --> 00:29:34,200
-好的。谢谢。
-WOMAN：别客气。


805
00:29:34,310 --> 00:29:35,370
你说得对。妈妈，干得好。


806
00:29:35,480 --> 00:29:36,510
我只是没有
在那里看到任何东西。


807
00:29:36,620 --> 00:29:38,440
所以也许是
在花店旁边？


808
00:29:38,550 --> 00:29:40,270
梅琳达：
这是我唯一看到的 75。


809
00:29:40,370 --> 00:29:42,170
-哦，天哪。
-哦。


810
00:29:42,270 --> 00:29:45,000
-嗨，我们找到你了。
-哦，你好。
下面有人。


811
00:29:45,100 --> 00:29:46,860
-是的。谢谢。
-哦，天哪。


812
00:29:46,960 --> 00:29:48,750
-谢谢。
我们学到了一些东西。
-好的，关闭它。


813
00:29:48,860 --> 00:29:50,930
-好的。
-好吧。真是糟糕的一天。


814
00:29:51,030 --> 00:29:52,680
“走你的路
去索非亚大学。”


815
00:29:52,790 --> 00:29:54,200
有很多出租车
就在那儿，是吗？


816
00:29:54,310 --> 00:29:56,000
-梅琳达：我们不知道
“kelk” 是什么。
-没有。


817
00:29:56,100 --> 00:29:57,480
索非亚大学图书馆。


818
00:29:57,580 --> 00:29:58,960
梅琳达：
“Bibliograf”或其他什么的。


819
00:30:01,270 --> 00:30:02,440
首回合比赛结束后，


820
00:30:02,550 --> 00:30:03,930
我已经变得非常好
关于阅读我的线索。


821
00:30:04,030 --> 00:30:05,510
我认为这是
为什么我们仍在竞争，


822
00:30:05,620 --> 00:30:06,790
是因为
我们变得更好了


823
00:30:06,890 --> 00:30:08,580
关于专注
阅读线索时。


824
00:30:08,680 --> 00:30:11,310
哦天哪。[笑]


825
00:30:15,480 --> 00:30:17,820
这很艰难，艰难，艰难，
艰难，艰难，艰难，艰难。


826
00:30:17,930 --> 00:30:19,620
-唔。
-那么，N，A...


827
00:30:34,100 --> 00:30:35,860
-如何？！
-没关系。


828
00:30:35,960 --> 00:30:37,340
我们不知道该怎么做。


829
00:30:39,930 --> 00:30:42,270
我不认为
我们目前为止已经取得了一些进展。


830
00:30:42,370 --> 00:30:43,790
如何？


831
00:30:54,060 --> 00:30:55,680
-是的。
-哦是的。


832
00:30:55,790 --> 00:30:57,440
-谢谢。
-太感谢了。


833
00:30:58,440 --> 00:31:00,960
-“前往博物馆
社会主义艺术”。
-好的。


834
00:31:01,060 --> 00:31:03,130
必须是那个
我们想太多了。


835
00:31:03,240 --> 00:31:05,200
每次我们似乎


836
00:31:05,310 --> 00:31:07,720
喜欢，认为
我们破解了其中的一部分，


837
00:31:07,820 --> 00:31:09,820
我们使用的方法
不适用于下一部分。


838
00:31:09,930 --> 00:31:11,170
乔纳森：
所以，


839
00:31:11,270 --> 00:31:12,370
你想要多少
去帮助他们？


840
00:31:12,480 --> 00:31:14,620
告诉他们
它在背面并且弹起？


841
00:31:14,720 --> 00:31:16,410
-我们必须帮助他们。
-好的，很好。


842
00:31:16,510 --> 00:31:18,270
乔纳森：
这有点像一项投资。


843
00:31:18,370 --> 00:31:19,930
- 良好的业力投资。
你知道，你投资
-[安娜笑了]


844
00:31:20,030 --> 00:31:22,790
现在，也许
以后的某个时候，呃，


845
00:31:22,890 --> 00:31:24,620
他们可能会帮助我们
当我们遇到麻烦时。


846
00:31:24,720 --> 00:31:26,790
—[门开了]
-JONATHAN：你需要帮助吗？


847
00:31:26,890 --> 00:31:28,620
艾丽莎：
如果您有任何建议。


848
00:31:28,720 --> 00:31:30,270
是的，我们可以帮你
有一点点。


849
00:31:30,370 --> 00:31:32,310
那么，嗯...


850
00:31:32,410 --> 00:31:34,750
嗯...你试过吗
翻过来了吗？


851
00:31:35,750 --> 00:31:36,960
是的，好的。
是的，就在那儿。


852
00:31:37,060 --> 00:31:38,480
-我的天啊。
-是的。对不起，各位。


853
00:31:38,580 --> 00:31:39,790
—别抱歉，兄弟。
-回头见。


854
00:31:39,890 --> 00:31:41,200
艾丽莎：
我的天啊。


855
00:31:41,310 --> 00:31:42,790
这太疯狂了。


856
00:31:42,890 --> 00:31:44,960
-打扰一下？
你能帮助我们吗？
-你好。


857
00:31:45,060 --> 00:31:47,240
我们正在寻找
社会主义艺术博物馆。


858
00:31:47,340 --> 00:31:48,790
啊，社会主义艺术博物馆。


859
00:31:48,890 --> 00:31:50,440
这是某个地方...
在这附近的某个地方，但是……
-好的。


860
00:31:52,310 --> 00:31:54,340
马克：就是这个。就在这儿。


861
00:31:55,720 --> 00:31:58,100
我们正前往
前往社会主义艺术博物馆。


862
00:31:59,480 --> 00:32:01,100
好的。


863
00:32:05,960 --> 00:32:08,060
-是的。
-太感谢了。
-好的。


864
00:32:08,170 --> 00:32:09,060
-谢谢。
-谢谢。


865
00:32:09,170 --> 00:32:10,240
艾丽莎：
那太可怕了。


866
00:32:11,240 --> 00:32:13,060
“搜索雕塑花园
来作为你的下一个线索。”


867
00:32:13,170 --> 00:32:14,750
ALYSSA：大声呼喊
致乔纳森和安娜。


868
00:32:14,860 --> 00:32:16,930
太棒了
他们帮助了我们


869
00:32:17,030 --> 00:32:18,200
因为我们会
卡在那里


870
00:32:18,310 --> 00:32:19,720
或者必须使用我们的快速通行证。


871
00:32:19,820 --> 00:32:21,200
约西亚：
如果他们获得第一名
或今天第二天，


872
00:32:21,310 --> 00:32:22,620
他们赢得了我们，
这是肯定的。


873
00:32:25,130 --> 00:32:26,270
是下一篇嗎？


874
00:32:26,370 --> 00:32:27,340
-我想是这个。
-或者是这个？


875
00:32:27,440 --> 00:32:29,240
—霍尔顿，给你。是的。
-两只狮子。是的。


876
00:32:29,340 --> 00:32:30,580
霍尔顿：
那里有一座钟，上面有两只狮子。
有一个线索箱。


877
00:32:30,680 --> 00:32:32,790
“使用密码
翻译一段话


878
00:32:32,890 --> 00:32:34,790
从西里尔字母到英语。”


879
00:32:34,890 --> 00:32:36,410
霍尔顿：
我做过类似的事情
之前的一个密码谜题。


880
00:32:36,510 --> 00:32:38,510
韩：
我做填字游戏，
我参加拼字比赛。


881
00:32:38,620 --> 00:32:39,960
我做字谜游戏。


882
00:32:40,060 --> 00:32:42,000
霍尔顿：实际上，
先把文章写下来，


883
00:32:42,100 --> 00:32:43,890
然后我们就可以分解
我们如何解决这个问题。


884
00:32:44,000 --> 00:32:45,240
我们需要
首先提供所有信息。


885
00:32:45,340 --> 00:32:46,960
—好。好，好，好，好。
-N。


886
00:32:47,060 --> 00:32:48,440
韩（低声）：
我认为它就在这里。


887
00:32:48,550 --> 00:32:50,030
-不，没有……
-我们为什么不
接近它？


888
00:32:50,130 --> 00:32:52,130
-我们可以走过去，
我们可以看看它。
-我认为...


889
00:32:52,240 --> 00:32:53,580
好的，我需要你，比如，
和我一起工作，


890
00:32:53,680 --> 00:32:55,100
因为感觉就像
你独自一人做这件事。


891
00:32:55,200 --> 00:32:57,650
-好的？
-好的。好的。


892
00:32:57,750 --> 00:32:59,270
但我们如何翻译它呢？


893
00:32:59,370 --> 00:33:01,860
-如何翻译？
-BaoHan，我们来想想


894
00:33:01,960 --> 00:33:03,580
— 我们首先拥有的一切。
-好的。


895
00:33:03,680 --> 00:33:05,480
你正在尝试
解决数学问题


896
00:33:05,580 --> 00:33:06,550
-没有得到另一边
方程的。
-好的。好的，好的，好的，好的。


897
00:33:06,650 --> 00:33:08,650
韩：
或者是英文字母？


898
00:33:12,340 --> 00:33:15,030
那边有个公园，
所以它一定在那里。


899
00:33:15,130 --> 00:33:16,960
那儿。这就是雕塑。


900
00:33:17,060 --> 00:33:18,550
布雷特：
线索箱就在前方。


901
00:33:23,680 --> 00:33:25,100
这真是令人难以置信。


902
00:33:29,620 --> 00:33:31,370
布雷特：“走自己的路
前往中央军事俱乐部


903
00:33:31,480 --> 00:33:33,410
找到下一个线索。”


904
00:33:33,510 --> 00:33:34,930
您觉得接近吗？


905
00:33:35,030 --> 00:33:36,480
-MARK：我不知道，宝贝。
-好的。


906
00:33:36,580 --> 00:33:39,240
-我哪儿也没看到
步行即可到达。
-好的。


907
00:33:39,340 --> 00:33:41,510
打扰一下。
我们必须去...


908
00:33:41,620 --> 00:33:44,000
两个都：
中央军事俱乐部。


909
00:33:46,680 --> 00:33:47,720
-太感谢了。
-不用担心。


910
00:33:47,820 --> 00:33:49,000
-谢谢。谢谢。
-谢谢。


911
00:33:50,000 --> 00:33:51,410
两人：谢谢。


912
00:33:53,200 --> 00:33:55,240
兄弟，我不知道。好吧。


913
00:33:55,340 --> 00:33:56,680
-HOLDEN：放松，放松，放松。
-好的，好的，好的。


914
00:33:56,790 --> 00:34:00,130
我现在正在寻找
在我们的翻译中，


915
00:34:00,240 --> 00:34:02,550
以及我们的翻译
不清楚。


916
00:34:02,650 --> 00:34:04,750
“Pad-oh-ob。”


917
00:34:04,860 --> 00:34:08,510
我被难住了。我被难住了。


918
00:34:08,620 --> 00:34:10,000
进图书馆。我们走吧。


919
00:34:10,100 --> 00:34:11,510
—哦，盒子就在那儿。
-ERIKA：是的，确实如此。


920
00:34:11,620 --> 00:34:14,270
— 这里有两条线索，妈妈。
-哦，感谢上帝。好的。


921
00:34:14,370 --> 00:34:17,790
“使用密码
翻译...中的一段话


922
00:34:17,890 --> 00:34:19,620
'Krillic' 到英语。”


923
00:34:19,720 --> 00:34:21,060
埃里卡：
“使用密码”？好的。


924
00:34:21,170 --> 00:34:23,270
-什么是密码？
-我不知道。妈妈，这边请。


925
00:34:24,310 --> 00:34:26,000
-“当你想到……”
—哦，感谢上帝，我们看到了一个人。


926
00:34:26,100 --> 00:34:27,440
“当你认为
你已经破译了这段文字...”


927
00:34:27,550 --> 00:34:28,820
你曾经工作过吗
之前用过密码吗？


928
00:34:28,930 --> 00:34:30,170
-哥们，没有。你呢？
-不。


929
00:34:30,270 --> 00:34:31,620
-不，我们被困住了。
-你们——你们想要吗？


930
00:34:31,720 --> 00:34:33,510
比如，一起合作？
我们后面有一支队伍。


931
00:34:33,620 --> 00:34:35,790
如果没有，没关系。我不会
如果你说“不”，你会生气。


932
00:34:35,890 --> 00:34:36,960
-HAN：我同意了。我们开始吧。
-好的。
-是的。


933
00:34:37,060 --> 00:34:38,130
那我们就站在你旁边。


934
00:34:40,200 --> 00:34:41,130
嘿，如果这是圣经的话，
我们应该能够


935
00:34:41,240 --> 00:34:42,130
弄清楚这一点
很快，妈妈。


936
00:34:42,240 --> 00:34:44,130
一旦我们了解了它的开始。


937
00:34:44,240 --> 00:34:46,580
梅琳达：
我们只是在信仰中长大，


938
00:34:46,680 --> 00:34:48,720
我们养育了孩子
怀着信仰。


939
00:34:48,820 --> 00:34:51,750
所以这只是一部分
我们的生活和文化。


940
00:34:51,860 --> 00:34:53,270
所以，我们了解圣经，


941
00:34:53,370 --> 00:34:54,410
我们应该知道这节经文。


942
00:34:54,510 --> 00:34:55,550
韩：我甚至不知道
从哪里开始呢？


943
00:34:55,650 --> 00:34:57,680
我一无所知。


944
00:34:58,750 --> 00:35:00,170
-我没有猜测。
-这里，这里，这里。


945
00:35:00,270 --> 00:35:02,310
-那是什么？
-我不知道。


946
00:35:06,620 --> 00:35:08,370
-JACK：好吧，这就是我们吗？
-是的。谢谢。


947
00:35:08,480 --> 00:35:09,930
—哦，天哪。75。
-这是75。


948
00:35:10,030 --> 00:35:11,170
-是的，我们应该进去吗？
-是的。


949
00:35:11,270 --> 00:35:13,410
-好的。
-哦。嗯……


950
00:35:13,510 --> 00:35:16,240
-“标记的klek商店”？
-哦，天哪。


951
00:35:16,340 --> 00:35:18,240
卡森：
我们知道这是


952
00:35:18,340 --> 00:35:21,370
应该是
介于 77 至 75 之间。


953
00:35:21,480 --> 00:35:23,440
-哦。上面说，敲门。
-我的天啊。


954
00:35:23,550 --> 00:35:26,680
它说，
“敲75号的门。”


955
00:35:26,790 --> 00:35:28,680
-也许就是这个？
-就在这里。这是75。


956
00:35:28,790 --> 00:35:29,820
但它说...不，它说，
“打开门


957
00:35:29,930 --> 00:35:31,960
标记的klek商店。”


958
00:35:34,580 --> 00:35:35,930
是这个嗎？


959
00:35:36,030 --> 00:35:37,750
-这个。这个，杰克。就是这个。
-这？！


960
00:35:37,860 --> 00:35:40,960
-是的。
-哦，天哪。


961
00:35:41,060 --> 00:35:42,410
-你好。
-你好。嗨。


962
00:35:42,510 --> 00:35:43,930
-谢谢。
-太感谢了。


963
00:35:44,030 --> 00:35:45,650
-哦天哪，隐藏了。
-哇。


964
00:35:45,750 --> 00:35:47,100
-CARSON：完全隐藏。
-那太疯狂了。


965
00:35:47,200 --> 00:35:48,790
我们能把 5 拿回来吗？


966
00:35:48,890 --> 00:35:50,790
-CARSON：这是 5。
我们就拿去吧。
-好的。


967
00:35:50,890 --> 00:35:52,650
-以防万一。好的。
-CARSON：是的，已经收到了。


968
00:35:52,750 --> 00:35:54,720
我们需要找到图书馆。


969
00:35:54,820 --> 00:35:57,030
噢，谢谢。


970
00:35:57,130 --> 00:35:58,580
-我们到了。
-嗯哼。
-是的。


971
00:35:58,680 --> 00:36:01,030
你必须走这条路
在左侧。


972
00:36:01,130 --> 00:36:03,410
——嗯嗯。嗯嗯。
-然后一直往前走。


973
00:36:03,510 --> 00:36:05,580
然后它将
在你的左边。


974
00:36:05,680 --> 00:36:07,240
-谢谢。
-好的，我们走吧。


975
00:36:07,340 --> 00:36:09,860
我们需要找到
社会主义艺术博物馆。


976
00:36:09,960 --> 00:36:11,200
继续前进，Krakra。


977
00:36:11,310 --> 00:36:12,680
乔纳森：
这是那条街吗？


978
00:36:12,790 --> 00:36:14,370
应该有更简单的方法
到达那里。


979
00:36:14,480 --> 00:36:16,680
不好意思？你能帮我一下吗
找到方向？


980
00:36:16,790 --> 00:36:18,580
我们没有电话。
我们正在比赛。


981
00:36:18,680 --> 00:36:20,370
-哦真的吗？
-是的。
-是的。


982
00:36:20,480 --> 00:36:22,580
—[乔纳森低声说]
-社会主义艺术博物馆。


983
00:36:26,680 --> 00:36:28,200
-好的，非常感谢。
-谢谢。


984
00:36:28,310 --> 00:36:29,650
-不客气。祝你好运。
-太感谢了。
-小心。


985
00:36:29,750 --> 00:36:30,820
所以等等。她说坐1路。
我们当时在 1 号。


986
00:36:30,930 --> 00:36:32,790
我知道。
我们已经在 1 号了。


987
00:36:32,890 --> 00:36:35,550
—哦，天哪，那个白痴
给了我们错误的方向。
-他为什么叫我们下车？


988
00:36:39,620 --> 00:36:40,890
艾丽莎：
哦，我想它就在那边。


989
00:36:41,000 --> 00:36:42,750
约西亚：
这就是线索。


990
00:36:42,860 --> 00:36:44,720
我们后面又有四个。


991
00:36:46,510 --> 00:36:47,790
“走你的路
前往中央军事俱乐部


992
00:36:47,890 --> 00:36:50,510
找到下一个线索。”
好的，我们走吧。


993
00:36:52,200 --> 00:36:53,930
布雷特：
就在那里。


994
00:36:54,030 --> 00:36:55,060
-哦，就在那儿。
-马克：快跑！快跑！


995
00:36:57,370 --> 00:36:58,440
-路障。
-路障。


996
00:36:58,550 --> 00:37:00,620
“谁想
回到过去？


997
00:37:00,720 --> 00:37:01,820
-我认为它会
成为一种常规。
-好的。


998
00:37:01,930 --> 00:37:03,100
-我会做的。
-好的。


999
00:37:03,200 --> 00:37:06,000
保加利亚的民族舞蹈，
霍罗，


1000
00:37:06,100 --> 00:37:08,270
超过
只是精心设计的步骤。


1001
00:37:08,370 --> 00:37:12,100
这是一种充满活力的表达
身份、传统


1002
00:37:12,200 --> 00:37:14,030
和社区精神


1003
00:37:14,130 --> 00:37:16,100
流传下来
世世代代。


1004
00:37:18,000 --> 00:37:20,440
这个路障为团队提供了
机会


1005
00:37:20,550 --> 00:37:22,370
与当地舞者联系


1006
00:37:22,480 --> 00:37:24,000
谁将分享
所需的必要技能


1007
00:37:24,100 --> 00:37:26,680
表演
复杂的例行程序。


1008
00:37:26,790 --> 00:37:29,340
一旦他们排成队
有了这些优点，


1009
00:37:29,440 --> 00:37:31,100
他们会得到线索作为奖励。


1010
00:37:31,200 --> 00:37:32,650
是的！


1011
00:37:32,750 --> 00:37:35,170
正合他意。走吧。


1012
00:37:35,270 --> 00:37:37,310
标记：
哦天哪，这正是
我们所希望的。


1013
00:37:37,410 --> 00:37:38,930
布雷特：
看起来多漂亮啊。


1014
00:37:39,030 --> 00:37:40,680
-你好！
-你好！
—[欢呼]


1015
00:37:40,790 --> 00:37:42,860
-嗨。是的。是的，是的，是的，是的。
-你好。


1016
00:37:42,960 --> 00:37:44,270
-太感谢了。
-嘿。


1017
00:37:44,370 --> 00:37:45,680
[说保加利亚语]


1018
00:37:45,790 --> 00:37:47,860
[乐队演奏]


1019
00:37:47,960 --> 00:37:50,340
[观众欢呼]


1020
00:37:50,440 --> 00:37:51,480
嘿！


1021
00:37:52,820 --> 00:37:53,750
嘿！


1022
00:37:53,860 --> 00:37:56,310
[用保加利亚语惊呼]


1023
00:38:21,410 --> 00:38:23,680
—[欢呼声，呐喊声]
-开始了。


1024
00:38:26,930 --> 00:38:28,440
很高兴我们在这里。


1025
00:38:28,550 --> 00:38:30,270
这是一个完美的挑战
给马克。


1026
00:38:30,370 --> 00:38:32,170
我有点想要
穿上这些衣服，但是


1027
00:38:32,270 --> 00:38:33,620
我只是想欣赏这场演出。


1028
00:38:33,720 --> 00:38:35,100
这太神奇了。


1029
00:38:35,200 --> 00:38:36,680
我们只是说
我们希望


1030
00:38:36,790 --> 00:38:38,340
我们将要学习
某种常规，


1031
00:38:38,440 --> 00:38:40,100
因为那是我们的力量。


1032
00:38:40,200 --> 00:38:41,440
这已经是全部了。


1033
00:38:41,550 --> 00:38:43,650
我不知道
将会有服装。


1034
00:38:43,750 --> 00:38:45,440
我非常非常兴奋。


1035
00:38:45,550 --> 00:38:47,510
好的？
我们走吧。


1036
00:38:51,510 --> 00:38:53,890
你认识他们中的任何一个吗？
完全没有？


1037
00:38:54,000 --> 00:38:54,960
我一点头绪都没有。


1038
00:38:55,060 --> 00:38:56,510
韩：
我觉得我们很亲密，兄弟。


1039
00:38:56,620 --> 00:38:58,510
不，只是开玩笑。
我不知道。[笑]


1040
00:38:58,620 --> 00:39:00,060
-你能只拿
帮我深呼吸一下？
-我还在呼吸。


1041
00:39:00,170 --> 00:39:01,620
-我很好。我很好。
-不，你没有呼吸。


1042
00:39:01,720 --> 00:39:03,550
我听不到你的呼吸。
你能帮我呼吸一下吗？


1043
00:39:03,650 --> 00:39:05,060
-你能...你能吗
-拜托。你……


1044
00:39:05,170 --> 00:39:06,410
只需信任
我还呼吸吗？


1045
00:39:06,510 --> 00:39:07,960
我觉得
你现在很恐慌。


1046
00:39:08,060 --> 00:39:09,270
-我没有惊慌。
-这并没有让我
感觉舒服。


1047
00:39:09,370 --> 00:39:11,270
-我没有惊慌。
-好的。好的。


1048
00:39:11,370 --> 00:39:13,860
卡森：
我希望能见到一些人
在这个图书馆。


1049
00:39:13,960 --> 00:39:15,580
杰克：
给你。线索箱。


1050
00:39:15,680 --> 00:39:18,340
“翻译一段话
从西里尔字母到英语。”


1051
00:39:18,440 --> 00:39:20,030
-好的。
-好的。


1052
00:39:20,130 --> 00:39:22,270
是的。这边请。我们进去吧。
嘿，大家好。


1053
00:39:22,370 --> 00:39:24,650
真讨厌。


1054
00:39:26,030 --> 00:39:28,480
—杰克：哦……
—卡森：我们走路
通过那个图书馆


1055
00:39:28,580 --> 00:39:30,720
我们看到了汉和霍尔顿


1056
00:39:30,820 --> 00:39:32,100
还有梅琳达和埃里卡。


1057
00:39:32,200 --> 00:39:33,510
-他们看着我们，
-是的。


1058
00:39:33,620 --> 00:39:35,650
—“哦，我们有麻烦了。”
——他们就是这样的。


1059
00:39:35,750 --> 00:39:37,410
杰克：
看起来像
他们看见了鬼。


1060
00:39:48,510 --> 00:39:49,790
这...那就不一样了。
这里的情况有所不同。


1061
00:39:49,890 --> 00:39:51,240
是的，这就是我的意思。


1062
00:39:51,340 --> 00:39:53,650
-这对你来说有意义吗？
好的。
-没有，但是……


1063
00:39:53,750 --> 00:39:55,270
卡森：《龙与地下城》


1064
00:39:55,370 --> 00:39:57,030
有很多
解决问题。


1065
00:39:57,130 --> 00:39:59,550
所以，我们很好
解决难题。


1066
00:39:59,650 --> 00:40:01,720
这是我们每周的练习。


1067
00:40:04,680 --> 00:40:06,960
-哦。
-嘘，嘘，嘘，嘘，嘘。


1068
00:40:09,030 --> 00:40:10,580
是啊。是啊，是啊，是啊。


1069
00:40:11,620 --> 00:40:13,860
HAN：霍尔顿观察敏锐，


1070
00:40:13,960 --> 00:40:15,890
他们把那个东西举了起来，
和霍尔顿


1071
00:40:16,000 --> 00:40:18,410
是一种信号
对我来说就像“看”。


1072
00:40:18,510 --> 00:40:20,130
当我看到
有英语单词


1073
00:40:20,240 --> 00:40:21,580
在底部，我感觉


1074
00:40:21,680 --> 00:40:22,720
“你在跟我开玩笑吧。”


1075
00:40:25,440 --> 00:40:27,100
-你只是想去尝试一下吗？
—是的，我们会尝试的。


1076
00:40:27,200 --> 00:40:29,750
埃里卡：我的意思是……是的。


1077
00:40:29,860 --> 00:40:31,370
埃里卡：
我的意思是我们还能做什么


1078
00:40:31,480 --> 00:40:33,440
—但尝试一个...它的例子。
-确切地。


1079
00:40:33,550 --> 00:40:36,240
杰克：什么？


1080
00:40:36,340 --> 00:40:37,960
-不，但是我很抱歉。
—不，你们正在帮助他们。


1081
00:40:38,060 --> 00:40:40,580
-是的。你看到我工作了。
—我们—我们明白了。


1082
00:40:40,680 --> 00:40:42,000
-CARSON：你明白了吗？
-我们明白了。


1083
00:40:50,680 --> 00:40:52,030
但...


1084
00:40:52,130 --> 00:40:53,790
韩：是的。是的。没错。


1085
00:40:53,890 --> 00:40:55,790
卡森：
汉和霍尔顿——他们意识到


1086
00:40:55,890 --> 00:40:57,440
我们已经解决了。


1087
00:40:57,550 --> 00:41:00,930
所以他们决定
改变策略，确实有效


1088
00:41:01,030 --> 00:41:02,270
和我们在一起，所以，他们……


1089
00:41:02,370 --> 00:41:04,370
我们可以离开
后面是梅琳达和埃里卡。


1090
00:41:04,480 --> 00:41:06,270
-你好。
-你好。


1091
00:41:12,680 --> 00:41:14,440
不。


1092
00:41:14,550 --> 00:41:15,410
-好的。我猜是的。
—梅琳达：接近吗？


1093
00:41:15,510 --> 00:41:16,790
好的。好了，妈妈。


1094
00:41:16,890 --> 00:41:18,930
所以让我们
再重复一遍。


1095
00:41:19,030 --> 00:41:20,720
不要告诉任何人
你什么也没有。


1096
00:41:20,820 --> 00:41:22,130
好的，让我先了解一下
再一次，


1097
00:41:22,240 --> 00:41:23,580
一次做一件事。


1098
00:41:25,130 --> 00:41:26,580
[讲师讲保加利亚语]


1099
00:41:37,930 --> 00:41:39,650
然后只需按住
一直都是这样吗？


1100
00:41:39,750 --> 00:41:41,060
就这样一直这样吗？


1101
00:41:41,170 --> 00:41:42,620
—達。
-好的，太好了。


1102
00:41:42,720 --> 00:41:44,060
[说保加利亚语]


1103
00:41:47,370 --> 00:41:49,720
-ANA：哇哦。
—乔纳森：哦，天哪。


1104
00:41:49,820 --> 00:41:51,000
全日空：
看看这个。


1105
00:41:52,000 --> 00:41:53,480
他们是怎么打败我们的？天哪。


1106
00:41:53,580 --> 00:41:54,860
“走你的路
前往中央军事俱乐部


1107
00:41:54,960 --> 00:41:56,720
找到下一个线索。”


1108
00:41:56,820 --> 00:41:58,270
兄弟，他们在这里打败我们了吗？


1109
00:41:58,370 --> 00:42:00,550
他们肯定打败了我们。


1110
00:42:02,550 --> 00:42:03,930
[说保加利亚语]


1111
00:42:05,890 --> 00:42:08,170
哦，哦，哦，哦。


1112
00:42:08,270 --> 00:42:10,410
—哦，哦，哦，哈哈。
—達。


1113
00:42:10,510 --> 00:42:11,790
-就是这样？
—達。


1114
00:42:11,890 --> 00:42:13,750
-太好了。我们开始吧，好。
-我们开始做吧。


1115
00:42:13,860 --> 00:42:16,240
我们来尝试一下吧。噢！


1116
00:42:16,340 --> 00:42:18,100
大家辛苦了。


1117
00:42:18,200 --> 00:42:20,410
这儿？好的。


1118
00:42:20,510 --> 00:42:22,000
我的天啊。


1119
00:42:24,890 --> 00:42:26,930
[欢呼、鼓掌
有节奏地]


1120
00:42:50,580 --> 00:42:53,030
-[音乐结束]
-[欢呼声，掌声]
-[布雷特欢呼]


1121
00:42:53,820 --> 00:42:55,440
我认为他做得很好。


1122
00:42:58,820 --> 00:43:01,410
是的！
谢谢。谢谢。


1123
00:43:01,510 --> 00:43:02,720
谢谢，谢谢。


1124
00:43:02,820 --> 00:43:05,580
非常感谢。谢谢。


1125
00:43:05,680 --> 00:43:08,580
[哎呀]
是的。


1126
00:43:08,680 --> 00:43:10,240
-太感谢了。
-不客气，谢谢。


1127
00:43:10,340 --> 00:43:11,620
我完成了。


1128
00:43:11,720 --> 00:43:14,130
-你看上去真可爱。
-她已准备好拍摄特写镜头。


1129
00:43:14,240 --> 00:43:17,310
-她已经准备好了，宝贝。
-路线信息。


1130
00:43:19,000 --> 00:43:21,170
索菲亚的明星景点是这个


1131
00:43:21,270 --> 00:43:23,510
巨大的金色圆顶大教堂——


1132
00:43:23,620 --> 00:43:25,510
亚历山大·涅夫斯基大教堂，


1133
00:43:25,620 --> 00:43:27,310
能够容纳


1134
00:43:27,410 --> 00:43:29,550
最多10,000名信徒


1135
00:43:29,650 --> 00:43:31,240
一次。


1136
00:43:32,620 --> 00:43:33,960
队伍会找到维修站


1137
00:43:34,060 --> 00:43:36,240
在这片神圣的土地上。


1138
00:43:36,340 --> 00:43:39,000
最后一支在这里报到的队伍


1139
00:43:39,100 --> 00:43:40,960
将被淘汰。


1140
00:43:41,060 --> 00:43:42,960
我要带我的保加利亚
正规舞蹈训练


1141
00:43:43,060 --> 00:43:45,340
-回到拉斯维加斯。
—[笑]


1142
00:43:45,440 --> 00:43:47,820
-哦，我看到一个线索箱。
-是的。


1143
00:43:47,930 --> 00:43:50,000
-ALYSSA：一直往前走。
-好的。


1144
00:43:50,100 --> 00:43:52,100
“谁想
回到过去？


1145
00:43:52,200 --> 00:43:54,680
-我想回到过去。
-是的，你确实如此。


1146
00:43:54,790 --> 00:43:56,000
-你明白了。
-JOSIAH：我们开始吧。


1147
00:43:56,100 --> 00:43:57,650
-我喜欢跳舞。
—艾丽莎：是的。


1148
00:43:57,750 --> 00:44:01,270
嗨，嗨。
呃，


1149
00:44:01,370 --> 00:44:02,310
我必须做出选择。


1150
00:44:02,410 --> 00:44:03,750
我希望我的选择是明智的。


1151
00:44:03,860 --> 00:44:05,790
呃，是的，我们可以走了吗？


1152
00:44:05,890 --> 00:44:07,170
艾丽莎：
你明白了，宝贝。


1153
00:44:07,270 --> 00:44:09,240
噢，天哪，我害怕极了。


1154
00:44:09,340 --> 00:44:11,240
我长大了
在里奥格兰德河谷，


1155
00:44:11,340 --> 00:44:12,680
位于边境
墨西哥，


1156
00:44:12,790 --> 00:44:14,580
我高中时就在那里


1157
00:44:14,680 --> 00:44:16,370
很多 quinceañeras 在哪里
正在发生。


1158
00:44:16,480 --> 00:44:17,790
所以，我们跳了很多舞。


1159
00:44:17,890 --> 00:44:19,510
但我从未跳过舞
就像以前一样。


1160
00:44:22,750 --> 00:44:25,960
就是这个。
是吗？是的。


1161
00:44:36,480 --> 00:44:37,860
不。


1162
00:44:43,030 --> 00:44:44,510
杰克：嘘，嘘，嘘。


1163
00:44:59,890 --> 00:45:01,270
-是的。
-[安静地]：谢谢。


1164
00:45:01,370 --> 00:45:02,890
-[安静地]：非常感谢。
-谢谢。


1165
00:45:08,820 --> 00:45:10,440
好的？


1166
00:45:10,550 --> 00:45:12,000
-不，就这样，就这样，
就是这样。
-您认为？


1167
00:45:12,100 --> 00:45:13,440
好的，我们来尝试一下。


1168
00:45:21,310 --> 00:45:22,550
哦！


1169
00:45:22,650 --> 00:45:23,860
我的想法
有趣的是，


1170
00:45:23,960 --> 00:45:25,410
在我们弄清楚之后，


1171
00:45:25,510 --> 00:45:27,890
然后告诉他们
埃里卡和梅琳达的秘密。


1172
00:45:28,000 --> 00:45:29,240
我当时就像


1173
00:45:29,340 --> 00:45:31,000
“如果你关心
关于你自己的游戏，


1174
00:45:31,100 --> 00:45:32,580
不要告诉埃里卡和梅琳达。”


1175
00:45:32,680 --> 00:45:35,370
这不是一个决定
我们必然会这么做。


1176
00:45:35,480 --> 00:45:38,310
杰克：
这正在下降
这里是细节问题。


1177
00:45:38,410 --> 00:45:40,510
你帮不上忙
任何其他球队。


1178
00:45:46,930 --> 00:45:48,310
翻过你的密码。


1179
00:45:48,410 --> 00:45:50,000
你会看到的。


1180
00:45:50,100 --> 00:45:51,240
只需将其翻转，
您将获得...


1181
00:45:51,340 --> 00:45:53,820
-是的，把它翻过来。
-哦，该死。你们……


1182
00:45:55,680 --> 00:45:57,200
我们将为您提供第一页。
“一开始……”


1183
00:45:57,310 --> 00:45:59,200
-哦好的。
-不，对不起。
对不起，各位。


1184
00:45:59,310 --> 00:46:01,310
-不，没关系。
-你会明白的，
我向你保证。


1185
00:46:01,410 --> 00:46:02,820
-好的。很酷。
- 之后就很简单了。


1186
00:46:02,930 --> 00:46:03,960
谢谢。


1187
00:46:09,310 --> 00:46:10,890
-是的。
-是的。


1188
00:46:11,000 --> 00:46:12,820
-太感谢了。
—哦，天哪，谢谢你。
谢谢。


1189
00:46:12,930 --> 00:46:14,170
我们走吧。


1190
00:46:14,270 --> 00:46:15,580
感觉真好
就像，


1191
00:46:15,680 --> 00:46:17,270
“哦，我们不仅实际上
在这方面，我们实际上


1192
00:46:17,370 --> 00:46:18,930
超越了其他球队。”


1193
00:46:19,030 --> 00:46:21,130
我们只需要
有人给出好的指导。


1194
00:46:21,240 --> 00:46:22,550
韩：
兄弟，我不知道
如果我们告诉他们，


1195
00:46:22,650 --> 00:46:23,890
——不过没关系。
—我们—我们必须这么做。


1196
00:46:24,000 --> 00:46:25,240
韩：我知道，确实如此。
我们以诚信取胜。


1197
00:46:25,340 --> 00:46:27,270
-HOLDEN：出于诚实的游戏，
我们必须这么做。
-是的。


1198
00:46:27,370 --> 00:46:28,680
——一起去吗？
-当然。是的。


1199
00:46:28,790 --> 00:46:31,310
-只要我们领先
一个团队。
-我同意。


1200
00:46:31,410 --> 00:46:32,650
我没有意识到
男孩们得到了它。


1201
00:46:32,750 --> 00:46:33,820
这很公平。
他们不需要告诉我们。


1202
00:46:33,930 --> 00:46:35,820
[说保加利亚语]


1203
00:46:42,440 --> 00:46:44,440
好的。我们试试看。


1204
00:46:44,550 --> 00:46:45,890
-路障。
-最后。


1205
00:46:46,000 --> 00:46:47,240
[哎呀]


1206
00:46:47,340 --> 00:46:49,310
“谁想
回到过去？


1207
00:46:49,410 --> 00:46:51,550
-大胆试试吧。
-好的，我会这么做的。


1208
00:46:51,650 --> 00:46:53,100
我们在萨尔萨舞课上认识，


1209
00:46:53,200 --> 00:46:55,410
我刚刚了解到
来自我周围的每个人。


1210
00:46:55,510 --> 00:46:57,410
-你好。
-嗨。哦天哪。太美了。


1211
00:46:57,510 --> 00:46:58,790
全日空：
我只是喜欢跳舞，


1212
00:46:58,890 --> 00:47:00,130
我热爱音乐，所以我觉得


1213
00:47:00,240 --> 00:47:01,680
它刚刚到来
对我来说有点自然。


1214
00:47:01,790 --> 00:47:03,750
-你能幫我嗎？
— 完全正确。


1215
00:47:03,860 --> 00:47:05,510
你真幸运。


1216
00:47:05,620 --> 00:47:07,060
祝你好运。
祝你们好运。


1217
00:47:07,170 --> 00:47:08,410
就像
四件事只是重复。


1218
00:47:08,510 --> 00:47:10,200
好吧。我太紧张了。


1219
00:47:10,310 --> 00:47:13,310
太棒了。好吧，看看这个。


1220
00:47:13,410 --> 00:47:15,750
我们正在跳保加利亚舞蹈。


1221
00:47:15,860 --> 00:47:18,750
—♪
—[欢呼声，呐喊声]
—ALYSSA：是的，乔斯！


1222
00:47:18,860 --> 00:47:21,240
[约西亚用保加利亚语低声说]


1223
00:47:29,820 --> 00:47:32,170
-不。
-ALYSSA：没关系，宝贝。
你明白了。


1224
00:47:32,270 --> 00:47:34,790
—你太接近了，乔斯。
很接近了，宝贝。
-我们会做的。谢谢大家。


1225
00:47:37,240 --> 00:47:39,650
“道与神同在。”好的。


1226
00:47:39,750 --> 00:47:41,000
你会认为
应该


1227
00:47:41,100 --> 00:47:42,650
知道圣经的人就会知道这一点。


1228
00:47:42,750 --> 00:47:44,200
好的，我们回来了。


1229
00:47:50,860 --> 00:47:52,440
-是的。
-哦，谢天谢地。


1230
00:47:52,550 --> 00:47:53,820
谢谢。


1231
00:47:53,930 --> 00:47:55,930
“走你的路
前往社会主义艺术博物馆


1232
00:47:56,030 --> 00:47:59,170
并寻找雕塑
花园寻找你的下一个线索。”


1233
00:47:59,270 --> 00:48:00,960
那一点也不好玩。


1234
00:48:03,480 --> 00:48:04,680
梅琳达：
我们不知道
看看后面。


1235
00:48:04,790 --> 00:48:05,790
出租车！


1236
00:48:05,890 --> 00:48:07,440
社会主义艺术博物馆？


1237
00:48:09,930 --> 00:48:11,650
对不起。


1238
00:48:13,370 --> 00:48:15,890
好的，好的，好的。我以为
我第一次离得这么近。


1239
00:48:16,000 --> 00:48:18,240
-我想尝试
随着音乐。音乐。
-是的。


1240
00:48:19,890 --> 00:48:22,000
—♪
-[欢呼声，呐喊声，
吹口哨


1241
00:48:24,270 --> 00:48:27,060
嘿！嘿！


1242
00:48:35,860 --> 00:48:37,790
好的。再试一次。


1243
00:48:37,890 --> 00:48:40,000
[风笛演奏]


1244
00:48:47,130 --> 00:48:49,100
[马克，哎呀]


1245
00:48:52,060 --> 00:48:53,480
[马克，哎呀]


1246
00:48:53,580 --> 00:48:55,510
布雷特和马克，
今天你们站在这里，


1247
00:48:55,620 --> 00:48:58,370
-嗯？
——在第八回合结束时，


1248
00:48:58,480 --> 00:48:59,550
-哇。
-我很高兴地告诉你


1249
00:48:59,650 --> 00:49:01,720
— 你是第一队。
-是的！


1250
00:49:05,370 --> 00:49:06,930
我确实有
有个好消息要告诉你。


1251
00:49:07,030 --> 00:49:08,270
作为获奖者
在这一站比赛中，


1252
00:49:08,370 --> 00:49:11,170
您赢得了 7,500 美元...


1253
00:49:11,270 --> 00:49:12,510
每个。


1254
00:49:12,620 --> 00:49:13,820
-哦！好的。
-什么？真的吗？


1255
00:49:13,930 --> 00:49:15,240
-是的。
-是的。


1256
00:49:15,340 --> 00:49:17,130
布雷特：
感觉很好


1257
00:49:17,240 --> 00:49:19,100
获得第一名，
但我也喜欢


1258
00:49:19,200 --> 00:49:20,890
仍然保持着比赛的头脑，


1259
00:49:21,000 --> 00:49:23,030
因为我不想
放松警惕


1260
00:49:23,130 --> 00:49:25,060
距离结局已经很近了。


1261
00:49:25,170 --> 00:49:27,960
谁知道前方有什么曲折
在接下来的几段旅程中？


1262
00:49:28,060 --> 00:49:30,820
因此，我们仍然专注于


1263
00:49:30,930 --> 00:49:32,930
我们如何才能让这条船更稳固，
我们如何才能取得第一名


1264
00:49:33,030 --> 00:49:34,820
甚至更进一步
其他人呢？


1265
00:49:34,930 --> 00:49:36,820
嗯，我们绝对不是
会放弃


1266
00:49:36,930 --> 00:49:39,130
只是因为我们是第一名。


1267
00:49:39,240 --> 00:49:41,550
♪ ♪


1268
00:49:41,650 --> 00:49:43,650
[观众欢呼，惊呼]


1269
00:49:55,100 --> 00:49:56,790
一二三...


1270
00:49:56,890 --> 00:49:58,310
[惊呼]


1271
00:49:58,410 --> 00:50:01,370
[欢呼声，口哨声]


1272
00:50:01,480 --> 00:50:02,720
是的！


1273
00:50:14,000 --> 00:50:15,200
太好了，非常感谢。


1274
00:50:15,310 --> 00:50:16,890
“步行前往维修站


1275
00:50:17,000 --> 00:50:18,310
“在圣亚历山大·涅夫斯基
大教堂


1276
00:50:18,410 --> 00:50:19,650
- 和搜索
为垫子上的菲尔。”
-好的。


1277
00:50:19,750 --> 00:50:21,000
“最后一支报到的球队
将被淘汰。”


1278
00:50:21,100 --> 00:50:22,580
那太难了。


1279
00:50:22,680 --> 00:50:24,440
♪ ♪


1280
00:50:24,550 --> 00:50:26,580
[观众欢呼]


1281
00:50:41,170 --> 00:50:42,480
嘿！


1282
00:50:42,580 --> 00:50:43,960
[欢呼声]


1283
00:50:46,720 --> 00:50:47,930
[安娜哎呀]


1284
00:50:49,890 --> 00:50:52,510
谢谢。
谢谢，谢谢，谢谢。


1285
00:50:52,620 --> 00:50:53,930
啊，谢谢。


1286
00:50:54,030 --> 00:50:55,440
-[哎呀]
-你做得很好。干得好。


1287
00:50:55,550 --> 00:50:57,340
好的。“徒步比赛
到维修站


1288
00:50:57,440 --> 00:50:59,170
在圣亚历山大·涅夫斯基教堂。”


1289
00:50:59,270 --> 00:51:01,820
最好快点。[笑]
好的。


1290
00:51:01,930 --> 00:51:03,100
第三次真是幸运。


1291
00:51:03,200 --> 00:51:06,030
-好的。谢谢。
-谢谢。非常感谢。


1292
00:51:06,130 --> 00:51:08,650
我确实看到了
就像下面这个。


1293
00:51:08,750 --> 00:51:10,650
-哦真的吗？
-好吧，你做出选择。


1294
00:51:10,750 --> 00:51:12,370
如果你参加这场比赛
如果你自己的话，你会做什么？


1295
00:51:12,480 --> 00:51:14,240
我感觉
是这样的，但是...


1296
00:51:14,340 --> 00:51:16,340
韩：
我的直觉会说
往那边跑。


1297
00:51:18,340 --> 00:51:21,000
看起来像
对我来说，他是一位非常社会主义的明星。


1298
00:51:23,680 --> 00:51:25,580
韩：
你认为
我们错过了入口？


1299
00:51:25,680 --> 00:51:27,580
我想我们会
现在就打它。


1300
00:51:27,680 --> 00:51:29,370
霍尔顿：
我觉得我们不会
朝着正确的方向。


1301
00:51:29,480 --> 00:51:31,720
-HAN：伙计们，它在花园里。
-杰克：什么事？


1302
00:51:36,060 --> 00:51:38,310
你知道吗
社会主义艺术博物馆？


1303
00:51:38,410 --> 00:51:39,550
霍尔顿：
伙计们，我们这就走。


1304
00:51:39,650 --> 00:51:40,890
-是的。
-好的。


1305
00:51:41,000 --> 00:51:42,820
沿着那边，沿着那边，
然后备份。


1306
00:51:42,930 --> 00:51:44,930
-谢谢。谢谢。
-太感谢了。


1307
00:51:46,030 --> 00:51:47,410
霍尔顿：
它不在这里。


1308
00:51:47,510 --> 00:51:48,960
韩：
该死，兄弟。


1309
00:51:49,060 --> 00:51:50,650
霍尔顿：
我不知道我们在哪里。


1310
00:51:50,750 --> 00:51:53,240
这只是一种艰难的感觉
当你排在最后的时候。


1311
00:51:53,340 --> 00:51:55,170
我们不会停止，
我们会继续前进。


1312
00:51:55,270 --> 00:51:56,790
你永远不知道
会发生什么事呢？


1313
00:51:56,890 --> 00:51:57,960
一定是这样。


1314
00:51:58,060 --> 00:51:59,340
是的，大明星。


1315
00:51:59,440 --> 00:52:01,030
霍尔顿是对的
关于大明星。


1316
00:52:01,130 --> 00:52:03,240
杰克：
这里有线索箱
就在那里。


1317
00:52:04,060 --> 00:52:06,410
开始吧。“走你的路
前往中央军事俱乐部


1318
00:52:06,510 --> 00:52:07,790
找到下一个线索。”


1319
00:52:07,890 --> 00:52:09,270
-好的。
-我们开始做吧。


1320
00:52:09,370 --> 00:52:11,100
—继续战斗，霍尔顿。
-我正在战斗。我很好。


1321
00:52:11,200 --> 00:52:14,410
我只是……我们可以跑这场比赛
更聪明，而我们却不是。


1322
00:52:14,510 --> 00:52:16,060
我们让种族头脑获胜。


1323
00:52:16,170 --> 00:52:18,000
卡森：停下来问
我们认为这些方向是有回报的。


1324
00:52:19,860 --> 00:52:21,060
杰克：
我们现在要坐地铁。


1325
00:52:21,170 --> 00:52:22,750
我认为我们自己会更好。


1326
00:52:22,860 --> 00:52:24,550
就像弗罗多和山姆一样。


1327
00:52:24,650 --> 00:52:26,410
一开始，他们
指环王。


1328
00:52:26,510 --> 00:52:27,860
-他们所有的朋友。
—卡森：是的。


1329
00:52:27,960 --> 00:52:29,480
杰克：后来，
他们就自己走了。


1330
00:52:29,580 --> 00:52:30,620
- 在他们自己的旅途中。
-就是这样


1331
00:52:30,720 --> 00:52:31,790
——他们完成了任务。
-是的。


1332
00:52:31,890 --> 00:52:33,000
这就是
他们必须完成。


1333
00:52:33,100 --> 00:52:34,170
-我们去末日山吧。
-我们必须……


1334
00:52:34,270 --> 00:52:35,480
摆脱我们的团契。


1335
00:52:35,580 --> 00:52:36,550
-是的。
—再见，汉和霍尔顿。


1336
00:52:36,650 --> 00:52:37,680
-是的。
—[轻笑]


1337
00:52:37,790 --> 00:52:39,510
种族大脑只是让...
想去


1338
00:52:39,620 --> 00:52:41,440
并且不想思考。


1339
00:52:41,550 --> 00:52:43,680
我们不认为
现在一点儿也不。


1340
00:52:44,790 --> 00:52:46,510
你认为
你具备这个条件


1341
00:52:46,620 --> 00:52:47,960
赢得《极速前进》？


1342
00:52:48,060 --> 00:52:51,130
如果是这样，那就去吧
前往 cbs.com/casting


1343
00:52:51,240 --> 00:52:53,270
并立即申请。
起跑线上见。


1344
00:52:58,240 --> 00:52:59,750
对不起，先生。
你能帮助我们吗？


1345
00:52:59,860 --> 00:53:01,370
我们正在尝试
弄清楚...在哪里


1346
00:53:01,480 --> 00:53:03,030
两个都：
社会主义艺术博物馆是。


1347
00:53:03,130 --> 00:53:04,170
它就在那儿。


1348
00:53:04,270 --> 00:53:05,240
-太感谢了。
-谢谢。


1349
00:53:05,340 --> 00:53:07,480
霍尔顿：看到了吗？


1350
00:53:07,580 --> 00:53:09,270
两人：“走自己的路
前往中央军事俱乐部


1351
00:53:09,370 --> 00:53:10,890
——找到你的下一个线索。”
——找到你的下一个线索。”
好的。


1352
00:53:11,000 --> 00:53:11,960
霍顿：我们可以跑得更好
比我们现在的情况更糟。


1353
00:53:12,060 --> 00:53:13,060
韩：我同意。


1354
00:53:13,170 --> 00:53:15,000
霍尔顿：
现在，我们需要重新开始。


1355
00:53:15,100 --> 00:53:16,790
-只要做得更好就行。就是这样。
-好的。


1356
00:53:16,890 --> 00:53:18,030
埃里卡：
前方有线索箱。


1357
00:53:18,130 --> 00:53:19,480
好吧。“走吧


1358
00:53:19,580 --> 00:53:21,310
前往中央军事俱乐部
找到下一个线索。”


1359
00:53:21,410 --> 00:53:23,000
我们走吧。


1360
00:53:25,480 --> 00:53:27,310
卡森：
线索盒！


1361
00:53:27,410 --> 00:53:29,750
杰克：
好的。好嘞！


1362
00:53:29,860 --> 00:53:32,310
好的。“谁想
回到过去？


1363
00:53:32,410 --> 00:53:33,720
想和我一起去旅行吗？


1364
00:53:33,820 --> 00:53:35,030
嗯，你知道，我觉得
这将是军事历史。


1365
00:53:35,130 --> 00:53:36,200
你想让我做嗎？


1366
00:53:36,310 --> 00:53:37,580
我认为你会
做得更好。


1367
00:53:37,680 --> 00:53:39,130
-好的，我会这么做的。
-嗯，你去吧。


1368
00:53:39,240 --> 00:53:40,620
好的。


1369
00:53:40,720 --> 00:53:42,620
-“学习保加利亚民间舞蹈。”
-我的天啊。


1370
00:53:42,720 --> 00:53:43,860
“并执行它
当地人


1371
00:53:43,960 --> 00:53:45,130
来获取你的下一个线索。”


1372
00:53:45,240 --> 00:53:47,170
-你明白了。你明白了。
-好的。


1373
00:53:47,270 --> 00:53:48,580
“选择任何可用的
舞蹈教练


1374
00:53:48,680 --> 00:53:49,820
谁将带领你
你的衣柜


1375
00:53:49,930 --> 00:53:51,130
并教你舞蹈。”


1376
00:53:51,240 --> 00:53:53,370
-你好。嗨。
-大家好。


1377
00:53:53,480 --> 00:53:55,620
谁好
教一个糟糕的舞者？


1378
00:53:55,720 --> 00:53:56,650
你也是，是的。


1379
00:53:56,750 --> 00:53:59,310
好的。你。


1380
00:53:59,410 --> 00:54:00,580
霍尔顿：
我看见了！


1381
00:54:00,680 --> 00:54:02,860
路障。
“学习保加利亚民间舞蹈


1382
00:54:02,960 --> 00:54:05,480
并与当地人一起表演
来获取你的下一个线索。”


1383
00:54:05,580 --> 00:54:07,550
-我相信你。
你已经明白了。
-我会做的。


1384
00:54:07,650 --> 00:54:09,340
这太神奇了。我……


1385
00:54:09,440 --> 00:54:12,270
这就是我想穿的
去文艺复兴博览会。


1386
00:54:12,370 --> 00:54:13,440
-嗯，我看上去不错吗？
好的。
-是的。


1387
00:54:13,550 --> 00:54:15,650
好的，我们走吧。


1388
00:54:15,750 --> 00:54:18,820
我从来没有叫过……出租车。


1389
00:54:18,930 --> 00:54:21,270
他脸红了。我看到他脸红了。


1390
00:54:21,370 --> 00:54:23,890
-妈妈，你为什么这么紧张？
—我们找不到出租车。


1391
00:54:24,000 --> 00:54:25,240
埃里卡：
我们在这里运气不佳。


1392
00:54:25,340 --> 00:54:26,580
这条街太繁忙了。
我们必须找到...


1393
00:54:26,680 --> 00:54:27,790
梅琳达：
那将会更加忙碌。


1394
00:54:27,890 --> 00:54:29,440
埃里卡：
也许，他心里有别人。


1395
00:54:29,550 --> 00:54:30,790
是的，里面有人。


1396
00:54:30,890 --> 00:54:33,170
出租车！出租车！啊。


1397
00:54:33,270 --> 00:54:35,510
出租车！出租车！
-出租车。


1398
00:54:35,620 --> 00:54:37,650
保加利亚不是我们的地盘。


1399
00:54:37,750 --> 00:54:40,550
谢谢。
中央军事俱乐部？


1400
00:54:40,650 --> 00:54:41,930
今天还剩下很多时间，


1401
00:54:42,030 --> 00:54:44,270
我们确实看到了球队
在某一时刻，所以，


1402
00:54:44,370 --> 00:54:45,680
—梅琳达：是的，但是……
-如果他们有


1403
00:54:45,790 --> 00:54:47,720
和我们一样的挣扎
去打车……


1404
00:54:47,820 --> 00:54:50,750
我们永远不知道。菲尔还没有
告诉我们任何事情。


1405
00:54:50,860 --> 00:54:53,340
[风笛演奏]


1406
00:55:00,650 --> 00:55:02,170
大家好吗？


1407
00:55:02,270 --> 00:55:03,650
我非常高兴。


1408
00:55:03,750 --> 00:55:05,750
如果这不具有挑战性，
它不会是《极速前进》。


1409
00:55:05,860 --> 00:55:07,240
——爷爷！爷爷！
- 回到垫子上。


1410
00:55:07,340 --> 00:55:08,680
爷爷！


1411
00:55:08,790 --> 00:55:11,340
-看起来不错。是吗？
-哦，谢谢你。谢谢你。


1412
00:55:11,440 --> 00:55:14,650
Alyssa 和 Josiah，我很高兴
告诉你，你是


1413
00:55:14,750 --> 00:55:17,510
—第二队。
-好的。


1414
00:55:17,620 --> 00:55:19,100
获得第二名
并拥有一张快速通行证——


1415
00:55:19,200 --> 00:55:21,240
它给了我们一些意义
安全，


1416
00:55:21,340 --> 00:55:23,100
并且拥有任何优势
在这场比赛中，


1417
00:55:23,200 --> 00:55:24,510
尤其是这个季节——


1418
00:55:24,620 --> 00:55:26,130
这一切都是值得的。


1419
00:55:26,240 --> 00:55:28,000
这意味着，乔纳森和安娜，
你是第三队。


1420
00:55:28,100 --> 00:55:30,790
-再次登上领奖台。
-是的。


1421
00:55:30,890 --> 00:55:33,060
你们已经这样做了
无数次。


1422
00:55:33,170 --> 00:55:35,030
是的，我的意思是，
我刚刚和安娜谈话，


1423
00:55:35,130 --> 00:55:36,580
意识到我们更
比比赛进行到一半时


1424
00:55:36,680 --> 00:55:37,750
而我们仍然在这里，
还有，呃，很多……


1425
00:55:37,860 --> 00:55:40,310
-这是一个巨大的成就。
-是的。


1426
00:55:40,410 --> 00:55:42,270
-好的，我明白了，妈妈。是的。
-MELINDA：哦，我看到那个盒子了。


1427
00:55:42,370 --> 00:55:43,580
好的。


1428
00:55:43,680 --> 00:55:45,030
好的，准备好了吗？


1429
00:55:45,130 --> 00:55:46,440
路障。妈妈，你搞定了。


1430
00:55:46,550 --> 00:55:48,620
ERIKA：“谁想退后
能及时吗？”你能做到。


1431
00:55:48,720 --> 00:55:50,310
“选择任何可用的
舞蹈教练。”


1432
00:55:50,410 --> 00:55:51,650
你会杀了它的，妈妈。


1433
00:55:51,750 --> 00:55:54,170
一定是 Erika
还有梅琳达，对吧？


1434
00:55:54,270 --> 00:55:56,550
嗯，我要扮演女孩的角色，
那么，你教我吧。


1435
00:55:56,650 --> 00:55:57,890
ERIKA：就像希腊
跳舞。你可以的。


1436
00:55:58,000 --> 00:55:59,650
—梅琳达：哦，有很多计数。
—你明白了，妈妈。


1437
00:55:59,750 --> 00:56:01,960
就像，汗水涌来
在我的眼里。


1438
00:56:02,060 --> 00:56:03,790
好的。


1439
00:56:03,890 --> 00:56:06,550
-我去哪儿？嗨。嗨。
-你好。


1440
00:56:06,650 --> 00:56:07,960
卡森：
噢，天哪。杰克。


1441
00:56:08,060 --> 00:56:10,130
♪ ♪


1442
00:56:10,240 --> 00:56:12,170
[观众欢呼]


1443
00:56:18,410 --> 00:56:20,410
我没有做。抱歉。


1444
00:56:22,030 --> 00:56:24,100
-不行。好吧。
—卡森：没关系。
下次你就能得到它了。


1445
00:56:24,200 --> 00:56:25,930
杰克：
好的。我们再试一次。


1446
00:56:26,030 --> 00:56:27,410
霍尔顿：
一、二和


1447
00:56:27,510 --> 00:56:28,750
—三，四。
—三，四。


1448
00:56:28,860 --> 00:56:30,960
—一、二、三……
-一，二。


1449
00:56:31,060 --> 00:56:32,790
-哦。
-哦。我搞砸了。


1450
00:56:32,890 --> 00:56:34,130
但我明白了，我明白了。


1451
00:56:34,240 --> 00:56:36,550
-好的。
-[说保加利亚语]


1452
00:56:36,650 --> 00:56:37,620
我忘了这一点。


1453
00:56:37,720 --> 00:56:39,890
我总是回去。
那是希腊语。


1454
00:56:40,000 --> 00:56:41,440
好的，我们走吧。


1455
00:56:41,550 --> 00:56:43,550
—♪
-[观众欢呼，惊呼]


1456
00:56:54,440 --> 00:56:55,680
工作！


1457
00:57:02,200 --> 00:57:04,060
是的！


1458
00:57:04,170 --> 00:57:06,270
那是我最好的朋友！


1459
00:57:06,370 --> 00:57:09,030
[哎呀]


1460
00:57:09,130 --> 00:57:10,340
你怎么认为？


1461
00:57:11,370 --> 00:57:13,200
-是的！
-是的！


1462
00:57:13,310 --> 00:57:15,960
谢谢。非常感谢。
谢谢。


1463
00:57:16,060 --> 00:57:17,200
-好的，再见。
-好工作。
-干得好。


1464
00:57:17,310 --> 00:57:18,440
开始了。


1465
00:57:18,550 --> 00:57:20,680
路线信息
我为你感到骄傲。


1466
00:57:20,790 --> 00:57:23,750
“步行前往维修站
圣亚历山大·涅夫斯基大教堂。”


1467
00:57:23,860 --> 00:57:25,100
杰克：
噢，天哪，我太累了。


1468
00:57:25,200 --> 00:57:26,750
卡森：
你真棒。
你太不可思议了。


1469
00:57:26,860 --> 00:57:28,510
韩：是的，霍尔顿！


1470
00:57:28,620 --> 00:57:29,580
[笑]


1471
00:57:29,680 --> 00:57:31,410
♪ ♪


1472
00:57:31,510 --> 00:57:33,510
[观众欢呼，惊呼]


1473
00:57:40,410 --> 00:57:41,930
霍尔顿：
我们会再做一次。


1474
00:57:42,030 --> 00:57:43,410
再一次。
我们会再做一次。


1475
00:57:43,510 --> 00:57:46,100
韩：
是的，霍尔顿。你成功了！


1476
00:57:46,200 --> 00:57:47,820
♪ ♪


1477
00:57:47,930 --> 00:57:49,930
[欢呼声，惊呼声]


1478
00:58:11,960 --> 00:58:13,340
[欢呼声]


1479
00:58:13,440 --> 00:58:15,370
霍尔顿，太棒了！


1480
00:58:15,480 --> 00:58:18,030
太棒了。


1481
00:58:18,130 --> 00:58:20,890
[笑]


1482
00:58:21,000 --> 00:58:23,750
-[哎呀]
——现在很好。[笑]


1483
00:58:23,860 --> 00:58:26,310
[欢呼声]
哦，是的，霍尔顿！


1484
00:58:26,410 --> 00:58:27,860
我为你感到骄傲！


1485
00:58:27,960 --> 00:58:29,720
谢谢大家。谢谢大家。


1486
00:58:29,820 --> 00:58:32,060
韩：
太棒了，霍尔顿！


1487
00:58:32,170 --> 00:58:34,310
“最后一支报到的球队
将被淘汰。”


1488
00:58:34,410 --> 00:58:35,650
韩：我看到了一座大教堂
在来这里的路上。


1489
00:58:35,750 --> 00:58:37,000
-HOLDEN：我知道它在哪里。
-你做？


1490
00:58:37,100 --> 00:58:39,240
-梅琳达：哦，上帝​​啊，饶恕我吧。
-ERIKA：妈妈，你明白了！


1491
00:58:39,340 --> 00:58:41,340
—♪
-[欢呼，惊呼]


1492
00:58:48,750 --> 00:58:50,680
是的，妈妈！


1493
00:59:03,340 --> 00:59:06,130
是的！
妈妈，干得好！


1494
00:59:06,240 --> 00:59:07,960
干得好！


1495
00:59:11,790 --> 00:59:13,960
很好。好的。


1496
00:59:14,060 --> 00:59:16,650
-是的！
-哦，她明白了。是的！


1497
00:59:16,750 --> 00:59:18,100
谢谢。


1498
00:59:18,200 --> 00:59:19,100
干得好，干得好，妈妈。


1499
00:59:19,200 --> 00:59:20,890
“步行前往维修站。


1500
00:59:21,000 --> 00:59:22,750
最后一支队伍
将被淘汰。”


1501
00:59:22,860 --> 00:59:24,820
—[杰克哎呀]
-[风笛演奏]


1502
00:59:24,930 --> 00:59:26,890
-是的！
-[哎呀]


1503
00:59:27,000 --> 00:59:28,200
啊。


1504
00:59:28,310 --> 00:59:29,580
[哎呀]


1505
00:59:29,680 --> 00:59:30,960
基奥汉:
卡森和杰克，


1506
00:59:31,060 --> 00:59:33,550
我很高兴地告诉你
你们是第四支队伍。


1507
00:59:33,650 --> 00:59:37,340
-[哎呀]哦，天哪。
-是的！


1508
00:59:37,440 --> 00:59:39,510
-我认为...
-你无语了？


1509
00:59:39,620 --> 00:59:41,170
-是的。
—[两人都笑了]


1510
00:59:41,270 --> 00:59:44,100
我不得不说我不确定


1511
00:59:44,200 --> 00:59:45,790
这将是属于你的日子。


1512
00:59:45,890 --> 00:59:47,130
是的。


1513
00:59:47,240 --> 00:59:50,060
这可能是一个
最伟大的复出故事


1514
00:59:50,170 --> 00:59:51,890
在《极速前进》的历史中。


1515
00:59:52,000 --> 00:59:53,130
[笑]


1516
00:59:53,240 --> 00:59:54,680
卡森：
我为我们感到骄傲。


1517
00:59:54,790 --> 00:59:57,000
我为我们这一站感到更加自豪
比其他任何腿都


1518
00:59:57,100 --> 00:59:59,620
我们回来了
如此凶狠。


1519
00:59:59,720 --> 01:10:01,130
我们杀了它。我们……


1520
01:10:01,240 --> 01:10:02,410
这些挑战也是如此。


1521
01:10:02,510 --> 01:10:03,720
我们快速通过
这些挑战。


1522
01:10:03,820 --> 01:10:05,790
卡森：
我为我们感到骄傲。


1523
01:10:07,820 --> 01:10:08,930
-要走过去吗？
-是的。


1524
01:10:09,030 --> 01:10:10,100
我记得看到过一座大教堂
这边走。


1525
01:10:10,200 --> 01:10:11,580
霍尔顿：
咱们赶紧跑吧。


1526
01:10:11,680 --> 01:10:13,930
— 干得好，妈妈。
-我正在数，
数啊数啊。


1527
01:10:14,030 --> 01:10:15,750
继续往上走到这座建筑。
也许我们可以走楼梯。


1528
01:10:15,860 --> 01:10:17,510
想插手吗？
是的，我们就从那里切入吧。


1529
01:10:17,620 --> 01:10:19,480
韩：
是的，我想就是这样。


1530
01:10:19,580 --> 01:10:20,960
埃里卡：
你永远不知道。


1531
01:10:21,060 --> 01:10:22,750
这就是《极速前进》。
你真的永远不知道。


1532
01:10:22,860 --> 01:10:25,310
韩：
好吧，我说
我们绕着大教堂转了一圈。


1533
01:10:25,410 --> 01:10:27,620
这就是大教堂。


1534
01:10:27,720 --> 01:10:29,890
好的，我看到他了，我看到他了，
我看到他了，看到他了！哦。


1535
01:10:30,000 --> 01:10:31,930
来吧，妈妈。
我看到了汉和霍尔顿。


1536
01:10:34,410 --> 01:10:36,410
[风笛演奏]


1537
01:10:39,100 --> 01:10:40,620
你看起来很担心
在你的脸上。


1538
01:10:40,720 --> 01:10:43,550
哦，伙计。
我的意思是，我们跑了一整天。


1539
01:10:43,650 --> 01:10:45,270
没有最聪明的腿。


1540
01:10:45,370 --> 01:10:47,620
-我得到了
做保加利亚有氧运动。
—[笑]


1541
01:10:47,720 --> 01:10:49,030
我很高兴地告诉你
你是第五队。


1542
01:10:49,130 --> 01:10:50,790
-那么，前五名是……
-我们走吧。


1543
01:10:50,890 --> 01:10:53,370
哇。太尴尬了。
我们再试一次。


1544
01:10:53,480 --> 01:10:55,240
-因为
看起来真的很糟糕。
-是的。前五名。


1545
01:10:55,340 --> 01:10:56,480
— 前五名，宝贝。
-是的，这样更好。


1546
01:10:56,580 --> 01:10:57,820
菲尔德正在
越来越小


1547
01:10:57,930 --> 01:10:59,100
赛车手们
越来越好了。


1548
01:10:59,200 --> 01:11:00,440
如果我们想打破
进入前三名，


1549
01:11:00,550 --> 01:11:01,820
我们必须打破旧习惯


1550
01:11:01,930 --> 01:11:04,270
并从我们的坏习惯中吸取教训
并做出好的成绩。


1551
01:11:04,370 --> 01:11:06,860
-[风笛演奏]
— 干得好，妈妈。


1552
01:11:06,960 --> 01:11:09,200
超好的。


1553
01:11:09,310 --> 01:11:12,100
哦，梅琳达，
你的眼神很迷人


1554
01:11:12,200 --> 01:11:13,550
就像你知道接下来会发生什么一样。


1555
01:11:13,650 --> 01:11:15,270
我知道接下来会发生什么。


1556
01:11:15,370 --> 01:11:16,890
首要规则是什么
在比赛中？


1557
01:11:17,000 --> 01:11:19,060
-阅读...
-阅读你的线索。
-阅读你的线索。


1558
01:11:19,170 --> 01:11:20,930
但今天，你误读了这个线索。


1559
01:11:21,030 --> 01:11:22,620
-我们错过了什么？
-我们误读了什么？


1560
01:11:22,720 --> 01:11:23,930
-所以看看你的线索
-是的。


1561
01:11:24,030 --> 01:11:25,680
看看
你可能错过了今天。


1562
01:11:25,790 --> 01:11:27,440
“你不能……”


1563
01:11:27,550 --> 01:11:29,820
我读到“你必须乘坐出租车”


1564
01:11:29,930 --> 01:11:32,620
然后放回去，
而不是“一定不能”。


1565
01:11:32,720 --> 01:11:34,820
梅琳达和埃里卡，
我真的很遗憾地告诉你


1566
01:11:34,930 --> 01:11:36,370
你是最后一个队伍
到达。


1567
01:11:36,480 --> 01:11:38,480
-是的。
-不幸的是，


1568
01:11:38,580 --> 01:11:39,860
你已被淘汰
从比赛中。


1569
01:11:39,960 --> 01:11:41,270
-谢谢。
-谢谢。


1570
01:11:41,370 --> 01:11:43,310
我们很喜欢它。
谢谢。这是一份礼物。


1571
01:11:43,410 --> 01:11:44,820
这是一份礼物。


1572
01:11:44,930 --> 01:11:46,510
埃里卡：
我只是，
我为我的妈妈感到骄傲。


1573
01:11:46,620 --> 01:11:49,410
她杀死了每条腿
这场比赛。


1574
01:11:49,510 --> 01:11:51,440
有很多，比如，
物质的东西


1575
01:11:51,550 --> 01:11:53,410
她努力坚持下去，
而且它是


1576
01:11:53,510 --> 01:11:54,720
看着就很鼓舞人心。


1577
01:11:54,820 --> 01:11:56,170
我们花了更多时间
现在在一起


1578
01:11:56,270 --> 01:11:58,100
——比我们多年来花费的还多。
-曾经。


1579
01:11:58,200 --> 01:11:59,860
梅琳达：
因此，


1580
01:11:59,960 --> 01:12:01,580
——绝对是一个梦。
-它改变了我的生活。


1581
01:12:01,680 --> 01:12:03,720
我为你感到骄傲
我非常爱你


1582
01:12:03,820 --> 01:12:05,750
我非常感激


1583
01:12:05,860 --> 01:12:07,720
花了这段时间
和她一起。


1584
01:12:07,820 --> 01:12:10,030
我们从来没有真正经历过
母女关系


1585
01:12:10,130 --> 01:12:12,510
在她成长的过程中，
所以这是


1586
01:12:12,620 --> 01:12:14,890
对我们来说真的很棒
一起度过这段时光。


1587
01:12:15,000 --> 01:12:18,000
我们生活在不同的州，
而且非常简单


1588
01:12:18,100 --> 01:12:20,000
无论何时
有些事让我烦恼


1589
01:12:20,100 --> 01:12:21,790
或者她说的话或事情，
我可能只是...


1590
01:12:21,890 --> 01:12:23,130
[嘟]
...然后挂断。


1591
01:12:23,240 --> 01:12:25,720
所以，嗯，不仅仅是
就像，嘟嘟，挂断电话，


1592
01:12:25,820 --> 01:12:27,170
我希望我们能一起出去玩。


1593
01:12:29,550 --> 01:12:32,410
字幕由以下机构赞助
哥伦比亚广播公司


1594
01:12:32,510 --> 01:12:35,440
和丰田。


1595
01:12:35,550 --> 01:12:38,550
标题为
WGBH 媒体访问组
access.wgbh.org


1596
01:12:52,240 --> 01:12:53,550
基奥汉：下次
极速前进……


1597
01:12:53,650 --> 01:12:54,930
在意大利历史悠久的那不勒斯，


1598
01:12:55,030 --> 01:12:57,270
这是马苏里拉奶酪的疯狂
对于汉和霍尔顿来说……


1599
01:12:57,370 --> 01:12:59,030
霍尔顿：
我认为我们遗漏了一些东西。


1600
01:12:59,130 --> 01:13:00,310
好吧，我开始困惑了。


1601
01:13:02,030 --> 01:13:03,480
基奥汉:
……还有披萨噩梦
献给卡森和杰克。


1602
01:13:03,580 --> 01:13:05,370
卡森：
它被撕破了。


1603
01:13:05,480 --> 01:13:06,860
卡森真的不是最好的
在厨房里。


1604
01:13:06,960 --> 01:13:07,930
-哦。
-不。


1605
01:13:08,030 --> 01:13:10,790
—不，不。
-嘿，不行。

