1
00:00:00,000 --> 00:00:01,400
如果他死了怎么办？


2
00:00:01,440 --> 00:00:03,080
然后你杀了一个人，
而我也是同谋。


3
00:00:03,120 --> 00:00:04,840
他死了！


4
00:00:04,880 --> 00:00:07,640
德里克……他死了。


5
00:00:07,680 --> 00:00:09,600
这些是谁拿走的？
一个朋友。


6
00:00:09,640 --> 00:00:11,840
这些没有被拍摄
由朋友贝丝 (Beth) 撰写。


7
00:00:11,880 --> 00:00:13,080
是谁？


8
00:00:13,120 --> 00:00:14,360
艾伦告诉我的。


9
00:00:14,400 --> 00:00:16,560
告诉你什么了？
你怀孕了。


10
00:00:16,600 --> 00:00:18,440
他在你的包里发现了试卷。


11
00:00:18,480 --> 00:00:20,320
你不必这么做。


12
00:00:21,760 --> 00:00:25,120
但我认为是时候了
她明白公平的感受。


13
00:00:25,160 --> 00:00:27,920
无论是谁死在这里，
我听说他们被谋杀了。


14
00:00:27,960 --> 00:00:29,800
她喘息着


15
00:01:09,040 --> 00:01:11,560
想一想，但是供应商
热衷于快速销售，


16
00:01:11,600 --> 00:01:12,720
所以不要花太长时间。


17
00:01:12,760 --> 00:01:15,040
我们已经引起了广泛的兴趣
在这。


18
00:01:15,080 --> 00:01:16,880
他们真的被杀了吗？


19
00:01:18,320 --> 00:01:21,760
无论是谁死在这里……
我听说他们被谋杀了。


20
00:01:21,800 --> 00:01:24,320
就像我说的，
我们非常感兴趣。


21
00:01:24,360 --> 00:01:27,160
这是一条非常受欢迎的街道，所以......
我会保持联系。


22
00:01:47,800 --> 00:01:49,600
发动机转速


23
00:02:36,720 --> 00:02:37,840
门开了


24
00:02:44,320 --> 00:02:46,800
你做了什么？
没有什么。


25
00:02:48,960 --> 00:02:50,760
我做到了……


26
00:02:50,800 --> 00:02:51,840
没有什么。


27
00:02:51,880 --> 00:02:54,440
那么，你去哪儿了？
我已经给你打了好几天电话了。


28
00:02:54,480 --> 00:02:58,000
警察已经到场了。
法医。


29
00:02:58,040 --> 00:02:59,480
他们正在找你。


30
00:03:13,560 --> 00:03:14,880
你把房子挂牌出售。


31
00:03:16,920 --> 00:03:18,320
索尼娅和芭芭拉也是如此。


32
00:03:21,960 --> 00:03:24,800
当我看到...时我需要离开
当我看到艾伦的时候。


33
00:03:24,840 --> 00:03:28,000
你和索尼娅在一起吗？
不，不。


34
00:03:28,040 --> 00:03:29,360
我只是……


35
00:03:31,720 --> 00:03:34,600
我当时就惊慌失措。
再次。


36
00:03:34,640 --> 00:03:36,400
艾玛，我……


37
00:03:36,440 --> 00:03:40,080
我还是不知道贝丝在哪里，
但她给我发了一些照片。


38
00:03:41,480 --> 00:03:43,760
你和索尼娅。
什么？


39
00:03:47,560 --> 00:03:48,760
我不...


40
00:03:50,840 --> 00:03:53,800
我的意思是...这一切都不会造成任何...


41
00:03:59,960 --> 00:04:01,760
艾玛，我们需要谈谈
关于发生的事情。


42
00:04:01,800 --> 00:04:04,080
发生了什么事？


43
00:04:04,120 --> 00:04:06,840
你有外遇怎么办？
或者你杀了艾伦？


44
00:04:06,880 --> 00:04:09,480
哦，天啊，艾玛。
我的天啊。


45
00:04:09,520 --> 00:04:11,960
喜鹊……


46
00:04:12,000 --> 00:04:13,840
是你，不是吗？
当然不是我！


47
00:04:13,880 --> 00:04:16,880
当那该死的事情发生时我和你在一起
从窗户进来了！


48
00:04:16,920 --> 00:04:19,840
怎么会是我呢？
你必须相信我。


49
00:04:22,320 --> 00:04:24,520
我爸爸认为贝丝有麻烦了。


50
00:04:24,560 --> 00:04:27,000
她告诉他
她害怕某人。


51
00:04:27,040 --> 00:04:29,760
我不明白。
你爸爸怎么知道的？


52
00:04:29,800 --> 00:04:31,120
因为贝丝已经和我爸爸谈过了。


53
00:04:31,160 --> 00:04:32,880
她不想说话
对她自己的父亲。


54
00:04:41,920 --> 00:04:43,200
我没有杀艾伦。


55
00:04:43,240 --> 00:04:45,520
嗯，当然
看起来你确实这么做了。


56
00:04:45,560 --> 00:04:47,880
艾玛，看在上帝的份上……
你有动机。


57
00:04:47,920 --> 00:04:49,800
你想和索尼娅私奔。


58
00:04:49,840 --> 00:04:52,760
成为你孩子的父亲。
这是你的孩子，不是吗？


59
00:04:52,800 --> 00:04:56,520
瞧，无论我脑子里想的是什么，
无论我多么疯狂，


60
00:04:56,560 --> 00:04:58,600
当我来到这里的时候，
他已经死了。


61
00:04:58,640 --> 00:05:00,640
而我……我感到恐慌。


62
00:05:00,680 --> 00:05:03,680
我不知道该怎么办。
三……我以为……


63
00:05:03,720 --> 00:05:04,880
你想了啥？


64
00:05:04,920 --> 00:05:06,680
如果你在这里被发现
尸体


65
00:05:06,720 --> 00:05:09,040
该女子丈夫的
你正准备私奔，


66
00:05:09,080 --> 00:05:11,080
你看上去有罪吗？
我没做。


67
00:05:11,120 --> 00:05:13,720
每个客户都说
我曾经代表过。


68
00:05:13,760 --> 00:05:16,480
你知道吗？
大部分情况下，他们确实这么做了。


69
00:05:18,760 --> 00:05:21,640
艾伦恨你。
他完全有权利这么做。


70
00:05:21,680 --> 00:05:24,480
他发现了你的小计划
还有宝宝，


71
00:05:24,520 --> 00:05:26,440
他来这里是为了与你对质。


72
00:05:26,480 --> 00:05:28,000
你们战斗，然后杀死了他。


73
00:05:28,040 --> 00:05:30,240
我认为这不是故意的。


74
00:05:30,280 --> 00:05:32,560
不像你这样胆小的人。
但你杀了他。


75
00:05:32,600 --> 00:05:34,880
当我来到这里的时候，
他已经死了，


76
00:05:34,920 --> 00:05:36,760
我很恐慌，
你必须相信我。


77
00:05:36,800 --> 00:05:39,400
天哪，艾玛，这些年来
在一起对你来说毫无意义吗？


78
00:05:39,440 --> 00:05:41,480
似乎不是。


79
00:05:42,920 --> 00:05:44,640
我得去找贝丝。


80
00:05:44,680 --> 00:05:46,640
艾玛！
放开我。


81
00:05:46,680 --> 00:05:49,720
不，除非你听我说完。
我说，放开我吧！


82
00:05:53,400 --> 00:05:55,240
什么，你现在要杀了我吗？


83
00:05:55,280 --> 00:05:57,240
你不妨
完成工作。


84
00:05:57,280 --> 00:05:59,240
你杀了艾伦和德里克。


85
00:06:24,160 --> 00:06:26,840
键盘敲击声


86
00:06:39,120 --> 00:06:40,120
德里克死了？


87
00:06:41,800 --> 00:06:44,440
双重谋杀。
这真是太了不起了。


88
00:06:44,480 --> 00:06:47,160
这是一场意外。你知道的。
此外，你也在那里。


89
00:06:47,200 --> 00:06:49,840
你不觉得
有件事一直困扰着我？


90
00:06:49,880 --> 00:06:51,920
他们无法证明任何事情，不是吗？


91
00:06:51,960 --> 00:06:53,480
你为什么这么做，约翰？


92
00:06:54,760 --> 00:06:56,920
为什么是索尼娅？
我不知道。事情就这样发生了。


93
00:06:56,960 --> 00:06:59,120
离我远点！
但我想解释一下。


94
00:06:59,160 --> 00:07:01,040
我需要你理解。
敲门


95
00:07:01,080 --> 00:07:03,560
约翰·巴内特，开门！警察！


96
00:07:05,960 --> 00:07:07,720
你不能继续跑。


97
00:07:10,520 --> 00:07:12,360
警笛鸣响


98
00:07:25,000 --> 00:07:27,840
对不起。
我知道你正在经历很多事情。


99
00:07:27,880 --> 00:07:30,720
我听说了你丈夫的事
被捕了，但这是……


100
00:07:30,760 --> 00:07:32,400
他们不能这样做。
他们不能只是...


101
00:07:32,440 --> 00:07:35,560
是的，可以。
他们给你发了两封电子邮件。


102
00:07:35,600 --> 00:07:37,480
你应该开始
检查您的收件箱。


103
00:07:37,520 --> 00:07:39,880
法院发现
因为你的客户阿布尔


104
00:07:39,920 --> 00:07:43,280
事实上，可以说英语，
他清楚地了解自己的权利。


105
00:07:43,320 --> 00:07:44,800
这就是全部内容了。


106
00:07:44,840 --> 00:07:47,120
他们已经为他设定了重审日期。


107
00:07:47,160 --> 00:07:49,240
你的停职
已延长


108
00:07:49,280 --> 00:07:52,320
直到听证会结果出来
关于你所知道的事情。


109
00:07:52,360 --> 00:07:54,640
关于我所知道的？
嗯，我的意思是，


110
00:07:54,680 --> 00:07:57,560
这不是第一次
你歪曲了事实，是吗？


111
00:07:57,600 --> 00:07:58,960
这就是你优秀的原因，对吧？


112
00:07:59,000 --> 00:08:00,440
你很享受这个，不是吗？


113
00:08:00,480 --> 00:08:01,840
别傻了。


114
00:08:01,880 --> 00:08:03,760
你终于得到了
你一直想要的。


115
00:08:03,800 --> 00:08:06,200
哦，是吗？
我一直想要什么？


116
00:08:06,240 --> 00:08:07,840
去赢。


117
00:08:25,400 --> 00:08:27,640
还没有收到 Beth 的任何消息吗？
'不。'


118
00:08:28,760 --> 00:08:30,320
你必须把我带出去。


119
00:08:30,360 --> 00:08:33,000
坦白说，这是唯一的乐趣
我现在就明白了。


120
00:08:33,040 --> 00:08:34,280
天啊，艾玛！


121
00:08:34,320 --> 00:08:36,160
如果他们还不够
指控你，


122
00:08:36,200 --> 00:08:39,120
他们将不得不释放你。
“他们正在向我收费。”


123
00:08:39,160 --> 00:08:40,600
他们说我的指纹就在刀上。


124
00:08:40,640 --> 00:08:42,320
这是我们的。
当然上面有我的指纹。


125
00:08:42,360 --> 00:08:43,840
上面也有你的指纹。
毫米。


126
00:08:43,880 --> 00:08:46,200
但我没有睡觉
和死者的妻子。


127
00:08:48,240 --> 00:08:50,320
我不敢相信
你认为这是我做的吗？


128
00:08:50,360 --> 00:08:52,120
是的，我有外遇。


129
00:08:52,160 --> 00:08:54,480
“确实如此，
但我没有......'


130
00:08:54,520 --> 00:08:56,360
电话嘟嘟声


131
00:08:56,400 --> 00:08:57,560
他叹了口气


132
00:09:16,040 --> 00:09:18,160
我想报告
失踪人口，请。


133
00:09:18,200 --> 00:09:19,440
请稍等。


134
00:09:25,400 --> 00:09:26,600
您好，请问有什么可以帮到您？


135
00:09:26,640 --> 00:09:28,200
我需要重新...


136
00:09:29,920 --> 00:09:31,600
那么他们恢复了你的职务吗？


137
00:09:31,640 --> 00:09:33,720
他们说你想要
报告失踪人口？


138
00:09:33,760 --> 00:09:34,840
是的。


139
00:09:34,880 --> 00:09:36,440
她多大了？


140
00:09:36,480 --> 00:09:37,800
十九。


141
00:09:37,840 --> 00:09:39,440
所以已经成年了。


142
00:09:41,680 --> 00:09:44,080
您的女儿已经多久了？
失踪了？


143
00:09:45,680 --> 00:09:47,360
艾玛？


144
00:09:47,400 --> 00:09:48,760
一...几天。


145
00:09:48,800 --> 00:09:51,000
是什么让你觉得
她真的失踪了吗？


146
00:09:51,040 --> 00:09:53,560
毕竟她已经 19 岁了，而且……


147
00:09:54,680 --> 00:09:56,960
……我知道当我19岁的时候，
我做过各种各样的事。


148
00:09:57,000 --> 00:09:59,040
我是她妈妈，我知道。


149
00:10:00,240 --> 00:10:02,400
当然是了。


150
00:10:02,440 --> 00:10:04,080
我会记录下来，然后我们会保持联系。


151
00:10:05,560 --> 00:10:07,040
我能相信你做这件事吗？


152
00:10:09,080 --> 00:10:11,160
我不是那个
我因撒谎而丢掉了工作。


153
00:10:18,760 --> 00:10:21,240
重金属音乐
布拉雷斯


154
00:10:21,280 --> 00:10:22,440
帮助！


155
00:10:23,920 --> 00:10:25,160
抽泣声：救命！


156
00:10:29,080 --> 00:10:30,360
帮助！


157
00:10:30,400 --> 00:10:31,760
请。


158
00:10:44,120 --> 00:10:45,960
收到你的留言了。希望你一切安好。


159
00:10:49,920 --> 00:10:51,680
那是马库斯的树。


160
00:10:53,400 --> 00:10:54,760
你知道，这是他栽种的。


161
00:10:55,800 --> 00:10:57,200
而你想移动它。


162
00:10:59,760 --> 00:11:01,400
德里克从来不想举行盛大的葬礼。


163
00:11:03,040 --> 00:11:05,480
只是火葬
和一个小型聚会。


164
00:11:06,960 --> 00:11:08,640
你要坐下吗？


165
00:11:12,840 --> 00:11:16,440
他因坠落而死亡。
报告就是这么说的。


166
00:11:19,440 --> 00:11:21,480
他们问我
如果这里还有其他人，


167
00:11:21,520 --> 00:11:25,480
但我一直进进出出
楼上的意识。


168
00:11:25,520 --> 00:11:28,000
我……不能确定。


169
00:11:29,880 --> 00:11:31,360
您认为有可能吗？


170
00:11:32,920 --> 00:11:34,440
你瞧，他以前经常打我。


171
00:11:36,080 --> 00:11:37,720
这就是为什么我...


172
00:11:40,400 --> 00:11:42,800
隐藏它毫无意义
还有吗？


173
00:11:42,840 --> 00:11:46,200
我确信这不是新闻
无论如何，对你来说。


174
00:11:46,240 --> 00:11:48,280
隔墙有耳。


175
00:11:49,920 --> 00:11:51,200
对不起，芭芭拉。


176
00:11:52,880 --> 00:11:55,480
对你来说一定很难，
和约翰一起......是的。


177
00:11:56,560 --> 00:11:58,480
他杀了他嗎？


178
00:11:58,520 --> 00:12:00,640
艾伦？是吗？


179
00:12:00,680 --> 00:12:03,080
我真的不想
进行这次对话。


180
00:12:03,120 --> 00:12:05,680
我的女儿仍然...
他有脾气，不是吗？


181
00:12:05,720 --> 00:12:07,400
你丈夫？我听说了。


182
00:12:11,200 --> 00:12:15,240
无论如何，就像我说的，
尸检结果明确表明他是坠楼身亡的。


183
00:12:16,440 --> 00:12:17,520
我只是……


184
00:12:17,560 --> 00:12:20,440
需要有人倾诉，仅此而已。


185
00:12:24,240 --> 00:12:27,320
嗯...我确信你很忙。


186
00:12:27,360 --> 00:12:29,400
非常感谢您来访。


187
00:12:33,200 --> 00:12:34,560
对不起，芭芭拉。


188
00:12:55,680 --> 00:12:57,200
电话响了


189
00:12:57,240 --> 00:13:00,560
“嗨，我是贝丝。
我很好，谢谢你关心。


190
00:13:00,600 --> 00:13:02,440
'留言。'


191
00:13:02,480 --> 00:13:05,160
贝丝，拜托了。


192
00:13:06,800 --> 00:13:08,880
请直接给我打电话。


193
00:13:16,960 --> 00:13:18,320
门铃响了


194
00:13:26,520 --> 00:13:29,040
爸爸，你在这里干什么？
我需要和你谈谈。


195
00:13:30,440 --> 00:13:31,680
我听说了约翰的事。


196
00:13:31,720 --> 00:13:33,840
好的，嗯，
如果你是来幸灾乐祸的……


197
00:13:33,880 --> 00:13:35,520
哦，天啊，艾玛。


198
00:13:35,560 --> 00:13:37,000
那么，你为什么来这里？


199
00:13:37,040 --> 00:13:38,720
因为如果
关于你的文件，


200
00:13:38,760 --> 00:13:41,080
我不认为我的签名
不再重要了。


201
00:13:41,120 --> 00:13:43,400
我发现
谁阻止了你的计划。


202
00:13:43,440 --> 00:13:45,920
我是说，
事件已经让它几乎……


203
00:13:45,960 --> 00:13:47,560
谁……？是谁？


204
00:13:48,680 --> 00:13:49,880
这是你的建造者。


205
00:13:49,920 --> 00:13:51,600
李？你确定吗？


206
00:13:51,640 --> 00:13:53,800
我问了我的伴侣
去彻底弄清楚这件事。


207
00:13:53,840 --> 00:13:54,920
我的意思是，他不太情愿，


208
00:13:54,960 --> 00:13:56,720
你怎么了
不签署文件...


209
00:13:56,760 --> 00:13:58,840
李？我是说，
这毫无意义。为什么？


210
00:13:58,880 --> 00:14:01,840
我不知道。他会不会
个人原因？


211
00:14:01,880 --> 00:14:04,880
我的意思是，我们并不完全
最好的朋友，但是谁在乎呢？


212
00:14:06,040 --> 00:14:07,400
无论如何，你收到贝丝的消息了吗？


213
00:14:08,920 --> 00:14:10,200
不，我没有。


214
00:14:12,520 --> 00:14:15,120
我不知道该怎么办。
你报告她失踪了吗？


215
00:14:15,160 --> 00:14:17,120
是啊，是啊，但是她，呃……


216
00:14:17,160 --> 00:14:18,320
她是什么？


217
00:14:19,480 --> 00:14:22,080
爸爸，你说
她害怕某人。


218
00:14:22,120 --> 00:14:26,160
她还说了什么吗？
不，仅此而已。


219
00:14:29,400 --> 00:14:30,960
一切都消失了，爸爸。


220
00:14:32,120 --> 00:14:33,520
只是……一切都消失了。


221
00:14:43,640 --> 00:14:45,880
我一定会找到她的。我保证。


222
00:14:51,040 --> 00:14:52,600
哦。
你必须帮助我，尼克。


223
00:14:52,640 --> 00:14:53,800
我以为你已经走了。


224
00:14:53,840 --> 00:14:56,200
我只是必须...
房子还没卖出去。


225
00:14:56,240 --> 00:14:57,720
呃……
那么，如何帮助你？


226
00:14:57,760 --> 00:14:59,680
人们无法把垃圾桶放在外面
在这条街上


227
00:14:59,720 --> 00:15:01,920
而你却把它变成
一些血腥的短片。


228
00:15:01,960 --> 00:15:04,280
现在，有人杀了我的丈夫。


229
00:15:05,560 --> 00:15:08,160
这是你的重要时刻。
你一定看到了什么。


230
00:15:08,200 --> 00:15:12,320
不，我...我很抱歉。
恐怕不是。


231
00:15:12,360 --> 00:15:14,960
索尼娅！
对不起，我不相信你。


232
00:15:15,000 --> 00:15:17,800
你正在浪费时间。
有人禁用了我的相机。


233
00:15:17,840 --> 00:15:19,280
什么？
事发当天，


234
00:15:19,320 --> 00:15:21,600
有人遮住了我的相机，
所以没有镜头。


235
00:15:21,640 --> 00:15:24,280
没什么可看的。
啥，没什么？


236
00:15:24,320 --> 00:15:26,760
嗯，只有约翰回家
艾伦跟在他后面进来。


237
00:15:29,200 --> 00:15:31,160
警方有那段录像吗？


238
00:15:31,200 --> 00:15:33,240
嗯，他们……他们看了看，是的，


239
00:15:33,280 --> 00:15:35,040
但正如我所说，
没什么可看的。


240
00:15:35,080 --> 00:15:36,520
除了他们已经知道的之外。


241
00:15:36,560 --> 00:15:39,240
所以你是说
杀害我丈夫的人


242
00:15:39,280 --> 00:15:40,480
了解你的相机吗？


243
00:15:40,520 --> 00:15:42,680
我以为约翰已经被捕了？


244
00:15:44,520 --> 00:15:47,440
你 100% 确定
你没看到其他人吗？


245
00:15:47,480 --> 00:15:49,400
索尼娅，你不相信吗
是约翰吗？


246
00:15:51,240 --> 00:15:55,120
我为艾伦的事感到遗憾。
拜托。你根本就没上过。


247
00:15:55,160 --> 00:15:57,320
不，我……我知道他是谁，
我不喜欢它，


248
00:15:57,360 --> 00:15:58,520
但我很遗憾他已经去世了。


249
00:16:00,280 --> 00:16:01,480
这意味着什么？


250
00:16:01,520 --> 00:16:03,120
他叹了口气


251
00:16:03,160 --> 00:16:05,400
我希望你能找到一些平静。


252
00:17:03,800 --> 00:17:05,760
李，我是艾玛·巴内特。


253
00:17:07,120 --> 00:17:09,560
你能给我回电话吗？
我们需要谈谈。


254
00:17:26,160 --> 00:17:29,480
艾玛？
尼克，我可以看看你的录像吗？


255
00:17:29,520 --> 00:17:32,320
我非常非常抱歉
听听约翰的事。


256
00:17:32,360 --> 00:17:34,000
这肯定是一个可怕的打击。


257
00:17:34,040 --> 00:17:36,840
呃……嗯，是的，但是，呃……


258
00:17:36,880 --> 00:17:39,240
我只需要
快速检查某事。


259
00:17:39,280 --> 00:17:42,200
我的意思是，确实有
几乎没什么可看的。


260
00:17:42,240 --> 00:17:44,600
尼克，求你了，我的生命
在我周围已经崩溃了。


261
00:17:44,640 --> 00:17:46,400
让我检查一下
在你的...


262
00:17:46,440 --> 00:17:48,280
艾玛，你看，我经历过
所有镜头


263
00:17:48,320 --> 00:17:50,200
艾伦 (Alan) 生日那天...
嗯，你知道的。


264
00:17:50,240 --> 00:17:52,760
而唯一的人
谁进入了你的家，


265
00:17:52,800 --> 00:17:55,120
除了艾伦之外，还有约翰。


266
00:17:55,160 --> 00:17:56,920
至少在我的相机面前
已被禁用。


267
00:17:56,960 --> 00:18:00,200
禁用了？是的，它被禁用了
艾伦刚进去。


268
00:18:00,240 --> 00:18:03,840
我已经告诉索尼娅了。
唉……我也没办法了。


269
00:18:03,880 --> 00:18:06,520
嗯，不可能是约翰
谁禁用了它，


270
00:18:06,560 --> 00:18:08,240
因为他已经在那里了。


271
00:18:08,280 --> 00:18:12,000
嗯，他可以，然后使用
侧面返回或背面。


272
00:18:12,040 --> 00:18:14,640
我的意思是，我对此没有任何报道。
何必呢？


273
00:18:15,840 --> 00:18:18,880
出色地...
也许他有意杀死艾伦？


274
00:18:18,920 --> 00:18:21,360
求你了，就...就让我
请检查一下。


275
00:18:21,400 --> 00:18:23,680
我很想去，但是我...有...


276
00:18:23,720 --> 00:18:24,840
拜托！拜托。


277
00:18:26,560 --> 00:18:28,840
只需一分钟。
艾玛！


278
00:18:39,520 --> 00:18:42,360
好的。我们看看吧。好的。


279
00:18:53,720 --> 00:18:54,840
开始了。


280
00:18:58,280 --> 00:19:00,240
对，那是约翰。


281
00:19:01,760 --> 00:19:03,000
键盘敲击声


282
00:19:03,040 --> 00:19:06,160
还有...艾伦。


283
00:19:06,200 --> 00:19:09,440
嗯。这一定是
很难看。


284
00:19:12,440 --> 00:19:14,840
唔。
等一下，再运行一遍。


285
00:19:16,160 --> 00:19:18,400
一切都让人感觉十分恐怖。


286
00:19:18,440 --> 00:19:19,760
玩这个。


287
00:19:22,640 --> 00:19:25,440
就此打住，继续前进。


288
00:19:33,360 --> 00:19:35,440
只需再次运行即可。
尼克叹了口气


289
00:19:36,640 --> 00:19:38,520
再往前追溯。


290
00:19:38,560 --> 00:19:39,720
那是李吗？


291
00:19:46,120 --> 00:19:48,200
他正在和艾伦说话。
他为什么要和艾伦说话？


292
00:19:48,240 --> 00:19:49,880
我告诉过你，
他以前也做过这样的事。


293
00:19:49,920 --> 00:19:51,840
他们在街上吵了一架，
记住？


294
00:19:51,880 --> 00:19:53,160
好的，就此打住。


295
00:19:55,680 --> 00:19:58,640
你认为是李吗？
我不知道。


296
00:19:58,680 --> 00:19:59,960
唔。


297
00:20:00,000 --> 00:20:02,720
回想起来，我确实记得，


298
00:20:02,760 --> 00:20:04,960
我确实看到李坐在他的货车里......


299
00:20:05,000 --> 00:20:06,560
是的，很长时间了。


300
00:20:07,640 --> 00:20:09,520
我确实认为这很奇怪。


301
00:20:11,160 --> 00:20:12,520
我为约翰的事感到遗憾。


302
00:20:12,560 --> 00:20:15,480
我……我知道我们有分歧，
但...


303
00:20:15,520 --> 00:20:16,680
我喜欢他。


304
00:20:59,440 --> 00:21:00,440
芭芭拉？


305
00:21:03,200 --> 00:21:05,800
我能帮忙吗？
我希望你能。


306
00:21:09,040 --> 00:21:11,320
艾玛，你必须做点什么。
我不能待在这里。


307
00:21:11,360 --> 00:21:13,080
我发现
谁阻止了该计划。


308
00:21:13,120 --> 00:21:14,360
爸爸告诉我的。


309
00:21:15,440 --> 00:21:17,560
是李。
李？


310
00:21:17,600 --> 00:21:19,520
这没有任何意义。
为什么会...？


311
00:21:19,560 --> 00:21:21,200
也许他正在为你工作。


312
00:21:21,240 --> 00:21:23,240
你从来没想过厨房
首先，


313
00:21:23,280 --> 00:21:25,520
我现在明白了原因。
这太疯狂了。


314
00:21:25,560 --> 00:21:28,800
这太疯狂了？
你看到我们坐在哪里了吗？


315
00:21:34,200 --> 00:21:37,720
我认为李认识艾伦。
我在尼克的闭路电视上看到了一些东西。


316
00:21:37,760 --> 00:21:40,040
什么？
我试着给他打电话。


317
00:21:40,080 --> 00:21:43,000
他没有回答，这很奇怪，
考虑到我们欠他钱。


318
00:21:43,040 --> 00:21:45,280
嗯，我认为
他在某处有一间办公室。


319
00:21:45,320 --> 00:21:46,360
也许你可以...


320
00:21:50,360 --> 00:21:52,760
等等...摄像机上还有什么？


321
00:21:52,800 --> 00:21:54,880
我的意思是，他一定看到了什么。


322
00:21:54,920 --> 00:21:56,640
他可能见过凶手。


323
00:21:56,680 --> 00:22:00,240
对你来说很不幸，有人残疾
艾伦进去的时候，闭路电视监控录像显示。


324
00:22:00,280 --> 00:22:02,080
嗯，这证明了一些事情，对吧？


325
00:22:02,120 --> 00:22:05,120
我的意思是，不管是谁干的那事
一定杀了艾伦。


326
00:22:05,160 --> 00:22:06,680
你没看出来吗？这对我有帮助。


327
00:22:06,720 --> 00:22:09,080
门上的锁什么时候
坏了？


328
00:22:10,440 --> 00:22:12,480
我不知道那是什么。
那么那不是你吗？


329
00:22:12,520 --> 00:22:14,240
我有一把锁的钥匙。
我为什么要这么做？


330
00:22:14,280 --> 00:22:15,520
让它看起来像是闯入？


331
00:22:15,560 --> 00:22:17,400
你可能已经惊慌失措
在你杀死艾伦之后。


332
00:22:17,440 --> 00:22:18,440
您可能已经...
停止！


333
00:22:27,600 --> 00:22:31,240
也许是李。
也许他从背后被击倒了。


334
00:22:31,280 --> 00:22:33,920
也许他和艾伦因为
无论他们在做什么，


335
00:22:33,960 --> 00:22:35,160
并杀死了他。


336
00:22:35,200 --> 00:22:37,760
他为什么要这么做？
我不知道，艾玛。我不知道……


337
00:22:37,800 --> 00:22:38,920
他叹了口气


338
00:22:40,080 --> 00:22:41,680
我所知道的
这是我告诉警察的。


339
00:22:41,720 --> 00:22:44,320
我在楼上，然后
我下来的时候，艾伦已经死了。


340
00:22:47,280 --> 00:22:48,280
看...


341
00:22:49,600 --> 00:22:52,160
..无论发生什么
和我以及索尼娅在一起的是……


342
00:22:54,720 --> 00:22:56,480
..这是不可原谅的，但是...


343
00:22:56,520 --> 00:23:00,400
但无论你怎么想，
无论它看起来如何……


344
00:23:01,560 --> 00:23:04,080
..我没有杀艾伦。


345
00:23:04,120 --> 00:23:05,400
你必须相信我。


346
00:23:05,440 --> 00:23:07,640
艾玛，我需要你的帮助。


347
00:23:07,680 --> 00:23:09,840
这就是你来这里的原因，对吧？


348
00:23:14,480 --> 00:23:16,040
我去看望芭芭拉。


349
00:23:17,760 --> 00:23:19,720
我认为她有怀疑
关于德里克。


350
00:23:19,760 --> 00:23:22,280
那么，她到底是知道还是不知道呢？
我不能确定。


351
00:23:22,320 --> 00:23:23,720
我只是觉得她有。


352
00:23:24,840 --> 00:23:27,040
我已经够忙了
无需担心


353
00:23:27,080 --> 00:23:29,680
我丈夫是否会
因两起谋杀案或一起谋杀案而入狱。


354
00:23:29,720 --> 00:23:31,240
是一场血腥的事故，
你知道的！


355
00:23:31,280 --> 00:23:34,240
是的，这是一场意外
我亲眼目睹了这一切，但我没有报告。


356
00:23:37,040 --> 00:23:38,080
她嘲笑


357
00:23:38,120 --> 00:23:40,320
我只需要
继续寻找贝丝。


358
00:23:40,360 --> 00:23:43,200
您已向
警察？是的，我已经举报她了。


359
00:23:43,240 --> 00:23:44,640
她19岁了。她已经成年了。


360
00:23:44,680 --> 00:23:46,840
她是我们的女儿！
是的，她是我们的女儿……


361
00:23:48,840 --> 00:23:50,040
她是我们的女儿……


362
00:23:50,080 --> 00:23:52,360
啥？发生什么事了？


363
00:23:54,240 --> 00:23:55,280
她就是这么说的。


364
00:23:55,320 --> 00:23:56,960
她说，
“你女儿多大了？”


365
00:23:57,000 --> 00:23:59,800
WHO？
警察局的警官。


366
00:23:59,840 --> 00:24:01,720
她……我没有告诉她
贝丝是一名女性。


367
00:24:01,760 --> 00:24:03,520
我刚才说
我正在寻找某人。


368
00:24:05,000 --> 00:24:06,160
我的天啊。


369
00:24:07,800 --> 00:24:09,640
她知道。哦天哪！


370
00:24:11,800 --> 00:24:14,160
贝丝在哪儿？
我知道你和她在一起。


371
00:24:14,200 --> 00:24:16,000
她在哪里？
冷静一下，女士。


372
00:24:16,040 --> 00:24:18,360
别对我“太太”。
我的女儿在哪里？


373
00:24:18,400 --> 00:24:21,280
这里一切都好吗？
嗯，没事，没事。


374
00:24:27,400 --> 00:24:29,640
我以为你会
已经够麻烦了


375
00:24:29,680 --> 00:24:31,960
不骚扰
又是一名在职警官。


376
00:24:32,000 --> 00:24:33,680
只要告诉我她在哪儿就行了。


377
00:24:35,120 --> 00:24:37,200
我可以因此逮捕你。
做什么的？


378
00:24:37,240 --> 00:24:39,120
指控你绑架？


379
00:24:39,160 --> 00:24:42,240
你暴露了自己。
愚蠢的人总是这样。


380
00:24:43,280 --> 00:24:44,640
我认为你现在应该离开，


381
00:24:44,680 --> 00:24:46,400
法庭上见
申请再审。


382
00:24:46,440 --> 00:24:48,680
到时候我们就知道谁傻了。


383
00:24:48,720 --> 00:24:51,920
噢，对了。
你被替换了。


384
00:24:51,960 --> 00:24:55,120
如果你对她做了什么
我会杀了你。


385
00:24:55,160 --> 00:24:56,400
嗯，我不这么认为。


386
00:24:57,560 --> 00:25:00,760
我见过几个杀人犯，
而...你不是其中之一。


387
00:25:00,800 --> 00:25:02,600
另一方面，你的丈夫……


388
00:25:02,640 --> 00:25:05,520
你为什么要这样对我？
难道只是为了报复我吗？


389
00:25:07,000 --> 00:25:10,040
如果我们听到她的任何消息
我一定会通知你的。


390
00:25:10,080 --> 00:25:12,480
也许你应该尝试
追踪她的电话。


391
00:25:16,160 --> 00:25:18,400
重金属音乐
布拉雷斯


392
00:25:20,880 --> 00:25:22,560
弱弱地：救命！


393
00:25:49,760 --> 00:25:50,800
哦！


394
00:25:54,640 --> 00:25:57,640
“嗨，我是贝丝。
我很好，谢谢你关心。


395
00:25:57,680 --> 00:25:59,440
'留言。'


396
00:25:59,480 --> 00:26:00,520
贝丝……


397
00:26:02,080 --> 00:26:05,400
拜托，拜托，
请打开你的手机。


398
00:26:11,040 --> 00:26:12,880
键盘敲击声


399
00:26:21,560 --> 00:26:24,960
李？李，我们需要谈谈。
我知道你做了什么。


400
00:26:25,000 --> 00:26:26,400
我知道你停止了计划。


401
00:26:26,440 --> 00:26:28,840
抱歉，不知道
你在说什么。


402
00:26:28,880 --> 00:26:31,360
我的委员会里有人。
我知道你做了什么。


403
00:26:31,400 --> 00:26:34,800
我只需要了解原因。
我的意思是，这是艾伦的主意吗？


404
00:26:34,840 --> 00:26:36,840
我的意思是，他讨厌约翰，
所以这是有道理的。


405
00:26:36,880 --> 00:26:39,840
但你为什么要同意呢？
除非你是为了钱才这么做。


406
00:26:39,880 --> 00:26:41,600
听着，你在胡说八道，
好的？


407
00:26:41,640 --> 00:26:43,720
好的，如果我看
现在查看你的银行对账单，


408
00:26:43,760 --> 00:26:45,520
会有钱进来吗
来自艾伦？


409
00:26:45,560 --> 00:26:46,880
那你会怎么做呢？


410
00:26:46,920 --> 00:26:48,240
我会将此视为同意。


411
00:26:48,280 --> 00:26:50,120
亲爱的，你想怎么处理就怎么处理吧。


412
00:26:50,160 --> 00:26:51,600
你把尼克的相机拿出来了？


413
00:26:51,640 --> 00:26:54,320
你为什么要这么做，除非
你希望不被人看见吗？


414
00:26:54,360 --> 00:26:56,240
如果我是你，我现在就会停下来。


415
00:26:56,280 --> 00:26:58,520
除非你经历过
后花园。是你做的吗？


416
00:26:58,560 --> 00:27:00,640
好的，听着，如果我们在玩
业余侦探，


417
00:27:00,680 --> 00:27:01,680
那你就告诉我这个吧。


418
00:27:01,720 --> 00:27:02,800
我为什么会看到你和约翰


419
00:27:02,840 --> 00:27:04,800
去那个老人家
他去世的那天晚上？


420
00:27:06,640 --> 00:27:09,760
我不知道那里发生了什么，
但你们俩看起来都很沮丧。


421
00:27:09,800 --> 00:27:12,800
所以我建议你付钱给我
你欠我什么，


422
00:27:12,840 --> 00:27:17,400
进而...
享受你丈夫的审判。


423
00:27:17,440 --> 00:27:19,440
因为我知道我会的。


424
00:27:32,920 --> 00:27:35,600
你好？抱歉我来晚了。


425
00:27:36,760 --> 00:27:38,920
我看到经纪人已经让你...


426
00:27:44,320 --> 00:27:45,880
你为什么在这里？


427
00:27:48,520 --> 00:27:50,440
想要报仇？那就用尽全力吧。


428
00:27:52,680 --> 00:27:55,720
宝宝怎么样了？
現在是几周了？


429
00:27:56,880 --> 00:27:58,480
请离开我的房子。


430
00:27:59,800 --> 00:28:02,600
我认为我完全有权利
询问我丈夫的孩子的情况。


431
00:28:04,040 --> 00:28:06,880
你知道它是什么吗？
他一直想要一个男孩。


432
00:28:06,920 --> 00:28:09,200
那么，约翰要去哪里呢？
这其实没什么关系。


433
00:28:10,280 --> 00:28:12,640
你知道那是李吗？
谁阻止了这个计划？


434
00:28:14,520 --> 00:28:17,240
我为什么要关心？
因为艾伦和李是朋友，


435
00:28:17,280 --> 00:28:19,400
或者至少
他们彼此认识，


436
00:28:19,440 --> 00:28:21,440
我很确定
他们一起工作


437
00:28:21,480 --> 00:28:22,840
停止建设，让我破产。


438
00:28:22,880 --> 00:28:24,520
那么，他们为什么要这么做呢？


439
00:28:24,560 --> 00:28:27,760
因为如果建造过程让我们崩溃，
那么我们就必须卖掉


440
00:28:27,800 --> 00:28:30,760
还有艾伦的小问题——
我的丈夫——会离开。


441
00:28:32,640 --> 00:28:35,800
唯一可能出错的事情
你同意和他一起去吗？


442
00:28:38,440 --> 00:28:40,640
你为什么想要
检查尼克的录像？


443
00:28:42,640 --> 00:28:44,040
我的丈夫被谋杀了。


444
00:28:44,080 --> 00:28:46,760
是的，但约翰是唯一
房子里的其他人。


445
00:28:46,800 --> 00:28:48,720
他的版画
到处都是凶器。


446
00:28:48,760 --> 00:28:49,880
一切都已经安排好了，对吧？


447
00:28:50,960 --> 00:28:52,320
我想确认一下。


448
00:28:54,120 --> 00:28:55,600
好的，你想确认一下。


449
00:28:57,080 --> 00:28:59,560
或者你
想知道，呃……


450
00:29:00,640 --> 00:29:01,880
..我不知道...


451
00:29:03,080 --> 00:29:04,280
..你在上面吗？


452
00:29:16,320 --> 00:29:17,520
我为什么要参加这个活动？


453
00:29:17,560 --> 00:29:19,840
我不知道，
但我认为无论是谁杀了艾伦


454
00:29:19,880 --> 00:29:21,600
使用过那些
剪断大门上的锁，


455
00:29:21,640 --> 00:29:23,080
然后穿过你的花园回来。


456
00:29:23,120 --> 00:29:24,480
我说得对吗？


457
00:29:27,760 --> 00:29:29,160
我要报警。


458
00:29:31,120 --> 00:29:32,440
艾伦去看望约翰


459
00:29:32,480 --> 00:29:34,600
告诉他他知道
关于这件事的一切，


460
00:29:34,640 --> 00:29:37,080
他需要立即离开
不再见我。


461
00:29:37,120 --> 00:29:38,560
就这点而言，您说得对。


462
00:29:38,600 --> 00:29:42,720
我不知道艾伦和李
直到那天我们都是朋友。


463
00:29:42,760 --> 00:29:45,120
我什么都不知道
关于他和李的小计划


464
00:29:45,160 --> 00:29:47,200
搞砸你的建设。
我向你保证，如果我有...


465
00:29:47,240 --> 00:29:48,800
索尼娅叹息


466
00:29:50,840 --> 00:29:53,040
李进去了
穿过后花园……


467
00:29:54,080 --> 00:29:55,600
..帮助艾伦吓唬约翰。


468
00:29:56,840 --> 00:29:59,640
但李告诉我，到那时
他到达那里时发现艾伦已经死了。


469
00:30:00,960 --> 00:30:02,320
约翰已经杀了他。


470
00:30:04,160 --> 00:30:06,840
于是他又回来离开了。
他不想与此有任何瓜葛。


471
00:30:11,360 --> 00:30:12,640
他们肯定吵架了。


472
00:30:14,240 --> 00:30:15,720
她叹了口气


473
00:30:15,760 --> 00:30:18,160
我本来打算逃跑
对于约翰来说，这是真的。


474
00:30:23,760 --> 00:30:26,160
我想看看
尼克的镜头因为......


475
00:30:27,520 --> 00:30:29,480
我不想是约翰
也一样，但是……


476
00:30:30,720 --> 00:30:31,920
..是的。


477
00:30:47,960 --> 00:30:49,480
什么？


478
00:30:49,520 --> 00:30:51,480
我发誓，我以前从未见过这些。


479
00:30:53,960 --> 00:30:55,400
是艾伦。


480
00:30:56,920 --> 00:30:59,160
他是那个恐吓我的人。


481
00:30:59,200 --> 00:31:01,800
不仅仅是李
和规划……


482
00:31:03,040 --> 00:31:04,200
..还有鸟儿。


483
00:31:05,240 --> 00:31:08,000
也许这就是尼克的意思。
什么？


484
00:31:08,040 --> 00:31:10,440
当我去看他的时候，
他说了些什么


485
00:31:10,480 --> 00:31:11,960
了解艾伦是谁。


486
00:31:12,000 --> 00:31:14,600
也许这就是他的意思。
也许他知道这件事。


487
00:31:14,640 --> 00:31:16,880
缺口？
是的。


488
00:31:29,000 --> 00:31:30,800
手机振动


489
00:31:33,000 --> 00:31:35,080
嗨，爸爸。
“你还好吗？”


490
00:31:35,120 --> 00:31:37,080
你听到贝丝的消息了吗？


491
00:31:37,120 --> 00:31:38,440
不，我一直给她打电话，


492
00:31:38,480 --> 00:31:41,000
但她的手机关机了，
所以我甚至无法追踪...


493
00:31:42,600 --> 00:31:44,080
不挂断。


494
00:31:44,120 --> 00:31:46,200
不挂断，
她又把它打开了。


495
00:31:47,280 --> 00:31:49,640
她动了。她看起来像
她正朝我的方向走来。


496
00:31:49,680 --> 00:31:51,920
爸爸，我得走了。
我要打电话给她。


497
00:31:51,960 --> 00:31:53,560
“不，不要那样做。”


498
00:31:53,600 --> 00:31:54,960
如果其他人拿到了，


499
00:31:55,000 --> 00:31:57,240
我们不想要它们
再次将其关闭。


500
00:31:57,280 --> 00:31:59,320
“你还好吗，艾玛？”
不。


501
00:32:09,520 --> 00:32:11,720
尼克，我只是想看看
视频上还有一件事。


502
00:32:11,760 --> 00:32:13,960
看在上帝的份上，
我得准备上班了！


503
00:32:14,000 --> 00:32:15,400
我不会留住你，我保证。


504
00:32:15,440 --> 00:32:17,480
听着，我告诉过你，
没有什么可看的了。


505
00:32:17,520 --> 00:32:20,560
警方已获得副本，
他们也同意我没有证据。


506
00:32:20,600 --> 00:32:22,880
不，但这是关于李的，
建造者。


507
00:32:22,920 --> 00:32:24,920
我只需要看看
他什么时候进去见艾伦。


508
00:32:24,960 --> 00:32:27,480
为什么？求你了，尼克，
只需两分钟，


509
00:32:27,520 --> 00:32:29,400
然后我就不会再麻烦你了，
我保证。


510
00:32:29,440 --> 00:32:32,080
艾玛……
请。


511
00:32:34,800 --> 00:32:36,800
这是向前，这是向后，


512
00:32:36,840 --> 00:32:40,360
您的文件是这个...这里。


513
00:32:40,400 --> 00:32:42,720
我明白了，尼克。
你可以去准备一下了。


514
00:32:42,760 --> 00:32:45,680
好的，嗯，两分钟，是吗？


515
00:32:45,720 --> 00:32:47,640
我是认真的。
好的，谢谢，尼克。


516
00:32:47,680 --> 00:32:49,000
一秒钟也不要多。


517
00:33:05,360 --> 00:33:06,560
她叹了口气


518
00:33:07,920 --> 00:33:09,840
我不认为 Derek
是你的喜鹊男。


519
00:33:09,880 --> 00:33:11,560
你发现了吗
谁派来的喜鹊？


520
00:33:11,600 --> 00:33:13,920
看在上帝的份上，别再这么说了！
你会出去吗？


521
00:33:13,960 --> 00:33:15,680
尼克，我只需要
观看您的影片！


522
00:33:15,720 --> 00:33:16,880
赶紧从我家出去！


523
00:34:22,000 --> 00:34:23,200
拉屎。


524
00:34:29,480 --> 00:34:30,600
正确的。


525
00:34:30,640 --> 00:34:32,800
找到你要找的东西了吗？嗯？


526
00:34:32,840 --> 00:34:34,480
真的很抱歉，我得赶紧走了。


527
00:34:34,520 --> 00:34:36,000
你一定非常沮丧。


528
00:34:36,040 --> 00:34:37,440
什么事？


529
00:34:37,480 --> 00:34:39,640
喜鹊。
哦，好吧，当然了。


530
00:34:39,680 --> 00:34:41,480
嗯，你知道我是。


531
00:34:41,520 --> 00:34:44,080
什么样的人会这么做？
我以为是德里克。


532
00:34:44,120 --> 00:34:45,880
噢，可怕的男人。


533
00:34:45,920 --> 00:34:48,920
愿上帝保佑他那可怕而空虚的灵魂。


534
00:34:48,960 --> 00:34:51,360
但事实并非如此，对吧？而是……


535
00:34:51,400 --> 00:34:52,600
是艾伦。


536
00:34:52,640 --> 00:34:54,560
你知道那就是他。
艾伦？


537
00:34:54,600 --> 00:34:57,200
这就是你遮住相机的原因，
这样你就可以面对他了。


538
00:35:00,400 --> 00:35:01,400
抱歉，我不...


539
00:35:02,680 --> 00:35:04,640
我不知道
你在说什么。


540
00:35:04,680 --> 00:35:06,880
嗯，那就是你，不是吗？
在哪里？


541
00:35:10,080 --> 00:35:11,160
那里。


542
00:35:14,120 --> 00:35:16,840
你看着约翰走进我们的家。


543
00:35:16,880 --> 00:35:20,480
当你看到艾伦走进来时，
你抓住了机会。


544
00:35:21,760 --> 00:35:24,800
你认为他应该受到惩罚，
你知道约翰有动机。


545
00:35:26,080 --> 00:35:27,320
你做到了。


546
00:35:28,480 --> 00:35:29,560
你杀了艾伦。


547
00:35:32,680 --> 00:35:35,840
“它们是鸟。只是……”
他就是这么说的，“只是鸟儿。”


548
00:35:35,880 --> 00:35:39,920
只是鸟吗？
艾玛，什么样的男人会这么做？


549
00:35:39,960 --> 00:35:42,560
尼克，警察
已经有这盘磁带了。


550
00:35:42,600 --> 00:35:44,240
他们会看到
我所看到的。


551
00:35:44,280 --> 00:35:46,360
嗯，显然他们不知道。


552
00:35:48,000 --> 00:35:49,480
你一定不能告诉他们。


553
00:35:51,960 --> 00:35:53,200
你不会...


554
00:35:53,240 --> 00:35:54,720
你不会告诉他们，对吧，艾玛？


555
00:35:54,760 --> 00:35:55,760
唔？


556
00:35:57,760 --> 00:35:59,880
不，不，你当然不会，
因为否则，


557
00:35:59,920 --> 00:36:02,120
我必须让他们看看
我还有一些其他的镜头。


558
00:36:03,760 --> 00:36:06,120
你和你的丈夫
德里克“坠落”的那天晚上。


559
00:36:06,160 --> 00:36:07,640
是的？


560
00:36:07,680 --> 00:36:10,040
走进他的房子，
我认为是


561
00:36:10,080 --> 00:36:12,680
两小时
在救护车到达之前。


562
00:36:12,720 --> 00:36:16,120
你想看这段录像吗？
他笑了


563
00:36:16,160 --> 00:36:18,920
芭芭拉走了过来
她很着迷


564
00:36:18,960 --> 00:36:20,080
通过我必须向她展示的东西。


565
00:36:20,120 --> 00:36:22,560
他摔倒了。验尸官这么说。


566
00:36:22,600 --> 00:36:24,800
哦，我知道。我知道。


567
00:36:27,000 --> 00:36:29,360
但他们也可能
有兴趣知道


568
00:36:29,400 --> 00:36:32,120
德里克并不孤单
当上述跌倒发生时。


569
00:36:34,160 --> 00:36:35,320
他恨德里克。


570
00:36:36,640 --> 00:36:38,000
你也一样。


571
00:36:38,040 --> 00:36:40,080
阻碍
你可爱的新厨房。


572
00:36:40,120 --> 00:36:42,520
他笑了
唔？


573
00:36:42,560 --> 00:36:44,400
所以...


574
00:36:44,440 --> 00:36:46,640
这给我们带来了什么？


575
00:36:50,760 --> 00:36:51,800
她咕哝着


576
00:36:53,040 --> 00:36:55,040
你们都他妈的一样。


577
00:36:55,080 --> 00:36:58,280
自私、卑鄙的恶霸
不尊重我，


578
00:36:58,320 --> 00:36:59,760
任何人或任何事！


579
00:36:59,800 --> 00:37:02,840
你不配拥有这个世界
以及美丽与和平。


580
00:37:02,880 --> 00:37:06,040
如果我入狱，你也会入狱。


581
00:37:06,080 --> 00:37:07,760
点击，
他痛苦地呻吟


582
00:37:15,120 --> 00:37:17,280
索尼娅呼吸
摇摇晃晃


583
00:37:43,680 --> 00:37:47,200
我和你有同样的想法。
我突然明白了。


584
00:37:48,360 --> 00:37:52,360
约翰不能杀死任何人。
只有疯子才会这么做。


585
00:37:54,160 --> 00:37:56,800
我想如果他死了，
我也是凶手。


586
00:37:59,040 --> 00:38:00,320
他们说他不会死。


587
00:38:01,600 --> 00:38:03,960
但如果你真的遇到麻烦，
我认识一位好律师。


588
00:38:15,080 --> 00:38:16,640
它是什么？


589
00:38:28,360 --> 00:38:30,200
看看我们发现了什么。
贝丝！


590
00:38:30,240 --> 00:38:31,800
妈妈！
我的天啊！


591
00:38:32,800 --> 00:38:35,280
哦，天哪。你还好吗？你还好吗？


592
00:38:35,320 --> 00:38:37,120
她四处走动，
露宿街头。


593
00:38:37,160 --> 00:38:38,200
不是吗，贝丝？


594
00:38:39,920 --> 00:38:41,400
我很抱歉，妈妈。
没关系。


595
00:38:41,440 --> 00:38:44,320
没事的，没事的。
总是很高兴为您服务。


596
00:38:46,480 --> 00:38:49,480
没事的。她会
因她所做的事情而入狱。


597
00:38:49,520 --> 00:38:51,840
不不不不不。我不想她这么做。


598
00:38:51,880 --> 00:38:54,400
为什么？因为我现在很好。
她得到了她想要的东西。


599
00:38:54,440 --> 00:38:56,480
她惩罚了你。
但现在我们在一起了。


600
00:38:56,520 --> 00:38:58,600
我们已经得到了我们想要的东西。
我不想失去它。


601
00:38:58,640 --> 00:39:01,680
可以吗？拜托！
好的，好的，好的。好的。


602
00:39:01,720 --> 00:39:03,000
我爱你。


603
00:39:03,040 --> 00:39:04,320
抽泣着说：我爱你。


604
00:39:07,320 --> 00:39:08,920
一切都好。


605
00:39:33,680 --> 00:39:34,760
贝丝还好吗？


606
00:39:34,800 --> 00:39:36,280
她很好。


607
00:39:36,320 --> 00:39:38,000
他叹了口气
感谢上帝。


608
00:39:41,840 --> 00:39:45,120
再次叹息
艾玛，我……我配不上你。


609
00:39:48,160 --> 00:39:49,680
尼克这么做了吗？


610
00:39:55,600 --> 00:39:58,240
我不知道
如果你能原谅我……


611
00:39:58,280 --> 00:40:00,240
你知道，我想要的只是……


612
00:40:01,320 --> 00:40:02,880
我只是想
如果我和你能……


613
00:40:05,400 --> 00:40:08,160
..一起做厨房，然后...
你知道，我们可以……


614
00:40:08,200 --> 00:40:09,640
我们仍然可以。


615
00:40:13,360 --> 00:40:15,120
艾玛，我们……
出去。


616
00:40:16,600 --> 00:40:18,480
艾玛，来吧……
去。


617
00:41:11,040 --> 00:41:12,720
我知道发生了什么事。


618
00:41:14,280 --> 00:41:16,880
你做的事是错误的。


619
00:41:18,240 --> 00:41:19,680
一名法律女性。


620
00:41:21,160 --> 00:41:24,400
我只是想知道真相。
现在我知道了。


621
00:41:26,120 --> 00:41:27,120
正确的。


622
00:41:28,560 --> 00:41:30,000
那么，你打算怎么做？


623
00:41:31,960 --> 00:41:33,880
好吧，如果真的发生了什么事
在那里


624
00:41:33,920 --> 00:41:35,360
你们之间的那个夜晚……


625
00:41:37,080 --> 00:41:39,120
我应该
谢谢你。


626
00:41:48,600 --> 00:41:49,680
艾玛。


627
00:41:51,240 --> 00:41:53,360
看起来你会有
一位新邻居。


628
00:41:53,400 --> 00:41:56,720
当然，直到我们把你的产品卖出去为止。
哦，我想我不会卖。


629
00:41:56,760 --> 00:41:58,720
哦？
艾玛。


630
00:41:58,760 --> 00:42:01,360
你看起来很面熟。是什么让你
想住在这条街上吗？


631
00:42:01,400 --> 00:42:02,640
我听到了好消息，


632
00:42:02,680 --> 00:42:05,320
主要是，我觉得这会很好
离我的母亲更近一些。


633
00:42:06,840 --> 00:42:08,280
马库斯！


634
00:42:08,320 --> 00:42:10,080
你好，贝丝。
你好。


635
00:42:12,360 --> 00:42:13,760
马库斯。


636
00:42:13,800 --> 00:42:17,080
好吧，我希望你在这里也能快乐
就像我们一样。


637
00:42:17,120 --> 00:42:20,480
如你所知，
这是一条很棒的街道。


638
00:42:20,520 --> 00:42:23,480
柔柔：是的。
走吧，去看望你的妈妈。


639
00:42:30,200 --> 00:42:31,520
门开了


640
00:42:38,680 --> 00:42:39,760
你好，妈妈。


641
00:42:41,240 --> 00:42:42,440
马库斯！


642
00:43:09,320 --> 00:43:10,480
嗨，爸爸。

