1
00:00:03,560 --> 00:00:05,220
之前
 清洁女工……


2
00:00:05,240 --> 00:00:06,480
乔尔·赫尔曼（Joel Herrmann），助理
地区检察官。


3
00:00:06,560 --> 00:00:07,820
我怎么帮你？
冯先生，他值得信任吗？


4
00:00:07,840 --> 00:00:09,560
我很惊讶冯
将会攻击我们。


5
00:00:09,560 --> 00:00:12,670
还有另一种方法。
还有一个办法，嫁给我吧。


6
00:00:13,330 --> 00:00:16,180
你就像所有
其他人。你偷了我的东西。


7
00:00:16,250 --> 00:00:18,680
豪尔赫：我无法确认
冯命令袭击我。


8
00:00:18,910 --> 00:00:20,680
无论如何你都要带他出去。


9
00:00:20,830 --> 00:00:24,410
不管怎样，你树立了一个榜样
他们需要看到。


10
00:00:24,430 --> 00:00:26,690
如果我们结婚，我们就不能
互相作证。


11
00:00:26,760 --> 00:00:28,800
如果没有这个，那么
地方检察官的案子失败了。


12
00:00:28,870 --> 00:00:32,280
这是一种商业安排。
我们快点行动吧，好吗？


13
00:00:36,970 --> 00:00:39,160
[蜂鸣器]


14
00:00:42,020 --> 00:00:47,270
伊莎贝拉与艾米莉亚
 儿子 chismosos。


15
00:00:47,270 --> 00:00:50,210
[模糊的谈话]


16
00:00:50,360 --> 00:00:52,550
别听他们的。


17
00:00:52,700 --> 00:00:56,970
他们想知道
关于每个人的一切。


18
00:00:57,780 --> 00:00:59,110
埃斯特雷拉，走开。


19
00:00:59,130 --> 00:01:00,200
我不介意，
 但——


20
00:01:00,220 --> 00:01:01,510
我只是想告诉你。


21
00:01:01,620 --> 00:01:03,970
我说走吧！


22
00:01:04,040 --> 00:01:06,560
一切都好！


23
00:01:07,400 --> 00:01:08,470
[叮当声]


24
00:01:08,550 --> 00:01:11,150
女士们，关灯！
包起来。


25
00:01:13,240 --> 00:01:15,790
男：关灯！我们走！


26
00:01:15,810 --> 00:01:18,070
[模糊的谈话声]


27
00:01:18,150 --> 00:01:19,570
警官：移开！


28
00:01:19,720 --> 00:01:22,200
[模糊的谈话声]


29
00:01:24,310 --> 00:01:26,820
[模糊的谈话声继续]


30
00:01:26,970 --> 00:01:33,500
♪♪


31
00:01:33,570 --> 00:01:36,550
[咕噜声]


32
00:01:39,580 --> 00:01:41,170
[咕噜声]


33
00:01:41,250 --> 00:01:43,260
[电击枪噼啪声]


34
00:01:44,660 --> 00:01:46,420
[咕噜声]


35
00:01:46,440 --> 00:01:47,510
你是谁？


36
00:01:47,660 --> 00:01:49,340
没关系。
我们知道你是谁。


37
00:01:49,420 --> 00:01:51,940
那么你知道我是无辜的
等待审判的女子。


38
00:01:52,090 --> 00:01:53,270
啊啊！


39
00:01:53,430 --> 00:01:54,610
清白的？


40
00:01:54,730 --> 00:01:56,020
Sin Cara 的首领？


41
00:01:56,090 --> 00:01:57,950
这里一半的囚犯都失去了
全家人都感谢你。


42
00:01:58,100 --> 00:01:59,520
你多久了
认为你会活下来


43
00:01:59,670 --> 00:02:01,010
当他们发现
你是谁？


44
00:02:01,020 --> 00:02:02,600
你搞糊涂了。


45
00:02:02,620 --> 00:02:03,860
我们可以工作
出了点问题。


46
00:02:04,010 --> 00:02:06,030
我可以接触到一些东西。
毒品。


47
00:02:06,180 --> 00:02:08,530
我们可以设置一些东西
和我的一个女孩在一起。


48
00:02:08,610 --> 00:02:09,850
噢！


49
00:02:09,850 --> 00:02:11,440
伸出你的手。
做吧！


50
00:02:11,460 --> 00:02:12,850
[咕噜声]


51
00:02:12,850 --> 00:02:15,610
2500万美元
电汇至此账户。


52
00:02:15,630 --> 00:02:19,450
你有48小时，
否则你的秘密就会被泄露。


53
00:02:19,450 --> 00:02:21,540
[喘息声]


54
00:02:21,620 --> 00:02:28,460
♪♪


55
00:02:28,480 --> 00:02:37,630
♪♪


56
00:02:37,710 --> 00:02:39,490
许多已婚夫妇
不要住在一起。


57
00:02:39,560 --> 00:02:41,550
他们只是来拜访。你知道，
让这个谜团继续存在。


58
00:02:41,550 --> 00:02:43,660
我们的婚姻需要
看起来真实，Fi，


59
00:02:43,730 --> 00:02:45,550
否则我就会
在监狱里。


60
00:02:45,570 --> 00:02:47,640
是的，但我的意思是，
多久了，托尼。


61
00:02:47,720 --> 00:02:49,570
什么，监狱
还是婚姻？


62
00:02:49,650 --> 00:02:51,410
现在你在开玩笑吗？


63
00:02:51,560 --> 00:02:52,820
[笑]


64
00:02:52,840 --> 00:02:54,820
一点也不好笑。拜托。


65
00:02:54,900 --> 00:02:56,080
你要搬去和
毒枭。


66
00:02:56,230 --> 00:02:58,320
瞧，豪尔赫和我
将会想出


67
00:02:58,400 --> 00:02:59,900
逃生计划
这场混乱。


68
00:02:59,920 --> 00:03:02,660
目前，这是
它需要怎样。


69
00:03:03,660 --> 00:03:05,180
是的，你没有
拿走一切。


70
00:03:05,260 --> 00:03:06,850
这只是衣服而已。


71
00:03:07,000 --> 00:03:08,470
一切都在
这房子是你的。


72
00:03:08,580 --> 00:03:10,260
托尼，有
没有你的和我的。


73
00:03:10,410 --> 00:03:12,190
我的意思是，只有我们的。


74
00:03:12,340 --> 00:03:14,580
上帝，婚姻
改变了你。


75
00:03:14,580 --> 00:03:17,010
[笑]


76
00:03:17,080 --> 00:03:19,100
是卢卡
我很擔心。


77
00:03:19,200 --> 00:03:21,180
他只是没有
理解我们为什么


78
00:03:21,200 --> 00:03:22,530
搬到他们的家。


79
00:03:22,610 --> 00:03:24,760
我也没有，但是
我会习惯的。


80
00:03:24,760 --> 00:03:26,590
他也会的。


81
00:03:26,610 --> 00:03:31,370
就是这样。我们整个
住在两个手提箱里。


82
00:03:31,780 --> 00:03:33,290
[ 包袋拉链 ]


83
00:03:35,600 --> 00:03:37,600
百万年


84
00:03:37,620 --> 00:03:40,440
到这个帐户。


85
00:03:40,440 --> 00:03:41,530
2500万？


86
00:03:41,610 --> 00:03:43,380
嗯哼。


87
00:03:43,540 --> 00:03:44,550
我没有那个。


88
00:03:44,700 --> 00:03:46,130
我们所有的资源


89
00:03:46,200 --> 00:03:47,460
被束缚在
采矿项目。


90
00:03:47,610 --> 00:03:48,960
怎麼？


91
00:03:49,040 --> 00:03:50,540
我教过你
教你保持


92
00:03:50,560 --> 00:03:53,510
专项基金
贿赂，换取cuotas。


93
00:03:53,590 --> 00:03:55,710
我做到了，并且正在使用
该基金说服


94
00:03:55,790 --> 00:03:58,810
矿业专员发现
给我一个营业执照。


95
00:03:58,960 --> 00:04:01,480
这些话的意思是
对我来说没什么。


96
00:04:01,630 --> 00:04:03,400
如果没有该许可证，


97
00:04:03,560 --> 00:04:06,890
我们失去了全部
对该矿的投资。


98
00:04:06,910 --> 00:04:09,300
我们所有的钱
委托给我的同事。


99
00:04:09,300 --> 00:04:11,140
他们将夺回
那些血淋淋的损失。


100
00:04:11,140 --> 00:04:12,320
你知道他们会的。


101
00:04:12,470 --> 00:04:13,750
他们会屠杀
我们彼此面前。


102
00:04:13,900 --> 00:04:15,870
这就是你想要的吗？


103
00:04:16,810 --> 00:04:19,250
你冒着我们的
为梦想而生。


104
00:04:19,330 --> 00:04:23,260
这不是梦，拉蒙娜。
我已经到达终点线了。


105
00:04:25,670 --> 00:04:28,080
有人试图阻止我
获得此许可证。


106
00:04:28,160 --> 00:04:30,080
这是一个举动
针对我，而不是你。


107
00:04:30,160 --> 00:04:32,600
什么是差异？


108
00:04:32,750 --> 00:04:34,080
我活不过一夜


109
00:04:34,160 --> 00:04:36,090
如果他们发现
告诉我我是谁，豪尔赫。


110
00:04:36,160 --> 00:04:37,770
我还有其他办法
保护你。


111
00:04:37,850 --> 00:04:39,510
我将请求
监狱转移。


112
00:04:39,590 --> 00:04:42,690
但在那之前，
做你最擅长的事。


113
00:04:44,110 --> 00:04:46,610
生存下去。恩蒂恩德斯？


114
00:04:50,120 --> 00:04:52,950
警卫：他被授权了。
 打开大门。


115
00:05:04,690 --> 00:05:08,220
[模糊的谈话]


116
00:05:08,800 --> 00:05:10,680
[门铃响了]


117
00:05:11,550 --> 00:05:12,620
你好。


118
00:05:12,640 --> 00:05:15,140
你好。
你还记得维奥莱塔。


119
00:05:15,290 --> 00:05:16,850
你好。


120
00:05:17,650 --> 00:05:20,040
我猜
欢迎回家。


121
00:05:20,060 --> 00:05:22,040
是的。
欢迎回家。


122
00:05:22,060 --> 00:05:24,320
我已经安排好你们俩了
在宾馆里


123
00:05:24,470 --> 00:05:25,560
正如我们讨论过的，


124
00:05:25,640 --> 00:05:28,490
但我们称之为
casita，对吧，Violeta？


125
00:05:28,570 --> 00:05:30,050
嗯哼。


126
00:05:30,070 --> 00:05:33,980
如果这是我们的家，
我们为什么在宾馆？


127
00:05:34,050 --> 00:05:36,000
因为比较舒适，
亲爱的。


128
00:05:36,150 --> 00:05:39,120
你为什么不让维奥莱塔
你给她带了什么？


129
00:05:40,730 --> 00:05:41,840
[豪尔赫讲西班牙语]


130
00:05:41,990 --> 00:05:44,400
这是 piko，
菲律宾跳房子。


131
00:05:44,410 --> 00:05:45,910
这非常
卢卡，我很体贴。


132
00:05:45,990 --> 00:05:47,490
你知道，外面
露台是


133
00:05:47,570 --> 00:05:50,010
完美的地方
玩 piko。


134
00:05:50,090 --> 00:05:53,010
为什么
有很多人带着枪吗？


135
00:05:53,090 --> 00:05:55,180
他们保护我们的安全。


136
00:05:55,260 --> 00:05:57,760
我的妈妈保护我的安全。


137
00:05:57,910 --> 00:06:01,080
你知道，一旦你安顿下来，
你甚至不会注意到它们。


138
00:06:01,080 --> 00:06:02,250
嗯哼。


139
00:06:02,250 --> 00:06:04,510
我们可以走了吗
回到 Tita Fi 的？


140
00:06:04,590 --> 00:06:07,510
你还记得什么吗
我们谈论了什么，亲爱的？


141
00:06:07,530 --> 00:06:08,750
是的，我愿意。


142
00:06:08,770 --> 00:06:09,770
我们可以给它
有机会吗？


143
00:06:09,850 --> 00:06:11,270
好的。
好的。


144
00:06:11,430 --> 00:06:13,680
你为什么不
去教维奥莱塔


145
00:06:13,760 --> 00:06:15,110
如何玩 piko？


146
00:06:15,260 --> 00:06:16,440
是的？
好的。


147
00:06:16,520 --> 00:06:18,040
好的。


148
00:06:30,780 --> 00:06:34,050
[模糊的谈话声]


149
00:06:41,710 --> 00:06:42,640
[咕噜声]


150
00:06:42,790 --> 00:06:44,810
那是什么，桑切斯？


151
00:06:44,880 --> 00:06:46,810
我几乎没碰
你，mija。


152
00:06:46,890 --> 00:06:48,380
保持这种态度，
你就得负责上厕所。


153
00:06:48,460 --> 00:06:51,300
只要我不需要
收拾你的烂摊子，我很好。


154
00:06:51,300 --> 00:06:53,130
我知道你没有尝试
检查我，桑切斯。


155
00:06:53,130 --> 00:06:55,630
这是最快的方法
单独监禁一周。


156
00:06:55,730 --> 00:06:58,650
是啊，你的嘴巴有多灵光
对此我有什么要说的吗？


157
00:06:58,730 --> 00:07:00,400
我无话可说。


158
00:07:00,470 --> 00:07:01,640
[咕噜声]


159
00:07:01,660 --> 00:07:03,140
[咕噜声]


160
00:07:03,140 --> 00:07:05,980
[用西班牙语喊叫]


161
00:07:05,980 --> 00:07:07,740
后卫：桑切斯！


162
00:07:07,760 --> 00:07:10,650
[模糊的喊叫声]


163
00:07:10,670 --> 00:07:13,580
仅限于您的手机。
丧失特权。


164
00:07:13,600 --> 00:07:16,100
我知道你？


165
00:07:17,840 --> 00:07:19,420
她留在 gen pop。


166
00:07:19,440 --> 00:07:21,660
简直是地狱。
你要被单独监禁。


167
00:07:21,660 --> 00:07:25,110
享受您的月份
疯狂制造者，贱人。


168
00:07:25,260 --> 00:07:27,980
[模糊的喊叫声]


169
00:07:32,190 --> 00:07:34,110
噢！


170
00:07:35,280 --> 00:07:37,120
矿山转让
需要做的


171
00:07:37,270 --> 00:07:38,820
到明天结束前。


172
00:07:38,970 --> 00:07:40,770
冯：没问题。
 已经转换为加密货币。


173
00:07:40,850 --> 00:07:43,110
它已经和玻璃杯一起了，
用硬币洗牌，


174
00:07:43,130 --> 00:07:46,020
破坏链接。
这是一个过程。


175
00:07:46,190 --> 00:07:47,790
冯，你在哪儿？


176
00:07:47,950 --> 00:07:49,300
我们不能玩
就这一点而言。


177
00:07:49,370 --> 00:07:51,870
一切都在掌控之中，老板。


178
00:07:51,950 --> 00:07:53,620
我会得到你的资金
及时转移


179
00:07:53,690 --> 00:07:56,620
酒吧门口的野格炸弹
赌场欢乐时光，好吗？


180
00:07:56,640 --> 00:07:58,310
想加入我吗？


181
00:07:58,380 --> 00:08:00,120
是的。只需留言
当你完成时告诉我。


182
00:08:00,140 --> 00:08:01,720
我可以和
你一会儿？


183
00:08:01,790 --> 00:08:03,870
我认为有一对
我们需要弄清楚的事情。


184
00:08:03,870 --> 00:08:07,720
比如，我需要转学吗
卢卡去维奥莱塔的学校了吗？


185
00:08:07,870 --> 00:08:09,130
另外，我需要家门钥匙。


186
00:08:09,210 --> 00:08:11,530
工作人员有钥匙。
总有人在家。


187
00:08:11,530 --> 00:08:14,640
拿着枪。是的。


188
00:08:14,660 --> 00:08:16,060
卢卡怎么样了？


189
00:08:16,220 --> 00:08:17,400
他记得维奥莱塔。


190
00:08:17,550 --> 00:08:21,330
这有帮助。你们
有肉桂脆片吗？


191
00:08:21,400 --> 00:08:22,720
那是食物吗？


192
00:08:22,720 --> 00:08:23,830
他最喜欢的麦片。


193
00:08:23,940 --> 00:08:25,240
我可以接
明天一箱。


194
00:08:25,390 --> 00:08:27,390
她听到了一切。
她就像一头大象。


195
00:08:27,410 --> 00:08:29,670
谢谢你，格雷塔。
谢谢。


196
00:08:29,820 --> 00:08:31,750
嗯，我们会解决的
家庭详细信息，我保证。


197
00:08:31,750 --> 00:08:35,320
但我们有一个更紧迫的问题
先处理的事情。


198
00:08:35,340 --> 00:08:36,740
它是什么？


199
00:08:36,740 --> 00:08:38,090
我们最好的新朋友。


200
00:08:38,240 --> 00:08:39,920
助理区
律师乔尔·赫尔曼。


201
00:08:40,070 --> 00:08:41,350
那他怎么办？


202
00:08:41,420 --> 00:08:43,180
我在法庭上面对了那个人。
他是一只猎犬。


203
00:08:43,260 --> 00:08:45,690
他会继续留在
追捕并密切关注我们。


204
00:08:45,840 --> 00:08:48,670
嗯，我住在这里，
所以没关系。


205
00:08:48,690 --> 00:08:50,010
那只是地理。


206
00:08:50,030 --> 00:08:51,920
我们需要卖掉它
现在就向世界公布。


207
00:08:52,010 --> 00:08:53,680
乔尔将会
在盛大的


208
00:08:53,750 --> 00:08:55,340
重新开放
明天的沙漠斗兽场。


209
00:08:55,360 --> 00:08:59,260
这是我对
拉斯维加斯商界。


210
00:08:59,260 --> 00:09:01,350
有一些
期望某人


211
00:09:01,370 --> 00:09:03,110
是我的妻子会满足的。


212
00:09:03,260 --> 00:09:06,770
我不会
玩弄你的手腕糖果。对不起。


213
00:09:06,780 --> 00:09:09,130
Thony，这不是什么秘密
我们已经玩弄了这个系统。


214
00:09:09,140 --> 00:09:10,940
我们不能
给他们理由


215
00:09:10,950 --> 00:09:12,530
为了证明这一点
婚姻欺诈，


216
00:09:12,550 --> 00:09:14,610
或者我们其中一个人要去
最终锒铛入狱。


217
00:09:14,620 --> 00:09:17,700
所以...我们需要主持


218
00:09:17,720 --> 00:09:22,720
此次活动
一对非常幸福的夫妻。


219
00:09:23,560 --> 00:09:26,970
我没有很多
该领域的经验。


220
00:09:27,060 --> 00:09:28,900
嗯，我同意，
我可以帮助你。


221
00:09:29,120 --> 00:09:30,790
[叹气]
瞧，我们只需要


222
00:09:30,790 --> 00:09:32,880
告诉人们我们如何相遇，
我们如何产生感情，


223
00:09:32,980 --> 00:09:34,480
我们如何分手，
而且，你知道，


224
00:09:34,550 --> 00:09:37,150
意识到这是
这一切都是错误。


225
00:09:38,300 --> 00:09:42,120
很好。大家都喜欢
一个爱情故事，对吧？


226
00:09:43,250 --> 00:09:46,160
我们将给予
他们很好。


227
00:09:49,640 --> 00:09:52,640
[ 远处传来男人的喊声，
枪声]


228
00:09:52,650 --> 00:09:56,980
♪♪


229
00:09:56,980 --> 00:09:58,260
它是什么？


230
00:09:58,410 --> 00:09:59,240
嘿。


231
00:09:59,260 --> 00:10:00,650
格雷塔，带她进去吧。


232
00:10:00,670 --> 00:10:01,740
它是什么？


233
00:10:01,820 --> 00:10:04,180
[讲西班牙语]


234
00:10:07,510 --> 00:10:09,420
土狼来了
到该财产上。


235
00:10:09,500 --> 00:10:12,110
警卫们站着
射击命令。


236
00:10:12,260 --> 00:10:14,170
那么，你能告诉我吗
你们


237
00:10:14,170 --> 00:10:17,520
新的常规命令
也许是为了赶走郊狼？


238
00:10:17,600 --> 00:10:19,170
不拍它。


239
00:10:19,170 --> 00:10:20,360
这是为了他们的安全，托尼。
一切都很好。


240
00:10:20,510 --> 00:10:22,120
孩子们正在这里玩耍。
这不太好。


241
00:10:22,190 --> 00:10:25,010
我的儿子不太好。


242
00:10:25,030 --> 00:10:28,750
♪♪


243
00:10:35,690 --> 00:10:38,300
[卢卡哼了一声]


244
00:10:42,790 --> 00:10:44,550
早上好，我的爱人。


245
00:10:44,700 --> 00:10:46,810
[呻吟声]


246
00:10:46,880 --> 00:10:48,120
早上好。


247
00:10:48,200 --> 00:10:50,640
你爬进
昨晚我的床？


248
00:10:50,800 --> 00:10:53,460
我做了一个噩梦。


249
00:10:53,480 --> 00:10:55,650
那是什么？


250
00:10:55,760 --> 00:10:59,320
我梦见自己
郊狼。


251
00:10:59,350 --> 00:11:03,930
♪♪


252
00:11:04,010 --> 00:11:11,410
♪♪


253
00:11:11,560 --> 00:11:14,830
你需要减少
这里的枪支数量。


254
00:11:14,990 --> 00:11:17,080
我不能这么做。


255
00:11:17,160 --> 00:11:19,750
豪尔赫，我看到了
你昨天的脸。


256
00:11:19,900 --> 00:11:21,680
你看起来很害怕
就像我一样。


257
00:11:21,750 --> 00:11:23,840
你是做什么的
不告诉我？


258
00:11:24,000 --> 00:11:26,510
卡特尔组织即将终结
一次关键的谈判。


259
00:11:26,590 --> 00:11:30,170
如果事情不如我所愿，
然后他们就会攻击我


260
00:11:30,240 --> 00:11:34,340
以及我和家人的生活
将会失去生命。


261
00:11:34,410 --> 00:11:37,580
好吧，我现在是你的家人了。
我和我的儿子。


262
00:11:37,580 --> 00:11:38,860
为什么没有
你之前告诉过我这个吗？


263
00:11:38,940 --> 00:11:40,420
我永远不会
来这儿。


264
00:11:40,420 --> 00:11:41,860
噢，拜托。
跟劇一起。


265
00:11:41,940 --> 00:11:43,590
戏剧？
你在开玩笑吧？


266
00:11:43,610 --> 00:11:45,770
枪支、死亡威胁。


267
00:11:45,930 --> 00:11:47,350
这并不戏剧化
为你？


268
00:11:47,370 --> 00:11:48,900
我的女儿
也住在这里。


269
00:11:48,980 --> 00:11:50,350
你认为我会把
她的生命有危险吗？


270
00:11:50,430 --> 00:11:51,520
我不知道。


271
00:11:51,540 --> 00:11:53,020
也许你的标准是
和我的不同。


272
00:11:53,040 --> 00:11:54,540
你的意思是更低吗？
因为我做我该做的事，


273
00:11:54,690 --> 00:11:56,540
我不爱我的孩子
和你一样多吗？


274
00:11:56,690 --> 00:11:59,130
就说吧，瓦妮莎。


275
00:12:06,950 --> 00:12:08,890
如果这不是
对你来说已经足够好了，


276
00:12:09,120 --> 00:12:11,060
然后是安全屋
仍然是一种选择。


277
00:12:11,210 --> 00:12:14,560
我只想
我有发言权


278
00:12:14,710 --> 00:12:18,190
这所房子是如何运作的
我在这里，仅此而已。


279
00:12:21,480 --> 00:12:23,110
很公平。


280
00:12:23,910 --> 00:12:25,070
谢谢。


281
00:12:25,630 --> 00:12:27,060
盛大重新开放将于
两个小时。


282
00:12:27,080 --> 00:12:28,800
我们应该穿好衣服。


283
00:12:28,800 --> 00:12:30,730
好的。我可以走了吗？
穿着牛仔裤？


284
00:12:30,750 --> 00:12:32,730
要么
或磨砂膏。


285
00:12:32,750 --> 00:12:34,660
这是一次正式活动。


286
00:12:36,660 --> 00:12:39,250
跟我来。


287
00:12:43,500 --> 00:12:46,330
你需要新的
正式场合的服装，


288
00:12:46,490 --> 00:12:48,170
而我们没有
今天是购物时间，


289
00:12:48,320 --> 00:12:51,170
所以你必须穿
瓦妮莎的一件连衣裙。


290
00:12:51,320 --> 00:12:52,930
我不能穿
她的衣服。


291
00:12:53,080 --> 00:12:54,840
你需要看看
我妻子的角色。


292
00:12:55,000 --> 00:12:56,770
嗯，这就是
她看上去像。


293
00:12:56,960 --> 00:12:59,090
呃，我不认为她
想要那个。


294
00:12:59,110 --> 00:13:02,730
你不知道
瓦妮莎想要。


295
00:13:06,520 --> 00:13:08,660
[叹气]


296
00:13:10,690 --> 00:13:14,120
她不在乎
无论如何，这些东西。


297
00:13:15,620 --> 00:13:18,170
她在乎什么？


298
00:13:20,540 --> 00:13:24,210
我们的家庭，我们的家。


299
00:13:25,450 --> 00:13:28,620
我向她保证我会离开，
退出卡特尔。


300
00:13:29,530 --> 00:13:31,120
但这更难
比我想象的要多，


301
00:13:31,140 --> 00:13:35,520
我一直拖延，
然后在我还没意识到之前……


302
00:13:38,560 --> 00:13:40,690
...瓦妮莎走了。


303
00:13:44,210 --> 00:13:47,690
哦，还有一件事。


304
00:13:47,840 --> 00:13:48,660
哦，不，不，不，
不，不，不。


305
00:13:48,810 --> 00:13:49,820
我们必须戴戒指。


306
00:13:49,970 --> 00:13:51,720
人们将会
想看戒指。


307
00:13:51,720 --> 00:13:54,660
我——它不合适。
我有老茧。


308
00:13:54,660 --> 00:13:58,160
外科医生的诅咒
还有一位清洁女工。


309
00:14:04,670 --> 00:14:06,710
你知道什么？


310
00:14:11,090 --> 00:14:15,910
只需选择，嗯，
无论你喜欢哪件衣服。


311
00:14:15,930 --> 00:14:23,020
♪♪


312
00:14:23,100 --> 00:14:26,690
[远处传来喊叫声]


313
00:14:32,180 --> 00:14:34,280
[锁铿锵声，门开了]


314
00:14:37,760 --> 00:14:39,540
嗯，你肯定去过


315
00:14:39,690 --> 00:14:42,270
给自己带来很多麻烦
桑切斯，你把我扔到这里。


316
00:14:42,290 --> 00:14:46,200
没什么麻烦，监狱长。
您的 CO 很容易成为攻击目标。


317
00:14:46,210 --> 00:14:47,380
再來嗎？
看看会发生什么。


318
00:14:47,530 --> 00:14:48,940
放松，克罗宁。


319
00:14:48,960 --> 00:14:50,550
嗯，你的律师
似乎


320
00:14:50,630 --> 00:14:52,050
同意你属于这里。


321
00:14:52,200 --> 00:14:56,450
他提交了请求
进行保护性拘留。


322
00:14:56,470 --> 00:14:59,230
我的兄弟
非常关心我。


323
00:14:59,380 --> 00:15:02,790
我不会
被任何人操纵。


324
00:15:02,810 --> 00:15:05,400
你要回到 gen pop。
把她带回牢房。


325
00:15:05,520 --> 00:15:07,940
白玫瑰。


326
00:15:08,960 --> 00:15:11,050
我被告知你的
妻子很喜欢它们。


327
00:15:11,070 --> 00:15:13,300
也许如果我有十几个
送货上门


328
00:15:13,390 --> 00:15:15,890
在萨默林，
你会改变主意的。


329
00:15:15,970 --> 00:15:17,640
你以为你
第一个囚犯


330
00:15:17,650 --> 00:15:19,490
威胁我，桑切斯？


331
00:15:19,560 --> 00:15:21,580
不。


332
00:15:21,730 --> 00:15:24,040
但我将是最后一个。


333
00:15:26,480 --> 00:15:27,590
走出去。


334
00:15:27,590 --> 00:15:30,830
先生。
离开我们，走吧！


335
00:15:30,910 --> 00:15:33,300
关门。


336
00:15:34,650 --> 00:15:36,550
[门关上]


337
00:15:38,680 --> 00:15:40,170
你的人袭击了我，


338
00:15:40,250 --> 00:15:42,160
发出威胁
危害我的生命。


339
00:15:42,160 --> 00:15:45,100
他们正在敲诈勒索
给我2500万美元。


340
00:15:45,260 --> 00:15:46,850
慢点。我没有——


341
00:15:46,920 --> 00:15:48,610
彭德贾达斯！


342
00:15:48,760 --> 00:15:50,760
我知道你的名声。


343
00:15:50,840 --> 00:15:53,190
你知道一切
发生在这些墙内。


344
00:15:53,340 --> 00:15:56,860
你的人不会采取行动
未经您的授权。


345
00:15:57,010 --> 00:16:00,600
所以你会
告诉我为什么？


346
00:16:00,600 --> 00:16:04,710
或者我会发送一个特别的
送货给你的老婆。


347
00:16:07,450 --> 00:16:10,130
我接到了命令。


348
00:16:10,210 --> 00:16:12,280
来自人们
比你还糟糕。


349
00:16:12,360 --> 00:16:14,970
让我和他们联系，
我向你的妻子保证


350
00:16:15,120 --> 00:16:18,220
一生的安全
和白玫瑰。


351
00:16:24,130 --> 00:16:28,310
♪ 轰隆轰隆
有些事正在发生♪


352
00:16:32,210 --> 00:16:35,470
♪ 你呢，你呢
听到这首歌了吗？♪


353
00:16:35,490 --> 00:16:37,620
我看上去像那人吗？


354
00:16:39,570 --> 00:16:41,120
可以的。


355
00:16:41,740 --> 00:16:43,160
桑切斯夫人？


356
00:16:43,310 --> 00:16:45,060
是的，我想
就是这个意思。


357
00:16:45,150 --> 00:16:47,500
这只是一件连衣裙，格雷塔。


358
00:16:47,950 --> 00:16:49,560
我从来没有说过
孩子们可以来。


359
00:16:49,560 --> 00:16:51,230
嗯，我说可以。
接待处仅接待成人。


360
00:16:51,230 --> 00:16:52,510
把它们改掉。


361
00:16:52,660 --> 00:16:54,170
你说我有发言权。


362
00:16:54,330 --> 00:16:56,490
当谈到我的
儿子，我说了算。


363
00:16:56,570 --> 00:16:58,850
我不会把他留在这里
带着你的士兵和枪支。


364
00:16:59,000 --> 00:17:00,680
这是一个高
压力事件。


365
00:17:00,760 --> 00:17:02,160
这是一场有小丑表演的牛仔竞技表演。


366
00:17:02,240 --> 00:17:03,520
我们需要保持专注。


367
00:17:03,590 --> 00:17:06,090
这就是格雷塔来这里的原因。
她和我们一起去。


368
00:17:06,170 --> 00:17:09,430
瞧，我们的故事会更加
如果我们不信服


369
00:17:09,510 --> 00:17:13,150
只是一对幸福的夫妻，
但有一个幸福的家庭。


370
00:17:17,870 --> 00:17:20,120
美好的。


371
00:17:23,260 --> 00:17:26,780
你看上去真好。
太可爱了。


372
00:17:26,930 --> 00:17:29,630
[电话铃声]


373
00:17:31,380 --> 00:17:33,770
豪尔赫：冯，是
 我们仍按计划进行


374
00:17:33,790 --> 00:17:35,460
通过汇款？


375
00:17:35,460 --> 00:17:36,720
我正在做，老板。


376
00:17:36,790 --> 00:17:38,550
就像你说的，
一天结束。


377
00:17:38,630 --> 00:17:40,130
你说的是欢乐时光。


378
00:17:40,200 --> 00:17:41,870
我不会开心，直到
贿赂已经支付。


379
00:17:41,890 --> 00:17:42,960
完成后给我留言。


380
00:17:43,120 --> 00:17:44,950
好的。


381
00:17:44,970 --> 00:17:47,190
[咳嗽]


382
00:17:54,570 --> 00:17:56,740
嗯哼。


383
00:18:16,420 --> 00:18:18,260
[咳嗽]


384
00:18:34,170 --> 00:18:36,030
[咔哒咔哒]


385
00:18:50,610 --> 00:18:53,750
[咕噜声]


386
00:18:54,460 --> 00:18:56,090
嘉龙？


387
00:19:06,290 --> 00:19:08,600
[茶壶鸣笛声]


388
00:19:09,630 --> 00:19:11,600
那边。


389
00:19:15,890 --> 00:19:18,030
[咕噜声]


390
00:19:20,660 --> 00:19:21,820
[枪声]


391
00:19:21,970 --> 00:19:23,710
啊!


392
00:19:23,730 --> 00:19:26,120
[呼吸急促]


393
00:19:26,830 --> 00:19:28,950
[枪声]


394
00:19:31,560 --> 00:19:33,710
[枪声]


395
00:19:35,410 --> 00:19:37,090
[枪声]


396
00:19:47,590 --> 00:19:50,730
[咕噜声]


397
00:19:53,410 --> 00:19:54,520
啊啊！


398
00:19:54,670 --> 00:19:56,560
[ 颈部按扣 ]


399
00:19:57,750 --> 00:19:59,420
[喘息声]


400
00:19:59,420 --> 00:20:00,690
嘉龙？


401
00:20:15,040 --> 00:20:16,210
[铃声响起]


402
00:20:16,360 --> 00:20:21,110
♪♪


403
00:20:21,120 --> 00:20:23,940
♪ 我已下定决心 ♪


404
00:20:23,960 --> 00:20:25,610
议员雷耶斯。


405
00:20:25,630 --> 00:20:27,050
桑切斯先生。
你成功了。


406
00:20:27,130 --> 00:20:28,460
谢谢您的到来。


407
00:20:28,610 --> 00:20:30,370
让我向你展示最好的
房子里的座位。


408
00:20:30,390 --> 00:20:33,060
好的。谢谢。


409
00:20:33,140 --> 00:20:36,140
♪ 把你的脚从我的床上拿开 ♪


410
00:20:36,290 --> 00:20:38,230
你做过这样的事
一份了不起的工作。


411
00:20:38,310 --> 00:20:39,640
我太高兴了
见到你和JD。


412
00:20:39,790 --> 00:20:41,960
谢谢您的到来。
我知道这是最后一刻。


413
00:20:41,980 --> 00:20:43,390
当然。


414
00:20:43,460 --> 00:20:44,980
我的意思是，你知道，
我绝不会错过任何聚会，


415
00:20:45,070 --> 00:20:46,460
更不用说牛仔竞技表演了。


416
00:20:46,470 --> 00:20:49,150
哇，看看你。
我感觉自己穿得太少了。


417
00:20:49,230 --> 00:20:51,140
哦，来吧。
你看上去总是很好。


418
00:20:51,150 --> 00:20:54,660
噢，我知道。
但你的造型师是谁？


419
00:20:54,730 --> 00:20:56,190
瓦内萨·桑切斯。


420
00:20:56,340 --> 00:20:58,420
等等，Jorge 正在为你打扮
看起来像他死去的妻子？


421
00:20:58,490 --> 00:21:01,090
哦，那总会结束的
在“20/20”上表现糟糕。


422
00:21:01,160 --> 00:21:02,660
停下来。
仅限今天。


423
00:21:02,740 --> 00:21:06,150
然后他给我买了一个新的
衣柜看起来很合适。


424
00:21:06,150 --> 00:21:09,910
是的，对于假结婚来说，
福利似乎非常真实。


425
00:21:09,990 --> 00:21:12,910
也许我应该
假结婚。


426
00:21:12,990 --> 00:21:15,510
♪ 嘿 ♪


427
00:21:15,660 --> 00:21:17,850
♪ 我不在乎
我妈妈说的话♪


428
00:21:17,920 --> 00:21:19,420
等一下。怎么了？


429
00:21:19,440 --> 00:21:22,280
助理地区检察官
刚走进门。


430
00:21:22,430 --> 00:21:25,490
哦，好的。那你进来吧。
去吧。把它娶回家。


431
00:21:27,860 --> 00:21:29,950
乔尔来了。


432
00:21:30,100 --> 00:21:32,530
我看见他了。
表演时间到了。


433
00:21:32,680 --> 00:21:36,350
播音员：欢迎来到
沙漠竞技场！


434
00:21:36,350 --> 00:21:37,940
把你的双手放在一起...


435
00:21:37,960 --> 00:21:39,200
所罗门市长。


436
00:21:39,280 --> 00:21:41,390
我很荣幸你
可以加入我们。


437
00:21:41,390 --> 00:21:43,110
我很乐意介绍
你是我的妻子，


438
00:21:43,190 --> 00:21:44,870
Thony De La Rosa 博士。


439
00:21:44,950 --> 00:21:46,110
市长，我很荣幸。


440
00:21:46,190 --> 00:21:47,860
令人高兴的是
都是我的，托尼。


441
00:21:47,880 --> 00:21:50,790
所以告诉我。
你们两个孩子是怎么认识的？


442
00:21:50,810 --> 00:21:54,720
嗯，它开始了
相亲。


443
00:21:54,790 --> 00:21:56,810
[喘息声]


444
00:21:56,960 --> 00:21:58,630
她是一位天才的外科医生。


445
00:21:58,700 --> 00:22:00,870
你不会相信
她可以用刀片。


446
00:22:00,870 --> 00:22:02,690
[呼呼声]


447
00:22:04,230 --> 00:22:06,560
哦，他有办法
关于他，


448
00:22:06,640 --> 00:22:08,970
用他的甜言蜜语
和温柔的态度。


449
00:22:08,990 --> 00:22:10,880
我要和他们一起去。


450
00:22:10,880 --> 00:22:12,400
现在在车上！
我要走了。


451
00:22:12,550 --> 00:22:13,730
[枪声]


452
00:22:13,890 --> 00:22:16,050
她会感动天堂
并为她的家人提供土地。


453
00:22:16,070 --> 00:22:17,980
我想得到它们
活着出去。


454
00:22:18,000 --> 00:22:19,240
我不想放弃
在他们身上！


455
00:22:19,390 --> 00:22:20,670
这就是你的
工作，去找到他们。


456
00:22:20,740 --> 00:22:23,240
你知道吗？
我们在这里完成了。


457
00:22:23,400 --> 00:22:25,150
嗯，我知道他
是之后的一个


458
00:22:25,170 --> 00:22:27,320
我们的浪漫之旅
在沙漠中。


459
00:22:27,400 --> 00:22:29,340
男人：阿尔法，我们成功了
一些毒骡，


460
00:22:29,490 --> 00:22:30,580
也许是郊狼。


461
00:22:30,740 --> 00:22:32,750
她向我求婚。
我怎么能拒绝呢？


462
00:22:32,830 --> 00:22:36,330
来吧，还有其他办法。
还有另一种方法。


463
00:22:36,410 --> 00:22:37,850
嫁给我吧。


464
00:22:38,000 --> 00:22:40,020
享受牛仔竞技表演。


465
00:22:41,170 --> 00:22:43,020
播音员：站起来。


466
00:22:43,170 --> 00:22:44,510
发出声音。


467
00:22:44,530 --> 00:22:46,510
[欢呼声和掌声]


468
00:22:46,530 --> 00:22:49,030
让我们听听吧。


469
00:22:50,270 --> 00:22:51,770
我认为我们
在这里杀死它。


470
00:22:51,920 --> 00:22:53,530
据，直到...为止
每个人都关心


471
00:22:53,680 --> 00:22:54,760
我们疯狂地相爱。


472
00:22:54,760 --> 00:22:57,200
[传呼机嘟嘟声]
毫米。


473
00:22:57,210 --> 00:22:58,760
不，不，不，不，不。
你把它放好。


474
00:22:58,780 --> 00:23:00,190
不，我们有
去见的人。


475
00:23:00,270 --> 00:23:01,370
我们还没说话
尚未达到 ADA 标准。


476
00:23:01,530 --> 00:23:02,930
他们传呼，我回答。
你制定了规则。


477
00:23:02,940 --> 00:23:05,040
好吧，现在我正在做
例外。


478
00:23:05,200 --> 00:23:06,600
嘿，埃里克。很高兴见到你。
你好。


479
00:23:06,610 --> 00:23:09,050
有人受伤，甚至可能死去，
豪尔赫，我得走了。


480
00:23:09,130 --> 00:23:10,720
我不在乎。
我们需要展示


481
00:23:10,790 --> 00:23:12,130
我们是
一对真正的夫妻。


482
00:23:12,280 --> 00:23:13,440
你知道什么是真实的吗？
我是一名医生。


483
00:23:13,460 --> 00:23:15,130
当有人需要
救命，我救命。


484
00:23:15,280 --> 00:23:16,450
你在干什么？


485
00:23:16,450 --> 00:23:18,870
对不起。
我不想这么做。


486
00:23:18,950 --> 00:23:21,390
配合一下吧，对不起。


487
00:23:22,120 --> 00:23:23,950
赫尔曼先生。


488
00:23:23,970 --> 00:23:25,050
很抱歉打扰您。


489
00:23:25,140 --> 00:23:26,470
哦，你知道，
蜜月期。


490
00:23:26,550 --> 00:23:27,810
我们都是
互相超越。


491
00:23:27,890 --> 00:23:30,390
是的，是的，我有点
还记得当时的情形吗？是的。


492
00:23:30,410 --> 00:23:32,150
那么这会是
对我们三个人来说是一段美好的时光


493
00:23:32,300 --> 00:23:33,570
聊一聊？


494
00:23:33,650 --> 00:23:35,390
嗯，我确实要走了。
医院刚刚发出了传呼。


495
00:23:35,470 --> 00:23:37,390
但豪尔赫可以说话
对我们俩来说。


496
00:23:37,470 --> 00:23:39,080
嗯，他们当然
可以找到替代品。


497
00:23:39,230 --> 00:23:40,580
啊，你知道
医生的生活。


498
00:23:40,810 --> 00:23:42,730
你会习惯的。
很高兴见到你。


499
00:23:42,830 --> 00:23:43,900
是的。


500
00:23:43,980 --> 00:23:44,990
[气喇叭鸣响]


501
00:23:45,070 --> 00:23:46,490
她非常敬业。


502
00:23:46,650 --> 00:23:48,380
毫米。


503
00:23:51,820 --> 00:23:53,330
[笑]


504
00:23:53,490 --> 00:23:54,910
你喜欢它们吗？


505
00:23:54,910 --> 00:23:56,750
它们很有趣。对吧？
小丑很有趣。


506
00:23:56,760 --> 00:23:58,750
是的，我想。


507
00:23:58,770 --> 00:24:00,920
它们是我的。


508
00:24:01,250 --> 00:24:02,660
等等。小丑？
嗯哼。


509
00:24:02,680 --> 00:24:06,110
我提供小丑服务
参加全国各地的牛仔竞技表演。


510
00:24:06,260 --> 00:24:07,770
他们穿着
面部彩绘。


511
00:24:07,850 --> 00:24:09,000
我兑现了支票。


512
00:24:09,020 --> 00:24:10,440
噢，那一定很棒。


513
00:24:10,520 --> 00:24:12,430
想象一下每天醒来
金钱涌入的早晨


514
00:24:12,450 --> 00:24:15,360
存入您的银行账户
无需动一根手指。


515
00:24:15,510 --> 00:24:17,280
这就是
被动收入。


516
00:24:17,360 --> 00:24:18,120
呵呵。


517
00:24:18,190 --> 00:24:20,510
你做什么工作
为了谋生？


518
00:24:20,530 --> 00:24:23,270
噢，我打扫……一下。


519
00:24:23,290 --> 00:24:26,350
我打扫卫生，我赚钱
左右两侧。


520
00:24:26,370 --> 00:24:27,870
我的意思是，我有自己的
生意。看着我。


521
00:24:28,020 --> 00:24:29,460
我喜欢这样的女士！


522
00:24:29,610 --> 00:24:31,590
[两人都笑了]


523
00:24:33,710 --> 00:24:34,690
我是查尔斯。
你好，查尔斯。


524
00:24:34,710 --> 00:24:36,360
你可以
叫我查兹。


525
00:24:36,380 --> 00:24:37,360
嘿，查兹。


526
00:24:37,380 --> 00:24:38,360
[轻笑]


527
00:24:38,460 --> 00:24:39,640
我是京东。


528
00:24:40,200 --> 00:24:42,460
你可以叫我JD。


529
00:24:42,540 --> 00:24:43,880
别再说了。


530
00:24:44,630 --> 00:24:47,960
你想学习
更多关于被动收入...


531
00:24:48,040 --> 00:24:49,210
嗯哼。


532
00:24:49,230 --> 00:24:50,870
...观看我的网络研讨会。


533
00:24:50,880 --> 00:24:53,040
哦，谢谢你，查兹。


534
00:24:53,060 --> 00:24:54,650
网络研讨会。


535
00:24:56,160 --> 00:24:58,660
啊，谢谢你
救了我。


536
00:24:58,730 --> 00:25:00,900
你在开玩笑吧。
你救了他。


537
00:25:01,050 --> 00:25:01,940
嗯？


538
00:25:02,090 --> 00:25:03,310
他的能力超出了他的水平。


539
00:25:03,390 --> 00:25:04,810
啧啧。


540
00:25:05,240 --> 00:25:07,390
真可惜你的
妻子不得不错过牛仔竞技表演。


541
00:25:07,390 --> 00:25:10,320
这是我最喜欢的之一
成长中的事物。


542
00:25:10,340 --> 00:25:12,080
你别打我
像一个喜欢牛仔竞技的人。


543
00:25:12,160 --> 00:25:13,670
这不
给你读牛仔竞技表演？


544
00:25:13,820 --> 00:25:15,420
我曾经和
我的表弟。


545
00:25:15,490 --> 00:25:17,250
我们会欢呼
为斗牛骑士而设。


546
00:25:17,330 --> 00:25:19,250
哦，是的。我有点偏心
去用绳索套住小牛。


547
00:25:19,330 --> 00:25:20,590
我喜欢当其中一个
那些小狗


548
00:25:20,740 --> 00:25:22,010
奔跑
为了它。


549
00:25:22,090 --> 00:25:24,420
是的，这需要很多
技巧来把他们拉回来。


550
00:25:24,580 --> 00:25:26,240
哦，是的。还有耐心。
牛仔必须


551
00:25:26,260 --> 00:25:27,840
等待小牛
以为他已经逃走了。


552
00:25:27,860 --> 00:25:31,510
但一旦那个小傻瓜
以为自己自由了，其实他已经完蛋了。


553
00:25:31,580 --> 00:25:32,920
在他之前把猪绑起来
知道是什么击中了他。


554
00:25:33,010 --> 00:25:34,640
这就是为什么我更喜欢
斗牛士们


555
00:25:34,680 --> 00:25:36,270
因为公牛总是
脱颖而出。


556
00:25:36,350 --> 00:25:37,700
他确实这么做了，
他确实这么做了。


557
00:25:37,850 --> 00:25:40,020
直到牛仔竞技表演
当然结束了。


558
00:25:40,090 --> 00:25:42,020
然后他结束了
回到笼子里


559
00:25:42,040 --> 00:25:44,410
就像所有其他野兽一样。


560
00:25:45,690 --> 00:25:47,870
哦，看看那个。
我的刚刚到。


561
00:25:48,030 --> 00:25:49,120
哦。


562
00:25:49,190 --> 00:25:50,280
请保留
玩得开心。


563
00:25:50,360 --> 00:25:51,750
谢谢。


564
00:25:56,370 --> 00:25:59,050
我刚刚收到
一通令人不安的电话


565
00:25:59,130 --> 00:26:01,130
贿赂以确保
采矿许可证


566
00:26:01,220 --> 00:26:03,100
尚未收到。


567
00:26:04,450 --> 00:26:05,780
冯说
他已经处理好了。


568
00:26:05,790 --> 00:26:08,880
你向我们的同事承诺过
轻松致富，sobrino。


569
00:26:08,950 --> 00:26:12,400
如果这些资金不
度过今天……


570
00:26:12,470 --> 00:26:14,730
违背承诺导致
流血。


571
00:26:14,890 --> 00:26:16,550
嘿，帕德里诺，
我很清楚。


572
00:26:16,570 --> 00:26:19,110
谢谢你的警告。
不客气。


573
00:26:20,300 --> 00:26:22,130
[手机嘟嘟声]


574
00:26:22,150 --> 00:26:24,060
[线路响铃]


575
00:26:24,140 --> 00:26:25,910
冯。
延迟了多久？


576
00:26:26,020 --> 00:26:27,150
这就是
我很奇怪。


577
00:26:27,310 --> 00:26:29,250
我呼叫了医生
半小时前。


578
00:26:29,400 --> 00:26:31,480
我被袭击了。
我的一名手下倒下了。


579
00:26:31,490 --> 00:26:33,570
嗯，你的男人是
这不是优先事项。


580
00:26:33,590 --> 00:26:36,260
这是卡特尔行为。
您现在就进行转账。


581
00:26:36,410 --> 00:26:38,170
我很抱歉你感觉
我的人也是这样。


582
00:26:38,260 --> 00:26:39,930
但我会小心
我自己的。


583
00:26:40,000 --> 00:26:43,080
我的手被绑住了，直到
 El Medico 来了。


584
00:26:43,100 --> 00:26:45,600
[ 激昂的音乐响起 ]


585
00:26:50,510 --> 00:26:52,440
[ 激昂的音乐响起 ]


586
00:26:52,590 --> 00:26:56,830
♪♪


587
00:26:56,840 --> 00:26:58,190
托尼：怎么回事？


588
00:26:58,340 --> 00:27:05,840
♪♪


589
00:27:05,860 --> 00:27:12,350
♪♪


590
00:27:12,350 --> 00:27:14,250
冯：这边走。
快点！


591
00:27:16,280 --> 00:27:18,110
我不觉得
任何骨折。


592
00:27:18,130 --> 00:27:19,950
[轻轻呻吟]


593
00:27:21,210 --> 00:27:25,300
没有颅骨骨折，但我不能
确保没有成像。


594
00:27:29,140 --> 00:27:32,170
这个纹身
看起来受到感染。


595
00:27:32,200 --> 00:27:33,390
他什么时候得到这个的？


596
00:27:33,460 --> 00:27:35,220
日前。


597
00:27:35,800 --> 00:27:37,570
[ 讲粤语 ]


598
00:27:40,730 --> 00:27:42,710
他需要去医院
以供进一步评估。


599
00:27:42,720 --> 00:27:44,970
不，不，不。
嘉龙在这里过得比较好。


600
00:27:44,990 --> 00:27:46,070
尽你所能
对他来说。


601
00:27:46,220 --> 00:27:48,200
[贾龙呻吟]


602
00:27:48,980 --> 00:27:50,390
好的。嗯……


603
00:27:50,480 --> 00:27:53,670
我要给他
治疗感染的抗生素，


604
00:27:53,740 --> 00:27:56,320
但他需要缝针
治疗他的头部伤口。


605
00:27:56,340 --> 00:27:58,080
你能转身吗？
请？


606
00:27:58,160 --> 00:27:59,910
我会给你
可以麻痹疼痛的东西。


607
00:28:00,070 --> 00:28:01,730
[贾龙呻吟]


608
00:28:01,730 --> 00:28:06,920
♪♪


609
00:28:07,070 --> 00:28:08,350
你要把这个
你的报告怎么样了，医生？


610
00:28:08,420 --> 00:28:12,330
嗯，我相信会
违反 HIPAA。


611
00:28:12,410 --> 00:28:15,520
这不是任何人的
无论如何，我都担心。


612
00:28:17,360 --> 00:28:22,010
但它使你的工作
更具挑战性。


613
00:28:22,090 --> 00:28:24,030
它会
如果他们知道的话。


614
00:28:24,110 --> 00:28:26,530
他们瞄准
男人首先喜欢我。


615
00:28:26,610 --> 00:28:29,090
他们认为我们是容易被攻击的猎物，
假设我们是软弱的。


616
00:28:29,090 --> 00:28:30,850
我不认为
你很软弱。


617
00:28:30,930 --> 00:28:33,210
我认为你是一个怪物。


618
00:28:34,950 --> 00:28:36,360
我看到了你如何打败
那些囚犯。


619
00:28:36,440 --> 00:28:39,550
要么吃，要么被吃
在这个杂耍节目中。


620
00:28:39,620 --> 00:28:41,290
但你已经
知道这一点。


621
00:28:41,440 --> 00:28:45,220
清洁女工到卡特尔医生
到现在的老板娘。


622
00:28:45,370 --> 00:28:48,280
我猜 Podesky 不会
你留下的唯一尸体。


623
00:28:48,300 --> 00:28:51,390
我从未故意
伤害任何人。
[笑]


624
00:28:51,470 --> 00:28:53,370
好吧，你必须
最终克服它，Doc。


625
00:28:53,390 --> 00:28:55,470
因为你不能
真正保护


626
00:28:55,620 --> 00:28:59,880
你爱的人
具有道德界限。


627
00:28:59,900 --> 00:29:02,790
佳龙
是我的家人，


628
00:29:02,800 --> 00:29:05,650
我会成为任何
我需要保护他。


629
00:29:09,060 --> 00:29:11,820
我不会成为
一个怪物。


630
00:29:11,900 --> 00:29:14,250
我也是这样说的。


631
00:29:16,920 --> 00:29:18,420
感谢您
您的热情款待。


632
00:29:18,490 --> 00:29:21,400
哦，我很高兴
你玩得很开心。


633
00:29:21,480 --> 00:29:23,830
你和妻子穿上
一场精彩的演出，这是事实。


634
00:29:23,980 --> 00:29:26,150
但这需要的不仅仅是
牛仔竞技和爵士乐之手


635
00:29:26,150 --> 00:29:27,650
回避
谋杀指控。


636
00:29:27,650 --> 00:29:29,430
如果你想提出指控
对抗我们，就把它带来。


637
00:29:29,580 --> 00:29:30,990
并冒着被起诉的风险
被扔出去了？


638
00:29:31,010 --> 00:29:32,250
不，不，不，不，不。


639
00:29:32,270 --> 00:29:34,920
没有法规
对谋杀的限制。


640
00:29:34,990 --> 00:29:38,510
迟早，
你们之中必有一人会失误。


641
00:29:38,590 --> 00:29:39,510
夜晚。


642
00:29:39,590 --> 00:29:44,110
♪♪


643
00:29:44,260 --> 00:29:46,950
好的。
那就可以了。


644
00:29:47,020 --> 00:29:49,170
呃，他可以去睡觉了。


645
00:29:49,190 --> 00:29:51,950
我会留下一些止痛药
在我走之前。


646
00:29:52,030 --> 00:29:54,190
[ 讲粤语 ]


647
00:29:54,350 --> 00:29:56,200
[手机振动]


648
00:29:56,350 --> 00:29:57,610
是的？
豪尔赫：你和冯在一起吗？


649
00:29:57,630 --> 00:29:59,110
把他放在上面。


650
00:29:59,180 --> 00:30:00,940
他忙得不可开交
现在。等一下。


651
00:30:00,960 --> 00:30:03,190
托尼，你还记得吗
 那次谈判


652
00:30:03,210 --> 00:30:04,520
我跟你说过吗？


653
00:30:04,540 --> 00:30:06,360
嗯，我们的安全
取决于冯


654
00:30:06,380 --> 00:30:08,470
进行汇款
现在。


655
00:30:08,540 --> 00:30:09,970
好的，好的。
你、你明白了。


656
00:30:10,120 --> 00:30:11,530
我会确保
他做到了。


657
00:30:11,550 --> 00:30:13,620
[ 讲粤语 ]


658
00:30:14,030 --> 00:30:15,120
嘿，怎么了？
怎么了？


659
00:30:15,200 --> 00:30:16,380
托尼——
你好？


660
00:30:16,540 --> 00:30:17,870
他需要走
 去医院。


661
00:30:17,960 --> 00:30:19,220
为什么？！


662
00:30:19,370 --> 00:30:21,150
找出原因
这种并发症。


663
00:30:21,300 --> 00:30:22,870
佳龙并不安全
在医院。


664
00:30:22,890 --> 00:30:24,130
他是一名政治异见人士。


665
00:30:24,150 --> 00:30:25,300
如果他被驱逐出境
回到中国，


666
00:30:25,320 --> 00:30:27,040
他会死的
在战俘营里。


667
00:30:27,060 --> 00:30:28,140
他会死在这里
如果我不带他去


668
00:30:28,160 --> 00:30:29,640
现在就去医院。


669
00:30:29,720 --> 00:30:31,660
一旦我们到达那里，你
需要转账。


670
00:30:31,730 --> 00:30:32,880
不，我不能。


671
00:30:32,900 --> 00:30:33,980
哦，你会做到的，


672
00:30:33,990 --> 00:30:35,550
因为我家人的生活
取决于此。


673
00:30:35,550 --> 00:30:37,980
你不明白。
我实在做不到。


674
00:30:38,000 --> 00:30:39,310
贾龙就是黑客。


675
00:30:39,330 --> 00:30:41,070
他是那个移动的人
是钱，不是我。


676
00:30:41,230 --> 00:30:43,080
好的？
[贾龙呻吟]


677
00:30:43,230 --> 00:30:44,900
如果卡特尔
转向豪尔赫，


678
00:30:44,910 --> 00:30:46,340
你也处于危险之中。


679
00:30:46,490 --> 00:30:48,080
就带他去
来我的医院。


680
00:30:48,160 --> 00:30:49,400
来吧，我们走吧！


681
00:30:49,420 --> 00:30:50,250
好的。


682
00:30:50,400 --> 00:30:52,010
我们走吧，
走吧，走吧。


683
00:30:52,920 --> 00:30:55,410
桑德拉。
可能有脊柱创伤。


684
00:30:55,420 --> 00:30:58,180
保持 C 脊柱
稳定了好吗？


685
00:30:58,260 --> 00:31:00,170
我们要
进行分类。


686
00:31:00,250 --> 00:31:02,020
Thony，什么是
你在这里干什么？


687
00:31:02,100 --> 00:31:04,760
呃，我的朋友摔得很重。
头部创伤。


688
00:31:04,920 --> 00:31:06,250
我需要静脉滴注，


689
00:31:06,270 --> 00:31:09,920
全血检查，
CT 扫描，头部和胸部。


690
00:31:10,530 --> 00:31:12,760
护士：推滑板
去床上。跟我来。


691
00:31:13,930 --> 00:31:16,370
他已经开始治疗。
摔倒多久了？


692
00:31:16,520 --> 00:31:18,260
托尼：嗯……
大约五个小时。


693
00:31:18,260 --> 00:31:19,870
是的。
你拖延了
住院


694
00:31:20,020 --> 00:31:21,260
对于病人来说
头部受伤了吗？


695
00:31:21,270 --> 00:31:22,540
呃，你看，
杜邦博士，


696
00:31:22,620 --> 00:31:24,210
我会接受你的讲座
任何其他时间。


697
00:31:24,360 --> 00:31:26,590
但现在我需要
来治疗这个病人。


698
00:31:29,940 --> 00:31:32,260
[锁发出咔哒声，门打开了]


699
00:31:33,700 --> 00:31:35,950
走吧，桑切斯。


700
00:31:35,960 --> 00:31:38,430
去哪儿？
监狱长的办公室。


701
00:31:51,960 --> 00:31:54,360
[ 激昂的音乐响起 ]


702
00:31:58,320 --> 00:32:01,730
我认为你失败了
除掉冯，


703
00:32:01,810 --> 00:32:02,900
不然你就不会在这里。


704
00:32:02,980 --> 00:32:04,080
你没有警告我


705
00:32:04,230 --> 00:32:06,810
你的钱人
具有战斗技能。


706
00:32:06,830 --> 00:32:08,400
我告诉你了
去哪里找他？


707
00:32:08,480 --> 00:32:10,410
我尽了自己的责任
交易。


708
00:32:10,480 --> 00:32:13,150
现在取消威胁
對抗我。


709
00:32:13,170 --> 00:32:15,500
我不会这么做。


710
00:32:15,650 --> 00:32:19,580
我们的协议是
让你停止贿赂。


711
00:32:19,600 --> 00:32:22,330
把你的兄弟赶出去
采矿业。


712
00:32:22,340 --> 00:32:25,120
你仍然可以
补偿我。


713
00:32:25,120 --> 00:32:26,940
告诉我
冯去哪儿了。


714
00:32:27,060 --> 00:32:29,520
我看起来像吗
读心者？


715
00:32:29,590 --> 00:32:34,170
我很抱歉我们的合作
并没有提高效率。


716
00:32:34,190 --> 00:32:36,010
CO 会告诉你
回到你的牢房。


717
00:32:36,020 --> 00:32:38,340
安静，老虎。


718
00:32:38,360 --> 00:32:40,840
我要 Sin Cara 离开
采矿业


719
00:32:40,860 --> 00:32:42,440
和你一样多。


720
00:32:42,460 --> 00:32:45,020
我答应过
支持我的兄弟，


721
00:32:45,030 --> 00:32:48,500
但他的梦想
会杀死我们所有人。


722
00:32:51,360 --> 00:32:52,800
我可以帮你
你想要什么，


723
00:32:52,950 --> 00:32:55,040
但只有
我能做很多事


724
00:32:55,190 --> 00:32:57,290
从这些墙后面。


725
00:32:57,360 --> 00:33:00,140
具体是什么
你有什么想法吗？


726
00:33:00,220 --> 00:33:02,560
[ 激昂的音乐响起 ]


727
00:33:07,870 --> 00:33:08,890
CT检查阴性
颅内出血。


728
00:33:09,040 --> 00:33:10,210
血压
40 岁以上有 80 人。


729
00:33:10,210 --> 00:33:12,040
规则出局
硬膜外血肿。


730
00:33:12,060 --> 00:33:15,060
他有少量体液
他的肺部有积聚物。


731
00:33:15,210 --> 00:33:17,050
但他的血液检查结果
是负面的


732
00:33:17,050 --> 00:33:18,900
对于细菌
和病毒感染。


733
00:33:19,050 --> 00:33:21,220
他的免疫球蛋白
水平很高。


734
00:33:21,220 --> 00:33:23,740
也许他正在
免疫反应。


735
00:33:23,890 --> 00:33:27,070
但这一切都不一致
头部受伤。


736
00:33:27,230 --> 00:33:30,320
这不是一个小
他的肺穿孔了吗？


737
00:33:31,230 --> 00:33:34,560
液体——
这可能是纹身墨水吗？


738
00:33:34,570 --> 00:33:36,010
找到答案的一种方法。


739
00:33:36,080 --> 00:33:37,920
排出液体
并测试墨水。


740
00:33:37,990 --> 00:33:39,900
如果结果是阳性，
静脉输液


741
00:33:39,920 --> 00:33:41,830
冲洗他的系统
并让他开始


742
00:33:41,910 --> 00:33:43,910
肾上腺素和
皮质类固醇。


743
00:33:43,930 --> 00:33:44,920
好的。


744
00:33:45,080 --> 00:33:47,060
[ PA 上的页面模糊不清 ]


745
00:33:48,910 --> 00:33:50,440
[门开了]


746
00:33:51,510 --> 00:33:52,770
嘿，不好意思。


747
00:33:52,920 --> 00:33:54,840
打扰一下。
打扰一下！


748
00:33:54,860 --> 00:33:57,010
你在干什么？
我可以帮你吗？


749
00:33:57,090 --> 00:33:58,610
女人：我们需要安全。


750
00:33:59,270 --> 00:34:02,200
这是怎么回事？
这是医院！
他在哪里？


751
00:34:02,430 --> 00:34:05,290
我会带你去见他，
但你告诉他们离开。


752
00:34:08,600 --> 00:34:10,290
[讲西班牙语]


753
00:34:12,700 --> 00:34:15,380
豪尔赫，请
听我说。


754
00:34:15,460 --> 00:34:17,960
拿出你的手机
立即进行转账。


755
00:34:18,110 --> 00:34:20,260
钱没有动
直到嘉龙这么做。


756
00:34:21,220 --> 00:34:22,450
他值得我们为他去死吗？


757
00:34:22,460 --> 00:34:26,310
请告诉他。
告诉他真相。


758
00:34:27,730 --> 00:34:29,560
我不能
进行转账。


759
00:34:29,710 --> 00:34:32,190
我不知道该怎么办。
嘉龙是专家。


760
00:34:33,640 --> 00:34:34,790
啥，这家伙？


761
00:34:34,790 --> 00:34:35,980
嗯哼。


762
00:34:36,130 --> 00:34:37,310
他一直在移动
卡特尔资金


763
00:34:37,460 --> 00:34:39,050
这段时间
我不知情的情况下？


764
00:34:39,130 --> 00:34:40,070
如果你知道
他能做什么，


765
00:34:40,220 --> 00:34:41,800
你会带他去
为了你自己。


766
00:34:41,800 --> 00:34:42,820
我保护了他。


767
00:34:42,890 --> 00:34:44,130
我相信你，冯。


768
00:34:44,230 --> 00:34:45,820
我相信你，而不是他！
豪尔赫，请！


769
00:34:45,910 --> 00:34:48,080
如果我们无法达成协议
矿井里，我们失去了一切。


770
00:34:48,160 --> 00:34:49,900
发生这种情况是因为
有人想要


771
00:34:49,990 --> 00:34:51,490
阻止你的贿赂。


772
00:34:51,570 --> 00:34:52,640
思考！


773
00:34:52,660 --> 00:34:53,900
豪尔赫，听我说。


774
00:34:53,920 --> 00:34:55,650
我要打电话
现在是一个代码银


775
00:34:55,660 --> 00:34:57,760
如果你不放下这把枪。


776
00:34:57,980 --> 00:35:00,670
主动射击者
在场所内。


777
00:35:00,820 --> 00:35:02,430
我会这么做的。


778
00:35:04,820 --> 00:35:06,080
豪尔赫！


779
00:35:06,160 --> 00:35:08,230
矿井不会
把她带回来。


780
00:35:11,000 --> 00:35:13,590
这不是
你尊敬瓦妮莎。


781
00:35:13,610 --> 00:35:21,610
♪♪


782
00:35:21,760 --> 00:35:22,840
[深呼气]


783
00:35:22,860 --> 00:35:24,620
好的。
现在，你们两个。


784
00:35:24,690 --> 00:35:26,120
你相信我，好吗？


785
00:35:26,270 --> 00:35:27,940
我知道出了什么问题
和嘉龙一起。


786
00:35:27,960 --> 00:35:29,440
我要解决这个问题，


787
00:35:29,440 --> 00:35:31,640
但我现在需要治疗他。


788
00:35:31,720 --> 00:35:36,370
♪♪


789
00:35:36,450 --> 00:35:37,610
出去。


790
00:35:37,690 --> 00:35:39,540
你们两个。
现在！


791
00:35:39,690 --> 00:35:49,290
♪♪


792
00:35:49,310 --> 00:35:58,130
♪♪


793
00:35:58,230 --> 00:35:59,820
托尼：
这不是头部创伤。


794
00:35:59,970 --> 00:36:03,550
这是他纹身的墨水
泄漏到他的肺部。


795
00:36:03,550 --> 00:36:05,820
如果有的话，这次袭击
可能救了他的命


796
00:36:05,980 --> 00:36:07,380
把他带到这里。


797
00:36:07,390 --> 00:36:08,830
我更感兴趣
在我们的生活中。


798
00:36:08,980 --> 00:36:11,240
叫醒他。
无论需要什么。


799
00:36:11,390 --> 00:36:18,750
♪♪


800
00:36:18,820 --> 00:36:25,490
♪♪


801
00:36:25,570 --> 00:36:27,220
[轻轻呻吟]


802
00:36:28,020 --> 00:36:30,070
嘉龙，还好吗？


803
00:36:30,090 --> 00:36:32,310
你在医院。


804
00:36:33,930 --> 00:36:37,190
[ 讲粤语 ]


805
00:36:46,030 --> 00:36:47,530
Thony：我要
把他放上去，好吗？


806
00:36:47,680 --> 00:36:49,450
[冯先生讲粤语]


807
00:36:50,110 --> 00:36:52,600
托尼：过来，坐起来。


808
00:36:52,600 --> 00:36:53,610
好的。


809
00:36:53,690 --> 00:36:56,120
[ 讲粤语 ]


810
00:36:59,940 --> 00:37:01,440
它会完成的。


811
00:37:01,440 --> 00:37:02,860
好的。


812
00:37:02,880 --> 00:37:04,610
会很快的。


813
00:37:04,630 --> 00:37:09,470
♪♪


814
00:37:24,240 --> 00:37:26,890
肯定是睡着了。
毫米。


815
00:37:26,910 --> 00:37:29,200
大概
所有的香槟。


816
00:37:30,910 --> 00:37:33,640
噢，天哪。
网络研讨会怎么样？


817
00:37:33,660 --> 00:37:35,410
[嘲笑]
学到什么了吗？


818
00:37:35,490 --> 00:37:37,310
嗯！确实如此。


819
00:37:37,330 --> 00:37:39,780
我学会了 10 个步骤
到建筑物


820
00:37:39,830 --> 00:37:42,330
被动收入
特许经销权。


821
00:37:42,480 --> 00:37:44,570
你看起来不像
太高兴了。


822
00:37:44,650 --> 00:37:45,740
第七步——


823
00:37:45,760 --> 00:37:47,150
成功的
特许经营要求


824
00:37:47,150 --> 00:37:50,990
财力
和稳定性。


825
00:37:50,990 --> 00:37:54,080
我甚至无法见面
我的每周工资单。


826
00:37:54,100 --> 00:37:57,160
你需要的是
一位天使投资人。


827
00:37:57,160 --> 00:38:00,590
我可以拿出一点
我的 401(k)。


828
00:38:00,610 --> 00:38:02,690
你是个好人，JD。


829
00:38:04,260 --> 00:38:06,170
我有一个更好的主意。


830
00:38:06,190 --> 00:38:11,170
我想出了如何
赚取一些被动收入。


831
00:38:11,180 --> 00:38:14,530
嗯嗯。如果我们
搬去你家吗？


832
00:38:14,600 --> 00:38:15,620
克里斯、贾兹、我。


833
00:38:15,770 --> 00:38:17,010
我会付钱
一半的租金。


834
00:38:17,030 --> 00:38:18,370
[轻笑]


835
00:38:19,790 --> 00:38:21,130
你确定嗎？


836
00:38:21,280 --> 00:38:22,520
我的公寓
会有点紧


837
00:38:22,520 --> 00:38:23,700
我们四个人
住在那里。


838
00:38:23,860 --> 00:38:25,520
不，我对此很满意。


839
00:38:25,520 --> 00:38:28,280
这房子...
我喜欢它。


840
00:38:28,300 --> 00:38:29,380
[笑]


841
00:38:29,530 --> 00:38:31,030
但我的意思是，


842
00:38:31,030 --> 00:38:33,700
感觉很空虚
现在。


843
00:38:33,720 --> 00:38:34,860
托尼和卢卡
已经消失了。


844
00:38:34,870 --> 00:38:37,550
克里斯和贾兹
紧随其后。


845
00:38:37,630 --> 00:38:42,560
我已准备好继续前进
也和你在一起。


846
00:38:44,560 --> 00:38:46,470
你怎么说？


847
00:38:46,550 --> 00:38:47,970
我已经说过了。


848
00:38:47,990 --> 00:38:53,520
♪♪


849
00:38:53,520 --> 00:38:55,050
谢谢。


850
00:38:55,070 --> 00:38:56,750
谢谢。


851
00:38:59,890 --> 00:39:01,480
我们将观察你的病人
过夜。


852
00:39:01,560 --> 00:39:04,730
如果他稳定的话，他可以
早上出院。


853
00:39:04,750 --> 00:39:06,990
好的。
谢谢您，杜邦博士。


854
00:39:07,070 --> 00:39:10,220
我很感激。
我会让他知道的。


855
00:39:11,570 --> 00:39:14,590
托尼，我让
我的问题都是过去式，


856
00:39:14,660 --> 00:39:19,080
但你必须给我
一些答案。


857
00:39:19,090 --> 00:39:20,910
你为什么不打电话
代码银？


858
00:39:20,930 --> 00:39:23,310
这是基本协议
当你看到枪时。


859
00:39:24,580 --> 00:39:25,750
我已经控制住了局面。


860
00:39:25,750 --> 00:39:27,080
受到控制了吗？
是的。


861
00:39:27,100 --> 00:39:28,530
他们真的
你的朋友？


862
00:39:28,600 --> 00:39:31,200
因为它没有
在我看来就像这样。


863
00:39:32,850 --> 00:39:34,850
我正在尽力帮助你，


864
00:39:34,870 --> 00:39:37,610
但你必须
相信我。


865
00:39:37,760 --> 00:39:40,080
[讲法语]


866
00:39:42,600 --> 00:39:44,000
好的。


867
00:39:44,880 --> 00:39:47,100
它们实际上是我的……


868
00:39:47,110 --> 00:39:49,340
我丈夫的
同事。


869
00:39:51,460 --> 00:39:53,260
你的丈夫？


870
00:39:54,280 --> 00:39:56,550
他是
代码银。


871
00:40:00,620 --> 00:40:02,120
我不知道
你丈夫的生意，


872
00:40:02,120 --> 00:40:03,470
而我不想。


873
00:40:03,620 --> 00:40:05,300
但当他的同事
出院，


874
00:40:05,460 --> 00:40:09,050
我不想看到这些
又有男人来到这家医院。


875
00:40:09,070 --> 00:40:10,480
包括你的丈夫。


876
00:40:10,630 --> 00:40:16,560
♪♪


877
00:40:16,640 --> 00:40:18,740
[蟋蟀鸣叫]


878
00:40:19,990 --> 00:40:22,310
[笑声]


879
00:40:22,320 --> 00:40:24,820
所以你喜欢
牛仔竞技表演，嗯？什么事？


880
00:40:24,900 --> 00:40:26,980
是的。Tita Fi
给我棉花糖。


881
00:40:27,000 --> 00:40:28,810
她做到了吗？
我的手指
全部都粘住了。


882
00:40:28,830 --> 00:40:30,650
哦真的吗？
我可以說。


883
00:40:30,670 --> 00:40:31,920
[清嗓子]


884
00:40:32,070 --> 00:40:35,410
所以，我很抱歉
我把你留在那儿了。


885
00:40:35,430 --> 00:40:38,250
但我很高兴
我们现在都在家。


886
00:40:38,270 --> 00:40:40,660
你为什么保留
这么说？


887
00:40:40,680 --> 00:40:42,840
这不是我们的家。


888
00:40:42,990 --> 00:40:45,440
[叹气]
好的亲爱的。


889
00:40:45,590 --> 00:40:48,920
那么，你还记得吗？
当我们住在马尼拉时？


890
00:40:48,940 --> 00:40:51,180
是的？
嗯，那就是我们的家。


891
00:40:51,260 --> 00:40:54,690
然后我们去了拉斯维加斯。


892
00:40:54,840 --> 00:40:56,170
从飞机上。


893
00:40:56,170 --> 00:40:57,280
从飞机上。
是的。


894
00:40:57,360 --> 00:40:58,620
并与 Tita Fi 一起生活。


895
00:40:58,690 --> 00:41:00,180
那是
我们的第二个家。


896
00:41:00,200 --> 00:41:02,180
第二，是的。


897
00:41:02,180 --> 00:41:04,200
然后我们来到这里，


898
00:41:04,270 --> 00:41:08,280
现在我们生活
与 Jorge 和 Violeta 一起。


899
00:41:08,300 --> 00:41:11,960
好吧，这就是家
因为你和我，


900
00:41:12,110 --> 00:41:14,360
我们在这里在一起。


901
00:41:14,380 --> 00:41:15,800
好的亲爱的？


902
00:41:15,880 --> 00:41:17,640
好的。
好的。


903
00:41:18,700 --> 00:41:22,120
现在快过去。
我也需要睡觉。


904
00:41:22,220 --> 00:41:24,550
今晚我可以一个人睡了。


905
00:41:24,700 --> 00:41:26,220
哦，是吗？
现在能夠嗎？


906
00:41:26,300 --> 00:41:28,650
你是个大男孩吗？
是的？


907
00:41:28,720 --> 00:41:30,150
但要保持门打开。


908
00:41:30,230 --> 00:41:31,540
好的。
没问题。


909
00:41:31,540 --> 00:41:34,040
所以我没那么多
一个大男孩。


910
00:41:34,060 --> 00:41:35,230
是的，你是。


911
00:41:35,300 --> 00:41:38,400
但我在这里
如果你需要我，可以吗？


912
00:41:38,550 --> 00:41:39,900
晚安。


913
00:41:40,050 --> 00:41:46,330
♪♪


914
00:41:46,410 --> 00:41:51,080
♪♪


915
00:41:51,230 --> 00:41:55,340
你知道，卢卡，
每个麦片盒里都有一个奖品。


916
00:41:55,420 --> 00:41:58,340
看看你是否可以
把它挖出来。


917
00:41:58,490 --> 00:42:00,680
里面有什么？


918
00:42:04,500 --> 00:42:05,930
毫米！


919
00:42:06,040 --> 00:42:07,410
什么鬼？


920
00:42:07,410 --> 00:42:09,340
我认为
这是给你妈妈的。


921
00:42:09,360 --> 00:42:11,520
你应该
把它给她。


922
00:42:14,190 --> 00:42:16,030
把它戴在她的手指上。


923
00:42:16,100 --> 00:42:18,360
这个。


924
00:42:18,510 --> 00:42:20,180
这是你发的。


925
00:42:20,260 --> 00:42:23,260
因为你永远是第一
在你妈妈心里，


926
00:42:23,280 --> 00:42:25,760
不管
她嫁给了谁。


927
00:42:25,780 --> 00:42:27,370
我的戒指呢？
爸爸？


928
00:42:27,520 --> 00:42:29,370
[门铃响了]


929
00:42:29,530 --> 00:42:31,130
我去拿，格雷塔。


930
00:42:37,870 --> 00:42:39,550
[ 激昂的音乐响起 ]


931
00:42:39,700 --> 00:42:42,970
拉莫娜？
你是怎么出来的？


932
00:42:44,130 --> 00:42:46,300
[叹气]
 好极了。


933
00:42:46,380 --> 00:42:47,730
[嘲笑]


934
00:42:48,640 --> 00:42:50,710
太惊喜了。


935
00:42:50,790 --> 00:42:52,310
你好。
 你好。


936
00:42:53,120 --> 00:42:55,980
我的案件被重新分配
交给一位新法官。


937
00:42:56,130 --> 00:42:57,400
他准许保释。


938
00:42:57,480 --> 00:42:59,720
现在我只需要
找个地方住。


939
00:43:00,410 --> 00:43:02,660
你有房间
给你姐姐？


940
00:43:06,400 --> 00:43:09,320
大门永远敞开
为了家人。


941
00:43:09,470 --> 00:43:15,000
♪♪


942
00:43:19,260 --> 00:43:29,330
♪♪


943
00:43:29,340 --> 00:43:39,340
♪♪


944
00:43:39,350 --> 00:43:47,490
♪♪

