﻿1
00:00:36,750 --> 00:00:38,958
坏疽正在蔓延，彩虹。

2
00:00:40,083 --> 00:00:42,333
如果我们不止住它，败血症就会发生，

3
00:00:42,416 --> 00:00:43,416
你的器官会衰竭。

4
00:00:50,666 --> 00:00:52,500
你想怎么做？

5
00:00:56,041 --> 00:00:59,166
别告诉我，别告诉我——直接做吧。

6
00:01:03,375 --> 00:01:04,958
好的……

7
00:01:06,583 --> 00:01:09,583
莱斯！去厨房拿一个肉锯。

8
00:01:34,041 --> 00:01:35,541
我需要一个锯。

9
00:01:53,083 --> 00:01:55,041
您确定吗，先生？

10
00:01:56,375 --> 00:01:58,875
你得在股动脉上保持压力。

11
00:02:05,375 --> 00:02:06,666
准备好了吗？

12
00:02:08,083 --> 00:02:09,666
好了，杰基。

13
00:02:11,000 --> 00:02:13,583
- 莱斯！抓住他。抓住腿。
- 好的。

14
00:02:16,541 --> 00:02:18,583
用力。稳固。

15
00:02:18,666 --> 00:02:21,416
- 好了，博诺克斯。勺子。
- 好的，好的。

16
00:02:22,083 --> 00:02:23,833
保持对动脉的压力。

17
00:02:25,750 --> 00:02:26,958
- 压力。
- 是的。

18
00:02:27,041 --> 00:02:28,083
- 压力！
- 是的，先生。

19
00:02:30,625 --> 00:02:32,041
很好。

20
00:02:32,583 --> 00:02:34,625
好的，紧紧保持。

21
00:02:39,166 --> 00:02:40,625
切口。

22
00:02:42,875 --> 00:02:45,166
- 抓住他！
- 是的！我抓住他了。

23
00:02:45,250 --> 00:02:46,708
抓住他！抓住他！

24
00:02:49,583 --> 00:02:51,041
保持静止。

25
00:03:03,333 --> 00:03:05,750
- 夹子。
- 在这里，先生。

26
00:03:10,458 --> 00:03:12,458
夹子。锯子。

27
00:03:14,000 --> 00:03:15,458
先生...

28
00:03:25,041 --> 00:03:26,708
开始锯。

29
00:03:27,541 --> 00:03:28,750
- 抓住他。
- 嗯嗯。

30
00:03:28,833 --> 00:03:30,166
- 把那个压下去。
- 好的。

31
00:03:30,791 --> 00:03:32,625
断开。

32
00:03:32,708 --> 00:03:33,791
好的...

33
00:03:38,333 --> 00:03:39,791
好的。

34
00:03:43,458 --> 00:03:44,750
保持，伙计们。压力！

35
00:03:46,875 --> 00:03:48,500
缝合。

36
00:03:50,375 --> 00:03:51,833
- 稍等！
- 好的。

37
00:03:51,916 --> 00:03:53,083
夹夹，先生。

38
00:03:53,916 --> 00:03:55,375
开始缝合。

39
00:03:56,083 --> 00:03:57,666
扎紧动脉。

40
00:03:58,750 --> 00:03:59,916
- 抓住他。
- 抓住了，明白。

41
00:04:05,041 --> 00:04:06,833
- 打个结。
- 嗯...

42
00:04:10,041 --> 00:04:11,416
夹子拿掉了。

43
00:04:13,958 --> 00:04:15,750
慢慢拿掉勺子。

44
00:04:16,083 --> 00:04:17,291
慢慢向上，Bonox。

45
00:04:17,375 --> 00:04:19,250
- 慢点。
- 慢点。

46
00:04:25,625 --> 00:04:27,000
很好。

47
00:04:42,250 --> 00:04:43,708
干得好，先生。

48
00:04:45,958 --> 00:04:47,791
他又回到我们身边了。

49
00:04:48,916 --> 00:04:50,416
好孩子，Rainbow。

50
00:04:53,541 --> 00:04:56,541
- 给他点烟，Bonox。
- 嗯。

51
00:04:58,750 --> 00:05:00,625
我想你会喜欢这个。

52
00:05:12,250 --> 00:05:13,500
上校！

53  
00:05:16,250 --> 00:05:17,583  
- 什么？  
- 上校！  

54  
00:05:17,666 --> 00:05:19,000  
上校！他又在流血了。  

55  
00:05:19,083 --> 00:05:20,833  
- 流血，流血，流血。  
- 什么？  

56  
00:05:20,916 --> 00:05:23,083  
Bonox，勺子！  
操，勺子！  

57  
00:05:23,166 --> 00:05:24,458  
压住他。  

58  
00:05:24,541 --> 00:05:26,583  
- 抓住那条流血的腿！  
- 我在抓！  

59  
00:05:27,083 --> 00:05:29,041  
够不着。  

60  
00:05:29,125 --> 00:05:30,208  
- 压住他！  
- 操！  

61  
00:05:30,291 --> 00:05:32,625  
勺子！压住它。  
抓住那把流血的勺子，Bonox。  

62  
00:05:32,708 --> 00:05:35,166  
是的，我在用流血的勺子施压！  

63  
00:05:35,250 --> 00:05:36,750  
- 是的，我在施压。  
- 抓住它。  

64  
00:05:37,166 --> 00:05:39,583  
压住他，压住他。  
压住他。  

65  
00:05:39,666 --> 00:05:40,958  
Bonox！再施压。  

66  
00:05:41,041 --> 00:05:43,166  
我正在施压，先生。  

67  
00:05:43,250 --> 00:05:45,458  
抓住腿，Les。  
抓住那条流血的腿！  

68
00:05:45,541 --> 00:05:47,666
- 我在坚持！
- 他妈的！

69
00:05:47,750 --> 00:05:48,958
把他压住。

70
00:05:50,375 --> 00:05:51,875
把他压住。

71
00:05:51,958 --> 00:05:53,208
Bonox！勺子！勺子！

72
00:05:53,291 --> 00:05:54,875
我尽力了。

73
00:05:54,958 --> 00:05:56,291
Les，快把他另一条腿压住。

74
00:05:56,375 --> 00:05:58,541
我看不太清。
把他给我静止住！

75
00:05:58,625 --> 00:06:00,250
我就是在这样做！

76
00:06:33,083 --> 00:06:34,541
先生…

77
00:06:38,833 --> 00:06:40,333
先生…

78
00:07:35,958 --> 00:07:39,958
这是我们所有人对您的感谢。

79
00:07:49,208 --> 00:07:52,375
我从一家日本商店给您偷了这个。

80
00:07:56,416 --> 00:07:58,000
请您尝尝，先生。

81
00:07:58,541 --> 00:08:00,375
来吧，这是我们送的。

82
00:08:01,166 --> 00:08:03,208
来吧，没关系。

83
00:08:05,833 --> 00:08:08,000
这是您的，先生。请享用。

84
00:08:10,833 --> 00:08:12,416
这是您的，先生。

85
00:08:12,500 --> 00:08:15,041
特别是为您准备的，先生。

86
00:08:15,125 --> 00:08:16,958
吃吧，伙计。

87
00:08:17,833 --> 00:08:19,333
这是您的，先生。

88
00:08:25,916 --> 00:08:28,250
带去医院分享吧。

89
00:08:29,916 --> 00:08:32,041
- 但这是您的，先生。
- 我说拿着，弗兰克。

90
00:08:32,833 --> 00:08:34,958
吃吧，伙计。
我不拿这个。

91
00:08:35,041 --> 00:08:36,541
我说他妈的拿着！

92
00:08:36,625 --> 00:08:40,000
现在就拿着！你他妈的拿着！

93
00:09:00,250 --> 00:09:02,583
道里戈！很高兴见到你。

94
00:09:03,000 --> 00:09:04,791
- 史蒂文。
- 找到我们了吧？

95
00:09:04,875 --> 00:09:06,666
- 是的。
- 抱歉让你等了。

96
00:09:07,833 --> 00:09:12,125
我们希望问您一些关于维拉·戴维斯的问题。

97
00:09:12,500 --> 00:09:13,583
为什么？

98
00:09:13,666 --> 00:09:15,166
我们在跟进一项投诉。

99
00:09:15,250 --> 00:09:18,000
我想这项投诉并不是来自戴维斯夫人本人?

100
00:09:18,083 --> 00:09:20,208
我们不能透露是谁。

101
00:09:21,416 --> 00:09:23,166
那么，你们想要什么？

102
00:09:24,208 --> 00:09:26,375
嗯，你们的事件版本。

103
00:09:26,791 --> 00:09:28,000
很好。

104
00:09:28,541 --> 00:09:29,750
呃...

105
00:09:30,208 --> 00:09:33,333
戴维斯夫人被诊断出患有肠癌。

106
00:09:33,833 --> 00:09:35,833
在切除她的癌症时，

107
00:09:35,916 --> 00:09:39,083
我发现癌症已经转移到肝脏。

108
00:09:39,166 --> 00:09:43,750
所以我随后切除了一个肝叶，这导致了一些出血。

109
00:09:43,833 --> 00:09:46,208
我很快就止住了出血，

110
00:09:46,291 --> 00:09:49,833
让戴维斯夫人摆脱了癌症。

111
00:09:50,416 --> 00:09:52,083
你寻求过合理的同意吗？

112
00:09:52,166 --> 00:09:53,583
进行手术？当然。

113
00:09:53,666 --> 00:09:56,166
肝脏手术？而不是肠道。

114
00:09:56,250 --> 00:09:58,833
我在手术中叫醒了戴维斯夫人吗？ 

115  
00:09:58,916 --> 00:10:01,291  
问她是否想继续携带她的癌症？

116  
00:10:01,375 --> 00:10:02,500  
不，我没有。

117  
00:10:02,583 --> 00:10:05,541  
你知道进行肝切除手术有多危险吗，

118  
00:10:05,625 --> 00:10:07,500  
特别是在没有尽职调查的情况下？

119  
00:10:07,583 --> 00:10:09,625  
我已经当外科医生快50年了，

120  
00:10:09,708 --> 00:10:14,500  
所以，是的，我知道肝脏手术涉及的风险。

121  
00:10:15,000 --> 00:10:17,541  
这就是为什么在肝脏受伤时

122  
00:10:17,625 --> 00:10:19,833  
我迅速用止血纱布填充它

123  
00:10:19,916 --> 00:10:20,958  
然后再缝合。

124  
00:10:21,041 --> 00:10:23,125  
如果你的血库里没有足够的血怎么办？

125  
00:10:23,208 --> 00:10:25,833  
我不去纠结“如果”这个问题，斯蒂芬！

126  
00:10:25,916 --> 00:10:28,666  
戴维斯夫人现在很好，这就是我在乎的一切。

127
00:10:28,750 --> 00:10:31,041
抱怨者声称你在“扮演上帝”。

128
00:10:31,125 --> 00:10:35,458
外科手术中没有上帝，只有科学。

129
00:10:35,541 --> 00:10:39,750
根据我的经验，依靠上帝干预的人

130
00:10:39,833 --> 00:10:41,750
很快就会发现自己加入了他。

131
00:10:42,833 --> 00:10:45,541
医生比任何神明都重要——

132
00:10:45,625 --> 00:10:47,791
正是<i>他们</i>拯救生命。

133
00:10:47,875 --> 00:10:49,958
也可以是<i>他们</i>
带走生命。

134
00:11:12,125 --> 00:11:14,166
嗯，这次进行得不错。

135
00:11:16,458 --> 00:11:20,375
你熟悉剧作家艾斯基罗斯吗，瑞克？

136
00:11:21,583 --> 00:11:23,083
不，我不相信我熟悉。

137
00:11:24,333 --> 00:11:26,750
希腊悲剧之父。

138
00:11:27,583 --> 00:11:29,416
历史上伟大的诗人之一。

139
00:11:30,583 --> 00:11:31,666
好的。

140
00:11:39,000 --> 00:11:42,916
埃斯库罗斯所写的其中一件事是，呃...

141
00:11:43,666 --> 00:11:46,958
“我学会了
憎恨所有叛徒，

142
00:11:48,250 --> 00:11:52,083
没有一种疾病
我比背叛更厌恶。”

143
00:11:59,375 --> 00:12:01,375
我们认识多久了？

144
00:12:02,208 --> 00:12:03,833
大约10年。

145
00:12:04,333 --> 00:12:08,750
在这段时间里，我的门
不是一直为你敞开的吗？

146
00:12:11,625 --> 00:12:13,750
可你还是在我背后行事。

147
00:12:13,833 --> 00:12:17,500
- 我只是觉得这样做是--
- 憎恨所有叛徒，瑞克。

148
00:12:19,916 --> 00:12:22,083
下次你应该
记住这一点。

149
00:12:22,708 --> 00:12:24,583
在你叨叨个不停之前。

150
00:12:39,166 --> 00:12:41,708
我想听你在书发布会上讲话。

151
00:12:41,791 --> 00:12:43,791
- 嗯，恐怕你不能。
- 为什么？

152
00:12:43,875 --> 00:12:46,208
因为我的家人会在那儿。

153
00:12:51,333 --> 00:12:53,750
里克说你差点
杀了一个女人。

154
00:12:57,333 --> 00:13:01,250
- 这是真的吗？
- 不，这不是真的。

155
00:13:02,291 --> 00:13:05,500
- 他为什么要编这个？
- 我不知道。

156
00:13:05,583 --> 00:13:08,041
他是你的丈夫。
你应该问他。

157
00:13:08,791 --> 00:13:10,583
我... 我很抱歉。

158
00:13:13,500 --> 00:13:15,916
我这样做很无礼。
我很抱歉。

159
00:13:21,583 --> 00:13:24,333
要成为一个真正伟大的外科医生...

160
00:13:24,416 --> 00:13:27,750
要成为一个真正伟大的外科医生...

161
00:13:27,833 --> 00:13:30,916
要成为一个真正伟大的外科医生，

162
00:13:31,000 --> 00:13:34,416
必须毫无情感。

163
00:13:35,083 --> 00:13:36,833
<i>这</i>拖了他的后腿。

164
00:13:39,041 --> 00:13:40,583
这很有趣。

165
00:13:42,208 --> 00:13:44,250
这就是我喜欢他的原因。

166
00:13:46,500 --> 00:13:48,875
里克让自己感受事情。

167
00:13:53,291 --> 00:13:55,166
不想和我
发生性关系...

168
00:13:56,375 --> 00:13:58,166
但他能感受到事物。

169
00:14:19,708 --> 00:14:22,041
一个人
一天上厕所

170
00:14:22,125 --> 00:14:23,958
可能两次、三次。

171
00:14:24,041 --> 00:14:25,666
你得满足这个需求。

172
00:14:25,750 --> 00:14:27,541
- 所以这个职员...
- 嗯？

173
00:14:27,625 --> 00:14:30,083
他看着我的眼神
就像我疯了一样。

174
00:14:30,166 --> 00:14:31,250
我对他说，

175
00:14:31,333 --> 00:14:35,583
“一个委员会的唯一目的
就是服务于其选民。

176
00:14:36,291 --> 00:14:40,500
如果一个人找不到厕所
来解手，

177
00:14:40,583 --> 00:14:42,291
那就不是在满足他的需求。”

178
00:14:42,375 --> 00:14:44,541
他一直喋喋不休地讲
规划法规

179
00:14:44,625 --> 00:14:46,166
和机制，直到我终于说，

180
00:14:46,250 --> 00:14:47,583
“伙计，闭嘴。

181
00:14:47,666 --> 00:14:50,291
如果你不想让整个
小镇闻起来像个厕所，

182
00:14:50,375 --> 00:14:51,958
那你就得给我们更多的它们。”

183
00:14:52,041 --> 00:14:53,666
- 是啊。
- 对吧，亲爱的？

184
00:14:53,750 --> 00:14:54,958
我的意思是，这就是基本数学。

185
00:14:57,625 --> 00:14:59,791
- 这不是很美吗？
- 太美了。

186
00:15:01,125 --> 00:15:02,458
在天堂里。

187
00:15:03,250 --> 00:15:04,625
来吧。

188
00:15:04,708 --> 00:15:07,041
所以你要寻找沙子里的暗斑。

189
00:15:07,125 --> 00:15:08,708
给它挠一挠。

190
00:15:08,791 --> 00:15:10,625
它们会告诉你它们是否在这里。

191
00:15:12,208 --> 00:15:14,125
来吧。
哦，有一个。我们找到了。

192
00:15:14,208 --> 00:15:15,916
快抓住它！拿你的桶！

193
00:15:16,500 --> 00:15:18,625
小心点。
它可能会游泳。

194
00:15:19,125 --> 00:15:20,375
做得好。

195
00:15:20,875 --> 00:15:23,166
哦，做得很好。谢谢，朋友。

196
00:15:34,833 --> 00:15:37,125
对不起，我没能参加葬礼。

197
00:15:40,458 --> 00:15:43,250
没关系，伙伴。你有你的学业。

198
00:15:46,458 --> 00:15:48,083
葬礼真是个麻烦事。

199
00:15:48,500 --> 00:15:50,083
真希望我没去。

200
00:15:52,666 --> 00:15:54,458
你知道，生活就是会转身对你微笑。

201
00:15:54,541 --> 00:15:57,250
转瞬之间，伙伴。就在一瞬间。

202
00:15:57,666 --> 00:16:00,291
她走进酒吧寻找工作，就是这样。

203
00:16:00,875 --> 00:16:02,708
阳光照在我身上。

204
00:16:03,916 --> 00:16:05,916
把我点亮了，伙计。

205
00:16:08,166 --> 00:16:09,875
感觉我又活过来了。

206
00:16:14,000 --> 00:16:16,791
好吧，我现在在喝酒，伙计。走吧。走吧！

207
00:16:28,958 --> 00:16:31,958
太美了！温度刚好。

208
00:16:40,916 --> 00:16:42,500
来吧，亲爱的。

209
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
你激动吗？哦！

210
00:16:45,083 --> 00:16:46,666
哦，有点顽皮。

211
00:16:48,916 --> 00:16:51,458
来吧。
这不是很好吗，嗯？

212
00:16:52,125 --> 00:16:54,583
这里的温度正好，是吧？

213
00:17:01,875 --> 00:17:03,583
我喜欢盐水。

214
00:17:03,666 --> 00:17:07,083
- 你找到什么了吗？
- 是的，也许。看看吧！

215
00:17:58,916 --> 00:18:00,416
你在干什么？

216
00:18:01,041 --> 00:18:02,541
你什么意思？

217
00:18:02,625 --> 00:18:04,666
你为什么突然和基思成了好朋友？

218
00:18:04,750 --> 00:18:06,500
唔，基思是我叔叔。

219
00:18:06,583 --> 00:18:08,291
他是我他妈的丈夫。

220
00:18:08,625 --> 00:18:10,208
你想要什么？

221
00:18:15,166 --> 00:18:16,750
懦夫！

222
00:18:29,166 --> 00:18:33,166
- 你今天过得怎么样？
- 不错，你呢？

223
00:18:34,083 --> 00:18:37,750
帮杰西卡照顾孩子们，和合作社的女士们打高尔夫。

224
00:18:38,333 --> 00:18:39,875
哦，今天是比赛日吗？

225  
00:18:39,958 --> 00:18:43,375  
不，只是乐趣。  

226  
00:18:46,541 --> 00:18:48,375  
告诉我更多关于你今天的事。  

227  
00:18:49,416 --> 00:18:52,166  
啊，早上有几场咨询。  

228  
00:18:52,958 --> 00:18:55,583  
下午做了个小手术。就这些。  

229  
00:18:56,750 --> 00:18:58,666  
- 就这些？  
- 嗯。  

230  
00:19:01,000 --> 00:19:02,875  
你为什么被调查？  

231  
00:19:05,000 --> 00:19:06,666  
你怎么知道这个？  

232  
00:19:07,708 --> 00:19:10,500  
高尔夫球场上有很多时间可以聊。  

233  
00:19:12,125 --> 00:19:13,458  
发生了什么事？  

234  
00:19:15,458 --> 00:19:17,750  
他们想要我的生计。  

235  
00:19:17,833 --> 00:19:20,500  
- 谁？  
- 医疗委员会。  

236  
00:19:20,583 --> 00:19:21,708  
为什么？  

237  
00:19:22,833 --> 00:19:24,583  
有人对我提出了投诉，  

238  
00:19:24,666 --> 00:19:29,208  
所以委员会正在调查我的职业行为是否应被视为不当。  

239
00:19:29,291 --> 00:19:31,333
要被认为是满意与否。

240
00:19:31,416 --> 00:19:32,916
但你是一位出色的外科医生。

241
00:19:33,000 --> 00:19:34,833
把这句话告诉瑞克·梅森。

242
00:19:35,958 --> 00:19:37,541
他和这有什么关系？

243
00:19:37,625 --> 00:19:40,916
他提出了投诉。
认为我很鲁莽。

244
00:19:44,291 --> 00:19:46,208
- 手术是在什么时候？
- 几天前。

245
00:19:46,291 --> 00:19:47,750
那你为什么不提？

246
00:19:47,833 --> 00:19:49,750
因为没有什么好提的。

247
00:19:50,666 --> 00:19:52,333
手术很成功。

248
00:19:52,416 --> 00:19:55,708
- 可瑞克可不是这样认为的。
- 那没什么。

249
00:19:59,583 --> 00:20:02,458
不要毁掉我们所建立的。

250
00:20:23,250 --> 00:20:26,208
<i>很荣幸见到你。</i>
<i>我很想见你。</i>

251
00:20:28,208 --> 00:20:29,500
谢谢你。

252
00:20:35,166 --> 00:20:37,833
我们把他们从日本一路带过来，

253
00:20:37,916 --> 00:20:40,583
但别担心，它们都已被翻译过。

254
00:20:40,666 --> 00:20:42,916
我很感激。
我的日语很差。

255
00:20:44,875 --> 00:20:47,083
你读过芭蕉吗？

256
00:20:47,166 --> 00:20:49,958
没有，虽然我听说过他。

257
00:20:50,750 --> 00:20:52,625
辞世。死亡诗。

258
00:20:52,708 --> 00:20:55,041
我们认为它们超越了思维

259
00:20:55,125 --> 00:20:57,875
并将读者与诗人的思想连接起来，

260
00:20:57,958 --> 00:20:59,916
就在他们最后一口气之前。

261
00:21:01,625 --> 00:21:04,208
圆圈。18世纪的。

262
00:21:06,458 --> 00:21:07,666
谢谢你。

263
00:21:10,541 --> 00:21:12,666
这是我们能做的最少的事

264
00:21:12,750 --> 00:21:16,833
为了你和你的战友们所遭受的一切。

265
00:21:16,916 --> 00:21:20,041
这是一份小小的心意，
带着诚挚的歉意，

266
00:21:20,125 --> 00:21:22,958
代表国家和人民。

267
00:21:23,500 --> 00:21:26,791
- 我国所做的事情是--
- 是过去的事。

268
00:21:29,750 --> 00:21:31,708
嗯，我们走吧？

269
00:21:34,458 --> 00:21:36,000
谢谢。

270
00:22:04,125 --> 00:22:06,208
快点！

271
00:22:09,875 --> 00:22:12,708
起来！起来！

272
00:22:42,708 --> 00:22:44,208
博诺克斯。

273
00:22:48,208 --> 00:22:49,458
别盯着看。

274
00:22:49,541 --> 00:22:52,083
这个产生
盐水溶液，明白吗？

275
00:22:52,166 --> 00:22:53,166
嗯。

276
00:22:53,250 --> 00:22:55,458
你要确保
它始终正常工作。

277
00:22:55,541 --> 00:22:57,833
保持地方尽可能
干净。

278
00:22:57,916 --> 00:22:59,500
清理掉任何
垃圾和血迹。

279
00:22:59,583 --> 00:23:01,125
好的。

280
00:23:01,208 --> 00:23:03,375
当他们需要时，你得
帮他们去厕所有。

281
00:23:03,458 --> 00:23:05,458
好的。我们在哪里
洗手？

282
00:23:05,541 --> 00:23:07,416
在外面，我们彻底洗手 -

283
00:23:07,500 --> 00:23:10,708
在你的指甲、手腕、手上涂三遍，明白了吗？

284
00:23:10,791 --> 00:23:11,833
明白了。

285
00:23:13,625 --> 00:23:15,958
我们明天早上火化尸体。

286
00:23:26,625 --> 00:23:27,750
你没问题吧，兔子？

287
00:23:44,875 --> 00:23:46,208
我完蛋了。

288
00:24:05,166 --> 00:24:07,208
来吧，伙计，快穿上你的鞋子。

289
00:24:08,333 --> 00:24:11,166
你说得对。来吧。

290
00:24:15,458 --> 00:24:17,250
见鬼。见鬼。

291
00:24:40,083 --> 00:24:41,208
长官...

292
00:24:56,416 --> 00:24:58,041
军士？

293
00:24:59,041 --> 00:25:03,500
长官，呃，我只拿了我口袋里能装的东西。

294
00:25:04,041 --> 00:25:06,583
- 杯子吗？
- 对。

295
00:25:12,291 --> 00:25:13,708
你从哪里得到这些的？

296
00:25:13,791 --> 00:25:15,916
我早晨散步时找到的。

297
00:25:16,458 --> 00:25:18,083
谢谢你，弗兰克。

298
00:25:28,625 --> 00:25:30,625
嘿，军士。

299
00:25:30,708 --> 00:25:34,375
- 你感觉怎么样，兔子？
- 你告诉我，先生。

300
00:25:36,000 --> 00:25:37,958
我认为你应该休息一下。

301
00:25:41,541 --> 00:25:43,875
我打算
完成这幅画。

302
00:25:46,625 --> 00:25:49,541
这样你就可以帮助
更重要的事情。

303
00:26:04,541 --> 00:26:05,916
我去...

304
00:26:52,125 --> 00:26:53,500
你身体不适吗？

305
00:26:53,583 --> 00:26:55,875
不，他们帮助我工作。

306
00:26:56,958 --> 00:26:58,375
保持清醒。

307
00:26:58,458 --> 00:27:00,416
也许我的人
会需要一些。

308
00:27:00,500 --> 00:27:02,791
不，少校。

309
00:27:03,708 --> 00:27:07,750
菲洛蓬是为了帝国，
而不是为了澳大利亚人。

310
00:27:07,833 --> 00:27:10,583
它们帮助激励
战斗精神。

311
00:27:10,666 --> 00:27:12,625
那我们可以用一些吗
吗啡？

312
00:27:12,708 --> 00:27:14,916
你们要用你们已有的。

313
00:27:16,000 --> 00:27:17,625
我们什么都没有。

314
00:27:20,625 --> 00:27:22,333
我们会成功。

315
00:27:23,416 --> 00:27:25,083
这是不可避免的。

316
00:27:30,000 --> 00:27:32,041
你知道芭蕉吗？

317
00:27:33,166 --> 00:27:34,458
不知道。

318
00:27:43,291 --> 00:27:45,541
他写到了日本的精神。

319
00:27:48,416 --> 00:27:51,958
这条铁路承载的不仅仅是物资。

320
00:27:54,416 --> 00:27:58,333
它将把芭蕉的美和智慧带给世界。

321
00:28:01,416 --> 00:28:03,625
当这条铁路建成时，

322
00:28:04,875 --> 00:28:09,791
你所有的士兵都会
理解这个使命的伟大。

324
00:28:11,666 --> 00:28:14,375
少校，你的士兵在外面死去太多了，

325
00:28:15,250 --> 00:28:18,458
随着他们，你完成这条铁路的机会也随之消失。

326
00:28:19,958 --> 00:28:22,625
霍乱正在营地传播。

327
00:28:22,708 --> 00:28:25,333
你是大英帝国的一部分。

328
00:28:26,083 --> 00:28:28,458
不是吗， lieutenant-colonel？

329
00:28:30,833 --> 00:28:35,041
难道你不认为你的帝国是建立在死亡之上的？

330
00:28:36,041 --> 00:28:37,833
就像我的铁路。

331
00:28:39,458 --> 00:28:44,791
你的帝国是一个个枕木建成的，

332
00:28:44,875 --> 00:28:48,666
一座座桥建成的，
建立在非自由之上。

333
00:28:50,208 --> 00:28:54,750
那金字塔呢？
它们难道不让你惊叹吗？

334
00:28:56,125 --> 00:28:59,125
所有历史都是由像我这样的男人创造的。

335
00:29:00,791 --> 00:29:04,333
我妻子总是说我很幸运。

336
00:29:08,250 --> 00:29:13,000
幸运的是遇到了她，幸运的是有一个如此美丽的儿子。

337
00:29:16,583 --> 00:29:20,500
你怎么样？
你和我一样幸运吗？

338
00:29:22,958 --> 00:29:24,458
你是什么意思？

339
00:29:26,208 --> 00:29:30,833
孩子，妻子，女朋友。

340
00:29:31,958 --> 00:29:34,958
有人在这结束后等着你吗？

341
00:29:36,291 --> 00:29:37,625
是的，有的。

342
00:29:42,083 --> 00:29:43,916
她叫什么名字？

343
00:29:54,333 --> 00:29:55,625
抱歉。

344
00:29:58,333 --> 00:29:59,875
你在找你凯斯叔叔吗？

345
00:29:59,958 --> 00:30:02,416
不，我不是来找凯斯的。

346
00:30:07,875 --> 00:30:10,500
- 好的，你要喝啤酒吗？
- 要的。

347
00:30:12,208 --> 00:30:13,500
是吗？

348
00:30:28,791 --> 00:30:30,208
谢谢。

349
00:30:32,000 --> 00:30:33,791
你在这里待多久？

350
00:30:36,208 --> 00:30:37,666
就这个周末。

351
00:30:38,708 --> 00:30:39,833
好的。

352
00:30:41,166 --> 00:30:43,041
你想去海滩吗？

353
00:30:46,458 --> 00:30:48,375
是的，我一直想去海滩。

354
00:30:48,458 --> 00:30:50,125
- 是啊。
- 是啊。

355
00:30:56,750 --> 00:30:59,125
基思可能很快就会竞选市长。

356
00:31:05,250 --> 00:31:07,125
你有什么计划？

357
00:31:08,625 --> 00:31:10,083
我不知道。

358
00:31:12,708 --> 00:31:17,041
这... 嗯，计划战后的生活是件奇怪的事。

359
00:31:23,125 --> 00:31:25,041
艾拉有计划吗？

360
00:31:26,250 --> 00:31:28,250
嗯，她在...
她在制定计划。

361
00:31:28,333 --> 00:31:30,166
- 她在制定计划。
- 是啊，她，呃...

362
00:31:30,250 --> 00:31:31,333
大婚礼。

363
00:31:31,416 --> 00:31:33,125
- 嗯...
- 是啊...

364
00:31:33,208 --> 00:31:38,083
房子离她父母很近。她为我找了一份外科的工作。

365
00:31:43,625 --> 00:31:45,208
听起来很完美。

366
00:31:46,208 --> 00:31:48,000
是啊，确实如此，对吧？

367
00:31:51,875 --> 00:31:54,166
她知道你在这里吗？

368
00:32:01,333 --> 00:32:02,708
不知道。