1
00:00:00,000 --> 00:00:01,560
有人杀死了两只喜鹊


2
00:00:01,600 --> 00:00:03,600
并扔了其中一个
通过我们的窗户。


3
00:00:03,640 --> 00:00:06,200
看起来，我们就是人民
被别人讨厌的人。


4
00:00:06,240 --> 00:00:08,640
对不起。我……我没有选择。


5
00:00:10,080 --> 00:00:11,480
严重地？


6
00:00:11,520 --> 00:00:13,880
拜托。你，你需要听。


7
00:00:13,920 --> 00:00:17,040
也许我们应该，呃，停下来。
停止？


8
00:00:17,080 --> 00:00:19,240
马库斯失踪
或者埋在那棵树下。


9
00:00:19,280 --> 00:00:22,000
那么你要做什么？
我要把那棵树挖出来。


10
00:00:22,040 --> 00:00:24,960
我知道一件事
当我看到一个时，Em。


11
00:00:26,360 --> 00:00:28,240
滚出我的房子！


12
00:00:28,280 --> 00:00:30,560
从她身上下来！
你喜欢打女人吗？


13
00:01:02,840 --> 00:01:05,560
我们该怎么办？
我们应该叫一辆救护车。


14
00:01:05,600 --> 00:01:07,520
我慌了。
他一落地……


15
00:01:07,560 --> 00:01:10,360
我应该叫救护车。
我应该做正确的事。


16
00:01:10,400 --> 00:01:12,640
我不敢相信我让你
说服我...如果他死了怎么办？


17
00:01:12,680 --> 00:01:14,320
然后你杀了一个人，
而我也是同谋。


18
00:01:15,880 --> 00:01:17,920
我会叫警察，
告诉他们发生了什么事。


19
00:01:17,960 --> 00:01:20,000
不可以！这只是个意外。
我推了他一下。


20
00:01:20,040 --> 00:01:22,160
至少，
我需要和芭芭拉谈谈。


21
00:01:22,200 --> 00:01:23,760
艾玛，停下来。


22
00:01:23,800 --> 00:01:26,360
是的，但她就是那个人
就叫了救护车。


23
00:01:26,400 --> 00:01:29,000
她一定找到他了。
如果她听到了一切怎么办？


24
00:01:29,040 --> 00:01:31,640
也许她没有。也许她醒了，
然后她找到了他。


25
00:01:33,320 --> 00:01:34,640
约翰，我是一名律师。


26
00:01:34,680 --> 00:01:36,720
我相信法律
做正确的事，


27
00:01:36,760 --> 00:01:39,720
无论出于什么混乱的原因
昨晚，我们没有。


28
00:01:39,760 --> 00:01:42,560
你相信法律，但你
也相信能让人离开。


29
00:01:42,600 --> 00:01:45,040
我相信给予人们
公平的听证会，是的。


30
00:01:45,080 --> 00:01:46,920
像我这样的人吗？


31
00:01:48,000 --> 00:01:50,040
门开了，
按键叮当声


32
00:01:52,880 --> 00:01:54,080
我做不到这一点。


33
00:01:59,880 --> 00:02:01,400
我要求你付钱
你欠我什么。


34
00:02:01,440 --> 00:02:03,160
你还没有这么做。
李。


35
00:02:03,200 --> 00:02:06,880
事实上，这个规划
被拉扯，那不是我的问题。


36
00:02:06,920 --> 00:02:09,760
听着，伙计……
你这周就要付钱给我。


37
00:02:09,800 --> 00:02:10,920
或者什么？


38
00:02:10,960 --> 00:02:12,840
我确信你的邻居
会很高兴


39
00:02:12,880 --> 00:02:13,960
看我把它拉下来。


40
00:02:14,000 --> 00:02:16,280
老家伙是什么
隔壁叫什么？德里克？


41
00:02:18,640 --> 00:02:20,640
当然，除非
他不再是一个问题。


42
00:02:22,440 --> 00:02:24,600
为什么他不再
是一个问题吗？


43
00:02:24,640 --> 00:02:26,640
嗯，正如你所发现的
规划……


44
00:02:27,760 --> 00:02:29,040
..情况发生变化。


45
00:02:50,680 --> 00:02:53,760
“嗨，我是索尼娅。
听到“哔”声后请留言。’


46
00:02:53,800 --> 00:02:55,880
你好，索尼娅。呃，是我。


47
00:02:57,320 --> 00:02:59,320
我只是想，呃……


48
00:03:00,440 --> 00:03:02,840
嗯，我还没有……
从那时起我就没见过你了……


49
00:03:05,520 --> 00:03:06,640
瞧，我只是……


50
00:03:08,320 --> 00:03:10,280
我只是想要
确保你一切安好。


51
00:03:12,680 --> 00:03:13,720
而且，呃……


52
00:03:16,000 --> 00:03:17,720
..对不起。


53
00:03:17,760 --> 00:03:20,240
艾伦：早上好。
哦！嗨。


54
00:03:20,280 --> 00:03:21,760
我当时……


55
00:03:28,520 --> 00:03:29,640
拉屎！


56
00:03:37,280 --> 00:03:38,880
电话铃声


57
00:03:56,520 --> 00:03:58,440
电话铃声


58
00:04:05,600 --> 00:04:07,840
她呼出一口气


59
00:04:11,880 --> 00:04:14,000
“我是特里。请留言。”


60
00:04:14,040 --> 00:04:16,720
嗨...嗨，爷爷，
这是...这是贝丝。


61
00:04:16,760 --> 00:04:19,520
我只是...我只是想说话。


62
00:04:23,800 --> 00:04:27,360
爸爸，爸爸，你得给我打电话。
这是关于计划的事。


63
00:04:28,720 --> 00:04:30,280
我真不敢相信你竟然做了这件事。


64
00:04:34,960 --> 00:04:36,440
门铃响了


65
00:04:37,880 --> 00:04:39,520
艾玛！天哪！
芭芭拉·查克尔斯


66
00:04:39,560 --> 00:04:41,800
您急着做某事。
我怎么帮你？


67
00:04:42,880 --> 00:04:44,880
我只是想知道
如果一切顺利的话。


68
00:04:44,920 --> 00:04:47,040
我……看到了一辆救护车。


69
00:04:48,480 --> 00:04:50,880
你为什么不进来？
我刚刚煮了一杯新鲜的茶。


70
00:04:57,680 --> 00:05:00,480
艾玛，你来吗？
你让寒气进来了。


71
00:05:07,720 --> 00:05:09,920
现在，我记不起来了。


72
00:05:09,960 --> 00:05:11,640
你吃糖吗？
不。


73
00:05:14,000 --> 00:05:15,280
说停。


74
00:05:17,000 --> 00:05:19,240
呃，是的，谢谢。


75
00:05:21,840 --> 00:05:22,920
所以...


76
00:05:25,040 --> 00:05:27,600
..一切进展如何？
去？


77
00:05:27,640 --> 00:05:29,680
构建。
看起来它正在发生。


78
00:05:31,600 --> 00:05:36,880
你对你的脸做了什么？
哦，我在这该死的地板上滑倒了。


79
00:05:36,920 --> 00:05:39,440
你知道德里克，
永不停止清洁。


80
00:05:41,480 --> 00:05:45,080
你会没事吗？
当然。为什么？


81
00:05:47,400 --> 00:05:51,240
德里克在哪儿？我只是……
我昨晚看到了救护车。


82
00:05:51,280 --> 00:05:52,840
约翰怎么样了？


83
00:05:52,880 --> 00:05:55,280
他有运气吗？
找新工作？


84
00:05:55,320 --> 00:05:58,440
芭芭拉……德里克在哪儿？


85
00:05:59,800 --> 00:06:03,040
我以为你来了
看看我是否还好。


86
00:06:03,080 --> 00:06:04,640
现在你问的是德里克的事。


87
00:06:04,680 --> 00:06:06,720
你甚至不喜欢他。
并不是我...


88
00:06:06,760 --> 00:06:08,360
你看起来确实不像
喜欢他。


89
00:06:08,400 --> 00:06:10,400
我只是知道那是他
和喜鹊一起。


90
00:06:10,440 --> 00:06:13,000
他试图恐吓我。
你在说什么？


91
00:06:13,040 --> 00:06:15,240
听着，芭芭拉，对不起。
我只是想过来...


92
00:06:15,280 --> 00:06:17,280
是的，救护车是来接他的。


93
00:06:18,360 --> 00:06:20,080
但我想您知道这一点。


94
00:06:21,280 --> 00:06:23,880
我为什么会知道这个？
他摔倒了。


95
00:06:26,000 --> 00:06:27,120
正确的。


96
00:06:29,000 --> 00:06:31,720
你找到他了？
在厨房里。


97
00:06:31,760 --> 00:06:34,880
我一直……睡着了。


98
00:06:34,920 --> 00:06:37,400
他就躺在那里。


99
00:06:37,440 --> 00:06:39,160
这是一件很奇怪的事情。


100
00:06:40,600 --> 00:06:42,280
他的压力非常大。


101
00:06:42,320 --> 00:06:46,080
他找到了你的建造者
而且噪音相当大。


102
00:06:47,680 --> 00:06:50,520
他会没事吗？
你在乎吗？


103
00:06:50,560 --> 00:06:53,040
刚才，
他是一个喜鹊杀手。


104
00:06:53,080 --> 00:06:56,200
我当然在乎。我……
我们认识多久了？


105
00:06:56,240 --> 00:06:58,840
十年？十二年？还是更久？


106
00:06:58,880 --> 00:07:00,880
听着，我只是想
过来问你...


107
00:07:00,920 --> 00:07:02,160
他仍处于昏迷状态。


108
00:07:03,720 --> 00:07:07,080
他们不知道如何或是否
他会回心转意的。


109
00:07:09,680 --> 00:07:11,760
对不起。
做什么的？


110
00:07:11,800 --> 00:07:13,360
你什么都没做。


111
00:07:16,320 --> 00:07:17,720
所以如果你真的认为


112
00:07:17,760 --> 00:07:20,360
Derek 一直想吓唬你
有死鸟，


113
00:07:20,400 --> 00:07:23,640
那么你可以问他
如果他回家的话。


114
00:07:23,680 --> 00:07:26,720
或者，如果你真的确定，
你应该报警。


115
00:07:28,080 --> 00:07:29,880
芭芭拉吸气
急剧


116
00:07:29,920 --> 00:07:31,640
不。


117
00:07:31,680 --> 00:07:34,280
我没想到
你会希望警察介入。


118
00:07:34,320 --> 00:07:35,760
你知道，以防万一。


119
00:07:37,320 --> 00:07:38,600
万一呢？


120
00:07:41,400 --> 00:07:42,800
我想你的茶已经凉了。


121
00:07:42,840 --> 00:07:45,080
芭芭拉，你是什么意思……？
再见，艾玛。


122
00:07:58,040 --> 00:07:59,280
门关上了


123
00:07:59,320 --> 00:08:02,600
我要去上大学。
哦，对，是的，当然。


124
00:08:02,640 --> 00:08:06,760
你还好吗？需要搭车吗？
因为我要去那边。


125
00:08:15,440 --> 00:08:16,680
你跟她說話了嗎？


126
00:08:18,320 --> 00:08:21,480
他在医院。
对。你觉得他会没事吗？


127
00:08:22,720 --> 00:08:24,040
他叹了口气


128
00:08:24,080 --> 00:08:26,600
你认为她知道吗？
我不知道，约翰。


129
00:08:26,640 --> 00:08:29,880
她说她已经睡着了。
你相信她吗？


130
00:08:32,600 --> 00:08:34,600
也许我已经花了太多年
在法庭上，


131
00:08:34,640 --> 00:08:36,600
但我不认为
我不再相信任何人了。


132
00:08:36,640 --> 00:08:39,160
你要做什么？
好吧，如果我们现在去报警……


133
00:08:40,560 --> 00:08:42,600
他们会想知道为什么
我们之前没有报告过。


134
00:08:42,640 --> 00:08:43,720
这看起来不太好。


135
00:08:45,160 --> 00:08:46,400
我们需要思考。


136
00:08:49,960 --> 00:08:51,480
引擎轰鸣


137
00:09:17,440 --> 00:09:19,960
约翰！又做白日梦了？


138
00:09:21,360 --> 00:09:23,320
你知道你需要什么吗？一份工作。


139
00:09:23,360 --> 00:09:26,160
哈！伙计，我敲了好几次门，
但你的门是开着的。


140
00:09:26,200 --> 00:09:28,040
血腥的建设者。
哦，我不知道。


141
00:09:28,080 --> 00:09:30,080
我不知道为什么。我的意思是……
时机不好吗？


142
00:09:30,120 --> 00:09:31,280
不太好...


143
00:09:31,320 --> 00:09:33,280
不会花很长时间。
我只是需要一些建议。


144
00:09:33,320 --> 00:09:36,320
当然。我只是，我确实需要，呃……
我认为索尼娅怀孕了。


145
00:09:36,360 --> 00:09:37,880
孕？
是的。


146
00:09:37,920 --> 00:09:39,720
如何？
如何？！


147
00:09:39,760 --> 00:09:41,800
什么，你在问我
我的妻子怎么会怀孕？


148
00:09:41,840 --> 00:09:43,480
两人都笑了
不。


149
00:09:43,520 --> 00:09:44,800
艾伦·查克斯


150
00:09:44,840 --> 00:09:48,640
我的意思是，显然
我知道...我知道怎么做。


151
00:09:48,680 --> 00:09:51,400
我的意思是，这只是...
那不是我...


152
00:09:52,520 --> 00:09:54,000
抱歉，我只是...


153
00:09:56,040 --> 00:09:58,800
我只是感到惊讶，仅此而已。
想象一下我的感受！


154
00:09:58,840 --> 00:10:00,360
他笑了


155
00:10:01,760 --> 00:10:04,280
抱歉。我只是……


156
00:10:04,320 --> 00:10:07,600
你……你说你……
你认为她怀孕了吗？


157
00:10:07,640 --> 00:10:10,360
是的。
那么，她还没告诉你吗？


158
00:10:10,400 --> 00:10:12,920
没有。我在她的包里发现了试卷。


159
00:10:12,960 --> 00:10:15,440
为什么-为什么-为什么她没有告诉你？


160
00:10:15,480 --> 00:10:18,160
我不知道。
也许她认为我会生气。


161
00:10:19,240 --> 00:10:20,440
你在生气吗？


162
00:10:20,480 --> 00:10:24,120
我以为我会
但是...你知道吗？


163
00:10:24,160 --> 00:10:26,120
我很激动！
他大笑


164
00:10:28,560 --> 00:10:30,120
我认为这正是我们所需要的。


165
00:10:30,160 --> 00:10:32,360
一个新的挑战。
你知道是怎么回事。


166
00:10:32,400 --> 00:10:37,480
我的意思是，你和艾玛
正在得到你的厨房。


167
00:10:37,520 --> 00:10:39,160
我们要组建一个家庭。


168
00:10:39,200 --> 00:10:41,560
他笑了


169
00:10:41,600 --> 00:10:44,800
你知道什么才是真正让
这件事感觉像是一个奇迹吗？


170
00:10:44,840 --> 00:10:48,280
我们只发生过一次关系，
去年大概有两次。


171
00:10:50,080 --> 00:10:52,560
是的。
他笑了


172
00:10:52,600 --> 00:10:54,200
也许我应该开始挖掘
用于石油。


173
00:10:54,240 --> 00:10:55,720
我正在跑步，兄弟。


174
00:10:55,760 --> 00:10:58,040
他笑了
那么，您觉得怎么样？


175
00:10:58,080 --> 00:11:01,920
好吧，我应该告诉她我知道吗？
还是我应该等她告诉我？


176
00:11:01,960 --> 00:11:04,040
我认为你应该...
你应该让她告诉你。


177
00:11:04,080 --> 00:11:06,040
这是她要分享的新闻，不是吗？
是的。


178
00:11:07,080 --> 00:11:10,880
是的，我认为你是对的。
嘿，谢谢，老兄。


179
00:11:12,680 --> 00:11:16,280
嘿...我很高兴
你是第一个知道的。


180
00:11:16,320 --> 00:11:17,560
两人都笑了


181
00:11:17,600 --> 00:11:19,880
你知道吗，
我们已经是邻居很久了……


182
00:11:20,880 --> 00:11:24,040
但我从未真正意识到
你已经成为我非常好的朋友了。


183
00:11:25,360 --> 00:11:27,480
他们咯咯笑


184
00:11:27,520 --> 00:11:28,720
出色地...


185
00:11:30,560 --> 00:11:32,760
..这真是意外的惊喜。


186
00:11:33,840 --> 00:11:35,040
你好吗？


187
00:11:36,640 --> 00:11:38,840
怎么了，贝丝？你还好吗？


188
00:11:38,880 --> 00:11:42,360
嗯，嗯，我很好。
这是你的妈妈吗？


189
00:11:44,320 --> 00:11:47,200
它是什么？
只是...


190
00:11:49,400 --> 00:11:50,760
我确信那没什么。


191
00:11:50,800 --> 00:11:53,440
嗯，看起来好像没什么。


192
00:11:54,520 --> 00:11:58,040
我不应该把你牵扯进来。
我不知道我当时在想什么。


193
00:11:58,080 --> 00:12:00,400
哈！那让我参与什么？


194
00:12:08,360 --> 00:12:09,720
特里·查克斯


195
00:12:09,760 --> 00:12:11,760
这、这是什么？我不明白。


196
00:12:13,680 --> 00:12:18,640
这些是你拿的吗？
不。呃，我认识一个人。一个朋友。


197
00:12:21,040 --> 00:12:22,360
贝丝贝丝，发生什么事了？


198
00:12:24,680 --> 00:12:27,280
你为什么在那里？
你为什么会遇见爸爸？


199
00:12:27,320 --> 00:12:30,600
我以为你和他没有……
嘿，看，这些都不重要。


200
00:12:31,840 --> 00:12:34,760
你为什么要给我看这些照片？
嗯？为什么被带走了？


201
00:12:34,800 --> 00:12:36,840
你看到其他人了吗
你什么时候遇见他的？


202
00:12:38,040 --> 00:12:40,160
他一个人吗？
电话嗡嗡响


203
00:12:49,320 --> 00:12:51,160
抱歉，我不该……
贝丝。


204
00:12:51,200 --> 00:12:53,080
我不应该说任何话。
贝丝。贝丝。


205
00:12:53,120 --> 00:12:56,560
这样的照片还有很多。
我需要见他们。


206
00:13:02,400 --> 00:13:03,680
她叹了口气


207
00:13:12,760 --> 00:13:14,680
这些是谁拿走的？


208
00:13:15,720 --> 00:13:17,320
就像我说的，一个朋友。


209
00:13:19,240 --> 00:13:21,680
这些没有被拍摄
由朋友贝丝 (Beth) 撰写。


210
00:13:21,720 --> 00:13:24,720
是谁？
她的名字是...只是...


211
00:13:24,760 --> 00:13:27,080
我以为是朋友的人。
电话嗡嗡响


212
00:13:27,120 --> 00:13:28,880
贝丝。
爷爷，我害怕。


213
00:13:28,920 --> 00:13:31,200
你需要告诉我
此人的名字。


214
00:13:31,240 --> 00:13:33,080
对不起。


215
00:13:34,320 --> 00:13:36,840
请不要告诉妈妈。


216
00:13:36,880 --> 00:13:38,520
电话继续
嗡嗡声


217
00:13:38,560 --> 00:13:40,600
我不知道为什么我告诉你。


218
00:13:57,520 --> 00:13:59,440
你在干嘛……？搞什么鬼？


219
00:14:00,600 --> 00:14:02,160
我需要和你谈谈。


220
00:14:02,200 --> 00:14:04,800
我们聊过了。你告诉我一切都结束了。


221
00:14:06,600 --> 00:14:09,280
艾伦告诉我的。
告诉你什么了？


222
00:14:09,320 --> 00:14:11,680
你在说什么？
你怀孕了。


223
00:14:15,560 --> 00:14:18,280
他在你的...里找到了测试
在你的包里。


224
00:14:21,160 --> 00:14:23,560
索尼娅，我们需要……为什么
他告诉你了而不是告诉我？


225
00:14:23,600 --> 00:14:24,760
我不知道。


226
00:14:26,080 --> 00:14:29,000
他……他想要我的建议。


227
00:14:30,560 --> 00:14:31,600
建议？


228
00:14:31,640 --> 00:14:34,520
是的，无论是否
他应该告诉你他知道。


229
00:14:38,160 --> 00:14:39,200
这是我的嗎？


230
00:14:42,920 --> 00:14:44,560
索尼娅，是吗？


231
00:14:46,520 --> 00:14:47,800
哦...


232
00:14:49,840 --> 00:14:52,000
你为什么不告诉我？
我不欠你任何东西。


233
00:14:53,040 --> 00:14:54,400
他叹了口气


234
00:14:54,440 --> 00:14:55,960
这...我们之间的事。


235
00:14:56,000 --> 00:14:58,680
这……这件事太疯狂了。
这毫无意义。


236
00:14:58,720 --> 00:15:00,840
他叹了口气
嗯，也许吧……


237
00:15:04,480 --> 00:15:06,920
……也许我错了。也许，呃……


238
00:15:06,960 --> 00:15:09,480
也许你和我可以……
你和我能怎样？


239
00:15:11,240 --> 00:15:12,960
毁掉我们的生活
并组建家庭？


240
00:15:16,680 --> 00:15:17,920
我正要告诉你。


241
00:15:19,400 --> 00:15:20,600
有一天当你...


242
00:15:24,240 --> 00:15:26,360
因为我很高兴。
她呼出一口气


243
00:15:29,000 --> 00:15:31,600
发现让我感觉到
我从来没有感觉到。它……


244
00:15:31,640 --> 00:15:32,680
她叹了口气


245
00:15:32,720 --> 00:15:34,520
这让我想要...
索尼娅。


246
00:15:34,560 --> 00:15:37,880
你只需要离开并忘记
这整件事曾经发生过。


247
00:15:37,920 --> 00:15:39,720
这就是我没有告诉你的原因。
但...


248
00:15:39,760 --> 00:15:42,640
但什么也没有。一切都结束了。
你自己说的。拜托。


249
00:15:49,280 --> 00:15:50,320
他知道。


250
00:15:52,600 --> 00:15:53,640
关于我们。


251
00:15:55,360 --> 00:15:56,760
这就是为什么他...


252
00:15:58,520 --> 00:16:00,000
..他想看看我的反应。


253
00:16:00,040 --> 00:16:03,440
那是……不，他当然不知道。
只是...


254
00:16:03,480 --> 00:16:04,560
你要保留它吗？


255
00:16:09,240 --> 00:16:11,080
她叹了口气
走吧。


256
00:16:26,520 --> 00:16:27,840
她抽泣着


257
00:16:39,000 --> 00:16:40,320
芭芭拉？


258
00:16:42,400 --> 00:16:44,280
呃……


259
00:16:44,320 --> 00:16:48,280
艾玛提到
德里克摔倒了。


260
00:16:49,800 --> 00:16:52,920
他还好吗？
他们说他病得很严重。


261
00:16:52,960 --> 00:16:55,720
他的头撞到了桌子上。
噢，对不起。


262
00:16:55,760 --> 00:16:57,560
怎...怎麼會變成这样？


263
00:16:57,600 --> 00:16:59,240
这确实是一个谜。


264
00:17:02,160 --> 00:17:03,520
好吧，我希望他能好起来。


265
00:17:27,240 --> 00:17:28,240
嘿。


266
00:17:29,920 --> 00:17:32,080
你不是一个容易被找到的人。


267
00:17:36,760 --> 00:17:38,880
艾玛，听着……
不，你听着。


268
00:17:38,920 --> 00:17:41,640
我不敢相信
就连你也堕落到这种地步。


269
00:17:41,680 --> 00:17:43,520
所以我需要你找到
某种灵魂


270
00:17:43,560 --> 00:17:46,080
在那不断滋生的怨恨深渊里
掌控你的生活。


271
00:17:46,120 --> 00:17:48,640
你在说什么？
你知道我在说什么。


272
00:17:48,680 --> 00:17:49,920
规划。
什么？


273
00:17:49,960 --> 00:17:52,320
我已经给你拿到了，不是吗？
是的，然后你就停止了。


274
00:17:52,360 --> 00:17:54,680
你得到了你那苦涩的小奴才
扭转计划


275
00:17:54,720 --> 00:17:56,520
因为我没有签名
您的贷款协议。


276
00:17:56,560 --> 00:17:59,080
他们撤销了许可？
你知道他们确实这么做了。


277
00:17:59,120 --> 00:18:01,600
我向你保证，
我对此一无所知。


278
00:18:01,640 --> 00:18:03,760
那么，如果不是你做的，那是谁做的？
我不知道。


279
00:18:03,800 --> 00:18:06,000
看在上帝的份上，
你为什么要骗我？


280
00:18:06,040 --> 00:18:07,280
我是你的女儿！


281
00:18:08,320 --> 00:18:12,120
是的，这就是我帮助你的原因。
我没有这么做，艾姆。


282
00:18:12,160 --> 00:18:15,000
爸爸，我失业了。
翻修工程已停止。


283
00:18:15,040 --> 00:18:17,520
建筑商想要他的钱。
我的奇怪的邻居......


284
00:18:17,560 --> 00:18:20,000
我不能再这样做了。
嘿，你失业了吗？


285
00:18:20,040 --> 00:18:21,960
你为什么……？
瞧，这没关系。


286
00:18:22,000 --> 00:18:23,960
爸爸，求求你，
把这个改正过来。


287
00:18:24,000 --> 00:18:27,080
瞧，我没有这么做。
你必须相信我。


288
00:18:27,120 --> 00:18:29,680
我只是想要一个厨房。
我的意思是，这真的很糟糕吗？


289
00:18:33,600 --> 00:18:35,240
我看到了贝丝。
什么？


290
00:18:35,280 --> 00:18:36,920
她想要……
她想要什么？


291
00:18:36,960 --> 00:18:39,440
我不知道...我不知道。
她说她很害怕。


292
00:18:39,480 --> 00:18:41,520
她害怕什么？


293
00:18:42,720 --> 00:18:43,720
我不知道。


294
00:18:43,760 --> 00:18:45,960
你需要和她谈谈
并了解发生了什么事情。


295
00:18:46,000 --> 00:18:48,440
我只是不...
我不明白。


296
00:18:48,480 --> 00:18:49,920
给你的孩子打电话。


297
00:18:53,400 --> 00:18:56,480
我说错什么了吗？
或者你只是讨厌我的照片？


298
00:18:58,520 --> 00:19:03,040
我的意思是，我向你展示我的作品。
您所启发的工作。


299
00:19:03,080 --> 00:19:04,800
然后你什么也没说就离开了。


300
00:19:06,040 --> 00:19:07,840
你不会回我的任何电话。


301
00:19:07,880 --> 00:19:09,760
安迪·斯科夫斯
我只是觉得...


302
00:19:09,800 --> 00:19:13,680
你为什么拍那些照片？
为什么有人要拍照？


303
00:19:13,720 --> 00:19:15,560
我知道我为什么这么做。


304
00:19:16,600 --> 00:19:18,680
捕捉瞬间。


305
00:19:20,400 --> 00:19:22,320
它胜过千言万语。


306
00:19:22,360 --> 00:19:24,960
这不是每个人都说的吗？


307
00:19:26,200 --> 00:19:29,680
你知道那些人是谁吗？
咖啡馆里的人？


308
00:19:29,720 --> 00:19:31,280
好吧，不管他们是谁……


309
00:19:32,360 --> 00:19:35,640
..它们看起来像人
做一些不该做的事情。


310
00:19:35,680 --> 00:19:37,160
这就是我喜欢它们的原因。


311
00:19:38,480 --> 00:19:39,680
为什么这么说呢？


312
00:19:39,720 --> 00:19:43,440
因为两个那个年纪的人，
玩得这么开心，


313
00:19:43,480 --> 00:19:47,080
刚刚发生过性关系
或者他们正准备这么做。


314
00:19:47,120 --> 00:19:50,240
没有那么老的夫妻
是否曾经处于那种情况。


315
00:19:51,960 --> 00:19:55,200
但你知道，
它可以有多种解读。


316
00:19:57,160 --> 00:19:59,040
你知道他们是谁，不是吗？


317
00:19:59,080 --> 00:20:00,360
你怎么了，贝丝？


318
00:20:00,400 --> 00:20:02,440
没有办法
这可能是一个巧合。


319
00:20:02,480 --> 00:20:05,320
安迪，我需要你告诉我
这是怎么回事。


320
00:20:05,360 --> 00:20:08,320
安迪，求你告诉我
你正在做什么。


321
00:20:14,240 --> 00:20:15,360
安迪，求你了！


322
00:20:17,240 --> 00:20:18,360
贝丝·惠姆珀斯


323
00:20:18,400 --> 00:20:20,120
钻头旋转的声音


324
00:20:45,600 --> 00:20:48,000
这是怎么回事？
李，你在干什么？


325
00:20:48,040 --> 00:20:50,560
没有钱，没有厨房。
看在上帝的份上，伙计。


326
00:20:51,680 --> 00:20:53,840
他呻吟
哦...


327
00:20:55,000 --> 00:20:56,000
你拿到我的钱了吗？


328
00:20:58,200 --> 00:20:59,640
我会将此视为否定回答。


329
00:21:06,840 --> 00:21:08,040
敲击


330
00:21:17,680 --> 00:21:19,480
请警察帮忙。


331
00:21:19,520 --> 00:21:20,840
是的，警察。


332
00:21:22,480 --> 00:21:23,880
我需要报告一些事情。


333
00:21:26,840 --> 00:21:28,520
关门声


334
00:21:28,560 --> 00:21:31,160
明天，我将开始拆除
该死的墙壁。


335
00:21:32,680 --> 00:21:35,640
我想你会想知道，德里克的
看起来他可能正在康复。


336
00:21:35,680 --> 00:21:38,760
哦。太棒了。


337
00:21:39,880 --> 00:21:42,640
你还好吗？
是啊，是啊。我怎么会不呢？


338
00:21:42,680 --> 00:21:46,280
哦，对了，我看到你出来了
索尼娅早期的。


339
00:21:46,320 --> 00:21:48,880
你看上去很沮丧
关于某事。


340
00:21:48,920 --> 00:21:51,720
如果我是你，
我会更加小心一点。


341
00:21:52,760 --> 00:21:55,160
艾玛并不傻。我们谁也不是傻子。


342
00:22:02,280 --> 00:22:04,640
电话：
“先生？先生，您还在吗？”


343
00:22:04,680 --> 00:22:08,320
哦，对不起。呃，没关系。
是的，抱歉。


344
00:22:08,360 --> 00:22:09,720
没...没事。


345
00:22:41,160 --> 00:22:42,360
他嘲笑


346
00:22:50,120 --> 00:22:51,360
索尼娅！


347
00:22:58,280 --> 00:23:00,480
看起来他们认为
他们需要更多的隐私。


348
00:23:01,920 --> 00:23:03,440
他也锁上了门。


349
00:23:12,440 --> 00:23:15,080
你知道，实际上，
我很高兴他把它挂了起来。


350
00:23:15,120 --> 00:23:17,520
我们几年前就应该这么做。


351
00:23:17,560 --> 00:23:20,880
我的意思是，我们都相处融洽，
但一切都变得有点亲密了。


352
00:23:22,240 --> 00:23:24,560
工作怎么样？
是的，是的，很好。


353
00:23:24,600 --> 00:23:27,760
呃...我刚刚
实际上，需要做一些标记。


354
00:23:27,800 --> 00:23:29,720
我看到了约翰。


355
00:23:31,480 --> 00:23:32,760
哦？


356
00:23:32,800 --> 00:23:35,960
是的，他没有提到
他的新隐私倡议。


357
00:23:36,000 --> 00:23:37,960
我认为他还有别的东西
在他的脑海里。


358
00:23:39,040 --> 00:23:42,360
很奇怪，好像他没在听
我告诉他的任何事情。


359
00:23:43,920 --> 00:23:46,120
他什么也没说，但是……
他嘲笑


360
00:23:46,160 --> 00:23:48,400
我觉得他有一个秘密
某种。


361
00:23:48,440 --> 00:23:49,720
秘密？


362
00:23:49,760 --> 00:23:52,360
还不知道我的想法是什么。
我只是有这种印象。


363
00:23:54,120 --> 00:23:56,160
我想不是所有的夫妻
和我们一样幸运，是吗？


364
00:23:57,200 --> 00:23:59,360
待会儿想吃咖喱吗？
哦，是的。是的。


365
00:23:59,400 --> 00:24:02,040
他笑了
我想吃咖喱。


366
00:24:16,320 --> 00:24:18,280
铃声


367
00:24:18,320 --> 00:24:20,960
“嗨，我是约翰。
请留言。'


368
00:24:21,000 --> 00:24:23,000
你在哪里？我需要见你。


369
00:24:36,880 --> 00:24:38,880
她呼出一口气


370
00:24:40,000 --> 00:24:41,880
尽管我很享受
这个小游戏，


371
00:24:41,920 --> 00:24:44,440
会容易得多
如果你只是告诉我代码。


372
00:24:45,480 --> 00:24:46,640
你为什么要这么做？


373
00:24:46,680 --> 00:24:49,680
我以为会更好
如果你妈妈收到了照片


374
00:24:49,720 --> 00:24:51,440
来自你的手机而不是我的。


375
00:24:51,480 --> 00:24:53,760
不，你为什么要这样做？


376
00:24:53,800 --> 00:24:56,520
所有这些？你可能会进监狱。


377
00:24:56,560 --> 00:24:57,800
安迪·斯科夫斯


378
00:24:57,840 --> 00:24:59,680
你认为他们会相信你
在我之上？


379
00:24:59,720 --> 00:25:01,160
你疯了？


380
00:25:01,200 --> 00:25:03,240
我正在做这件事，
回答你的问题，


381
00:25:03,280 --> 00:25:04,640
因为真相很重要。


382
00:25:04,680 --> 00:25:08,520
在这种情况下，
你妈妈应该知道


383
00:25:08,560 --> 00:25:12,360
她的丈夫，也就是你的父亲，
正在和邻居发生性关系。


384
00:25:14,000 --> 00:25:16,920
好吧，即使这是真的，
你为什么关心？


385
00:25:16,960 --> 00:25:18,080
沙基利：嗯？


386
00:25:19,120 --> 00:25:20,200
密码是多少，贝丝？


387
00:25:20,240 --> 00:25:21,800
她呜咽着


388
00:25:23,160 --> 00:25:25,120
只需使用拇指即可。
不！不！


389
00:25:25,160 --> 00:25:26,880
停止！
停！停！


390
00:25:26,920 --> 00:25:28,560
她呜咽着


391
00:25:28,600 --> 00:25:29,880
那并不是那么难，不是吗？


392
00:25:31,640 --> 00:25:34,040
电话铃声
噢！见鬼去吧。


393
00:25:35,800 --> 00:25:37,280
“贝丝，是我。”
贝丝·惠姆珀斯


394
00:25:38,520 --> 00:25:40,000
'你在吗？'


395
00:25:40,040 --> 00:25:42,080
贝丝，我见到了你的爷爷。


396
00:25:42,120 --> 00:25:44,360
“他说他看到你了
并且你很害怕。


397
00:25:44,400 --> 00:25:45,920
“发生什么事了，贝丝？”


398
00:25:47,480 --> 00:25:49,320
拜托了，贝丝。
贝丝·惠姆珀斯


399
00:25:49,360 --> 00:25:51,880
看起来像某人的
一直向爷爷哭诉。


400
00:25:51,920 --> 00:25:53,360
你必须停下来。


401
00:25:54,400 --> 00:25:56,520
你不必这么做。


402
00:25:56,560 --> 00:25:58,400
这对我妈妈不公平。


403
00:25:58,440 --> 00:26:00,000
公平的？


404
00:26:00,040 --> 00:26:02,080
你认为她在乎这个吗？


405
00:26:02,120 --> 00:26:06,280
你认为我被停职
绝对没有理由是公平的吗？


406
00:26:06,320 --> 00:26:07,920
当然不是。


407
00:26:10,520 --> 00:26:14,880
但我认为是时候了
她明白公平的感受。


408
00:26:29,160 --> 00:26:30,520
铃声


409
00:26:34,600 --> 00:26:36,240
电话铃声


410
00:26:40,560 --> 00:26:41,680
是艾玛嗎？


411
00:26:43,440 --> 00:26:44,800
你认为她知道吗？


412
00:26:45,960 --> 00:26:49,120
我不知道。我不这么认为。


413
00:26:49,160 --> 00:26:51,920
她叹了口气
我该怎么办？


414
00:26:53,440 --> 00:26:56,720
她叹了口气
我必须和艾伦谈谈。


415
00:27:03,840 --> 00:27:05,280
孩子是我的，对吧？


416
00:27:07,280 --> 00:27:08,360
你想保留它吗？


417
00:27:08,400 --> 00:27:10,200
噢，看在上帝的份上。
然后...


418
00:27:12,480 --> 00:27:14,360
然后我想
我们应该共同努力。


419
00:27:16,600 --> 00:27:18,200
约翰！
你打电话给我。


420
00:27:18,240 --> 00:27:21,760
你想见我。
我认为这是有原因的。


421
00:27:21,800 --> 00:27:24,760
因为显然你是唯一
我可以和他谈论此事的人。


422
00:27:33,880 --> 00:27:36,920
我以为我希望它停止。


423
00:27:38,880 --> 00:27:42,960
我以为艾玛和我……
可以把事情做好，但是……


424
00:27:46,080 --> 00:27:48,880
你知道吗，当艾伦告诉我
你怀孕了……


425
00:27:53,120 --> 00:27:54,480
..发生了一些事。


426
00:27:56,200 --> 00:27:57,880
你告诉我你感到很兴奋。


427
00:27:59,560 --> 00:28:00,680
嗯，我也是。


428
00:28:05,360 --> 00:28:06,680
你在说什么？


429
00:28:08,040 --> 00:28:10,400
我们应该
离开我们的婚姻，私奔


430
00:28:10,440 --> 00:28:12,280
并一起抚养这个孩子？


431
00:28:12,320 --> 00:28:13,560
是的。


432
00:28:17,720 --> 00:28:19,880
是的。是的，我想是的。


433
00:28:19,920 --> 00:28:21,320
她嘲笑


434
00:28:24,120 --> 00:28:26,880
瞧...我的婚姻不太好
许久，


435
00:28:26,920 --> 00:28:28,320
而你的显然也没有，


436
00:28:28,360 --> 00:28:30,960
否则这永远不会
已经发生了。


437
00:28:31,000 --> 00:28:33,920
她呼出一口气
对我来说，这与性有关，而不是爱。


438
00:28:35,520 --> 00:28:36,640
哦，来吧。


439
00:28:39,040 --> 00:28:41,280
我们有东西。
她嘲笑


440
00:28:41,320 --> 00:28:43,440
拜托！前几天，
你希望这一切结束。


441
00:28:43,480 --> 00:28:44,560
那是因为我害怕。


442
00:28:44,600 --> 00:28:46,760
我很害怕
我的整个生命。


443
00:28:46,800 --> 00:28:49,560
我做过的每一个决定
是出于恐惧。


444
00:28:49,600 --> 00:28:52,920
包括你和艾玛吗？
看...


445
00:28:54,200 --> 00:28:57,360
我们几乎不认识对方
当艾玛怀上贝丝的时候。


446
00:28:57,400 --> 00:28:59,160
而且感觉就像……


447
00:29:01,480 --> 00:29:02,880
这很有道理。


448
00:29:04,680 --> 00:29:06,280
那么，就像你和我一样吗？


449
00:29:06,320 --> 00:29:07,680
她咯咯笑
不。


450
00:29:07,720 --> 00:29:09,320
这不一样。这……


451
00:29:10,480 --> 00:29:13,120
这是真的。
真实的？


452
00:29:14,640 --> 00:29:16,040
你怎么知道的？


453
00:29:16,080 --> 00:29:18,760
因为我们会失去很多东西。


454
00:29:18,800 --> 00:29:20,520
我已准备好承担这个风险。


455
00:29:21,880 --> 00:29:23,120
我就是这样知道的。


456
00:29:26,840 --> 00:29:28,040
如果你想要这个...


457
00:29:30,560 --> 00:29:31,960
..那我也是。


458
00:29:35,720 --> 00:29:37,080
她叹了口气


459
00:29:45,040 --> 00:29:46,960
你知道你的相机坏了吗？


460
00:29:49,120 --> 00:29:50,360
那是什么时候发生的？


461
00:29:50,400 --> 00:29:51,800
我可以检查一下我的闭路电视，


462
00:29:51,840 --> 00:29:54,520
但我不认为
它指向你的房子。


463
00:29:56,320 --> 00:29:59,560
好的，好的，谢谢。
哦，不，等一下，等一下，等一下。


464
00:30:00,680 --> 00:30:02,920
我一直在思考
你的喜鹊问题。


465
00:30:04,160 --> 00:30:07,600
好的。你说
你以为那是德里克。


466
00:30:07,640 --> 00:30:09,280
毫米。


467
00:30:09,320 --> 00:30:11,360
是的。我是说，德里克在医院，


468
00:30:11,400 --> 00:30:14,720
所以...如果我没有得到更多，
那么我肯定就是他了。


469
00:30:14,760 --> 00:30:16,720
嗯，这就是我想要的
和你谈谈。


470
00:30:16,760 --> 00:30:19,720
我没有回头看
昨晚的录像，


471
00:30:19,760 --> 00:30:21,840
我会检查一下，但重点是，


472
00:30:21,880 --> 00:30:25,880
如果有人进出
我能看到那所房子。


473
00:30:25,920 --> 00:30:29,520
我从来没有见过德里克
和死鸟一起。


474
00:30:29,560 --> 00:30:32,360
但我看到了别的东西。


475
00:30:34,400 --> 00:30:36,400
您的建造者。
那他怎么办？


476
00:30:36,440 --> 00:30:38,960
嗯，他来得相当晚了。


477
00:30:39,000 --> 00:30:40,480
他把车停在那里。


478
00:30:40,520 --> 00:30:44,120
然后，你知道，他花了一点
花时间观察你的房子，


479
00:30:44,160 --> 00:30:46,640
然后艾伦出现了。


480
00:30:46,680 --> 00:30:50,440
他们有某种，
我不知道，那是一场争吵。


481
00:30:50,480 --> 00:30:52,960
我猜艾伦不高兴
随着构建，但是......


482
00:30:53,000 --> 00:30:54,760
我不能责怪他。


483
00:30:54,800 --> 00:30:58,840
尼克，对不起，我不知道……
我不明白你的意思。


484
00:30:58,880 --> 00:31:02,440
嗯，奇怪的是
就在他离开之前，


485
00:31:02,480 --> 00:31:04,760
他直视着上方
进入我的相机，


486
00:31:04,800 --> 00:31:07,320
明显——不是很好——
就像，你知道的，某种...


487
00:31:07,360 --> 00:31:09,080
什么？


488
00:31:11,760 --> 00:31:15,560
有事发生
和他在一起，这就是我要说的。


489
00:31:15,600 --> 00:31:18,800
重点是，我不认为
德里克是你的喜鹊人。


490
00:31:18,840 --> 00:31:20,520
我会查明真相。
电话铃声


491
00:31:20,560 --> 00:31:23,120
你不必担心，
但那不是...


492
00:31:25,600 --> 00:31:28,280
抱歉，我必须接受这个。


493
00:32:03,400 --> 00:32:05,160
铃声


494
00:32:05,200 --> 00:32:08,120
“嗨，我是贝丝。
我很好，谢谢你关心。


495
00:32:08,160 --> 00:32:10,080
'留言。'
嘟


496
00:32:10,120 --> 00:32:11,880
贝丝，发生什么事了？


497
00:32:11,920 --> 00:32:14,680
你从哪里得到这些照片？
这是怎么回事？


498
00:32:20,480 --> 00:32:21,680
艾玛！


499
00:32:23,880 --> 00:32:27,520
艾伦。
怎么了？你还好吗？


500
00:32:27,560 --> 00:32:29,360
约翰告诉你我们的消息了吗？


501
00:32:31,240 --> 00:32:32,440
索尼娅怀孕了。


502
00:32:32,480 --> 00:32:34,400
什么？
是的。


503
00:32:34,440 --> 00:32:37,120
你能相信她告诉了他吗
在她告诉我之前？


504
00:32:38,880 --> 00:32:41,040
他们显然更亲近
比我想象的要多。


505
00:32:43,400 --> 00:32:47,080
我很抱歉。
抱歉？干嘛？


506
00:32:48,480 --> 00:32:51,560
我是约翰。他……
他啥？


507
00:32:53,840 --> 00:32:57,760
抱歉，抱歉，我得去找约翰。
艾玛？


508
00:33:16,840 --> 00:33:18,080
他嘲笑


509
00:33:21,080 --> 00:33:23,480
喜鹊咯咯叫，
电话铃声


510
00:33:28,720 --> 00:33:29,960
你好？


511
00:33:30,000 --> 00:33:31,800
是的，正在说话。


512
00:33:31,840 --> 00:33:32,880
WHO...？


513
00:33:34,560 --> 00:33:37,520
什么？是的，我坐下了。
什...什...？


514
00:33:41,360 --> 00:33:42,720
你确定吗？


515
00:33:44,760 --> 00:33:46,680
但他们说
他正在好转。


516
00:33:46,720 --> 00:33:48,160
他们、他们说他是……


517
00:33:50,840 --> 00:33:52,000
他不可能！


518
00:33:53,520 --> 00:33:54,880
我以为……


519
00:33:56,600 --> 00:33:58,160
他……他真的……？


520
00:33:59,640 --> 00:34:01,920
噢...噢，天哪！


521
00:34:18,240 --> 00:34:19,400
你好？


522
00:34:37,680 --> 00:34:39,440
电话铃声


523
00:34:52,720 --> 00:34:54,520
铃声


524
00:34:54,560 --> 00:34:57,120
爸爸？
“我发现了这个计划。”


525
00:34:57,160 --> 00:34:58,760
我不在乎计划。


526
00:34:58,800 --> 00:35:00,360
你需要听听这个。


527
00:35:00,400 --> 00:35:02,160
贝丝把照片发给了我。


528
00:35:04,760 --> 00:35:06,720
'爸爸？'
她为什么要这么做？


529
00:35:06,760 --> 00:35:09,560
我不知道。
打电话叫警察。


530
00:35:09,600 --> 00:35:12,240
为什么？她被允许
发照片给我。


531
00:35:12,280 --> 00:35:14,960
无论如何，她说
她想一个人呆着。


532
00:35:15,000 --> 00:35:16,920
“因为我不认为是她。”


533
00:35:16,960 --> 00:35:19,440
她提到了某人。
她害怕的人。


534
00:35:19,480 --> 00:35:21,080
'我告诉你了。'
WHO？


535
00:35:21,120 --> 00:35:22,320
我不知道。


536
00:35:23,400 --> 00:35:25,480
“艾玛？”
我需要信任她。


537
00:35:27,280 --> 00:35:29,320
我在想印度香饭。


538
00:35:29,360 --> 00:35:31,760
尽管他们的羊肉
看起来很好吃。


539
00:35:31,800 --> 00:35:33,400
好吧，我不能再这样做了。


540
00:35:34,520 --> 00:35:37,160
她呼出一口气
并吸气


541
00:35:37,200 --> 00:35:38,640
她急促地呼出一口气


542
00:35:38,680 --> 00:35:40,520
你看，呃……


543
00:35:40,560 --> 00:35:41,920
噢，天啊，我不能。


544
00:35:41,960 --> 00:35:43,480
没关系。


545
00:35:43,520 --> 00:35:45,640
不不不，不是这样的。真的不是这样的。


546
00:35:47,240 --> 00:35:48,440
她呼出一口气，
鼻塞


547
00:35:48,480 --> 00:35:50,760
我知道你已经知道了。
这太荒谬了。


548
00:35:50,800 --> 00:35:52,920
她呼出一口气
并吸气


549
00:35:52,960 --> 00:35:54,080
你和约翰谈过了？


550
00:35:57,440 --> 00:35:59,560
你为什么不告诉我
关于宝宝的事？


551
00:35:59,600 --> 00:36:00,880
她呼出一口气


552
00:36:01,920 --> 00:36:03,200
因为...


553
00:36:04,800 --> 00:36:07,960
因为我想确定，
因为，呃，我没有……


554
00:36:08,000 --> 00:36:09,880
坚持，稍等。


555
00:36:09,920 --> 00:36:11,160
他來找你嗎？


556
00:36:12,840 --> 00:36:14,640
他有没有告诉你
我们的谈话？


557
00:36:15,680 --> 00:36:19,360
瞧...所以你和他谈过了
在我和你面前谈论我们的孩子？


558
00:36:19,400 --> 00:36:22,120
我本来想跟你谈谈，
但是，呃……


559
00:36:22,160 --> 00:36:23,640
但什么？


560
00:36:23,680 --> 00:36:25,040
艾伦……


561
00:36:25,080 --> 00:36:27,680
你肯定跟父亲谈过
比其他人先？


562
00:36:29,760 --> 00:36:30,920
或者你真的这么做了？


563
00:36:34,320 --> 00:36:35,400
是的。


564
00:36:37,320 --> 00:36:38,520
是的，你做到了。


565
00:36:40,360 --> 00:36:41,400
不用担心。


566
00:36:43,320 --> 00:36:44,720
我早就知道了。


567
00:36:44,760 --> 00:36:47,560
并不是说你正在计划
和他一起组建家庭。


568
00:36:47,600 --> 00:36:50,640
我的意思是，我印象里
你并不喜欢生孩子。


569
00:36:51,720 --> 00:36:54,320
不，我只是知道
你正在和他做爱。


570
00:36:58,520 --> 00:37:01,680
有一段时间，
我想告诉你我知道。


571
00:37:01,720 --> 00:37:04,760
告诉他。
甚至告诉艾玛。


572
00:37:06,360 --> 00:37:08,120
我和艾玛的关系很亲密。


573
00:37:09,160 --> 00:37:10,160
可怜的女孩。


574
00:37:11,680 --> 00:37:13,520
我甚至想过
试图和她一起睡觉。


575
00:37:15,760 --> 00:37:17,520
只是为了看看
那会是什么感觉。


576
00:37:19,160 --> 00:37:22,360
是否可能只是
让事情变得稍微顺利一些。


577
00:37:23,680 --> 00:37:24,680
哦，艾伦……
住口！


578
00:37:24,720 --> 00:37:26,760
她呼出一口气


579
00:37:26,800 --> 00:37:28,120
她抽泣着


580
00:37:28,160 --> 00:37:29,880
但后来我想，“不。”


581
00:37:31,800 --> 00:37:34,520
虽然
你已经做了你该做的事……


582
00:37:34,560 --> 00:37:36,720
他们正在搬家，
他们要离开了，


583
00:37:36,760 --> 00:37:40,440
我想这可能意味着
一切都会消失。


584
00:37:41,760 --> 00:37:43,640
因为尽管如此...


585
00:37:47,880 --> 00:37:49,160
..我不想失去你。


586
00:37:51,400 --> 00:37:53,960
告诉你我的怀疑，
我所知道的……


587
00:37:55,920 --> 00:37:57,400
..感觉就像是一个结局。


588
00:37:58,440 --> 00:38:00,040
我不想要结局。


589
00:38:02,080 --> 00:38:03,760
但后来他们决定留下来。


590
00:38:06,440 --> 00:38:08,040
那个该死的厨房。


591
00:38:11,800 --> 00:38:13,760
然后我有了一个想法......


592
00:38:19,120 --> 00:38:20,440
..首先。


593
00:38:22,400 --> 00:38:24,640
你在说什么？
他笑了


594
00:38:27,000 --> 00:38:28,800
我知道这听起来可能很奇怪，
但...


595
00:38:29,960 --> 00:38:32,080
我真的认为这可能只是
最好的事情


596
00:38:32,120 --> 00:38:33,240
那些曾经发生在我们身上的事


597
00:38:33,280 --> 00:38:35,360
你是什​​么意思？
你做了什么？


598
00:38:35,400 --> 00:38:36,960
爱你。


599
00:38:38,680 --> 00:38:40,000
这就是我所做的一切。


600
00:38:40,040 --> 00:38:41,960
她抽泣着


601
00:38:42,000 --> 00:38:43,360
只告诉我一件事。


602
00:38:43,400 --> 00:38:45,000
你愛他嗎？


603
00:38:51,920 --> 00:38:52,960
好的。


604
00:39:00,440 --> 00:39:02,240
你在干什么？
留在这里。


605
00:39:03,520 --> 00:39:05,160
你听见了吗？


606
00:39:17,480 --> 00:39:18,800
那么，我们现在该做什么？


607
00:39:20,360 --> 00:39:21,920
电话铃声


608
00:39:21,960 --> 00:39:24,360
天哪，她打了很多电话，不是吗？


609
00:39:28,760 --> 00:39:30,800
事实上我想我会保留它。


610
00:39:31,880 --> 00:39:35,400
你让自己舒服些，
我很快就会回来。


611
00:39:36,480 --> 00:39:37,520
你要去哪儿？


612
00:39:41,040 --> 00:39:42,640
她抽泣着


613
00:39:42,680 --> 00:39:44,440
铃声


614
00:39:47,160 --> 00:39:48,960
电话铃声


615
00:39:51,920 --> 00:39:53,320
铃声停止


616
00:39:57,080 --> 00:39:58,960
铃声


617
00:40:01,280 --> 00:40:03,200
电话铃声


618
00:40:06,360 --> 00:40:07,480
铃声停止


619
00:40:39,680 --> 00:40:40,880
他喘着气


620
00:40:43,640 --> 00:40:45,920
求求你！求求你！


621
00:40:47,000 --> 00:40:48,720
抽泣着说：求你了！


622
00:40:58,920 --> 00:41:03,240
他死了。德里克，他……他死了。


623
00:41:03,280 --> 00:41:06,800
芭芭拉，我......我很抱歉。


624
00:41:13,320 --> 00:41:15,120
鸟鸣


625
00:41:51,080 --> 00:41:52,200
约翰？


626
00:42:12,800 --> 00:42:13,800
你好？


627
00:42:29,960 --> 00:42:31,400
她喘息着


628
00:43:10,600 --> 00:43:11,800
她喘息着


629
00:43:14,960 --> 00:43:16,600
她呜咽着

