1
00:00:00,000 --> 00:00:03,920
他们想移走我们的树。
那棵树有什么特别之处？


2
00:00:03,960 --> 00:00:06,200
我问你
为你父亲担保。


3
00:00:06,240 --> 00:00:09,080
这是一个很大的要求，因为这是你。


4
00:00:11,360 --> 00:00:12,680
你想勒索我吗？


5
00:00:12,720 --> 00:00:15,200
加油啊你！
德里克！


6
00:00:22,360 --> 00:00:23,960
玻璃破碎


7
00:00:41,880 --> 00:00:43,720
笑声
说实话，这是真的。


8
00:00:43,760 --> 00:00:45,440
这确实发生了。
他亲口告诉我的。


9
00:00:45,480 --> 00:00:47,320
他喝醉了，
他走错家了？


10
00:00:47,360 --> 00:00:49,880
是的，他来了，然后打电话
凌晨两点的门铃响了。


11
00:00:49,920 --> 00:00:50,920
那又怎样？


12
00:00:50,960 --> 00:00:53,400
嗯，这位老家伙回答道
门口，拿着一支气枪。


13
00:00:53,440 --> 00:00:54,440
不！
是的。


14
00:00:54,480 --> 00:00:57,040
我的伴侣喝醉了，
充满威士忌，


15
00:00:57,080 --> 00:00:59,760
他惊慌失措
然后开始对那家伙大喊大叫，


16
00:00:59,800 --> 00:01:02,680
告诉他他认为
他杀了他的父母！


17
00:01:02,720 --> 00:01:03,960
决不！
是的。


18
00:01:04,000 --> 00:01:06,400
然后那个老家伙，
为了自卫，你知道，


19
00:01:06,440 --> 00:01:08,800
因为我的伴侣看起来
他完全疯了，


20
00:01:08,840 --> 00:01:12,520
他向他开了两枪，一枪打中了他的手臂
一次是在屁股里。


21
00:01:12,560 --> 00:01:14,560
我的天啊！


22
00:01:14,600 --> 00:01:17,640
这就是我不喝威士忌的原因。
他们笑了


23
00:01:17,680 --> 00:01:19,720
他叹了口气


24
00:01:19,760 --> 00:01:21,760
我从来没有这么开心过
多年来。


25
00:01:21,800 --> 00:01:24,320
是啊，是啊，我也是。


26
00:01:26,240 --> 00:01:28,280
是的，我不知道它是什么
这些天和艾伦在一起。


27
00:01:28,320 --> 00:01:29,400
他就是这么...


28
00:01:30,720 --> 00:01:33,240
啊。
是的，我知道你的意思。


29
00:01:35,320 --> 00:01:38,400
我认为艾玛甚至不知道
我到底是谁？


30
00:01:38,440 --> 00:01:40,840
你知道，她工作很忙。


31
00:01:43,240 --> 00:01:44,400
你们之中至少有一个人是这样的。


32
00:01:44,440 --> 00:01:45,920
哈哈（！）


33
00:01:45,960 --> 00:01:48,080
她咯咯笑


34
00:01:56,040 --> 00:01:57,320
你知道什么很奇怪吗？


35
00:01:57,360 --> 00:02:01,840
呃...你和我来了
在没有伴侣的情况下喝一杯吗？


36
00:02:01,880 --> 00:02:03,280
是的，那個。
毫米。


37
00:02:03,320 --> 00:02:04,720
和...


38
00:02:11,160 --> 00:02:12,880
哦，我不知道。


39
00:02:15,120 --> 00:02:16,280
你不知道什么？


40
00:02:30,640 --> 00:02:32,640
嗯，这真是出乎意料。
清嗓子


41
00:02:34,760 --> 00:02:35,800
您认为？


42
00:03:07,320 --> 00:03:08,360
他啧啧


43
00:03:19,560 --> 00:03:23,520
这是一个糟糕的想法。
我们变成了自己讨厌的那种人。


44
00:03:23,560 --> 00:03:25,400
有人杀死了两只喜鹊


45
00:03:25,440 --> 00:03:27,200
并扔了其中一个
透过我们的窗户——


46
00:03:27,240 --> 00:03:29,360
有我们的照片的人。


47
00:03:29,400 --> 00:03:31,840
看起来，我们就是人民
被别人讨厌的人。


48
00:03:32,880 --> 00:03:34,240
谁会有我们的照片？


49
00:03:34,280 --> 00:03:37,120
任何人都可以。
它们遍布您的个人资料页面。


50
00:03:37,160 --> 00:03:40,000
嗯。有点巧合。
但你不这么认为吗？


51
00:03:40,040 --> 00:03:42,480
怎么回事？尼克的相机坏了
当它发生的时候。


52
00:03:42,520 --> 00:03:45,000
什么，你认为是他吗？
或许。


53
00:03:45,040 --> 00:03:48,960
因为停车许可证？
即便是那个怪物也没有那么疯狂。


54
00:03:49,000 --> 00:03:51,400
他也不会杀死两只喜鹊。


55
00:03:51,440 --> 00:03:53,280
此外，他不会破坏
他自己的相机。


56
00:03:53,320 --> 00:03:56,280
他只会说它被关闭了。
那么是 Derek。当然是了。


57
00:03:56,320 --> 00:04:00,080
你认为德里克关闭了他的相机吗？
为什么不呢？或者芭芭拉？


58
00:04:00,120 --> 00:04:03,200
是的，当然，之后
她完成了 SAS 选拔（！）


59
00:04:03,240 --> 00:04:06,240
想想看——吵闹的音乐，
对该建设的反对意见。


60
00:04:06,280 --> 00:04:08,000
他恨我们。他们俩都恨我们。


61
00:04:08,040 --> 00:04:09,640
艾玛，你需要
在这里喘口气。


62
00:04:09,680 --> 00:04:11,840
如果你从逻辑上考虑一下...
艾玛，停下来！


63
00:04:11,880 --> 00:04:14,360
这可能只是个恶作剧。


64
00:04:14,400 --> 00:04:16,640
恶作剧？
我认为你需要冷静下来。


65
00:04:16,680 --> 00:04:18,400
不，是德里克。我知道。


66
00:04:18,440 --> 00:04:20,720
如果你认为是他，
你为什么不去问他呢？


67
00:04:20,760 --> 00:04:23,080
好吧，我会问的。
我会问每个人。


68
00:04:23,120 --> 00:04:26,680
现在我们可以看到一切
每个人都日夜忙碌。


69
00:04:34,040 --> 00:04:35,520
嘿，索尼娅。


70
00:04:35,560 --> 00:04:37,040
她嘴巴


71
00:04:37,080 --> 00:04:38,480
你还好吗？


72
00:04:38,520 --> 00:04:39,680
是的。


73
00:04:47,480 --> 00:04:49,920
他们装了一架摄像机。
你能责怪他们吗？


74
00:04:50,960 --> 00:04:52,800
我没想到
他们就是那样的人。


75
00:04:52,840 --> 00:04:54,680
他们可能没想到
他们的邻居


76
00:04:54,720 --> 00:04:57,200
是“杀人的喜鹊
并把它们扔出窗外”


77
00:04:57,240 --> 00:04:58,280
这样的人。


78
00:05:00,600 --> 00:05:04,400
呃，那家伙让我很紧张。


79
00:05:05,480 --> 00:05:07,200
也许他杀死了喜鹊。


80
00:05:08,440 --> 00:05:11,440
为什么建筑商会想要
吓坏那些付钱给他的人？


81
00:05:11,480 --> 00:05:15,320
我不知道。
谁知道人们为什么做某事？


82
00:05:15,360 --> 00:05:17,800
是啊，谁知道呢？


83
00:05:19,920 --> 00:05:23,040
我得走了。
我今天下午要上课。


84
00:05:23,080 --> 00:05:25,840
九年级代数。
天哪，他们工作很辛苦。


85
00:05:25,880 --> 00:05:28,160
没有人喜欢代数。
他笑了


86
00:05:37,240 --> 00:05:39,120
“早上好，圣迈克尔教堂。”


87
00:05:39,160 --> 00:05:41,520
你好，我打电话
因为我应该


88
00:05:41,560 --> 00:05:44,240
在GCSE数学会议上
周六。


89
00:05:44,280 --> 00:05:46,160
“星期六？好的……”


90
00:05:46,200 --> 00:05:49,360
是的，我很好奇
是否有任何在线后续行动。


91
00:05:49,400 --> 00:05:51,760
你知道，这样我就能赶上。
“让我看看。”


92
00:05:52,880 --> 00:05:54,080
谢谢。


93
00:05:54,120 --> 00:05:57,520
“对不起，呃……
那天没有会议。


94
00:05:57,560 --> 00:06:01,480
“GCSE 数学活动将于下个月举行。
看起来你犯了一个错误。’


95
00:06:01,520 --> 00:06:04,960
是的。是的，确实如此。谢谢。


96
00:06:17,680 --> 00:06:18,920
芭芭拉？


97
00:06:21,840 --> 00:06:23,440
他们已经筑起了墙！


98
00:06:25,320 --> 00:06:26,400
你能听到我吗？


99
00:06:28,880 --> 00:06:30,280
芭芭拉？


100
00:06:58,760 --> 00:07:00,760
电话铃声


101
00:07:04,320 --> 00:07:05,360
安迪？


102
00:07:05,400 --> 00:07:08,000
贝丝，你好吗？
'我很好。'


103
00:07:08,040 --> 00:07:10,280
你去哪儿了？
我给你发过几次短信了。


104
00:07:10,320 --> 00:07:11,680
“是的，我很抱歉。”


105
00:07:11,720 --> 00:07:14,080
我本来想打电话。
我最近真的很忙。


106
00:07:14,120 --> 00:07:15,520
出去抓坏人？


107
00:07:15,560 --> 00:07:17,360
是的，你可以这么说。


108
00:07:18,920 --> 00:07:20,920
所以，我穿上
一个小型展览——


109
00:07:20,960 --> 00:07:24,240
事实上，是受到你的启发。
你会来吗？


110
00:07:25,360 --> 00:07:28,160
是的。当然了。什么时候？


111
00:07:28,200 --> 00:07:29,840
“我会告诉你的。”


112
00:07:29,880 --> 00:07:33,400
也许你可以带
带上你的一些东西。


113
00:07:33,440 --> 00:07:36,520
我的朋友应该在那里，
代理人。


114
00:07:36,560 --> 00:07:41,200
哦，是的，是的，是的。
那太好了。


115
00:07:43,000 --> 00:07:44,040
我很想念你。


116
00:07:45,120 --> 00:07:46,160
你也是。


117
00:07:48,200 --> 00:07:50,080
我迫不及待地想让你看到它。


118
00:07:51,480 --> 00:07:54,040
我会在那里。
'伟大的。'


119
00:07:54,080 --> 00:07:56,440
我很快会和你联系。再见。


120
00:08:01,160 --> 00:08:03,120
她呼出一口气


121
00:08:29,680 --> 00:08:30,880
唔。


122
00:09:14,280 --> 00:09:17,400
艾玛：德里克！德里克！


123
00:09:17,440 --> 00:09:19,320
芭芭拉！我知道你在里面！


124
00:09:20,520 --> 00:09:22,800
妈妈！
贝丝，帮我们一个忙。


125
00:09:22,840 --> 00:09:24,160
跳过后面的栅栏


126
00:09:24,200 --> 00:09:26,520
看看这两个疯子
都躲在那里。


127
00:09:26,560 --> 00:09:28,120
你确定吗
你不是疯子吗？


128
00:09:28,160 --> 00:09:30,840
好吧，我不是喜鹊杀手，
如果这就是你的意思。


129
00:09:30,880 --> 00:09:32,440
蜂鸣器响
我知道你在里面！


130
00:09:33,840 --> 00:09:37,680
听着，我认为你需要停下来。
那么，你到底要不要帮我？


131
00:09:37,720 --> 00:09:39,680
艾玛敲窗户
我看到你有相机。


132
00:09:39,720 --> 00:09:41,080
现在还不行，尼克！


133
00:09:41,120 --> 00:09:44,640
有点奇怪，
就在我的房子被破坏之后。


134
00:09:45,920 --> 00:09:47,680
你是什​​么意思？
尼克·查克斯


135
00:09:47,720 --> 00:09:49,280
你告诉我。


136
00:09:49,320 --> 00:09:50,760
我要去上大学。


137
00:09:50,800 --> 00:09:53,480
今晚你会在家吗？
但愿不会。


138
00:09:53,520 --> 00:09:56,480
我可以问一下为什么吗？
你为什么有相机？


139
00:09:57,520 --> 00:09:59,320
哦，你知道，我只是想，


140
00:09:59,360 --> 00:10:01,320
你就是那个
违反所有隐私法，


141
00:10:01,360 --> 00:10:02,960
所以如果你不能打败他们......


142
00:10:03,000 --> 00:10:05,560
你知道，理事会
本周做出决定


143
00:10:05,600 --> 00:10:08,000
关于停车区，
看起来还不错，


144
00:10:08,040 --> 00:10:09,440
不管你们怎么想。


145
00:10:10,560 --> 00:10:12,320
你是一位鸟类爱好者，不是吗？


146
00:10:14,200 --> 00:10:15,680
我是一位热心的鸟类学家。


147
00:10:16,760 --> 00:10:18,280
这和什么有关系？


148
00:10:19,400 --> 00:10:21,600
你知道吗
他一直在做什么——德里克？


149
00:10:23,440 --> 00:10:24,960
殺喜鹊。


150
00:10:26,000 --> 00:10:27,440
什么？
是的。


151
00:10:27,480 --> 00:10:29,880
其中一个从我的窗户进来
昨夜。


152
00:10:29,920 --> 00:10:33,480
喜鹊？
“一个代表悲伤，两个代表快乐。”


153
00:10:33,520 --> 00:10:35,440
对不起，我不明白。


154
00:10:35,480 --> 00:10:38,280
他知道我很迷信。
他正在试图恐吓我。


155
00:10:38,320 --> 00:10:39,960
尼克，你感觉如何？


156
00:10:40,000 --> 00:10:42,680
知道里面有一个男人
谁是杀鸟凶手？


157
00:10:42,720 --> 00:10:44,360
是什么让你认为那是德里克？


158
00:10:44,400 --> 00:10:47,120
因为他是唯一一个
有什么理由对我生气，


159
00:10:47,160 --> 00:10:48,280
除了你之外。


160
00:10:49,640 --> 00:10:51,880
这不是你吧，尼克？


161
00:10:51,920 --> 00:10:54,880
当然不是。你疯了吗？


162
00:10:54,920 --> 00:10:57,280
我可以看看你的闭路电视吗？
只是为了确定吗？


163
00:10:57,320 --> 00:10:59,240
它坏了，记得吗？


164
00:10:59,280 --> 00:11:02,200
是的，但在此之前，
你一定有什么东西。


165
00:11:02,240 --> 00:11:03,800
没有什么。
好的。


166
00:11:03,840 --> 00:11:06,480
好吧，如果是德里克的话，
我们很快就会知道。


167
00:11:07,840 --> 00:11:09,840
你不是唯一一个
现在你有相机吗？


168
00:11:23,160 --> 00:11:24,960
喜鹊咯咯叫


169
00:11:29,800 --> 00:11:31,280
锤击


170
00:11:34,400 --> 00:11:37,760
管道和电气
需要开始


171
00:11:37,800 --> 00:11:39,160
在我铺这些瓷砖之前。


172
00:11:39,200 --> 00:11:41,960
当然。我会……


173
00:11:44,520 --> 00:11:47,160
我会告诉艾玛。
他们需要预先付款。


174
00:11:49,200 --> 00:11:50,360
什么？


175
00:11:50,400 --> 00:11:52,800
这是有原因的
这完成得真快。


176
00:11:52,840 --> 00:11:53,920
我正在拉拢人情，


177
00:11:53,960 --> 00:11:56,280
我做更多的工作
我比平时更愿意自己做。


178
00:11:56,320 --> 00:11:59,320
但我不能做所有的事情，不是吗？
他们需要付款。


179
00:11:59,360 --> 00:12:00,400
好的。


180
00:12:01,520 --> 00:12:03,000
我会和艾玛谈谈。


181
00:12:03,040 --> 00:12:05,480
这对你来说一定很令人沮丧。


182
00:12:05,520 --> 00:12:06,600
什么？


183
00:12:06,640 --> 00:12:10,160
嗯，你知道，必须得到
你的老板对所有事情都表示同意。


184
00:12:10,200 --> 00:12:12,840
我们结婚了。
我们一起做决定。


185
00:12:15,120 --> 00:12:17,760
好的，长官，您说什么就说什么。


186
00:12:17,800 --> 00:12:19,800
这有什么用
无论如何，和你在一起？


187
00:12:20,920 --> 00:12:24,000
你知道，你吓不倒我。
噢，不，不，不。


188
00:12:24,040 --> 00:12:26,160
我不是那种人。
做梦也不会想到。


189
00:12:26,200 --> 00:12:28,160
你不可以不尊重我
在我自己的家里。


190
00:12:28,200 --> 00:12:29,760
我不在乎你是谁。


191
00:12:31,440 --> 00:12:33,240
嗯，那很好。


192
00:12:33,280 --> 00:12:35,440
因为你根本不知道
我是谁。


193
00:12:36,640 --> 00:12:38,360
手机振动


194
00:12:47,240 --> 00:12:49,240
沙沙声


195
00:12:54,080 --> 00:12:57,000
我们需要现实地看待
我们能在那里实现什么目标，好吗？


196
00:12:59,800 --> 00:13:00,880
来吧，我们进去吧。


197
00:13:02,440 --> 00:13:05,200
艾玛，你有时间吗？
不完全是，不。


198
00:13:05,240 --> 00:13:06,960
我很忙。也许以后吧。
现在就好了。


199
00:13:07,000 --> 00:13:08,960
伊恩，你难道看不到吗
我正在和客户在一起吗？


200
00:13:09,000 --> 00:13:10,840
这是关于你的孟加拉孩子的事情。


201
00:13:11,920 --> 00:13:13,640
好的。回头见。


202
00:13:15,800 --> 00:13:19,280
瞧，这个警察是个种族主义者，
她把事情搞砸了。


203
00:13:19,320 --> 00:13:21,600
但更重要的是，
她很有气质，好吗？


204
00:13:21,640 --> 00:13:24,760
顺便说一下，
她在楼下与我对峙，所以……


205
00:13:24,800 --> 00:13:26,040
我想给你看一些东西。


206
00:13:26,080 --> 00:13:29,000
伊恩，来吧。
我有很多事要做。


207
00:13:29,040 --> 00:13:31,080
只是观看。


208
00:13:31,120 --> 00:13:32,560
她叹了口气


209
00:13:32,600 --> 00:13:34,640
愤怒的叫喊


210
00:13:39,800 --> 00:13:41,520
他还好吗？
等待。


211
00:13:43,040 --> 00:13:45,680
'去你的！
你亲眼看见他打我了！你亲眼看见他了！


212
00:13:45,720 --> 00:13:48,440
“你什么也不做吗？
这就是你所做的吗？什么也不做？’


213
00:13:50,600 --> 00:13:51,880
注意到什么了吗？


214
00:13:51,920 --> 00:13:54,560
除了事实之外
他在镜头前被袭击了吗？


215
00:13:54,600 --> 00:13:57,240
看起来他上过大学
自从我们上次见到他以来。


216
00:13:58,240 --> 00:13:59,480
你在说什么？


217
00:13:59,520 --> 00:14:01,680
嗯，他的英语进步了，
你不觉得吗？


218
00:14:02,840 --> 00:14:04,520
你知道他会说英语，
不是吗？


219
00:14:04,560 --> 00:14:07,480
我知道警察是个种族主义者，
这就是我所知道的。


220
00:14:07,520 --> 00:14:10,160
因为你，
她的职业生涯结束了。


221
00:14:10,200 --> 00:14:13,400
你也知道这一点。
嗯，那是她的问题，不是我的。


222
00:14:13,440 --> 00:14:16,120
他叹了口气
我无法忽视这一点。


223
00:14:17,400 --> 00:14:19,400
也无法证明。


224
00:15:40,080 --> 00:15:41,120
约翰？


225
00:15:42,920 --> 00:15:44,640
特里？


226
00:15:44,680 --> 00:15:45,880
你想要什么？


227
00:15:45,920 --> 00:15:48,520
去喝咖啡。你呢？


228
00:15:48,560 --> 00:15:50,160
介意我加入你们吗？


229
00:15:51,240 --> 00:15:52,600
除非你要和某人见面？


230
00:15:52,640 --> 00:15:55,520
嗯，不。我只是……


231
00:15:55,560 --> 00:15:56,680
你怎么了？


232
00:15:57,880 --> 00:16:00,160
你想要什么，特里？
那不太好。


233
00:16:00,200 --> 00:16:01,600
友善？你想让我友善点吗？


234
00:16:01,640 --> 00:16:05,640
我说，我来喝咖啡。
我不相信你。


235
00:16:05,680 --> 00:16:07,400
我知道你已经恢复联系了
和艾玛一起，


236
00:16:07,440 --> 00:16:09,800
所以我只能假设
你想要一些东西。


237
00:16:12,000 --> 00:16:14,280
施工进展如何？
你在乎什么？


238
00:16:17,280 --> 00:16:18,840
你是一个很难帮助的人。


239
00:16:21,760 --> 00:16:23,160
帮助？


240
00:16:23,200 --> 00:16:24,680
我不知道我们需要你的帮助。


241
00:16:24,720 --> 00:16:27,440
我很抱歉
了解你的工作。


242
00:16:27,480 --> 00:16:28,680
当然。


243
00:16:29,840 --> 00:16:33,680
看，特里......这很可爱
赶上一切，


244
00:16:33,720 --> 00:16:35,400
但我真的需要...
为什么这么着急？


245
00:16:36,560 --> 00:16:38,280
我想和你谈谈艾玛。


246
00:16:45,160 --> 00:16:46,720
我以为
你没有和任何人见面。


247
00:16:46,760 --> 00:16:50,040
我不是。我不知道那是什么
你正在尝试...


248
00:16:50,080 --> 00:16:52,560
那是谁？
WHO？


249
00:16:52,600 --> 00:16:54,120
门口站着一名女子。


250
00:16:54,160 --> 00:16:55,920
我不知道
你在说什么。


251
00:16:55,960 --> 00:16:58,400
听着，我真的得走了。
你刚刚到这里。


252
00:16:58,440 --> 00:17:00,400
是的，但你也一样。


253
00:17:00,440 --> 00:17:03,760
我需要艾玛的帮助，
她会听你说话。


254
00:17:03,800 --> 00:17:05,000
她已经帮你够多了。


255
00:17:05,040 --> 00:17:08,320
你需要让她明白...
她了解你是谁。


256
00:17:09,920 --> 00:17:11,320
别再打扰我们了。


257
00:17:25,160 --> 00:17:27,160
相机快门咔哒声


258
00:17:33,960 --> 00:17:37,040
我问了约翰，他说
他需要和你谈谈。


259
00:17:37,080 --> 00:17:38,800
李，我需要你放慢速度。


260
00:17:38,840 --> 00:17:40,840
钱太多了
出来太快了。


261
00:17:40,880 --> 00:17:42,480
告诉你吧，
我们可以完全停止。


262
00:17:42,520 --> 00:17:43,600
不，我不是那个意思...


263
00:17:43,640 --> 00:17:46,120
事实上，你知道吗？
他对我很粗鲁。


264
00:17:46,160 --> 00:17:47,920
我不太喜欢
粗鲁的人。


265
00:17:47,960 --> 00:17:49,960
电话铃声


266
00:17:51,280 --> 00:17:52,920
铃声停止


267
00:17:53,960 --> 00:17:55,840
你，呃……？你介意我……吗？


268
00:18:31,120 --> 00:18:32,640
想喝杯咖啡吗？


269
00:18:33,720 --> 00:18:35,440
哦。


270
00:18:35,480 --> 00:18:37,760
好的。好的，那太好了，谢谢。


271
00:18:37,800 --> 00:18:39,760
你还好吗？
喜鹊咯咯叫


272
00:18:42,720 --> 00:18:44,440
你好，喜鹊先生。


273
00:18:49,600 --> 00:18:51,040
我从来没见过你抽烟。


274
00:18:51,080 --> 00:18:54,640
嗯，我通常不会，
但还有很多事情发生。


275
00:18:54,680 --> 00:18:55,800
你想谈论它吗？


276
00:18:55,840 --> 00:18:58,960
哦，这是建设，工作的东西，
你知道。


277
00:18:59,000 --> 00:19:00,600
是的。


278
00:19:00,640 --> 00:19:02,160
事实上，我在想，


279
00:19:02,200 --> 00:19:04,120
我肯定会起床
制作这些架子。


280
00:19:04,160 --> 00:19:06,440
如果你仍然希望我这么做的话。
是的，绝对如此。


281
00:19:06,480 --> 00:19:07,800
伟大的。
好的。


282
00:19:07,840 --> 00:19:10,760
好吧，我会把计划发给你，
你可以给我一个报价。


283
00:19:10,800 --> 00:19:14,680
好的。我会这么做的。
他们咯咯笑


284
00:19:16,160 --> 00:19:18,120
你发现了吗
谁派来的喜鹊？


285
00:19:18,160 --> 00:19:20,560
是的，是德里克。


286
00:19:21,640 --> 00:19:23,360
这人精神失常了。


287
00:19:23,400 --> 00:19:26,080
好吧，如果你能杀了你的孩子
然后把他埋在一棵树下，然后……


288
00:19:26,120 --> 00:19:28,120
确切地。


289
00:19:28,160 --> 00:19:29,320
你知道我在开玩笑吧？


290
00:19:30,600 --> 00:19:32,920
他笑了
是的。


291
00:19:36,720 --> 00:19:38,400
您最近和索尼娅谈过吗？


292
00:19:38,440 --> 00:19:40,720
没有。为什么？她还好吗？


293
00:19:40,760 --> 00:19:43,000
说实话？我不知道。


294
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
我认为...
你觉得怎样？


295
00:19:46,040 --> 00:19:49,320
好吧，我可能不应该
对你说这些，


296
00:19:49,360 --> 00:19:51,440
但你很了解她，
而且你是个女人，所以...


297
00:19:51,480 --> 00:19:53,720
哦，天哪。怎么回事？


298
00:19:53,760 --> 00:19:55,840
我认为她一直在骗我。


299
00:19:57,240 --> 00:19:59,440
你为什么这么想？
我只是……


300
00:20:01,600 --> 00:20:03,560
就像我说的，可能没什么，
你知道？


301
00:20:04,800 --> 00:20:06,080
但你确实信任她吗？


302
00:20:08,200 --> 00:20:09,440
你信任约翰吗？


303
00:20:10,560 --> 00:20:12,720
是的，是的，我知道。


304
00:20:12,760 --> 00:20:14,600
对不起。
他笑了


305
00:20:14,640 --> 00:20:16,680
我不应该提起这件事。
只是……


306
00:20:16,720 --> 00:20:19,480
我的意思是，我确实想知道
他总是告诉我真相。


307
00:20:19,520 --> 00:20:21,760
你认为他有外遇吗？


308
00:20:24,120 --> 00:20:26,800
你曾经有过吗？


309
00:20:28,120 --> 00:20:29,720
她嘲笑


310
00:20:29,760 --> 00:20:31,760
我不敢相信
我们正在进行这样的对话。


311
00:20:31,800 --> 00:20:34,560
是啊，是啊，你说得对。


312
00:20:34,600 --> 00:20:36,200
你？


313
00:20:40,080 --> 00:20:42,400
我最好走了。
是的，当然。是的。


314
00:20:42,440 --> 00:20:43,600
谢谢你的茶。


315
00:20:43,640 --> 00:20:45,480
是的，少抽点烟。
是的。


316
00:21:07,400 --> 00:21:09,000
索尼娅：到底发生什么事了？


317
00:21:09,040 --> 00:21:10,480
约翰：“对不起。”


318
00:21:10,520 --> 00:21:13,000
“我不知道我的血腥
岳父在那里做什么。’


319
00:21:13,040 --> 00:21:14,080
他看到我了吗？


320
00:21:14,120 --> 00:21:16,200
叹息
我认为是的。


321
00:21:17,440 --> 00:21:20,120
她叹了口气
他不知道我是谁，是吗？


322
00:21:21,520 --> 00:21:22,520
“约翰？”


323
00:21:22,560 --> 00:21:25,160
我认为...
我认为艾玛怀疑了某事。


324
00:21:25,200 --> 00:21:27,080
严重地？
'是的。'


325
00:21:27,120 --> 00:21:29,520
你知道，我不知道什么，
确实，但是……


326
00:21:29,560 --> 00:21:32,680
艾伦怎么样？
在我身边，他似乎有些不同。


327
00:21:32,720 --> 00:21:34,640
我不知道。我不这么认为。


328
00:21:35,800 --> 00:21:37,680
约翰，有件事
我们需要讨论一下。


329
00:21:37,720 --> 00:21:40,000
我觉得我们需要
思考正在发生的事情。


330
00:21:41,480 --> 00:21:43,120
有些事
我们需要讨论。


331
00:21:43,160 --> 00:21:45,080
“我同意，我们确实如此。”
我的意思是，这只是......'


332
00:21:45,120 --> 00:21:47,120
感觉……


333
00:21:47,160 --> 00:21:49,160
一切都
变得太困难了。


334
00:21:49,200 --> 00:21:50,680
我是说，感觉就像...


335
00:21:51,840 --> 00:21:52,840
我不知道。我的意思是……


336
00:21:52,880 --> 00:21:54,400
“我担心……”


337
00:21:54,440 --> 00:21:57,040
约翰，请你听我说。


338
00:21:57,080 --> 00:22:00,080
我只是认为...
也许我们应该，呃……


339
00:22:00,120 --> 00:22:01,880
约翰，我……


340
00:22:01,920 --> 00:22:03,920
“也许我们应该……”
我是...


341
00:22:03,960 --> 00:22:05,240
..我们应该停下来。


342
00:22:06,760 --> 00:22:08,120
“我的意思是，这太疯狂了！”


343
00:22:08,160 --> 00:22:09,640
我们认为我们在做什么？


344
00:22:09,680 --> 00:22:11,120
停止？


345
00:22:11,160 --> 00:22:13,720
“是的，我……我想……”


346
00:22:14,800 --> 00:22:15,800
或许。


347
00:22:17,480 --> 00:22:18,880
我是说...


348
00:22:20,480 --> 00:22:23,360
一切都变得如此混乱，
不是吗？


349
00:22:23,400 --> 00:22:24,760
你怎么认为？


350
00:22:27,920 --> 00:22:28,920
索尼娅？


351
00:22:30,280 --> 00:22:32,160
“索尼娅，说点什么。”


352
00:22:33,400 --> 00:22:35,800
索尼娅，求你了，
我真的需要你...


353
00:22:35,840 --> 00:22:38,520
你说得对，你说得对。
是的，这太疯狂了。


354
00:22:38,560 --> 00:22:39,920
你确定吗？


355
00:22:44,080 --> 00:22:45,240
你真的认为……？


356
00:22:45,280 --> 00:22:48,720
是的，当然。
我不知道我当时在想什么。


357
00:22:48,760 --> 00:22:53,000
“不，嗯，不只是你一个人这样，对吧？”
这……我们两个人一起……”


358
00:22:53,040 --> 00:22:54,680
对不起。


359
00:22:57,880 --> 00:22:59,040
但这是最好的。


360
00:23:00,920 --> 00:23:02,360
为了最好的结果。


361
00:23:04,720 --> 00:23:05,800
“索尼娅……”


362
00:23:15,800 --> 00:23:17,800
呜咽


363
00:23:32,400 --> 00:23:33,720
蜂鸣器响


364
00:23:38,160 --> 00:23:40,120
德里克！
噢，别管我们了。


365
00:23:40,160 --> 00:23:41,840
当你停下来时我会
杀人喜鹊


366
00:23:41,880 --> 00:23:44,440
并把它们从我的窗户扔出去。
你在说什么？


367
00:23:44,480 --> 00:23:46,760
什么样的精神病患者
会这么做吗？芭芭拉知道吗？


368
00:23:46,800 --> 00:23:48,120
知道什么？
芭芭拉！


369
00:23:48,160 --> 00:23:49,680
芭芭拉身体不太好。
芭芭拉！


370
00:23:49,720 --> 00:23:52,120
她躺在床上，因为
你不断给我们带来压力。


371
00:23:52,160 --> 00:23:54,040
我们没有做错什么，
不像你。


372
00:23:54,080 --> 00:23:56,480
我了解你，德里克。我们都了解你。


373
00:24:24,720 --> 00:24:26,720
脚步声


374
00:24:31,160 --> 00:24:33,040
我们要卖掉这栋房子。
什么？


375
00:24:33,080 --> 00:24:35,120
但我们不能。


376
00:24:35,160 --> 00:24:37,440
我不想动。我们不能动。


377
00:24:37,480 --> 00:24:40,040
那...怎么办？
是时候继续前进了。


378
00:24:46,680 --> 00:24:48,840
天哪，爸爸，你这是认真的吗？


379
00:24:48,880 --> 00:24:51,360
我四点钟到公园。
到那儿去。


380
00:24:51,400 --> 00:24:52,600
艾玛。
现在不要。


381
00:24:52,640 --> 00:24:54,720
艾玛，听着。
不，我不听。


382
00:24:54,760 --> 00:24:56,320
如果你正在尝试
让我失去步伐


383
00:24:56,360 --> 00:24:58,360
用愚蠢的恐吓手段，
排队。


384
00:24:58,400 --> 00:25:00,960
你还没看到这封邮件，
有吗？什么邮箱？


385
00:25:01,000 --> 00:25:03,400
对不起。我……我没有选择。


386
00:25:13,760 --> 00:25:17,320
严重地？
这太疯狂了，你知道的。


387
00:25:45,560 --> 00:25:46,880
椅子吱吱作响


388
00:26:13,240 --> 00:26:14,920
好的，你有五分钟，


389
00:26:14,960 --> 00:26:16,840
因为我已经
糟糕的一周，


390
00:26:16,880 --> 00:26:19,360
我觉得你即将
让情况更糟。艾玛……


391
00:26:19,400 --> 00:26:21,360
你知道，
我来这里的唯一原因


392
00:26:21,400 --> 00:26:23,440
是因为要么是
或者更改我的号码，


393
00:26:23,480 --> 00:26:25,880
我害怕
你会再次出现在我家。


394
00:26:25,920 --> 00:26:28,280
我看到了约翰。我撞见了他。


395
00:26:28,320 --> 00:26:30,120
世界真小啊。
你的意思是你跟踪了他。


396
00:26:30,160 --> 00:26:31,720
看...
你对他说了什么？


397
00:26:31,760 --> 00:26:34,240
爸爸，你对他说了什么？
没有什么。


398
00:26:34,280 --> 00:26:35,680
我不相信你。
我正要去。


399
00:26:35,720 --> 00:26:37,840
我本来要告诉他
我为你做了什么，


400
00:26:37,880 --> 00:26:39,960
我想要你
以报答恩情。


401
00:26:40,000 --> 00:26:41,960
你真是令人难以置信。
你为什么这么说？


402
00:26:42,000 --> 00:26:43,400
我没有。
那么，为什么不呢？


403
00:26:43,440 --> 00:26:46,240
你突然发现了你的灵魂
还记得我是你的女儿吗？


404
00:26:46,280 --> 00:26:48,720
孩子，我需要你
签署这些文件。


405
00:26:48,760 --> 00:26:51,040
所以你认为告诉我
你碰到了约翰


406
00:26:51,080 --> 00:26:52,680
可能会吓到我
签署它们？


407
00:26:52,720 --> 00:26:54,520
我只是想...
不，你没有。


408
00:26:54,560 --> 00:26:56,680
因为那是你的问题，
你永远不会！


409
00:26:58,600 --> 00:27:01,240
那里有一位女士。
约翰去那里会见一位女士。


410
00:27:01,280 --> 00:27:04,040
我看见了她。
他被允许与人见面。


411
00:27:06,680 --> 00:27:09,720
你认出她了吗？
不，但感觉就像……


412
00:27:09,760 --> 00:27:11,200
比如什么？


413
00:27:12,400 --> 00:27:14,080
我从来没有信任过他，
你知道的。


414
00:27:14,120 --> 00:27:16,640
是的，这种感觉是相互的。


415
00:27:16,680 --> 00:27:18,000
爸爸，你刚刚带我来这里吗？


416
00:27:18,040 --> 00:27:20,320
告诉我你认为
我老公有外遇？


417
00:27:20,360 --> 00:27:23,720
我一看到这件事就知道，艾姆。


418
00:27:23,760 --> 00:27:27,760
是的，那是因为你曾经有一个……
或十。


419
00:27:28,880 --> 00:27:30,280
哦，操你，爸爸。


420
00:27:31,720 --> 00:27:33,120
艾玛！


421
00:27:33,160 --> 00:27:34,440
艾玛！


422
00:28:11,880 --> 00:28:13,720
你的车怎么了？


423
00:28:16,560 --> 00:28:18,560
艾玛，发生什么事了？
一定是德里克。


424
00:28:18,600 --> 00:28:20,520
还有谁会使用图片
马库斯和贝丝？


425
00:28:20,560 --> 00:28:22,920
这太奇怪了。
你的意思是你得到了更多？


426
00:28:25,040 --> 00:28:27,200
他是唯一一个
谁有马库斯的照片。


427
00:28:28,240 --> 00:28:30,880
“女孩三颗，男孩四颗。”
这到底意味着什么？


428
00:28:30,920 --> 00:28:32,800
这意味着还有三个
前...


429
00:28:32,840 --> 00:28:35,200
在什么之前？
一个永远不会被说出口的秘密。


430
00:28:35,240 --> 00:28:38,560
你想让我和他谈谈吗？
不用了，谢谢。我来做吧。


431
00:28:40,840 --> 00:28:43,040
索尼娅今天上班吗？
是啊，为什么？


432
00:28:44,240 --> 00:28:46,960
你为什么问我关于索尼娅的事？
没什么。我只是，呃……


433
00:28:47,000 --> 00:28:50,160
只是什麼？
是因为我说的话吗？


434
00:28:50,200 --> 00:28:52,280
但他为什么要这样对我？


435
00:28:52,320 --> 00:28:53,760
艾玛！


436
00:29:10,920 --> 00:29:14,960
李，德里克来过这里吗？
你知道吗，邻居？


437
00:29:16,120 --> 00:29:19,640
不，他当然没有。
你和 Pawel 来过这里，对吗？


438
00:29:19,680 --> 00:29:22,440
你收到我的现金了吗？
对不起？


439
00:29:22,480 --> 00:29:25,320
是的，不会。我会解决的，我保证。


440
00:29:25,360 --> 00:29:28,320
我告诉过你，也告诉过约翰。
是的，我会解决的。


441
00:29:28,360 --> 00:29:31,320
我不认为
你在听我说话。


442
00:29:31,360 --> 00:29:33,360
我不做这些
出于对它的热爱，你知道的。


443
00:29:33,400 --> 00:29:35,400
我想要现金。


444
00:29:36,400 --> 00:29:38,760
现在，我有工作要做。


445
00:30:50,720 --> 00:30:52,240
就在那里。


446
00:31:01,920 --> 00:31:05,840
你成功了！
天哪，你来了我太激动了。


447
00:31:05,880 --> 00:31:09,080
我不会撒谎，
我非常非常紧张。


448
00:31:09,120 --> 00:31:11,760
哦，不，你不应该这样。
这很令人兴奋。


449
00:31:11,800 --> 00:31:13,560
你的经纪人朋友在这儿吗？


450
00:31:15,640 --> 00:31:17,160
她会的。


451
00:31:17,200 --> 00:31:19,160
我们去酒吧喝一杯吧
在我们上去之前？


452
00:31:19,200 --> 00:31:21,560
是的，我很乐意。
伟大的。


453
00:31:23,280 --> 00:31:26,120
你好，我可以喝一杯苹果酒吗？
你喜欢什么？


454
00:31:26,160 --> 00:31:27,480
我也想要同样的。


455
00:31:44,280 --> 00:31:46,960
约翰：艾玛？
车子怎么了？


456
00:31:52,240 --> 00:31:53,920
他叹了口气


457
00:31:55,520 --> 00:31:59,320
贝丝？等等，那是……马库斯吗？
德里克和芭芭拉的儿子？


458
00:31:59,360 --> 00:32:01,360
是的，它在后座上
汽车的。


459
00:32:01,400 --> 00:32:02,480
那么，你当时在哪儿？


460
00:32:02,520 --> 00:32:04,960
靠近公园。
德里克肯定跟踪我了。


461
00:32:05,000 --> 00:32:06,400
怎么，你要去散步吗？


462
00:32:07,560 --> 00:32:09,040
不。


463
00:32:09,080 --> 00:32:10,720
事实上，我和我爸爸在一起。


464
00:32:12,720 --> 00:32:14,600
瞧，我看过了
在我的个人资料页面上，


465
00:32:14,640 --> 00:32:16,600
还有贝丝和马库斯的照片
就在那里。


466
00:32:16,640 --> 00:32:18,600
德里克肯定不能使用社交媒体吧？


467
00:32:20,800 --> 00:32:22,800
我猜他告诉过你我们见过面。


468
00:32:24,000 --> 00:32:25,000
你爸爸。


469
00:32:27,800 --> 00:32:31,120
我认为是时候了解真相了。
真相是什么？


470
00:32:33,000 --> 00:32:35,640
我请求爸爸帮助我度过难关
规划申请。


471
00:32:35,680 --> 00:32:37,960
天哪，艾玛。原来是他啊。


472
00:32:38,000 --> 00:32:40,880
他想让我承销一笔贷款。
什么，作为回报？


473
00:32:42,280 --> 00:32:44,840
所以这就是他需要你的帮助的原因。
我说不。


474
00:32:44,880 --> 00:32:47,120
他绝望了，
但我觉得他在惩罚我。


475
00:32:47,160 --> 00:32:51,520
他想见你是为了告诉你，
并且...好吧，制造一些麻烦。


476
00:32:52,840 --> 00:32:55,040
我应该告诉你的。
你不应该这么做。


477
00:32:55,080 --> 00:32:56,240
好的，嗯...


478
00:32:57,360 --> 00:32:59,720
我觉得我们都做过一些事情
我们感到遗憾。


479
00:33:00,760 --> 00:33:04,000
他叹了口气
听着，我们需要和德里克谈谈。


480
00:33:04,040 --> 00:33:05,960
他说你要去见某人。


481
00:33:06,000 --> 00:33:07,520
什么？


482
00:33:07,560 --> 00:33:10,400
爸爸，他说他认为
你正在和某人见面。


483
00:33:12,520 --> 00:33:15,640
我刚刚喝了杯咖啡。
他说他看见了一个女人。


484
00:33:15,680 --> 00:33:17,600
他嘲笑
什么女人？


485
00:33:17,640 --> 00:33:19,840
不知道。
他说他不认识她。


486
00:33:20,960 --> 00:33:23,440
听着，那个男人会说任何话
得到他想要的东西。


487
00:33:23,480 --> 00:33:25,680
他只是在制造麻烦，
你自己这么说的。


488
00:33:25,720 --> 00:33:29,880
是的，但在这种情况下，
我不认为他在撒谎。


489
00:33:31,320 --> 00:33:34,120
李：喂？我们需要谈谈。


490
00:33:43,840 --> 00:33:45,480
噢，你已经开始在地板上活动了。


491
00:33:45,520 --> 00:33:48,040
你说你必须做接线
和之前的管道……


492
00:33:48,080 --> 00:33:50,600
他们取消了该计划。
你是什​​么意思？


493
00:33:50,640 --> 00:33:53,160
不知道。
接到了议会的电话，


494
00:33:53,200 --> 00:33:55,000
和一些事情要做
存在违规行为。


495
00:33:56,280 --> 00:33:58,600
但怎么可能……？
我不明白。


496
00:33:58,640 --> 00:34:00,120
他们为什么不告诉我？


497
00:34:00,160 --> 00:34:03,360
嗯，你会收到一封电子邮件。
你必须把这件事解决好。


498
00:34:07,120 --> 00:34:08,720
是的，但是他们为什么会……？


499
00:34:10,360 --> 00:34:11,440
爸爸。


500
00:34:11,480 --> 00:34:13,240
所以我们必须停止工作
目前，


501
00:34:13,280 --> 00:34:15,040
但你还是得付钱。


502
00:34:15,080 --> 00:34:16,320
什么？


503
00:34:16,360 --> 00:34:18,600
工作停止了，钱却没有停止。


504
00:34:18,640 --> 00:34:20,000
这是怎么回事？


505
00:34:23,800 --> 00:34:24,800
艾玛！


506
00:34:26,680 --> 00:34:27,760
你要去哪儿？


507
00:34:27,800 --> 00:34:29,360
我要去对付德里克，
然后去看爸爸。


508
00:34:29,400 --> 00:34:31,680
艾玛，我们需要谈谈这件事。
我可以对付德里克。


509
00:34:31,720 --> 00:34:33,080
不，你不能。
艾玛！


510
00:34:33,120 --> 00:34:35,000
你不能这么做。
你什么也做不了。


511
00:34:35,040 --> 00:34:37,400
那你为什么不留在这里
并做你想做的任何事情？


512
00:35:07,200 --> 00:35:10,800
哦，你听说了
他们拒绝了停车区？


513
00:35:10,840 --> 00:35:13,160
你一定非常高兴。
听着，我需要看你的录像。


514
00:35:13,200 --> 00:35:15,240
嘿嘿！
他又杀了两个人。


515
00:35:15,280 --> 00:35:16,320
什么？
德里克。


516
00:35:16,360 --> 00:35:19,120
他把它们放在我的车后面，
两只死喜鹊！


517
00:35:19,160 --> 00:35:22,120
我需要看看他是否在走路
和鸟儿一起在街上行走。


518
00:35:22,160 --> 00:35:24,840
我的东西什么都没显示出来。
你不能就这样走进我的房子。


519
00:35:24,880 --> 00:35:26,480
不，尼克，
他这样做是为了折磨我。


520
00:35:26,520 --> 00:35:28,840
他正在杀鸟。你会
让他逃脱惩罚吗？


521
00:35:28,880 --> 00:35:31,760
我只是想要停车许可证。
我想把车停在我家门前。


522
00:35:31,800 --> 00:35:34,640
你没听
我说！他在杀鸟！


523
00:35:34,680 --> 00:35:36,320
看在上帝的份上，别再这么说了！


524
00:35:36,360 --> 00:35:38,760
你能出去吗？出去！
我只需要看你的镜头！


525
00:35:38,800 --> 00:35:40,880
给我两分钟！
滚出我的房子！滚出去！


526
00:35:52,880 --> 00:35:54,760
深呼吸


527
00:36:13,600 --> 00:36:16,520
打开门，你这个疯子！


528
00:36:19,920 --> 00:36:21,400
我知道是你。


529
00:36:25,040 --> 00:36:26,040
她怒吼


530
00:37:20,920 --> 00:37:22,000
他叹了口气


531
00:37:22,040 --> 00:37:23,120
门关上了


532
00:37:23,160 --> 00:37:25,040
他不肯开门。
你能相信吗？


533
00:37:25,080 --> 00:37:27,520
该死的懦夫
甚至不会打开自己的门！


534
00:37:31,080 --> 00:37:34,080
你认为那是你爸爸吗？
是什么阻止了构建？不知道。


535
00:37:34,120 --> 00:37:36,320
你真的认为他会这么做吗？
你自己的父亲？


536
00:37:37,560 --> 00:37:38,840
什么，你的意思是背叛我？


537
00:37:42,840 --> 00:37:44,200
她嘲笑


538
00:37:46,080 --> 00:37:47,640
看看这些照片。


539
00:37:49,720 --> 00:37:52,320
你知道吗，有人曾经对我说过
照片会撒谎，


540
00:37:52,360 --> 00:37:54,040
艺术在哪里讲述真相？


541
00:37:54,080 --> 00:37:55,480
你是什​​么意思？


542
00:37:57,320 --> 00:38:01,600
就这些时刻，我的意思是……
其中有真实存在的吗？


543
00:38:01,640 --> 00:38:03,520
它们当然是真实的。


544
00:38:03,560 --> 00:38:04,920
她叹了口气
看看我们。


545
00:38:07,280 --> 00:38:08,280
看看贝丝。


546
00:38:10,600 --> 00:38:11,840
这一切意味着什么？


547
00:38:12,920 --> 00:38:15,680
艾玛，你是什麼……？
你在咖啡馆遇见了谁？


548
00:38:15,720 --> 00:38:16,920
她是谁？


549
00:38:18,080 --> 00:38:20,200
瞧，我们不是...
我们已经经历过了。


550
00:38:20,240 --> 00:38:23,320
我们正在谈论你的父亲。
我们正在谈论信任。


551
00:38:23,360 --> 00:38:25,080
一切都太疯狂了——
喜鹊，建筑物，


552
00:38:25,120 --> 00:38:26,960
这对你来说太过分了，
太疯狂了！


553
00:38:27,000 --> 00:38:28,800
你为什么要骗我？
我没有撒谎。


554
00:38:28,840 --> 00:38:30,920
别再撒谎了！


555
00:38:33,760 --> 00:38:36,400
爵士乐响起
来自隔壁


556
00:38:36,440 --> 00:38:38,280
她怒吼


557
00:38:41,160 --> 00:38:44,440
这里已经有几个人了。
好的。


558
00:38:44,480 --> 00:38:47,120
我希望以后能有更多这样的机会。
是的。


559
00:38:47,160 --> 00:38:48,680
祈祷吧。


560
00:38:50,280 --> 00:38:52,760
好的，就是这样。
上帝！


561
00:38:52,800 --> 00:38:55,080
祝我好运。
祝你好运。


562
00:38:59,080 --> 00:39:00,400
谢谢。


563
00:39:02,080 --> 00:39:06,120
所以这是一项研究
某个时间地点。嗯哼。


564
00:39:06,160 --> 00:39:09,960
这是一个地方
在一段时间内。


565
00:39:13,200 --> 00:39:15,280
我会去酒吧，好吗？
好的。


566
00:39:15,320 --> 00:39:17,520
请告诉我你的想法。
是的。


567
00:40:23,040 --> 00:40:25,360
爵士乐响起
来自隔壁


568
00:40:30,400 --> 00:40:33,240
门开了
艾玛？


569
00:40:35,280 --> 00:40:37,920
艾玛，你要去哪儿？
我要去处理德里克。


570
00:40:37,960 --> 00:40:40,160
艾玛……
不，我知道我们总是拿这个开玩笑，


571
00:40:40,200 --> 00:40:42,640
但马库斯要么失踪
或者他被埋在那棵树下。


572
00:40:42,680 --> 00:40:44,520
等等，你刚才...
你需要喘口气。


573
00:40:44,560 --> 00:40:47,040
你真的认为
他本来可以做到的？为什么不能呢？


574
00:40:47,080 --> 00:40:49,520
我什么都不知道了。
我不知道我的父亲是谁。


575
00:40:49,560 --> 00:40:51,560
我不知道你是谁，
或者我是否曾经有过。


576
00:40:51,600 --> 00:40:54,400
但我确实认识隔壁那个精神病患者
试图恐吓我。


577
00:40:54,440 --> 00:40:56,960
那么，你打算怎么做？
我要把那棵树挖出来。


578
00:41:37,320 --> 00:41:39,200
女人，你为什么不听我说话？


579
00:41:39,240 --> 00:41:42,000
为什么你看不到
这都是你的错？全都是你的错！


580
00:41:42,040 --> 00:41:44,360
事实并非如此，从来都不是，
你知道的！


581
00:41:44,400 --> 00:41:46,880
艾玛：打开这扇门，德里克！
现在就打开它！


582
00:41:48,080 --> 00:41:49,680
错了
和这些人一起？！


583
00:41:49,720 --> 00:41:52,400
我要杀了他们！
德里克，你必须停下来。


584
00:41:55,320 --> 00:41:57,960
爵士乐声


585
00:42:00,840 --> 00:42:02,680
啥？你在干什么？


586
00:42:02,720 --> 00:42:04,320
我知道你是谁
以及你在做什么。


587
00:42:04,360 --> 00:42:05,560
你对我一无所知。


588
00:42:05,600 --> 00:42:07,920
告诉我他们在哪里，
死鸟！滚出我的房子！


589
00:42:07,960 --> 00:42:10,160
你对他们做了什么？
你需要出去！


590
00:42:10,200 --> 00:42:13,280
你要干什么？杀了我吗？
就像你杀了你的儿子马库斯一样？


591
00:42:13,320 --> 00:42:15,560
滚出我的房子！
从她身上下来！


592
00:42:15,600 --> 00:42:17,240
你喜欢打女人吗？

