﻿1
00:00:01,910 --> 00:00:03,870
♪ MTV ♪

2
00:00:01,910 --> 00:00:03,870
♪ MTV ♪

3
00:00:04,000 --> 00:00:07,440
[phone ringing]

4
00:00:04,000 --> 00:00:07,440
[电话铃声]

5
00:00:04,000 --> 00:00:07,440
本片由 微博@Tacit0924 网址link3.cc/tacit0924 分享

6
00:00:08,920 --> 00:00:09,660
- Kev.
- [Kevin] Richie's coming

7
00:00:08,920 --> 00:00:09,660
- 凯文。
- [Kevin] Richie 来了

8
00:00:09,790 --> 00:00:11,270
for all of us.

9
00:00:09,790 --> 00:00:11,270
对我们所有人来说。

10
00:00:09,790 --> 00:00:11,270
本片由 微博@Tacit0924 网址link3.cc/tacit0924 分享

11
00:00:13,580 --> 00:00:14,710
What's happened?

12
00:00:13,580 --> 00:00:14,710
发生了什么事？

13
00:00:14,840 --> 00:00:16,060
Harry's found Tommy.

14
00:00:14,840 --> 00:00:16,060
哈利找到了汤米。

15
00:00:16,150 --> 00:00:18,110
Jesus Christ.

16
00:00:16,150 --> 00:00:18,110
耶稣基督。

17
00:00:19,760 --> 00:00:21,020
How much did he pay you?

18
00:00:19,760 --> 00:00:21,020
他付了你多少钱？

19
00:00:21,110 --> 00:00:22,500
Ten grand.

20
00:00:21,110 --> 00:00:22,500
一万美元。

21
00:00:22,670 --> 00:00:23,720
He's a fucking liar.

22
00:00:22,670 --> 00:00:23,720
他是个十足的骗子。

23
00:00:23,850 --> 00:00:25,720
- [grunts]
- Congratulations.

24
00:00:23,850 --> 00:00:25,720
-[咕哝声]
- 恭喜。

25
00:00:25,900 --> 00:00:26,860
You've started a war.

26
00:00:25,900 --> 00:00:26,860
你挑起了一场战争。

27
00:00:26,980 --> 00:00:29,070
Did Eddie kill Tommy Stevenson?

28
00:00:26,980 --> 00:00:29,070
埃迪杀死了汤米史蒂文森吗？

29
00:00:29,200 --> 00:00:31,120
Richie'll believe what
I want Richie to believe.

30
00:00:29,200 --> 00:00:31,120
Richie 会相信什么
我希望里奇相信。

31
00:00:32,950 --> 00:00:33,860
[Harry]
We do have an option.

32
00:00:32,950 --> 00:00:33,860
[哈利]
我们确实有一个选择。

33
00:00:33,990 --> 00:00:35,430
It might work.

34
00:00:33,990 --> 00:00:35,430
它可能会起作用。

35
00:00:35,560 --> 00:00:37,170
- Go on.
- We've got Valjon, ain't we?

36
00:00:35,560 --> 00:00:37,170
- 继续。
- 我们抓到 Valjon 了，不是吗？

37
00:00:38,600 --> 00:00:40,650
Thank you for bringing
this man to me.

38
00:00:38,600 --> 00:00:40,650
谢谢你带来
对我来说这个男人。

39
00:00:40,740 --> 00:00:42,570
You can go now.

40
00:00:40,740 --> 00:00:42,570
你现在可以走了。

41
00:00:42,690 --> 00:00:43,870
I'm gonna talk
to our friend here.

42
00:00:42,690 --> 00:00:43,870
我要说
致我们的朋友。

43
00:00:43,960 --> 00:00:46,010
Very, very thoroughly.

44
00:00:43,960 --> 00:00:46,010
非常非常彻底。

45
00:00:46,130 --> 00:00:48,090
And if I find a single crack
in his story,

46
00:00:46,130 --> 00:00:48,090
如果我发现一条裂缝
在他的故事中，

47
00:00:48,220 --> 00:00:49,870
the slightest flicker of doubt,

48
00:00:48,220 --> 00:00:49,870
哪怕有一丝怀疑，

49
00:00:50,010 --> 00:00:51,400
then you'll hear from me again.

50
00:00:50,010 --> 00:00:51,400
然后你就会再次收到我的消息。

51
00:00:51,490 --> 00:00:52,670
He buy it?

52
00:00:51,490 --> 00:00:52,670
他買了嗎？

53
00:00:52,790 --> 00:00:54,140
I don't know.

54
00:00:52,790 --> 00:00:54,140
我不知道。

55
00:00:55,930 --> 00:00:57,800
[man] Main switchboard just
received an anonymous call.

56
00:00:55,930 --> 00:00:57,800
[man] 主配电板刚刚
接到一个匿名电话。

57
00:00:57,970 --> 00:01:00,800
It's about the location
of Archie Hammond's body.

58
00:00:57,970 --> 00:01:00,800
关于位置
阿奇·哈蒙德的尸体。

59
00:01:02,540 --> 00:01:04,060
Hello, Archie.

60
00:01:02,540 --> 00:01:04,060
你好，阿奇。

61
00:01:08,290 --> 00:01:11,340
♪ atmospheric music ♪

62
00:01:08,290 --> 00:01:11,340
♪ 氛围音乐 ♪

63
00:01:13,070 --> 00:01:14,810
[snoring softly]

64
00:01:13,070 --> 00:01:14,810
[轻轻打鼾]

65
00:01:18,170 --> 00:01:20,260
♪ ominous music ♪

66
00:01:18,170 --> 00:01:20,260
♪ 不祥的音乐 ♪

67
00:01:23,910 --> 00:01:25,220
[gasps]

68
00:01:23,910 --> 00:01:25,220
[喘气]

69
00:01:28,040 --> 00:01:29,610
♪

70
00:01:28,040 --> 00:01:29,610
♪

71
00:01:29,740 --> 00:01:31,440
Morning, sunshine.

72
00:01:29,740 --> 00:01:31,440
早晨，阳光明媚。

73
00:01:34,360 --> 00:01:35,540
[grunts]

74
00:01:34,360 --> 00:01:35,540
[咕哝声]

75
00:01:38,010 --> 00:01:40,320
You've got something
that I want.

76
00:01:38,010 --> 00:01:40,320
你得到了一些东西
我想要的。

77
00:01:41,190 --> 00:01:43,370
You've got my memory stick.

78
00:01:41,190 --> 00:01:43,370
你拿了我的记忆棒。

79
00:01:45,190 --> 00:01:46,890
I don't know
what you're talking about.

80
00:01:45,190 --> 00:01:46,890
我不知道
你在说什么。

81
00:01:47,020 --> 00:01:49,890
Oh, yeah? Come on,
let me help you up. Up you get.

82
00:01:47,020 --> 00:01:49,890
哦，是吗？拜托，
让我扶你起来。你就起来吧。

83
00:01:50,070 --> 00:01:52,030
You've probably not done this
before, yeah? But I have.

84
00:01:50,070 --> 00:01:52,030
你可能还没做过这件事
以前是吧？不过我以前也遇到过。

85
00:01:52,160 --> 00:01:53,810
Let me tell you
how it goes, yeah?

86
00:01:52,160 --> 00:01:53,810
让我告诉你
怎么样？是吗？

87
00:01:53,900 --> 00:01:56,160
Normally, I'll take
a blunt object, right?

88
00:01:53,900 --> 00:01:56,160
通常情况下，我会
钝器，对吧？

89
00:01:56,330 --> 00:01:58,290
And I'll smash
your fucking teeth out,

90
00:01:56,330 --> 00:01:58,290
我会粉碎
你的牙齿都掉了，

91
00:01:58,420 --> 00:02:00,290
and I'll break your ribs,
I'll break your legs,

92
00:01:58,420 --> 00:02:00,290
我要打断你的肋骨，
我要打断你的腿，

93
00:02:00,420 --> 00:02:01,770
your forearm, yeah?

94
00:02:00,420 --> 00:02:01,770
你的前臂，是吗？

95
00:02:01,900 --> 00:02:04,470
Take your fucking kneecaps off
and smash both your feet.

96
00:02:01,900 --> 00:02:04,470
把你的膝盖骨拆下来
并砸碎你的双脚。

97
00:02:04,600 --> 00:02:07,340
So why don't you save yourself
a week in intensive care

98
00:02:04,600 --> 00:02:07,340
那么你为什么不拯救自己
重症监护一周

99
00:02:07,480 --> 00:02:08,830
and just give me what I want?

100
00:02:07,480 --> 00:02:08,830
并给我我想要的东西？

101
00:02:08,950 --> 00:02:11,040
[sighs]

102
00:02:08,950 --> 00:02:11,040
[叹气]

103
00:02:13,390 --> 00:02:14,520
Yeah.

104
00:02:13,390 --> 00:02:14,520
是的。

105
00:02:22,320 --> 00:02:23,800
Thank you.
Can I have the copy please?

106
00:02:22,320 --> 00:02:23,800
谢谢。
我可以拿到副本吗？

107
00:02:23,930 --> 00:02:25,930
No, that's all there is.

108
00:02:23,930 --> 00:02:25,930
不，仅此而已。

109
00:02:26,060 --> 00:02:27,540
Do you like hospital food?

110
00:02:26,060 --> 00:02:27,540
你喜欢医院的食物吗？

111
00:02:29,450 --> 00:02:31,280
- [scoffs]
- Do you?

112
00:02:29,450 --> 00:02:31,280
-[嘲笑]
- 你？

113
00:02:31,460 --> 00:02:33,110
[sighing]

114
00:02:31,460 --> 00:02:33,110
[叹气]

115
00:02:39,070 --> 00:02:40,290
Thank you.

116
00:02:39,070 --> 00:02:40,290
谢谢。

117
00:02:41,340 --> 00:02:42,990
All right. Now, listen.

118
00:02:41,340 --> 00:02:42,990
好的。现在，听着。

119
00:02:43,120 --> 00:02:47,170
There will be no more
shenanigans, dealings,

120
00:02:43,120 --> 00:02:47,170
不会再有
恶作剧、交易、

121
00:02:47,300 --> 00:02:51,350
meetings, anything,
with Bella Harrigan.

122
00:02:47,300 --> 00:02:51,350
会议，任何事情，
与贝拉·哈里根一起。

123
00:02:52,430 --> 00:02:54,650
- Yeah?
- Yeah.

124
00:02:52,430 --> 00:02:54,650
- 是的？
- 是的。

125
00:02:54,780 --> 00:02:55,960
Okay.

126
00:02:54,780 --> 00:02:55,960
好的。

127
00:02:57,260 --> 00:02:58,960
Have a lovely day.

128
00:02:57,260 --> 00:02:58,960
祝您度过愉快的一天。

129
00:03:01,310 --> 00:03:03,310
Are you a rich man?

130
00:03:01,310 --> 00:03:03,310
你是有钱人吗？

131
00:03:03,440 --> 00:03:05,140
Come again.

132
00:03:03,440 --> 00:03:05,140
再來吧。

133
00:03:05,230 --> 00:03:08,450
Keep the stick,
but this deal goes ahead.

134
00:03:05,230 --> 00:03:08,450
握住棍子，
但这笔交易仍将继续进行。

135
00:03:09,840 --> 00:03:12,100
Step back, and...

136
00:03:09,840 --> 00:03:12,100
退后一步，然后……

137
00:03:12,240 --> 00:03:14,460
this is yours.

138
00:03:12,240 --> 00:03:14,460
这是你的。

139
00:03:14,590 --> 00:03:15,980
Fucking hell, how much is that?

140
00:03:14,590 --> 00:03:15,980
妈的，那是多少？

141
00:03:16,150 --> 00:03:17,890
- It's 40,000.
- 40,000?

142
00:03:16,150 --> 00:03:17,890
— 是 40,000。
- 40,000？

143
00:03:17,980 --> 00:03:20,980
That's my mortgage that,
mate. [chuckles]

144
00:03:17,980 --> 00:03:20,980
这是我的抵押贷款，
伙计。[轻笑]

145
00:03:21,110 --> 00:03:22,980
If I was really flash,
that'd be, like, a couple weeks

146
00:03:21,110 --> 00:03:22,980
如果我真的很闪光，
那大概需要几周时间

147
00:03:23,120 --> 00:03:24,910
in-in the Maldives for that.

148
00:03:23,120 --> 00:03:24,910
那就去马尔代夫吧。

149
00:03:25,810 --> 00:03:27,640
Wow.

150
00:03:25,810 --> 00:03:27,640
哇。

151
00:03:27,770 --> 00:03:29,950
What would you choose?
Mortgage or Maldives, mate?

152
00:03:27,770 --> 00:03:29,950
你会选择什么？
抵押贷款还是马尔代夫，伙计？

153
00:03:30,080 --> 00:03:33,340
Well... [screaming]

154
00:03:30,080 --> 00:03:33,340
嗯...[尖叫]

155
00:03:33,520 --> 00:03:34,960
Fuck!

156
00:03:33,520 --> 00:03:34,960
他妈的！

157
00:03:35,040 --> 00:03:36,350
I'm not here for bribes.

158
00:03:35,040 --> 00:03:36,350
我来这里不是为了受贿。

159
00:03:36,480 --> 00:03:39,870
I'm here to get assurances.

160
00:03:36,480 --> 00:03:39,870
我来这里是为了获得保证。

161
00:03:40,000 --> 00:03:41,390
[muffled scream]

162
00:03:40,000 --> 00:03:41,390
[低沉的尖叫声]

163
00:03:41,530 --> 00:03:44,970
That is yours. Yeah?

164
00:03:41,530 --> 00:03:44,970
那是你的。嗯？

165
00:03:46,790 --> 00:03:49,880
♪ "Starburster"
by Fontaines D.C. ♪

166
00:03:46,790 --> 00:03:49,880
♪“星爆者”
作者：Fontaines DC ♪

167
00:03:50,010 --> 00:03:53,970
♪ It may feel bad ♪

168
00:03:50,010 --> 00:03:53,970
♪ 感觉可能不好 ♪

169
00:03:55,020 --> 00:03:57,020
♪ It may feel bad ♪

170
00:03:55,020 --> 00:03:57,020
♪ 感觉可能不好 ♪

171
00:03:57,190 --> 00:03:59,020
♪ I wanna see you alone,
I wanna sharp the stone ♪

172
00:03:57,190 --> 00:03:59,020
♪ 我想单独见你，
我想磨砺石头♪

173
00:03:59,200 --> 00:04:01,160
♪ I wanna bounce the bone,
I wanna mess with it ♪

174
00:03:59,200 --> 00:04:01,160
♪ 我想要弹跳骨头，
我想弄乱它♪

175
00:04:01,280 --> 00:04:03,980
♪ I wanna lay the Deville,
the whole crew on the sill ♪

176
00:04:01,280 --> 00:04:03,980
♪ 我想要打倒魔鬼，
全体人员在窗台上♪

177
00:04:04,070 --> 00:04:05,940
♪ I want the preacher and pill,
I wanna bless with it ♪

178
00:04:04,070 --> 00:04:05,940
♪ 我想要传教士和药丸，
我想用它来祝福♪

179
00:04:06,070 --> 00:04:08,460
♪ I wanna head to a mass
and get cast in it ♪

180
00:04:06,070 --> 00:04:08,460
♪ 我想去参加弥撒
并被选入其中♪

181
00:04:08,600 --> 00:04:11,300
♪ That shit's funnier
than any A-class, innit?♪

182
00:04:08,600 --> 00:04:11,300
♪ 这太搞笑了
比任何 A 级都好，不是吗？♪

183
00:04:11,470 --> 00:04:13,520
♪ I wanna talk with the clown
who has apologies down ♪

184
00:04:11,470 --> 00:04:13,520
♪ 我想和小丑谈谈
谁已经道歉了♪

185
00:04:13,640 --> 00:04:15,690
♪ Pay him 300 pounds
to take a class in it ♪

186
00:04:13,640 --> 00:04:15,690
♪ 付给他 300 英镑
去上课♪

187
00:04:15,820 --> 00:04:18,000
♪ I wanna bite the phone,
I wanna bleed the tone ♪

188
00:04:15,820 --> 00:04:18,000
♪ 我想咬手机，
我想让音调流淌出来♪

189
00:04:18,080 --> 00:04:20,950
♪ I wanna see you alone,
alone, alone, lone ♪

190
00:04:18,080 --> 00:04:20,950
♪ 我想单独见你，
孤独，孤独，孤独♪

191
00:04:21,040 --> 00:04:23,260
♪ I wanna strait the shark
and find me somewhere to park ♪

192
00:04:21,040 --> 00:04:23,260
♪ 我想要直达鲨鱼
帮我找个地方停车♪

193
00:04:23,440 --> 00:04:25,490
♪ Like the light when it's dark,
it's dark, it's dark, dark ♪

194
00:04:23,440 --> 00:04:25,490
♪ 就像黑暗中的光，
天好黑，天好黑，天好黑♪

195
00:04:25,610 --> 00:04:27,960
♪ A few stars about
make it feel like peace ♪

196
00:04:25,610 --> 00:04:27,960
♪ 几颗星
让它感觉平静♪

197
00:04:28,090 --> 00:04:29,270
♪ In a way ♪

198
00:04:28,090 --> 00:04:29,270
♪ 某种程度上 ♪

199
00:04:29,400 --> 00:04:31,050
♪ A complimentary round ♪

200
00:04:29,400 --> 00:04:31,050
♪ 免费一轮 ♪

201
00:04:31,180 --> 00:04:33,010
♪ Constellation
got a twist in it ♪

202
00:04:31,180 --> 00:04:33,010
♪ 星座
事情有点曲折♪

203
00:04:33,100 --> 00:04:35,410
♪ For a GPO
and all the hits in it ♪

204
00:04:33,100 --> 00:04:35,410
♪ 对于 GPO
以及里面所有的热门歌曲♪

205
00:04:35,490 --> 00:04:39,710
♪ I'm gonna hit your business
if it's momentary blissness ♪

206
00:04:35,490 --> 00:04:39,710
♪ 我要打你的生意
如果这是短暂的幸福♪

207
00:04:40,500 --> 00:04:44,640
♪ I'm gonna hit your business
if it's momentary blissness ♪

208
00:04:40,500 --> 00:04:44,640
♪ 我要打你的生意
如果这是短暂的幸福♪

209
00:04:45,500 --> 00:04:50,380
♪ I'm gonna hit your business
if it's momentary blissness ♪

210
00:04:45,500 --> 00:04:50,380
♪ 我要打你的生意
如果这是短暂的幸福♪

211
00:04:53,470 --> 00:04:55,820
[ducks quacking]

212
00:04:53,470 --> 00:04:55,820
[鸭子嘎嘎叫]

213
00:04:55,990 --> 00:04:58,170
[fishing reel spinning]

214
00:04:55,990 --> 00:04:58,170
[渔线轮旋转]

215
00:05:00,040 --> 00:05:02,390
[phone ringing]

216
00:05:00,040 --> 00:05:02,390
[电话铃声]

217
00:05:05,220 --> 00:05:06,220
Speak.

218
00:05:05,220 --> 00:05:06,220
说话。

219
00:05:06,390 --> 00:05:09,090
♪ tense, dramatic music ♪

220
00:05:06,390 --> 00:05:09,090
♪ 紧张刺激的音乐 ♪

221
00:05:11,010 --> 00:05:12,710
All right.

222
00:05:11,010 --> 00:05:12,710
好的。

223
00:05:22,320 --> 00:05:24,840
- [knocking on window]
- [gasps]

224
00:05:22,320 --> 00:05:24,840
—[敲窗户]
-[喘气]

225
00:05:30,680 --> 00:05:33,340
[sighs] For fuck's sake, Harry.

226
00:05:30,680 --> 00:05:33,340
[叹气] 妈的，哈利。

227
00:05:38,470 --> 00:05:40,860
[Karen]
C-Can I help you?

228
00:05:38,470 --> 00:05:40,860
[凯伦]
C-我能帮您吗？

229
00:05:40,990 --> 00:05:44,340
[Harry] Oh, hello. I'm, um,
I'm a friend of Mike's.

230
00:05:40,990 --> 00:05:44,340
[哈利] 哦，你好。我，嗯，
我是迈克的朋友。

231
00:05:44,470 --> 00:05:46,470
Oh, Mike's away.
And, uh, Wendy's--

232
00:05:44,470 --> 00:05:46,470
噢，迈克不在。
还有，呃，温迪的——

233
00:05:46,610 --> 00:05:49,050
[Harry] Yeah, in Spain. Yeah.
I'm-I'm here

234
00:05:46,610 --> 00:05:49,050
[哈里] 是的，在西班牙。是的。
我在这里

235
00:05:49,130 --> 00:05:51,260
with my wife and daughter.
We're looking after his kittens.

236
00:05:49,130 --> 00:05:51,260
和我的妻子和女儿。
我们正在照顾他的小猫。

237
00:05:51,440 --> 00:05:53,270
Got it.

238
00:05:51,440 --> 00:05:53,270
知道了。

239
00:05:53,440 --> 00:05:54,310
What's your name?

240
00:05:53,440 --> 00:05:54,310
你叫什么名字？

241
00:05:54,480 --> 00:05:55,480
[Karen]
Oh. Karen.

242
00:05:54,480 --> 00:05:55,480
[凯伦]
哦。卡伦。

243
00:05:55,660 --> 00:05:57,450
- Good luck.
- [Harry] Thank you.

244
00:05:55,660 --> 00:05:57,450
- 祝你好运。
-[哈利]谢谢。

245
00:06:00,530 --> 00:06:02,270
- [exclaims]
- You scared the life out of me.

246
00:06:00,530 --> 00:06:02,270
-[惊呼]
- 你把我吓坏了。

247
00:06:02,360 --> 00:06:05,060
It's nice here, innit? [sniffs]
Ooh, what's that smell?

248
00:06:02,360 --> 00:06:05,060
这里很不错，不是吗？[嗅]
哦，那是什么味道？

249
00:06:05,150 --> 00:06:06,760
- Kitten shit.
- [groans]

250
00:06:05,150 --> 00:06:06,760
- 小猫屎。
-[呻吟]

251
00:06:06,890 --> 00:06:09,150
- Where've you been?
- Busy.

252
00:06:06,890 --> 00:06:09,150
- 你去哪儿了？
- 忙碌的。

253
00:06:09,330 --> 00:06:11,940
- Last night, where were you?
- What'd you mean?

254
00:06:09,330 --> 00:06:11,940
- 昨晚你去哪儿了？
- 你是什么意思？

255
00:06:12,070 --> 00:06:14,160
I mean, Harry,
where did you sleep?

256
00:06:12,070 --> 00:06:14,160
我的意思是，哈利，
你睡在哪里？

257
00:06:14,330 --> 00:06:17,330
Oh, Jesus, Jan, I'd love
a cup of tea. Thank you.

258
00:06:14,330 --> 00:06:17,330
哦，天哪，Jan，我很乐意
一杯茶。谢谢。

259
00:06:17,510 --> 00:06:19,340
- Harry.
- Nowhere.

260
00:06:17,510 --> 00:06:19,340
——哈利。
- 无处可去。

261
00:06:19,470 --> 00:06:21,340
- Nowhere?
- Yeah.

262
00:06:19,470 --> 00:06:21,340
- 没有地方？
- 是的。

263
00:06:21,470 --> 00:06:22,690
I haven't even been to bed yet.

264
00:06:21,470 --> 00:06:22,690
我甚至还没有睡觉。

265
00:06:22,820 --> 00:06:25,520
- So where've you been?
- Working.

266
00:06:22,820 --> 00:06:25,520
- 那么你去哪儿了？
- 在职的。

267
00:06:31,610 --> 00:06:33,610
You disappear, we have to move,

268
00:06:31,610 --> 00:06:33,610
你消失，我们必须搬家，

269
00:06:33,740 --> 00:06:35,520
then you show up in the morning
like nothing's happened.

270
00:06:33,740 --> 00:06:35,520
然后你早上出现
就像什么事都没发生过一样。

271
00:06:35,610 --> 00:06:37,310
I'll tell you what.
Why don't you go out there

272
00:06:35,610 --> 00:06:37,310
我会告诉你什么。
你为什么不出去呢

273
00:06:37,400 --> 00:06:38,790
and sit in the sunshine, yeah?

274
00:06:37,400 --> 00:06:38,790
坐在阳光下，好吗？

275
00:06:38,920 --> 00:06:41,100
And I'll make you
a lovely cup of tea.

276
00:06:38,920 --> 00:06:41,100
我会让你
一杯美味的茶。

277
00:06:41,270 --> 00:06:43,010
How about that?

278
00:06:41,270 --> 00:06:43,010
那怎么样？

279
00:06:47,280 --> 00:06:48,540
[sighs]

280
00:06:47,280 --> 00:06:48,540
[叹气]

281
00:06:50,150 --> 00:06:52,500
[Maeve]
Ah. Any joy?

282
00:06:50,150 --> 00:06:52,500
[梅芙]
啊。有什么高兴的吗？

283
00:06:52,630 --> 00:06:55,150
Uh, nothing. Nary a bite.

284
00:06:52,630 --> 00:06:55,150
呃，什么也没吃。一点儿也没吃。

285
00:06:55,240 --> 00:06:56,940
Better luck next time.

286
00:06:55,240 --> 00:06:56,940
祝你下次好运。

287
00:06:57,070 --> 00:06:59,250
- I did get a phone call.
- Hmm?

288
00:06:57,070 --> 00:06:59,250
- 我确实接到了电话。
- 唔？

289
00:06:59,330 --> 00:07:03,250
Mm. From our tame undertaker,

290
00:06:59,330 --> 00:07:03,250
嗯。来自我们驯服的殡葬师，

291
00:07:03,380 --> 00:07:05,560
Parlor Pete.

292
00:07:03,380 --> 00:07:05,560
皮特的客厅。

293
00:07:05,690 --> 00:07:08,040
What did he have
to say for himself?

294
00:07:05,690 --> 00:07:08,040
他有什么
自己说的？

295
00:07:09,170 --> 00:07:11,260
Seems they've found Archie.

296
00:07:09,170 --> 00:07:11,260
看来他们已经找到阿奇了。

297
00:07:13,480 --> 00:07:15,350
I'll put the kettle on.

298
00:07:13,480 --> 00:07:15,350
我去把水壶放上。

299
00:07:15,480 --> 00:07:19,140
That's a good idea.
[clicks tongue] Come on, you.

300
00:07:15,480 --> 00:07:19,140
这是个好主意。
[吐舌] 来吧，你。

301
00:07:20,790 --> 00:07:23,790
Here we go. [groans]

302
00:07:20,790 --> 00:07:23,790
开始了。[呻吟]

303
00:07:26,840 --> 00:07:31,280
Four nights ago, Eddie Harrigan
murdered Tommy Stevenson.

304
00:07:26,840 --> 00:07:31,280
四天前，埃迪·哈里根
谋杀了汤米史蒂文森。

305
00:07:31,360 --> 00:07:32,450
Yeah.

306
00:07:31,360 --> 00:07:32,450
是的。

307
00:07:32,580 --> 00:07:35,190
Eddie stabbed Tommy 60 times,

308
00:07:32,580 --> 00:07:35,190
艾迪捅了汤米60刀，

309
00:07:35,320 --> 00:07:38,320
and then he paid this bloke
Valjon to chop him up.

310
00:07:35,320 --> 00:07:38,320
然后他付钱给这个家伙
Valjon 把他砍碎了。

311
00:07:38,460 --> 00:07:40,160
Ow.

312
00:07:38,460 --> 00:07:40,160
哎哟。

313
00:07:40,330 --> 00:07:41,850
Richie Stevenson,

314
00:07:40,330 --> 00:07:41,850
里奇·史蒂文森，

315
00:07:41,980 --> 00:07:46,250
Tommy's dad, right? He gave me
24 hours to find Tommy.

316
00:07:41,980 --> 00:07:46,250
汤米的爸爸，对吧？他给了我
24 小时内找到汤米。

317
00:07:46,380 --> 00:07:48,820
Eddie's denying it,
Kevin's gone berserk.

318
00:07:46,380 --> 00:07:48,820
艾迪否认了这一点，
凯文已经发狂了。

319
00:07:48,950 --> 00:07:50,910
Next thing, I get a call
to say that Conrad's

320
00:07:48,950 --> 00:07:50,910
接下来我接到一个电话
说康拉德的

321
00:07:51,040 --> 00:07:53,610
only gone and shot his childhood
friend Archie, ain't he?

322
00:07:51,040 --> 00:07:53,610
只是去拍摄他的童年
朋友阿奇，不是吗？

323
00:07:53,730 --> 00:07:56,380
In front of the whole family.
Stone dead.

324
00:07:53,730 --> 00:07:56,380
当着全家人的面。
石沉大海。

325
00:07:56,520 --> 00:07:59,090
Mm. So I go up, clean up,

326
00:07:56,520 --> 00:07:59,090
嗯。所以我上去清理，

327
00:07:59,260 --> 00:08:01,650
come back, get pinched, get out,

328
00:07:59,260 --> 00:08:01,650
回来，被抓，出去，

329
00:08:01,790 --> 00:08:04,230
by which time,
it's a bit too late for Tommy.

330
00:08:01,790 --> 00:08:04,230
到那时，
对于汤米来说，这有点太晚了。

331
00:08:04,400 --> 00:08:06,530
Richie loses his shit,

332
00:08:04,400 --> 00:08:06,530
Richie 疯了，

333
00:08:06,620 --> 00:08:08,710
blows up Kev's gaff.

334
00:08:06,620 --> 00:08:08,710
炸毁了凯文的失误。

335
00:08:08,840 --> 00:08:11,540
I pick you up and come here.
Head back to the yard,

336
00:08:08,840 --> 00:08:11,540
我来接你。
回到院子里，

337
00:08:11,670 --> 00:08:14,460
and I manage to convince Valjon
to take the fall

338
00:08:11,670 --> 00:08:14,460
我成功说服了 Valjon
承担责任

339
00:08:14,620 --> 00:08:16,670
for Tommy's murder.

340
00:08:14,620 --> 00:08:16,670
谋杀汤米。

341
00:08:16,840 --> 00:08:18,620
I drive him over to Richie's,

342
00:08:16,840 --> 00:08:18,620
我开车送他去 Richie 家，

343
00:08:18,800 --> 00:08:20,590
which is where he's at
right now.

344
00:08:18,800 --> 00:08:20,590
这就是他现在所在的地方
现在。

345
00:08:24,420 --> 00:08:26,380
Oh, by the way, I managed
to talk the old people's home

346
00:08:24,420 --> 00:08:26,380
哦，顺便说一下，我成功了
谈论养老院

347
00:08:26,510 --> 00:08:29,250
into giving a bed
for Maria's mum.

348
00:08:26,510 --> 00:08:29,250
提供一张床
给玛丽亚的妈妈。

349
00:08:35,470 --> 00:08:37,560
Harry... [sighs]

350
00:08:35,470 --> 00:08:37,560
哈利……[叹气]

351
00:08:41,300 --> 00:08:44,130
In 20-odd years
of being together...

352
00:08:41,300 --> 00:08:44,130
二十多年来
在一起...

353
00:08:45,440 --> 00:08:48,310
...we've firmly established
three things.

354
00:08:45,440 --> 00:08:48,310
...我们已经牢固确立
三件事。

355
00:08:48,440 --> 00:08:51,310
One, I fucking hate cats.

356
00:08:48,440 --> 00:08:51,310
第一，我非常讨厌猫。

357
00:08:51,440 --> 00:08:54,880
Two, I can't swim.

358
00:08:51,440 --> 00:08:54,880
二，我不会游泳。

359
00:08:55,010 --> 00:08:56,230
Three...

360
00:08:55,010 --> 00:08:56,230
三...

361
00:08:57,010 --> 00:08:59,580
I don't want to know
what you do all day.

362
00:08:57,010 --> 00:08:59,580
我不想知道
你整天都在做什么。

363
00:09:01,280 --> 00:09:03,720
I don't care if you're a doctor,

364
00:09:01,280 --> 00:09:03,720
我不在乎你是不是医生，

365
00:09:03,890 --> 00:09:07,330
a dustman, or a window cleaner.

366
00:09:03,890 --> 00:09:07,330
清洁工或窗户清洁工。

367
00:09:07,460 --> 00:09:10,730
Your work is your work.

368
00:09:07,460 --> 00:09:10,730
你的工作就是你的工作。

369
00:09:10,850 --> 00:09:14,510
I don't like it. I live with it.

370
00:09:10,850 --> 00:09:14,510
我不喜欢它，但我忍受着它。

371
00:09:15,900 --> 00:09:17,080
[sighs]

372
00:09:15,900 --> 00:09:17,080
[叹气]

373
00:09:18,820 --> 00:09:20,740
Harry.

374
00:09:18,820 --> 00:09:20,740
哈利。

375
00:09:22,470 --> 00:09:24,690
I want to go home.

376
00:09:22,470 --> 00:09:24,690
我想回家。

377
00:09:28,480 --> 00:09:30,050
Well, go pack a bag.

378
00:09:28,480 --> 00:09:30,050
好吧，去收拾行李吧。

379
00:09:34,360 --> 00:09:35,710
How did you get them to do it?

380
00:09:34,360 --> 00:09:35,710
你是如何让他们这么做的？

381
00:09:35,840 --> 00:09:37,060
What? Valjon?

382
00:09:35,840 --> 00:09:37,060
啥？瓦尔洪？

383
00:09:37,190 --> 00:09:38,500
No.

384
00:09:37,190 --> 00:09:38,500
不。

385
00:09:40,280 --> 00:09:41,980
The home.

386
00:09:40,280 --> 00:09:41,980
家。

387
00:09:42,100 --> 00:09:44,150
How'd you get them
to take Maria's mum?

388
00:09:42,100 --> 00:09:44,150
你是怎么得到它们的
带走玛丽亚的妈妈？

389
00:09:45,060 --> 00:09:47,720
Well, that's my job, isn't it?

390
00:09:45,060 --> 00:09:47,720
嗯，这就是我的工作，不是吗？

391
00:09:47,850 --> 00:09:49,720
♪ tense, dramatic music ♪

392
00:09:47,850 --> 00:09:49,720
♪ 紧张刺激的音乐 ♪

393
00:09:50,850 --> 00:09:52,500
[Paul]
Are they sure?

394
00:09:50,850 --> 00:09:52,500
[保罗]
他们确定吗？

395
00:09:52,640 --> 00:09:55,210
- Sure what?
- That it's Archie.

396
00:09:52,640 --> 00:09:55,210
- 当然什么？
- 那是阿奇。

397
00:09:55,330 --> 00:09:57,640
It's Archie.

398
00:09:55,330 --> 00:09:57,640
是阿奇。

399
00:09:57,770 --> 00:10:00,690
Yeah, but are you
100% sure, Conrad?

400
00:09:57,770 --> 00:10:00,690
是的，但是你呢？
百分之百确定吗，康拉德？

401
00:10:01,780 --> 00:10:04,780
They found him in a box
with a little old Scottish lady,

402
00:10:01,780 --> 00:10:04,780
他们在一个盒子里发现了他
和一位苏格兰老太太，

403
00:10:04,910 --> 00:10:07,520
in Archie's clothes,
with Archie's hands,

404
00:10:04,910 --> 00:10:07,520
穿着阿奇的衣服，
用阿奇的手，

405
00:10:07,610 --> 00:10:10,310
Archie's fingerprints,
Archie's DNA!

406
00:10:07,610 --> 00:10:10,310
阿奇的指纹，
阿奇的 DNA！

407
00:10:10,390 --> 00:10:13,740
In the exact same fucking spot
they were tipped off!

408
00:10:10,390 --> 00:10:13,740
在同一个地方
他们得到了通风报信！

409
00:10:13,920 --> 00:10:17,660
I'm no expert,
but it sounds a lot like Archie.

410
00:10:13,920 --> 00:10:17,660
我不是专家，
但听起来很像阿奇。

411
00:10:21,450 --> 00:10:25,540
Paul, wait out in the corridor,
would you please?

412
00:10:21,450 --> 00:10:25,540
保罗，在走廊里等着，
你能吗？

413
00:10:25,670 --> 00:10:27,150
Course.

414
00:10:25,670 --> 00:10:27,150
课程。

415
00:10:29,760 --> 00:10:33,020
[Conrad]
Archie may have been a grass,

416
00:10:29,760 --> 00:10:33,020
[康拉德]
阿奇可能是一棵草，

417
00:10:33,110 --> 00:10:36,420
but Archie never tipped off
where Archie's body was.

418
00:10:33,110 --> 00:10:36,420
但阿奇从未透露
阿奇的尸体就在那里。

419
00:10:36,590 --> 00:10:38,550
Someone who was there
that night,

420
00:10:36,590 --> 00:10:38,550
在场的某人
那天晚上，

421
00:10:38,680 --> 00:10:41,990
someone other than Archie,
is a rat.

422
00:10:38,680 --> 00:10:41,990
除了阿奇之外的其他人，
是一只老鼠。

423
00:10:43,770 --> 00:10:45,730
♪ tense, suspenseful music ♪

424
00:10:43,770 --> 00:10:45,730
♪ 紧张刺激的音乐 ♪

425
00:10:51,300 --> 00:10:55,440
Anybody who was here that night
could've told the police,

426
00:10:51,300 --> 00:10:55,440
那天晚上在场的任何人
可以告诉警察，

427
00:10:55,610 --> 00:10:59,350
and there's only two people who
know where Archie was buried.

428
00:10:55,610 --> 00:10:59,350
只有两个人
知道阿奇被埋葬在哪里。

429
00:10:59,480 --> 00:11:02,010
- Who?
- Me and Harry.

430
00:10:59,480 --> 00:11:02,010
- WHO？
- 我和哈利。

431
00:11:02,140 --> 00:11:05,840
- So, Archie gets done...
- Mm-hmm.

432
00:11:02,140 --> 00:11:05,840
- 那么，Archie 完成了......
- 嗯哼。

433
00:11:05,970 --> 00:11:07,580
...Harry takes his body
to the parlor

434
00:11:05,970 --> 00:11:07,580
……哈利夺走了他的身体
去客厅

435
00:11:07,710 --> 00:11:10,840
and stuffs him in
with Mrs. McFuckface.

436
00:11:07,710 --> 00:11:10,840
把他塞进
和 McFuckface 夫人在一起。

437
00:11:10,970 --> 00:11:12,230
What happens next?

438
00:11:10,970 --> 00:11:12,230
接下来会发生什么？

439
00:11:12,370 --> 00:11:14,290
Harry gets called back in.

440
00:11:12,370 --> 00:11:14,290
哈利被叫回来了。

441
00:11:14,370 --> 00:11:16,810
Like, mad fast.

442
00:11:14,370 --> 00:11:16,810
就像，疯狂地快。

443
00:11:16,940 --> 00:11:19,550
The next morning.

444
00:11:16,940 --> 00:11:19,550
第二天早上。

445
00:11:19,680 --> 00:11:20,770
Hmm.

446
00:11:19,680 --> 00:11:20,770
唔。

447
00:11:22,550 --> 00:11:25,210
- It's not Harry.
- Come on, Con.

448
00:11:22,550 --> 00:11:25,210
- 这不是哈利。
- 来吧，康。

449
00:11:25,380 --> 00:11:27,250
It's a perfect cover.

450
00:11:25,380 --> 00:11:27,250
这是一个完美的掩护。

451
00:11:27,430 --> 00:11:30,650
- It's not Harry.
- Well, who the fuck is it, then?

452
00:11:27,430 --> 00:11:30,650
- 这不是哈利。
- 那么，那他妈到底是谁？

453
00:11:30,780 --> 00:11:36,090
- [smacks table]
- It's... not... Harry.

454
00:11:30,780 --> 00:11:36,090
—[拍桌子]
- 这...不是...哈利。

455
00:11:36,220 --> 00:11:38,830
You told me only two people
knew, you and Harry.

456
00:11:36,220 --> 00:11:38,830
你告诉我只有两个人
知道，你和哈利。

457
00:11:38,960 --> 00:11:41,660
I'm assuming it's not you.

458
00:11:38,960 --> 00:11:41,660
我猜那不是你。

459
00:11:41,790 --> 00:11:43,180
[video game sound effects
playing]

460
00:11:41,790 --> 00:11:43,180
[电子游戏音效
正在播放]

461
00:11:43,350 --> 00:11:45,400
[Conrad]
Paul!

462
00:11:43,350 --> 00:11:45,400
[康拉德]
保罗！

463
00:11:48,270 --> 00:11:49,710
Yes, Conrad?

464
00:11:48,270 --> 00:11:49,710
是吗，康拉德？

465
00:11:49,840 --> 00:11:52,190
I need you
to do something for me.

466
00:11:49,840 --> 00:11:52,190
我需要你
为我做某事。

467
00:11:55,060 --> 00:11:57,190
♪ dramatic music ♪

468
00:11:55,060 --> 00:11:57,190
♪ 戏剧性的音乐 ♪

469
00:12:07,900 --> 00:12:09,470
[engine revs]

470
00:12:07,900 --> 00:12:09,470
[引擎转速]

471
00:12:29,840 --> 00:12:31,360
So, where are we?

472
00:12:29,840 --> 00:12:31,360
那么，我们在哪里？

473
00:12:31,490 --> 00:12:33,280
[Harry]
Tenterhooks, mate.

474
00:12:31,490 --> 00:12:33,280
[哈利]
紧张极了，伙计。

475
00:12:33,400 --> 00:12:35,140
No word from Richie?

476
00:12:33,400 --> 00:12:35,140
没有 Richie 的消息吗？

477
00:12:35,280 --> 00:12:37,370
Nothing. [sighs]

478
00:12:35,280 --> 00:12:37,370
没什么。[叹气]

479
00:12:38,150 --> 00:12:40,670
And right now,
they'll be grilling Valjon.

480
00:12:38,150 --> 00:12:40,670
现在，
他们将对 Valjon 进行审问。

481
00:12:40,850 --> 00:12:43,030
What if he breaks?

482
00:12:40,850 --> 00:12:43,030
如果他崩溃了怎么办？

483
00:12:45,290 --> 00:12:47,600
Then all bets are off,
aren't they?

484
00:12:45,290 --> 00:12:47,600
那么一切就都结束了，
不是吗？

485
00:13:03,000 --> 00:13:05,260
- [humming]
- [wrench clacking]

486
00:13:03,000 --> 00:13:05,260
-[哼唱]
—[扳手咔哒声]

487
00:13:05,390 --> 00:13:07,390
[Donnie]
Morning.

488
00:13:05,390 --> 00:13:07,390
[唐尼]
早晨。

489
00:13:07,530 --> 00:13:09,920
[Zosia]
Can I help?

490
00:13:07,530 --> 00:13:09,920
[佐西亚]
我能帮忙吗？

491
00:13:10,050 --> 00:13:12,620
Yeah. I'm looking
for a friend of mine.

492
00:13:10,050 --> 00:13:12,620
是的。我正在寻找
为我的一个朋友。

493
00:13:12,700 --> 00:13:14,270
Harry Da Souza?

494
00:13:12,700 --> 00:13:14,270
哈里·达索萨？

495
00:13:15,710 --> 00:13:16,800
Sorry, don't know him.

496
00:13:15,710 --> 00:13:16,800
抱歉，不认识他。

497
00:13:16,930 --> 00:13:18,800
I got some good news for him.

498
00:13:16,930 --> 00:13:18,800
我有一些好消息要告诉他。

499
00:13:18,930 --> 00:13:19,930
For him?

500
00:13:18,930 --> 00:13:19,930
为了他？

501
00:13:21,710 --> 00:13:24,240
Yeah, just trust me when I say
he'll want to hear it.

502
00:13:21,710 --> 00:13:24,240
是的，相信我
他会想听的。

503
00:13:24,410 --> 00:13:28,890
And trust me when I say
fuck off, I don't know him.

504
00:13:24,410 --> 00:13:28,890
相信我，当我说
滚开，我不认识他。

505
00:13:30,770 --> 00:13:32,990
[Donnie]
All right, well...

506
00:13:30,770 --> 00:13:32,990
[唐尼]
好吧，嗯……

507
00:13:33,120 --> 00:13:36,780
how about you just tell him
give Donnie a call.

508
00:13:33,120 --> 00:13:36,780
你直接告诉他怎么样？
给唐尼打个电话。

509
00:13:36,900 --> 00:13:38,600
Sorry. Who is this Donnie cunt?

510
00:13:36,900 --> 00:13:38,600
抱歉。这个唐尼混蛋是谁？

511
00:13:42,650 --> 00:13:44,610
- I'm gonna go.
- Hang on.

512
00:13:42,650 --> 00:13:44,610
- 我要走了。
- 不挂断。

513
00:13:44,740 --> 00:13:46,740
Say cheese, Donnie.

514
00:13:44,740 --> 00:13:46,740
说茄子，唐尼。

515
00:13:47,650 --> 00:13:49,740
[camera clicks]

516
00:13:47,650 --> 00:13:49,740
[相机咔嚓声]

517
00:13:49,870 --> 00:13:50,830
Thanks.

518
00:13:49,870 --> 00:13:50,830
谢谢。

519
00:13:51,960 --> 00:13:54,010
You have a nice day, Zosia.

520
00:13:51,960 --> 00:13:54,010
祝你度过愉快的一天，Zosia。

521
00:14:02,670 --> 00:14:04,720
[line ringing]

522
00:14:02,670 --> 00:14:04,720
[线路铃声]

523
00:14:04,800 --> 00:14:06,540
[phone buzzes]

524
00:14:04,800 --> 00:14:06,540
[电话嗡嗡响]

525
00:14:06,720 --> 00:14:07,810
Hello?

526
00:14:06,720 --> 00:14:07,810
你好？

527
00:14:07,980 --> 00:14:09,500
[Zosia]
You know a Donnie?

528
00:14:07,980 --> 00:14:09,500
[佐西亚]
你认识唐尼吗？

529
00:14:09,590 --> 00:14:10,850
No. Who?

530
00:14:09,590 --> 00:14:10,850
不。谁？

531
00:14:11,980 --> 00:14:13,760
Some guy named Donnie
just came here.

532
00:14:11,980 --> 00:14:13,760
一个叫唐尼的家伙
刚来这里。

533
00:14:13,900 --> 00:14:15,950
Said he's a mate,
and he's got good news for you.

534
00:14:13,900 --> 00:14:15,950
说他是朋友，
他有个好消息要告诉你。

535
00:14:16,030 --> 00:14:17,950
Left a number.

536
00:14:16,030 --> 00:14:17,950
留了個號碼。

537
00:14:18,030 --> 00:14:19,470
What'd he look like?

538
00:14:18,030 --> 00:14:19,470
他看上去怎么样？

539
00:14:19,550 --> 00:14:20,680
Hang on.

540
00:14:19,550 --> 00:14:20,680
不挂断。

541
00:14:20,770 --> 00:14:22,080
[typing on phone]

542
00:14:20,770 --> 00:14:22,080
[在手机上打字]

543
00:14:24,040 --> 00:14:25,560
Oh.

544
00:14:24,040 --> 00:14:25,560
哦。

545
00:14:26,870 --> 00:14:31,140
Nah, he don't ring a bell.
Tell you what. Can you, um...

546
00:14:26,870 --> 00:14:31,140
不，他没给我敲响警钟。
告诉你吧。你能，嗯……

547
00:14:31,260 --> 00:14:33,520
Can you give us a call
if he turns up again?

548
00:14:31,260 --> 00:14:33,520
你能给我们打电话吗
如果他再次出现呢？

549
00:14:33,660 --> 00:14:35,440
Thanks, Sausage. Cheers.

550
00:14:33,660 --> 00:14:35,440
谢谢，香肠。干杯。

551
00:14:36,220 --> 00:14:38,830
[Emily]
So how has this week been?

552
00:14:36,220 --> 00:14:38,830
[艾米丽]
本周过得怎么样？

553
00:14:39,970 --> 00:14:41,930
Why don't you go first, Harry?

554
00:14:39,970 --> 00:14:41,930
为什么你不先走呢，哈利？

555
00:14:42,970 --> 00:14:45,890
Oh, wait. You're not here.

556
00:14:42,970 --> 00:14:45,890
哦，等等。你不在这里。

557
00:14:48,840 --> 00:14:51,450
Yeah, so, uh...

558
00:14:48,840 --> 00:14:51,450
是的，所以，呃...

559
00:14:51,630 --> 00:14:52,850
a lot's happened.

560
00:14:51,630 --> 00:14:52,850
发生了很多事。

561
00:14:53,020 --> 00:14:55,280
Like, a lot.

562
00:14:53,020 --> 00:14:55,280
很多。

563
00:14:57,070 --> 00:15:00,770
Stuff that should
really upset me or...

564
00:14:57,070 --> 00:15:00,770
应该
真的让我心烦意乱或者……

565
00:15:00,900 --> 00:15:03,820
at least worry me, but...

566
00:15:00,900 --> 00:15:03,820
至少让我担心，但是……

567
00:15:05,510 --> 00:15:07,160
But what?

568
00:15:05,510 --> 00:15:07,160
但什么？

569
00:15:12,000 --> 00:15:13,610
I feel nothing.

570
00:15:12,000 --> 00:15:13,610
我沒有任何感覺。

571
00:15:13,740 --> 00:15:15,960
- Because...?
- Because...

572
00:15:13,740 --> 00:15:15,960
- 因为...？
- 因为...

573
00:15:16,050 --> 00:15:18,230
I expect nothing.

574
00:15:16,050 --> 00:15:18,230
我沒有期待。

575
00:15:20,050 --> 00:15:22,010
I get nothing.

576
00:15:20,050 --> 00:15:22,010
我什么也没得到。

577
00:15:24,660 --> 00:15:27,100
Are you scared of Harry?

578
00:15:24,660 --> 00:15:27,100
你怕哈利吗？

579
00:15:28,230 --> 00:15:30,320
Let me make something clear.

580
00:15:28,230 --> 00:15:30,320
让我把一些事情说清楚。

581
00:15:31,630 --> 00:15:36,070
Harry would tear both balls off
before he laid a finger on me

582
00:15:31,630 --> 00:15:36,070
哈里会把两个球都撕掉
在他触碰我之前

583
00:15:36,200 --> 00:15:38,290
or Gina.

584
00:15:36,200 --> 00:15:38,290
或吉娜。

585
00:15:38,420 --> 00:15:40,860
He'd tear the balls off
anyone who did.

586
00:15:38,420 --> 00:15:40,860
他会把球撕下来
任何做过的人。

587
00:15:41,030 --> 00:15:45,770
But living with Harry is...

588
00:15:41,030 --> 00:15:45,770
但与哈利一起生活是......

589
00:15:45,900 --> 00:15:47,380
sometimes scary.

590
00:15:45,900 --> 00:15:47,380
有时很可怕。

591
00:15:50,340 --> 00:15:52,130
May I ask you
a slightly difficult question?

592
00:15:50,340 --> 00:15:52,130
我可以问你吗
有点难的问题？

593
00:15:52,300 --> 00:15:53,950
They're all difficult.

594
00:15:52,300 --> 00:15:53,950
它们都很难。

595
00:15:56,740 --> 00:15:59,130
Do you feel threatened
by the relationship

596
00:15:56,740 --> 00:15:59,130
你感觉到威胁吗
通过关系

597
00:15:59,310 --> 00:16:00,570
between Kevin and Harry?

598
00:15:59,310 --> 00:16:00,570
凯文和哈利之间？

599
00:16:00,700 --> 00:16:03,790
No. I like Kevin. Always have.

600
00:16:00,700 --> 00:16:03,790
不。我喜欢凯文。一直都喜欢。

601
00:16:03,960 --> 00:16:07,400
I don't feel threatened by him.
I feel threatened by...

602
00:16:03,960 --> 00:16:07,400
我并不觉得他对我构成威胁。
我感受到了……的威胁。

603
00:16:07,490 --> 00:16:08,750
By what?

604
00:16:07,490 --> 00:16:08,750
靠什么？

605
00:16:10,450 --> 00:16:14,760
Do you remember when we were
inside, a, um... screw?

606
00:16:10,450 --> 00:16:14,760
你还记得我们
里面，一个，嗯......螺丝？

607
00:16:14,890 --> 00:16:17,110
[stammers] One nasty bastard.

608
00:16:14,890 --> 00:16:17,110
[结巴] 一个讨厌的混蛋。

609
00:16:17,240 --> 00:16:20,590
[scoffs] That don't exactly
narrow it down, does it?

610
00:16:17,240 --> 00:16:20,590
[嘲笑] 这不完全是
缩小范围吧？

611
00:16:20,760 --> 00:16:21,670
They were all cunts.

612
00:16:20,760 --> 00:16:21,670
他们都是混蛋。

613
00:16:21,760 --> 00:16:24,460
Yeah, but his name was Rusby.

614
00:16:21,760 --> 00:16:24,460
是的，但他的名字是 Rusby。

615
00:16:25,810 --> 00:16:26,990
Rusby?

616
00:16:25,810 --> 00:16:26,990
拉斯比？

617
00:16:27,120 --> 00:16:29,380
♪ dramatic music ♪

618
00:16:27,120 --> 00:16:29,380
♪ 戏剧性的音乐 ♪

619
00:16:29,510 --> 00:16:31,120
Leave me alone.

620
00:16:29,510 --> 00:16:31,120
请别打扰我。

621
00:16:34,560 --> 00:16:35,910
[all grunting]

622
00:16:34,560 --> 00:16:35,910
[所有人都咕哝着]

623
00:16:38,080 --> 00:16:39,910
Well, that's not ringing
any bells, eh.

624
00:16:38,080 --> 00:16:39,910
嗯，那没有响
有铃铛吗？

625
00:16:40,090 --> 00:16:41,570
Seriously,
you don't remember him?

626
00:16:40,090 --> 00:16:41,570
严重地，
你不记得他了？

627
00:16:41,700 --> 00:16:43,220
Should I?

628
00:16:41,700 --> 00:16:43,220
我应该吗？

629
00:16:43,350 --> 00:16:44,790
Rusby.

630
00:16:43,350 --> 00:16:44,790
拉斯比。

631
00:16:47,140 --> 00:16:48,750
I said I don't know him.

632
00:16:47,140 --> 00:16:48,750
我说我不认识他。

633
00:16:48,830 --> 00:16:51,050
If I don't know him,
then I don't fucking know him.

634
00:16:48,830 --> 00:16:51,050
如果我不认识他，
那我根本不认识他。

635
00:16:51,180 --> 00:16:53,140
[chuckling]

636
00:16:51,180 --> 00:16:53,140
[轻笑]

637
00:16:53,270 --> 00:16:55,140
- Fucking hell.
- [phone ringing]

638
00:16:53,270 --> 00:16:55,140
- 真他妈的糟糕。
—[电话铃声]

639
00:16:58,280 --> 00:16:59,630
[phone beeps]

640
00:16:58,280 --> 00:16:59,630
[电话嘟嘟声]

641
00:16:59,760 --> 00:17:01,200
Mum?

642
00:16:59,760 --> 00:17:01,200
妈妈？

643
00:17:01,320 --> 00:17:02,100
[Maeve]
Where are we?

644
00:17:01,320 --> 00:17:02,100
[梅芙]
我们在哪里？

645
00:17:02,240 --> 00:17:03,940
Uh, we're still waiting.

646
00:17:02,240 --> 00:17:03,940
呃，我们还在等待。

647
00:17:04,070 --> 00:17:05,030
Is Harry there?

648
00:17:04,070 --> 00:17:05,030
哈利在那儿吗？

649
00:17:05,150 --> 00:17:06,850
[Kevin]
Yeah, he's here.

650
00:17:05,150 --> 00:17:06,850
[凯文]
是的，他在这里。

651
00:17:07,030 --> 00:17:09,160
- Why? Do you need him?
- [Maeve] No, no.

652
00:17:07,030 --> 00:17:09,160
- 怎么？你需要他吗？
-[梅芙] 不，不。

653
00:17:09,290 --> 00:17:11,250
Just say Maeve says hi.

654
00:17:09,290 --> 00:17:11,250
只需说 Maeve 打招呼即可。

655
00:17:11,380 --> 00:17:14,040
- [cracking]
- ♪ tense, suspenseful music ♪

656
00:17:11,380 --> 00:17:14,040
- [破裂声]
- ♪ 紧张刺激的音乐 ♪

657
00:17:15,600 --> 00:17:17,730
Mum says hi.

658
00:17:15,600 --> 00:17:17,730
妈妈向你问好。

659
00:17:20,780 --> 00:17:23,610
The family my husband
works for...

660
00:17:20,780 --> 00:17:23,610
我的丈夫的家庭
为...工作

661
00:17:27,050 --> 00:17:29,230
If you were from around here--

662
00:17:27,050 --> 00:17:29,230
如果你来自这里——

663
00:17:29,310 --> 00:17:32,620
not a doctor
or whatever it is you are--

664
00:17:29,310 --> 00:17:32,620
不是医生
或者不管你是什么——

665
00:17:32,790 --> 00:17:34,970
if you grew up around here,

666
00:17:32,790 --> 00:17:34,970
如果你在这里长大，

667
00:17:35,100 --> 00:17:39,240
and I told you their name, you'd
know instantly who they were.

668
00:17:35,100 --> 00:17:39,240
如果我告诉你他们的名字，你就会
立即知道他们是谁。

669
00:17:39,360 --> 00:17:42,320
See, Harry has two families,

670
00:17:39,360 --> 00:17:42,320
瞧，哈里有两个家庭，

671
00:17:42,410 --> 00:17:45,020
and I'm not sure
which one comes first.

672
00:17:42,410 --> 00:17:45,020
我不确定
哪一个先出现。

673
00:17:47,410 --> 00:17:48,850
Actually, I am.

674
00:17:47,410 --> 00:17:48,850
事实上，我是。

675
00:17:50,420 --> 00:17:52,640
And that's the whole problem.

676
00:17:50,420 --> 00:17:52,640
这就是整个问题所在。

677
00:17:52,770 --> 00:17:55,860
Because where is he?

678
00:17:52,770 --> 00:17:55,860
因为他在哪里？

679
00:17:55,990 --> 00:17:58,250
He's out fixing their problems.

680
00:17:55,990 --> 00:17:58,250
他正在解决他们的问题。

681
00:18:00,430 --> 00:18:02,870
But what about this one?

682
00:18:00,430 --> 00:18:02,870
但是这个怎么样？

683
00:18:02,990 --> 00:18:05,250
What about the problem
right here?

684
00:18:02,990 --> 00:18:05,250
问题如何
就在这里？

685
00:18:14,220 --> 00:18:15,270
[phone whooshes]

686
00:18:14,220 --> 00:18:15,270
[电话呼呼声]

687
00:18:17,050 --> 00:18:18,270
[phone whooshes]

688
00:18:17,050 --> 00:18:18,270
[电话呼呼声]

689
00:18:22,970 --> 00:18:24,710
Conrad? She's leaving.

690
00:18:22,970 --> 00:18:24,710
康拉德？她要走了。

691
00:18:25,500 --> 00:18:27,890
I'll let you know
where she ends up.

692
00:18:25,500 --> 00:18:27,890
我会告诉你
她最终的归宿。

693
00:18:28,020 --> 00:18:29,850
Hmm, okay.

694
00:18:28,020 --> 00:18:29,850
嗯，好的。

695
00:18:29,980 --> 00:18:31,900
Text me the address.

696
00:18:29,980 --> 00:18:31,900
把地址发短信给我。

697
00:18:35,420 --> 00:18:37,860
You spoke to Bella?

698
00:18:35,420 --> 00:18:37,860
你和贝拉说话了吗？

699
00:18:37,940 --> 00:18:41,340
Yeah. She's still in the hotel.

700
00:18:37,940 --> 00:18:41,340
是的。她还在酒店。

701
00:18:41,510 --> 00:18:44,300
I asked her to come up to Dad's.
She weren't having it.

702
00:18:41,510 --> 00:18:44,300
我请她到爸爸家来。
她不接受这个。

703
00:18:45,650 --> 00:18:47,260
- Why's that?
- I don't know.

704
00:18:45,650 --> 00:18:47,260
- 为什么？
- 我不知道。

705
00:18:47,390 --> 00:18:50,040
Maybe 'cause Dad
used to fuck her.

706
00:18:47,390 --> 00:18:50,040
也许是因为爸爸
曾经和她做过爱。

707
00:18:53,310 --> 00:18:55,310
[engine starts]

708
00:18:53,310 --> 00:18:55,310
[引擎启动]

709
00:19:01,310 --> 00:19:03,180
Did you know?

710
00:19:01,310 --> 00:19:03,180
你可知道？

711
00:19:03,270 --> 00:19:04,230
[sputters, scoffs]

712
00:19:03,270 --> 00:19:04,230
[断断续续，嘲笑]

713
00:19:04,360 --> 00:19:06,280
Did I? Fuck.

714
00:19:04,360 --> 00:19:06,280
我有吗？操。

715
00:19:06,410 --> 00:19:07,800
Well, how'd you find out?

716
00:19:06,410 --> 00:19:07,800
那么，你是怎么发现的？

717
00:19:07,930 --> 00:19:10,670
Mum told me one night
when she was pissed up.

718
00:19:07,930 --> 00:19:10,670
妈妈有一天晚上告诉我
当她生气的时候。

719
00:19:12,720 --> 00:19:14,900
I went straight to Bella
and asked her.

720
00:19:12,720 --> 00:19:14,900
我直接去找贝拉
并问她。

721
00:19:16,070 --> 00:19:17,900
She said it was true.

722
00:19:16,070 --> 00:19:17,900
她说这是真的。

723
00:19:18,070 --> 00:19:21,340
♪ dramatic music ♪

724
00:19:18,070 --> 00:19:21,340
♪ 戏剧性的音乐 ♪

725
00:19:26,380 --> 00:19:29,250
Yeah, they met
at Cheltenham, um...

726
00:19:26,380 --> 00:19:29,250
是的，他们见过面
在切尔滕纳姆，...

727
00:19:29,340 --> 00:19:30,950
at the races.

728
00:19:29,340 --> 00:19:30,950
在比赛中。

729
00:19:31,080 --> 00:19:36,390
Dad was like 50-odd,
she was like 20, 21.

730
00:19:31,080 --> 00:19:36,390
爸爸大概50多岁了，
她大概 20、21 岁​​。

731
00:19:36,520 --> 00:19:41,180
Uh... used to have, like,
six or seven birds on the go.

732
00:19:36,520 --> 00:19:41,180
呃...曾经有过，比如
有六七只鸟在飞行。

733
00:19:41,310 --> 00:19:44,920
She was, I suppose,
six or seven.

734
00:19:41,310 --> 00:19:44,920
我想，她
六或七。

735
00:19:45,010 --> 00:19:49,890
Then she worked her way up
to three, two, then number one.

736
00:19:45,010 --> 00:19:49,890
然后她努力向上爬
到三、二，然后是一。

737
00:19:49,970 --> 00:19:51,840
Then Mum found out.

738
00:19:49,970 --> 00:19:51,840
然后妈妈发现了。

739
00:19:53,100 --> 00:19:55,360
So what does Dad do?

740
00:19:53,100 --> 00:19:55,360
那么爸爸做什么呢？

741
00:19:55,540 --> 00:19:56,890
Introduces her to me.

742
00:19:55,540 --> 00:19:56,890
把她介绍给我。

743
00:20:05,120 --> 00:20:07,430
But I was so in love with her.

744
00:20:05,120 --> 00:20:07,430
但我太爱她了。

745
00:20:09,080 --> 00:20:11,170
I just... I squared it away.

746
00:20:09,080 --> 00:20:11,170
我只是...我把它解决了。

747
00:20:11,300 --> 00:20:13,780
I had to, you know?

748
00:20:11,300 --> 00:20:13,780
我必须这么做，你知道吗？

749
00:20:13,910 --> 00:20:16,430
I'd have squared pretty much
anything away.

750
00:20:13,910 --> 00:20:16,430
我本来可以
一切都消失了。

751
00:20:19,570 --> 00:20:22,400
Plus, by then we'd got Eddie.

752
00:20:19,570 --> 00:20:22,400
另外，那时我们已经有了 Eddie。

753
00:20:24,270 --> 00:20:26,840
Do you still fancy Harry?

754
00:20:24,270 --> 00:20:26,840
你还喜欢哈利吗？

755
00:20:26,960 --> 00:20:29,830
Yeah. In theory.

756
00:20:26,960 --> 00:20:29,830
是的，理论上是这样。

757
00:20:29,970 --> 00:20:31,930
- [scoffs, chuckles]
- What?

758
00:20:29,970 --> 00:20:31,930
-[嘲笑，轻笑]
- 什么？

759
00:20:32,060 --> 00:20:34,540
Well, since time began, Jan,

760
00:20:32,060 --> 00:20:34,540
嗯，自从时间开始，简，

761
00:20:34,620 --> 00:20:38,410
mankind has shagged
in caves, tents, houses.

762
00:20:34,620 --> 00:20:38,410
人类已经
在洞穴、帐篷、房屋中。

763
00:20:38,500 --> 00:20:41,330
Never ever heard of anyone
ever shagging in theory.

764
00:20:38,500 --> 00:20:41,330
从未听说过任何人
理论上永远都不会发生性关系。

765
00:20:41,460 --> 00:20:43,940
Well, I was never one for...
you know.

766
00:20:41,460 --> 00:20:43,940
好吧，我从来都不是一个...
你知道。

767
00:20:44,070 --> 00:20:47,290
No, I don't know. Tell me.

768
00:20:44,070 --> 00:20:47,290
不，我不知道。告诉我。

769
00:20:47,420 --> 00:20:50,380
I've always had to really
get to know someone

770
00:20:47,420 --> 00:20:50,380
我一直必须真正
认识某人

771
00:20:50,510 --> 00:20:52,730
before I even begin
to fancy them.

772
00:20:50,510 --> 00:20:52,730
在我开始之前
喜欢它们。

773
00:20:52,860 --> 00:20:54,730
[scoffs] Not me.

774
00:20:52,860 --> 00:20:54,730
[嘲笑] 不是我。

775
00:20:54,820 --> 00:20:56,870
I'd fuck that guy
if I was desperate enough.

776
00:20:54,820 --> 00:20:56,870
我会和那个家伙上床
如果我足够绝望的话。

777
00:20:56,950 --> 00:20:59,000
[chuckles]

778
00:20:56,950 --> 00:20:59,000
[轻笑]

779
00:20:59,130 --> 00:21:00,960
I don't know why I told you.
I just, I'm fucking...

780
00:20:59,130 --> 00:21:00,960
我不知道为什么我告诉你。
我只是，我他妈的...

781
00:21:01,090 --> 00:21:04,050
I don't know, maybe I should
have told you years ago.

782
00:21:01,090 --> 00:21:04,050
我不知道，也许我应该
几年前就告诉过你了。

783
00:21:04,180 --> 00:21:07,620
Just got it out there.
Got it off my chest.

784
00:21:04,180 --> 00:21:07,620
刚刚把它拿出来。
把心里话都说出来。

785
00:21:07,740 --> 00:21:08,700
[scoffs]

786
00:21:07,740 --> 00:21:08,700
[嘲笑]

787
00:21:10,140 --> 00:21:12,010
I suppose I was ashamed,
wasn't I?

788
00:21:10,140 --> 00:21:12,010
我想我感到羞愧，
不是吗？

789
00:21:12,140 --> 00:21:14,400
I'm not fucking surprised,
to be fair.

790
00:21:12,140 --> 00:21:14,400
我一点也不惊讶，
公平地说。

791
00:21:14,490 --> 00:21:18,930
My therapist says there's
this thing called "demisexual."

792
00:21:14,490 --> 00:21:18,930
我的治疗师说
这种东西叫做“半性恋”。

793
00:21:19,060 --> 00:21:21,190
It's where you
only fancy one person,

794
00:21:19,060 --> 00:21:21,190
这就是你
只喜欢一个人，

795
00:21:21,320 --> 00:21:24,410
and you need a really strong
connection with them.

796
00:21:21,320 --> 00:21:24,410
你需要非常强大的
与他们的联系。

797
00:21:24,540 --> 00:21:27,280
[scoffs]
Sounds like living hell.

798
00:21:24,540 --> 00:21:27,280
[嘲笑]
听起来就像是活在地狱里。

799
00:21:27,460 --> 00:21:30,940
Anyway, it means
if I feel distant from Harry,

800
00:21:27,460 --> 00:21:30,940
无论如何，这意味着
如果我感觉与哈里疏远，

801
00:21:31,070 --> 00:21:32,640
I don't fancy Harry.

802
00:21:31,070 --> 00:21:32,640
我不喜欢哈利。

803
00:21:32,770 --> 00:21:36,770
Yeah, I... I don't think that
needs a fancy name. [scoffs]

804
00:21:32,770 --> 00:21:36,770
是的，我……我不这么认为
需要一个好听的名字。[嘲笑]

805
00:21:36,950 --> 00:21:40,260
It's proper fucking medieval
when you think about it, innit?

806
00:21:36,950 --> 00:21:40,260
这真是中世纪风格
当你想到它时，不是吗？

807
00:21:41,560 --> 00:21:45,690
It's like fucking
Henry VIII-type stuff.

808
00:21:41,560 --> 00:21:45,690
就像他妈的
亨利八世式的东西。

809
00:21:45,830 --> 00:21:48,660
[both laugh]

810
00:21:45,830 --> 00:21:48,660
[两人都笑了]

811
00:21:48,740 --> 00:21:50,830
I don't, I don't think
Henry VIII would believe

812
00:21:48,740 --> 00:21:50,830
我不认为
亨利八世会相信

813
00:21:50,960 --> 00:21:52,610
half the stuff Conrad has done.

814
00:21:50,960 --> 00:21:52,610
康拉德所做的事情有一半是这样的。

815
00:21:52,700 --> 00:21:54,180
Yeah, you're not fucking wrong.

816
00:21:52,700 --> 00:21:54,180
是的，你一点儿没错。

817
00:21:56,580 --> 00:21:59,630
[Alice] This is stunning, Jan.
The view.

818
00:21:56,580 --> 00:21:59,630
[爱丽丝] 这真是太棒了，简。
景色。

819
00:21:59,710 --> 00:22:02,320
The whole apartment.
What does Harry do?

820
00:21:59,710 --> 00:22:02,320
整個公寓。
哈利做什么？

821
00:22:02,450 --> 00:22:04,760
Security.

822
00:22:02,450 --> 00:22:04,760
安全。

823
00:22:04,890 --> 00:22:06,540
Assuming not supermarket
security. [chuckles]

824
00:22:04,890 --> 00:22:06,540
假设不是超市
安全。[笑]

825
00:22:06,670 --> 00:22:10,940
No, he's a consultant
with a family business.

826
00:22:06,670 --> 00:22:10,940
不，他是一名顾问
拥有家族企业。

827
00:22:11,070 --> 00:22:12,860
- What does, uh...
- Jason.

828
00:22:11,070 --> 00:22:12,860
- 什么意思，呃...
——杰森。

829
00:22:12,940 --> 00:22:15,460
Jason, yeah, sorry.
What does Jason do?

830
00:22:12,940 --> 00:22:15,460
杰森，是的，对不起。
杰森做什么？

831
00:22:15,600 --> 00:22:16,990
He's a quantity surveyor.

832
00:22:15,600 --> 00:22:16,990
他是一名工料测量师。

833
00:22:17,120 --> 00:22:20,340
Don't worry, I don't
get it either. [chuckling]

834
00:22:17,120 --> 00:22:20,340
别担心，我不会
也得不到。[轻笑]

835
00:22:20,470 --> 00:22:23,820
- Well, cheers to that.
- Cheers to that.

836
00:22:20,470 --> 00:22:23,820
- 好吧，为此欢呼。
- 对此欢呼。

837
00:22:23,990 --> 00:22:25,340
[phone buzzing]

838
00:22:23,990 --> 00:22:25,340
[电话嗡嗡声]

839
00:22:27,520 --> 00:22:29,170
- [phone beeps]
- Conrad.

840
00:22:27,520 --> 00:22:29,170
-[电话嘟嘟声]
——康拉德。

841
00:22:29,300 --> 00:22:31,960
Harry. Any word?

842
00:22:29,300 --> 00:22:31,960
哈利，有什么消息吗？

843
00:22:32,130 --> 00:22:33,570
[Harry]
No. Not as of yet.

844
00:22:32,130 --> 00:22:33,570
[哈利]
不，目前还没有。

845
00:22:33,700 --> 00:22:35,310
All right.

846
00:22:33,700 --> 00:22:35,310
好的。

847
00:22:35,480 --> 00:22:37,350
Keep me posted now.

848
00:22:35,480 --> 00:22:37,350
请立即通知我。

849
00:22:37,490 --> 00:22:39,140
What is so terrifying
about sitting next to the person

850
00:22:37,490 --> 00:22:39,140
有什么可怕的
关于坐在旁边的人

851
00:22:39,270 --> 00:22:41,360
you love and being truthful?

852
00:22:39,270 --> 00:22:41,360
你爱并且诚实吗？

853
00:22:41,490 --> 00:22:43,140
Just fucking ask him that.

854
00:22:41,490 --> 00:22:43,140
直接问他这个问题就行了。

855
00:22:49,150 --> 00:22:50,540
Did you ask Jason that?

856
00:22:49,150 --> 00:22:50,540
你问过杰森这个问题吗？

857
00:22:50,720 --> 00:22:52,720
Yeah, when he was watching
Fulham on the telly.

858
00:22:50,720 --> 00:22:52,720
是的，当他在看的时候
电视上正在播放富勒姆队的比赛。

859
00:22:52,890 --> 00:22:54,630
It was probably
not the best moment to pick.

860
00:22:52,890 --> 00:22:54,630
可能是
现在不是最佳时机。

861
00:22:54,760 --> 00:22:56,370
What did he say?

862
00:22:54,760 --> 00:22:56,370
他说了啥？

863
00:22:56,510 --> 00:22:59,120
He said, "Al, for fuck's sake,
we're three nil down."

864
00:22:56,510 --> 00:22:59,120
他说，“艾尔，妈的，
我们以三比零落后。”

865
00:22:59,290 --> 00:23:00,860
[both laugh]

866
00:22:59,290 --> 00:23:00,860
[两人都笑了]

867
00:23:00,990 --> 00:23:02,380
[doorbell buzzing]

868
00:23:00,990 --> 00:23:02,380
[门铃声]

869
00:23:10,170 --> 00:23:11,910
[whispers] What the fuck?

870
00:23:10,170 --> 00:23:11,910
[低语] 什么鬼？

871
00:23:13,300 --> 00:23:14,480
[beeps]

872
00:23:13,300 --> 00:23:14,480
[哔哔声]

873
00:23:20,700 --> 00:23:22,010
Conrad.

874
00:23:20,700 --> 00:23:22,010
康拉德。

875
00:23:22,180 --> 00:23:24,270
I hope this is not a bad time.

876
00:23:22,180 --> 00:23:24,270
我希望这不是一个糟糕的时刻。

877
00:23:24,400 --> 00:23:26,270
No, not at all. Come on in.

878
00:23:24,400 --> 00:23:26,270
不，一点也不。进来吧。

879
00:23:28,280 --> 00:23:31,410
This is my friend Alice.
Alice, uh, this is Conrad.

880
00:23:28,280 --> 00:23:31,410
这是我的朋友爱丽丝。
爱丽丝，呃，这是康拉德。

881
00:23:31,580 --> 00:23:33,410
- Family friend.
- Oh.

882
00:23:31,580 --> 00:23:33,410
- 家人朋友。
- 哦。

883
00:23:33,540 --> 00:23:36,110
- It's a pleasure to meet you.
- Pleasure to meet you, too.

884
00:23:33,540 --> 00:23:36,110
- 很高兴见到你。
- 我也很高兴见到你。

885
00:23:36,240 --> 00:23:38,900
This is nice. Friday. Wine.

886
00:23:36,240 --> 00:23:38,900
真好。星期五。葡萄酒。

887
00:23:39,030 --> 00:23:40,730
Now a visit
from a handsome stranger.

888
00:23:39,030 --> 00:23:40,730
现在参观
来自一位英俊的陌生人。

889
00:23:40,810 --> 00:23:44,550
Oh. Now, before you
say another word, Alice,

890
00:23:40,810 --> 00:23:44,550
哦。现在，在你面前
再说一句话，爱丽丝，

891
00:23:44,680 --> 00:23:46,420
I must warn you,

892
00:23:44,680 --> 00:23:46,420
我必须警告你，

893
00:23:46,600 --> 00:23:49,600
- I'm also disgustingly rich.
- [laughs]

894
00:23:46,600 --> 00:23:49,600
- 我也非常富有。
-[笑]

895
00:23:49,730 --> 00:23:51,210
Alice was just leaving.

896
00:23:49,730 --> 00:23:51,210
爱丽丝正要离开。

897
00:23:51,390 --> 00:23:53,220
Mm. One for the road?

898
00:23:51,390 --> 00:23:53,220
嗯。路上吃一个？

899
00:23:54,300 --> 00:23:55,260
Uh...

900
00:23:54,300 --> 00:23:55,260
呃…

901
00:23:55,390 --> 00:23:57,480
Well, this has been really nice.

902
00:23:55,390 --> 00:23:57,480
嗯，这真的很棒。

903
00:23:57,610 --> 00:23:59,570
We... we should do it
again soon.

904
00:23:57,610 --> 00:23:59,570
我们...我们应该这么做
很快又会再次出现。

905
00:23:59,660 --> 00:24:02,230
I'll get out of your way.

906
00:23:59,660 --> 00:24:02,230
我不再妨碍你了。

907
00:24:08,490 --> 00:24:11,320
I've been hearing things
between you and Harry

908
00:24:08,490 --> 00:24:11,320
我听到一些事情
你和哈利之间

909
00:24:11,450 --> 00:24:13,410
are not the best right now, hmm?

910
00:24:11,450 --> 00:24:13,410
现在还不是最好的，嗯？

911
00:24:13,540 --> 00:24:14,800
Who's been telling you this?

912
00:24:13,540 --> 00:24:14,800
谁告诉你这个的？

913
00:24:14,890 --> 00:24:17,240
Let's just say I heard it
on the grapevine.

914
00:24:14,890 --> 00:24:17,240
我就说我听到了
小道消息。

915
00:24:17,410 --> 00:24:18,410
So, Kevin?

916
00:24:17,410 --> 00:24:18,410
那么，凯文？

917
00:24:18,540 --> 00:24:19,850
Actually, no.

918
00:24:18,540 --> 00:24:19,850
事实上，不是的。

919
00:24:21,590 --> 00:24:23,160
[sighs]

920
00:24:21,590 --> 00:24:23,160
[叹气]

921
00:24:23,240 --> 00:24:24,240
Jan.

922
00:24:23,240 --> 00:24:24,240
一月

923
00:24:26,420 --> 00:24:28,810
Kevin and Harry are brothers.

924
00:24:26,420 --> 00:24:28,810
凯文和哈利是兄弟。

925
00:24:30,820 --> 00:24:33,520
That means Harry is my son.

926
00:24:30,820 --> 00:24:33,520
这意味着哈利是我的儿子。

927
00:24:33,690 --> 00:24:36,130
Like any father,
I want only the best for him.

928
00:24:33,690 --> 00:24:36,130
像任何父亲一样，
我只想给他最好的。

929
00:24:36,300 --> 00:24:38,740
What's best for Harry
might be that we break up.

930
00:24:36,300 --> 00:24:38,740
对哈利来说最好的是什么
也许我们会分手。

931
00:24:38,870 --> 00:24:42,090
- Harry needs you.
- Harry needs the Harrigans.

932
00:24:38,870 --> 00:24:42,090
- 哈利需要你。
- 哈利需要哈里根一家。

933
00:24:42,260 --> 00:24:46,660
He's always said
the Harrigans are his family.

934
00:24:42,260 --> 00:24:46,660
他总是说
哈里根一家是他的家人。

935
00:24:46,790 --> 00:24:50,100
Meanwhile,
he has another family,

936
00:24:46,790 --> 00:24:50,100
同时，
他还有另一个家庭，

937
00:24:50,230 --> 00:24:51,840
his actual family.

938
00:24:50,230 --> 00:24:51,840
他真正的家人。

939
00:24:51,930 --> 00:24:54,110
We didn't give him
a beautiful daughter.

940
00:24:51,930 --> 00:24:54,110
我们没有给他
一个漂亮的女儿。

941
00:24:54,230 --> 00:24:55,620
We didn't give him a home.

942
00:24:54,230 --> 00:24:55,620
我们没有给他一个家。

943
00:24:56,760 --> 00:24:59,680
Harry needs you,

944
00:24:56,760 --> 00:24:59,680
哈利需要你，

945
00:24:59,800 --> 00:25:01,800
and I need Harry sharp.

946
00:24:59,800 --> 00:25:01,800
我需要 Harry Sharp。

947
00:25:01,890 --> 00:25:04,590
Yeah, well, I just need Harry.

948
00:25:01,890 --> 00:25:04,590
是的，我只是需要哈利。

949
00:25:05,330 --> 00:25:06,510
Hmm.

950
00:25:05,330 --> 00:25:06,510
唔。

951
00:25:06,680 --> 00:25:08,420
Am I wasting my time here, Jan?

952
00:25:06,680 --> 00:25:08,420
我在这里浪费时间吗，简？

953
00:25:08,550 --> 00:25:10,070
No, Conrad.

954
00:25:08,550 --> 00:25:10,070
不，康拉德。

955
00:25:11,210 --> 00:25:13,430
You and me

956
00:25:11,210 --> 00:25:13,430
你和我

957
00:25:13,560 --> 00:25:16,690
both have something
in common, Jan.

958
00:25:13,560 --> 00:25:16,690
两者都有
共同点是，Jan。

959
00:25:16,820 --> 00:25:18,260
Ask me what it is.

960
00:25:16,820 --> 00:25:18,260
问我那是什么。

961
00:25:18,390 --> 00:25:19,650
[Jan]
Conrad, uh...

962
00:25:18,390 --> 00:25:19,650
[一月]
康拉德，呃……

963
00:25:19,740 --> 00:25:21,050
♪ tense, ominous music ♪

964
00:25:19,740 --> 00:25:21,050
♪ 紧张、不祥的音乐 ♪

965
00:25:21,170 --> 00:25:22,480
Go on.

966
00:25:21,170 --> 00:25:22,480
继续。

967
00:25:23,650 --> 00:25:25,260
Ask me.

968
00:25:23,650 --> 00:25:25,260
问我。

969
00:25:28,570 --> 00:25:30,570
I said ask me.

970
00:25:28,570 --> 00:25:30,570
我说问我吧。

971
00:25:32,360 --> 00:25:34,190
What is it?

972
00:25:32,360 --> 00:25:34,190
它是什么？

973
00:25:34,270 --> 00:25:36,580
We both love Harry.

974
00:25:34,270 --> 00:25:36,580
我们都爱哈利。

975
00:25:39,230 --> 00:25:41,150
Now, do me a favor.

976
00:25:39,230 --> 00:25:41,150
现在，帮我一个忙。

977
00:25:41,280 --> 00:25:43,940
Never ever

978
00:25:41,280 --> 00:25:43,940
永远不会

979
00:25:44,060 --> 00:25:48,240
discuss anything about Harry
outside the family.

980
00:25:44,060 --> 00:25:48,240
讨论有关哈利的任何事情
在家庭之外。

981
00:25:49,500 --> 00:25:50,890
Tell no one.

982
00:25:49,500 --> 00:25:50,890
不要告诉任何人。

983
00:25:53,940 --> 00:25:55,900
Am I clear with this now?

984
00:25:53,940 --> 00:25:55,900
我现在明白了吗？

985
00:25:58,300 --> 00:26:00,430
Yeah. Yeah.

986
00:25:58,300 --> 00:26:00,430
是啊是啊。

987
00:26:00,520 --> 00:26:01,780
Good.

988
00:26:00,520 --> 00:26:01,780
好的。

989
00:26:05,170 --> 00:26:09,090
Oh, and also, not a word
about this to Harry, all right?

990
00:26:05,170 --> 00:26:09,090
哦，还有，一句话也没说
把这个告诉哈利，好吗？

991
00:26:10,350 --> 00:26:12,090
There you go now. [chuckles]

992
00:26:10,350 --> 00:26:12,090
就这样吧。[笑]

993
00:26:13,400 --> 00:26:15,580
[Conrad whistling]

994
00:26:13,400 --> 00:26:15,580
[康拉德吹口哨]

995
00:26:15,700 --> 00:26:17,880
♪ dramatic music ♪

996
00:26:15,700 --> 00:26:17,880
♪ 戏剧性的音乐 ♪

997
00:26:22,670 --> 00:26:24,800
[phone buzzing]

998
00:26:22,670 --> 00:26:24,800
[电话嗡嗡声]

999
00:26:26,280 --> 00:26:27,930
Hello?

1000
00:26:26,280 --> 00:26:27,930
你好？

1001
00:26:28,060 --> 00:26:29,630
[Richie]
Harry, it's Richie.

1002
00:26:28,060 --> 00:26:29,630
[里奇]
哈利，我是里奇。

1003
00:26:30,850 --> 00:26:32,680
Hello, Richie.

1004
00:26:30,850 --> 00:26:32,680
你好，里奇。

1005
00:26:34,550 --> 00:26:37,600
Meet me at the Monkey
midnight tonight.

1006
00:26:34,550 --> 00:26:37,600
在猴子见我
今晚午夜。

1007
00:26:37,680 --> 00:26:40,380
- And Harry?
- Yes, Richie?

1008
00:26:37,680 --> 00:26:40,380
- 还有哈利？
- 什么事，里奇？

1009
00:26:40,510 --> 00:26:42,030
- Come alone.
- [line clicks]

1010
00:26:40,510 --> 00:26:42,030
- 一个人来。
- [线路点击]

1011
00:26:46,610 --> 00:26:48,570
[line rings]

1012
00:26:46,610 --> 00:26:48,570
[线环]

1013
00:26:48,690 --> 00:26:49,650
Harry.

1014
00:26:48,690 --> 00:26:49,650
哈利。

1015
00:26:49,780 --> 00:26:51,350
[Harry]
Sinful Monkey.

1016
00:26:49,780 --> 00:26:51,350
[哈利]
罪孽深重的猴子。

1017
00:26:51,440 --> 00:26:54,270
Tonight. Midnight.

1018
00:26:51,440 --> 00:26:54,270
今晚。午夜。

1019
00:26:54,350 --> 00:26:55,790
Who?

1020
00:26:54,350 --> 00:26:55,790
WHO？

1021
00:26:55,960 --> 00:26:57,570
Just me.

1022
00:26:55,960 --> 00:26:57,570
只有我。

1023
00:26:58,490 --> 00:27:00,230
Just you, eh?

1024
00:26:58,490 --> 00:27:00,230
只有你，嗯？

1025
00:27:02,750 --> 00:27:03,710
All right.

1026
00:27:02,750 --> 00:27:03,710
好的。

1027
00:27:08,410 --> 00:27:09,800
[line rings]

1028
00:27:08,410 --> 00:27:09,800
[线环]

1029
00:27:15,070 --> 00:27:18,250
You got this, Harry?
Say if you haven't.

1030
00:27:15,070 --> 00:27:18,250
你明白了吗，哈利？
如果没有的话请说出来。

1031
00:27:18,420 --> 00:27:19,770
Leave it with me.

1032
00:27:18,420 --> 00:27:19,770
把它留给我吧。

1033
00:27:19,860 --> 00:27:21,380
[engine revving]

1034
00:27:19,860 --> 00:27:21,380
[引擎轰鸣]

1035
00:27:24,990 --> 00:27:26,770
That fry big enough
for you, love?

1036
00:27:24,990 --> 00:27:26,770
那条鱼苗够大
给你吗，亲爱的？

1037
00:27:26,910 --> 00:27:28,610
Oh, it's lovely.

1038
00:27:26,910 --> 00:27:28,610
噢，真可爱。

1039
00:27:30,560 --> 00:27:33,300
- What's wrong, Eddie?
- Nothing.

1040
00:27:30,560 --> 00:27:33,300
- 怎么了，艾迪？
- 没有什么。

1041
00:27:33,430 --> 00:27:35,430
- Except...
- Except what?

1042
00:27:33,430 --> 00:27:35,430
- 除了...
- 除了什么？

1043
00:27:36,830 --> 00:27:38,610
Everyone thinks I'm a cunt.

1044
00:27:36,830 --> 00:27:38,610
每个人都认为我是个混蛋。

1045
00:27:38,700 --> 00:27:40,790
No one thinks
you're a cunt, Eddie.

1046
00:27:38,700 --> 00:27:40,790
没人认为
你是个混蛋，艾迪。

1047
00:27:40,880 --> 00:27:42,750
This family, all of them,
they respect you.

1048
00:27:40,880 --> 00:27:42,750
这个家庭，他们所有人，
他们尊重你。

1049
00:27:42,880 --> 00:27:43,930
Dad doesn't.

1050
00:27:42,880 --> 00:27:43,930
爸爸却不这么认为。

1051
00:27:44,050 --> 00:27:45,840
Your dad loves and respects you.

1052
00:27:44,050 --> 00:27:45,840
你的父亲爱你并且尊重你。

1053
00:27:45,970 --> 00:27:47,840
Harry. Harry don't respect me.

1054
00:27:45,970 --> 00:27:47,840
哈利。哈利不尊重我。

1055
00:27:47,930 --> 00:27:50,890
Harry. Who gives a fuck
what that cuckoo thinks?

1056
00:27:47,930 --> 00:27:50,890
哈利。谁在乎呢？
那只杜鹃在想什么？

1057
00:27:52,020 --> 00:27:55,680
I'm joking. I love Harry.
We all love Harry.

1058
00:27:52,020 --> 00:27:55,680
我开玩笑的。我爱哈利。
我们都爱哈利。

1059
00:27:55,800 --> 00:27:57,760
Where would we be without him?

1060
00:27:55,800 --> 00:27:57,760
如果没有他我们会怎样？

1061
00:27:59,770 --> 00:28:02,380
If I ask you a question,
will you tell me the truth?

1062
00:27:59,770 --> 00:28:02,380
如果我问你一个问题，
你能告诉我真相吗？

1063
00:28:04,200 --> 00:28:05,940
Yes. Of course.

1064
00:28:04,200 --> 00:28:05,940
是的当然。

1065
00:28:12,780 --> 00:28:14,650
Was it a mistake?

1066
00:28:12,780 --> 00:28:14,650
这是一个错误吗？

1067
00:28:15,870 --> 00:28:17,090
What we did?

1068
00:28:15,870 --> 00:28:17,090
我们做了什么？

1069
00:28:20,090 --> 00:28:24,010
We've got everyone
exactly where we want them.

1070
00:28:20,090 --> 00:28:24,010
我们拥有所有人
正是我们想要的位置。

1071
00:28:25,920 --> 00:28:28,310
And the Stevensons,
they're looking at you,

1072
00:28:25,920 --> 00:28:28,310
还有史蒂文森一家，
他们看着你，

1073
00:28:28,490 --> 00:28:30,320
and they're seeing
someone strong.

1074
00:28:28,490 --> 00:28:30,320
他们看到
一个坚强的人。

1075
00:28:30,450 --> 00:28:32,930
Very, very strong.

1076
00:28:30,450 --> 00:28:32,930
非常非常强。

1077
00:28:33,710 --> 00:28:35,490
You know your grandfather,

1078
00:28:33,710 --> 00:28:35,490
你知道你的祖父，

1079
00:28:35,630 --> 00:28:38,630
his whole life,
has believed in the three F's--

1080
00:28:35,630 --> 00:28:38,630
他的一生，
相信三个F——

1081
00:28:38,720 --> 00:28:40,720
fishing, fucking, and fighting.

1082
00:28:38,720 --> 00:28:40,720
钓鱼、做爱和打架。

1083
00:28:40,810 --> 00:28:43,680
Time was he never left the house
without a shooter or a razor.

1084
00:28:40,810 --> 00:28:43,680
曾经他从未离开过家
没有射手或剃刀。

1085
00:28:43,810 --> 00:28:45,860
Now, he's there
on his new iPhone,

1086
00:28:43,810 --> 00:28:45,860
现在，他就在那里
在他的新 iPhone 上，

1087
00:28:45,990 --> 00:28:48,080
checking his fucking portfolio.

1088
00:28:45,990 --> 00:28:48,080
检查他的投资组合。

1089
00:28:48,200 --> 00:28:52,030
I mean, look at this place.
Who does he think he is?

1090
00:28:48,200 --> 00:28:52,030
我的意思是，看看这个地方。
他以为他是谁？

1091
00:28:52,210 --> 00:28:55,300
Fucking Lord Squire Sir Conrad
of Cuntfordshire?

1092
00:28:52,210 --> 00:28:55,300
他妈的乡绅康拉德爵士
坎特福德郡的？

1093
00:28:55,390 --> 00:28:58,390
Meanwhile, the Stevensons
are getting richer

1094
00:28:55,390 --> 00:28:58,390
与此同时，史蒂文森一家
变得越来越富有

1095
00:28:58,520 --> 00:28:59,960
and fatter.

1096
00:28:58,520 --> 00:28:59,960
而且更胖。

1097
00:29:00,130 --> 00:29:03,000
- [car approaching]
- Speak of the devil.

1098
00:29:00,130 --> 00:29:03,000
—[汽车驶近]
- 说到魔鬼。

1099
00:29:04,790 --> 00:29:06,620
You've got lots to learn, Eddie.

1100
00:29:04,790 --> 00:29:06,620
你还有很多东西要学，艾迪。

1101
00:29:06,790 --> 00:29:10,360
But when you cut Tommy up,
that sent a message.

1102
00:29:06,790 --> 00:29:10,360
但当你把汤米切开时，
发送了一条消息。

1103
00:29:10,530 --> 00:29:12,620
♪ ominous music ♪

1104
00:29:10,530 --> 00:29:12,620
♪ 不祥的音乐 ♪

1105
00:29:12,790 --> 00:29:15,490
And we're about to send another.

1106
00:29:12,790 --> 00:29:15,490
我们即将再发送一封。

1107
00:29:17,020 --> 00:29:18,150
Hey.

1108
00:29:17,020 --> 00:29:18,150
嘿。

1109
00:29:20,760 --> 00:29:21,720
[Jan]
You all right?

1110
00:29:20,760 --> 00:29:21,720
[一月]
你还好吗？

1111
00:29:21,890 --> 00:29:23,500
[Harry]
Um...

1112
00:29:21,890 --> 00:29:23,500
[哈利]
一...

1113
00:29:25,890 --> 00:29:27,410
Yeah, I'm all right.

1114
00:29:25,890 --> 00:29:27,410
是的，我没事。

1115
00:29:27,500 --> 00:29:28,720
[grunts]

1116
00:29:27,500 --> 00:29:28,720
[咕哝声]

1117
00:29:28,850 --> 00:29:30,240
How was your day?

1118
00:29:28,850 --> 00:29:30,240
你今天过得怎么样？

1119
00:29:30,330 --> 00:29:31,810
Went to therapy.

1120
00:29:30,330 --> 00:29:31,810
去接受治疗。

1121
00:29:31,940 --> 00:29:33,290
What, the old, um...

1122
00:29:31,940 --> 00:29:33,290
什么，旧的，嗯……

1123
00:29:34,730 --> 00:29:36,950
..."talking about us" therapy?

1124
00:29:34,730 --> 00:29:36,950
...“谈论我们”疗法？

1125
00:29:37,080 --> 00:29:38,430
Yeah.

1126
00:29:37,080 --> 00:29:38,430
是的。

1127
00:29:40,650 --> 00:29:42,430
What do you say about us?

1128
00:29:40,650 --> 00:29:42,430
您对我们有什么看法？

1129
00:29:44,570 --> 00:29:45,880
This and that.

1130
00:29:44,570 --> 00:29:45,880
这个和那个。

1131
00:29:47,570 --> 00:29:48,830
Jan.

1132
00:29:47,570 --> 00:29:48,830
一月

1133
00:29:52,050 --> 00:29:54,620
What do you say about us?

1134
00:29:52,050 --> 00:29:54,620
您对我们有什么看法？

1135
00:29:56,320 --> 00:29:57,410
[scoffs]

1136
00:29:56,320 --> 00:29:57,410
[嘲笑]

1137
00:30:01,630 --> 00:30:04,020
Do you talk about the Harrigans?

1138
00:30:01,630 --> 00:30:04,020
你在谈论哈里根一家吗？

1139
00:30:04,150 --> 00:30:07,150
No. Course I don't.

1140
00:30:04,150 --> 00:30:07,150
不，当然不知道。

1141
00:30:10,550 --> 00:30:12,160
You can't go anymore.

1142
00:30:10,550 --> 00:30:12,160
你不能再走了。

1143
00:30:12,290 --> 00:30:14,030
Why?

1144
00:30:12,290 --> 00:30:14,030
为什么？

1145
00:30:15,120 --> 00:30:17,600
Because Conrad will find out.

1146
00:30:15,120 --> 00:30:17,600
因为康拉德会发现的。

1147
00:30:17,730 --> 00:30:19,650
♪ suspenseful music ♪

1148
00:30:17,730 --> 00:30:19,650
♪ 悬疑音乐 ♪

1149
00:30:23,080 --> 00:30:24,340
Jan?

1150
00:30:23,080 --> 00:30:24,340
简？

1151
00:30:25,740 --> 00:30:26,830
What?

1152
00:30:25,740 --> 00:30:26,830
什么？

1153
00:30:29,000 --> 00:30:30,390
Nothing's happened.

1154
00:30:29,000 --> 00:30:30,390
沒有任何事發生。

1155
00:30:31,920 --> 00:30:34,620
What is it that
you're not telling me?

1156
00:30:31,920 --> 00:30:34,620
那是什么
你不告诉我？

1157
00:30:40,100 --> 00:30:42,230
Conrad came here earlier.

1158
00:30:40,100 --> 00:30:42,230
康拉德早些时候来过这里。

1159
00:30:42,580 --> 00:30:44,630
♪

1160
00:30:42,580 --> 00:30:44,630
♪

1161
00:30:48,190 --> 00:30:49,670
Fuck.

1162
00:30:48,190 --> 00:30:49,670
他妈的。

1163
00:30:51,760 --> 00:30:53,070
[heavy door closes]

1164
00:30:51,760 --> 00:30:53,070
[沉重的门关上]

1165
00:31:02,380 --> 00:31:04,030
Good work.

1166
00:31:02,380 --> 00:31:04,030
干得好。

1167
00:31:05,120 --> 00:31:08,040
[sighs] So, Conrad.
That was a bit of luck.

1168
00:31:05,120 --> 00:31:08,040
[叹气] 那么，康拉德。
这真是有点幸运。

1169
00:31:08,210 --> 00:31:09,820
Luck? Nearly shat myself.

1170
00:31:08,210 --> 00:31:09,820
运气？差点儿拉屎。

1171
00:31:09,960 --> 00:31:11,050
You all right?

1172
00:31:09,960 --> 00:31:11,050
你还好吗？

1173
00:31:11,170 --> 00:31:12,520
Yeah.

1174
00:31:11,170 --> 00:31:12,520
是的。

1175
00:31:12,650 --> 00:31:14,130
You think you can
get closer to him?

1176
00:31:12,650 --> 00:31:14,130
你认为你可以
靠近他？

1177
00:31:14,260 --> 00:31:16,960
Slow down. Squeeze the soap,
and I'm dead.

1178
00:31:14,260 --> 00:31:16,960
慢下来。挤肥皂，
我已经死了。

1179
00:31:17,090 --> 00:31:19,530
All right. Fair enough.

1180
00:31:17,090 --> 00:31:19,530
好吧。挺公平的。

1181
00:31:19,660 --> 00:31:21,140
Look, I won't put you in danger.

1182
00:31:19,660 --> 00:31:21,140
听着，我不会让你陷入危险的。

1183
00:31:21,310 --> 00:31:23,090
I won't ask you to do anything
I wouldn't do.

1184
00:31:21,310 --> 00:31:23,090
我不会要求你做任何事
我不会这么做。

1185
00:31:23,270 --> 00:31:26,010
Then you go blow
Conrad Harrigan.

1186
00:31:23,270 --> 00:31:26,010
然后你去吹
康拉德·哈里根。

1187
00:31:32,460 --> 00:31:34,030
[Jan] Harry.

1188
00:31:32,460 --> 00:31:34,030
[简] 哈利。

1189
00:31:37,110 --> 00:31:39,290
- Harry.
- Don't. Just don't.

1190
00:31:37,110 --> 00:31:39,290
——哈利。
- 别这样。别这样。

1191
00:31:39,460 --> 00:31:41,330
- Don't what?
- Do you have any idea

1192
00:31:39,460 --> 00:31:41,330
- 不怎麼？
- 你知道吗

1193
00:31:41,460 --> 00:31:43,070
what you've just fucking done?

1194
00:31:41,460 --> 00:31:43,070
你他妈刚才干了什么？

1195
00:31:43,210 --> 00:31:45,950
I haven't done anything.
I didn't say anything.

1196
00:31:43,210 --> 00:31:45,950
我什么都没做。
我什么也没说。

1197
00:31:46,080 --> 00:31:47,950
That doesn't matter.

1198
00:31:46,080 --> 00:31:47,950
那没关系。

1199
00:31:48,080 --> 00:31:49,300
No one cares if you've done
anything or said anything.

1200
00:31:48,080 --> 00:31:49,300
没人关心你是否做过
任何事情或说了任何事。

1201
00:31:49,470 --> 00:31:52,130
It's about the optics,
what it looks like.

1202
00:31:49,470 --> 00:31:52,130
这是关于光学的，
它看起来像什么。

1203
00:31:52,300 --> 00:31:54,740
Listen to yourself.

1204
00:31:52,300 --> 00:31:54,740
听听你自己的声音。

1205
00:31:54,870 --> 00:31:56,650
What is this?
The fucking Taliban?

1206
00:31:54,870 --> 00:31:56,650
这是什么？
他妈的塔利班？

1207
00:31:56,830 --> 00:31:58,050
No. Oh, no, no.

1208
00:31:56,830 --> 00:31:58,050
不，哦，不，不。

1209
00:31:58,130 --> 00:32:00,130
No, the Harrigans,
they're not Taliban.

1210
00:31:58,130 --> 00:32:00,130
不，哈里根一家，
他们不是塔利班。

1211
00:32:01,310 --> 00:32:03,360
But listen
really carefully here, Jan.

1212
00:32:01,310 --> 00:32:03,360
但是听着
真的很小心，Jan。

1213
00:32:03,490 --> 00:32:05,010
When Conrad gets going, right?

1214
00:32:03,490 --> 00:32:05,010
当康拉德开始行动时，对吗？

1215
00:32:05,180 --> 00:32:08,790
I mean, like, really,
really fucking going...

1216
00:32:05,180 --> 00:32:08,790
我的意思是，真的，
真他妈的要走了……

1217
00:32:10,540 --> 00:32:13,060
...you're gonna
fucking wish he was.

1218
00:32:10,540 --> 00:32:13,060
...你会
我真希望他是。

1219
00:32:13,190 --> 00:32:14,320
Hmm?

1220
00:32:13,190 --> 00:32:14,320
唔？

1221
00:32:15,240 --> 00:32:17,110
I've got to go.

1222
00:32:15,240 --> 00:32:17,110
我得走了。

1223
00:32:18,200 --> 00:32:19,420
[keys jingle]

1224
00:32:18,200 --> 00:32:19,420
[钥匙叮当声]

1225
00:32:21,680 --> 00:32:23,860
[knocking on door]

1226
00:32:21,680 --> 00:32:23,860
[敲门声]

1227
00:32:29,770 --> 00:32:31,120
- Evening.
- Evening.

1228
00:32:29,770 --> 00:32:31,120
- 晚上。
- 晚上。

1229
00:32:31,250 --> 00:32:32,430
Come in.

1230
00:32:31,250 --> 00:32:32,430
进来。

1231
00:32:33,910 --> 00:32:36,830
- Drink?
- No, thank you. I'm good.

1232
00:32:33,910 --> 00:32:36,830
- 喝？
- 不用了，谢谢。我很好。

1233
00:32:36,910 --> 00:32:38,870
- [door closes]
- All right.

1234
00:32:36,910 --> 00:32:38,870
—[门关上]
- 好的。

1235
00:32:38,960 --> 00:32:40,090
From Antoine.

1236
00:32:38,960 --> 00:32:40,090
来自安托万。

1237
00:32:40,180 --> 00:32:43,400
One and... two.

1238
00:32:40,180 --> 00:32:43,400
一和...二。

1239
00:32:43,530 --> 00:32:45,790
- Thank you.
- You're welcome.

1240
00:32:43,530 --> 00:32:45,790
- 谢谢。
- 不客气。

1241
00:32:47,440 --> 00:32:49,970
- So that's it now, yeah?
- Hmm?

1242
00:32:47,440 --> 00:32:49,970
- 现在就这样了，是吗？
- 唔？

1243
00:32:50,140 --> 00:32:52,100
It's done.

1244
00:32:50,140 --> 00:32:52,100
完成了。

1245
00:32:52,230 --> 00:32:54,010
What gave you that idea?

1246
00:32:52,230 --> 00:32:54,010
是什么让你有了这个想法？

1247
00:32:55,760 --> 00:32:58,500
Bella, don't be daft, yeah?
That's... that's it. It's done.

1248
00:32:55,760 --> 00:32:58,500
贝拉，别傻了，好吗？
就这样了。完成了。

1249
00:32:58,590 --> 00:33:00,550
I just asked you
to get the recordings.

1250
00:32:58,590 --> 00:33:00,550
我刚才问你
获取录音。

1251
00:33:00,670 --> 00:33:02,980
I didn't ask you
to kill the deal.

1252
00:33:00,670 --> 00:33:02,980
我没有问你
终止这笔交易。

1253
00:33:03,160 --> 00:33:05,120
I think you killed your deal.

1254
00:33:03,160 --> 00:33:05,120
我认为你毁掉了你的交易。

1255
00:33:05,240 --> 00:33:07,500
Don't tell me
how to do business, Harry.

1256
00:33:05,240 --> 00:33:07,500
别告诉我
如何做生意，哈利。

1257
00:33:07,680 --> 00:33:09,200
[grunts]

1258
00:33:07,680 --> 00:33:09,200
[咕哝声]

1259
00:33:14,040 --> 00:33:15,220
- Who you calling?
- [line rings]

1260
00:33:14,040 --> 00:33:15,220
- 你在给谁打电话？
- [线环]

1261
00:33:15,380 --> 00:33:17,210
- Hmm?
- Who you calling, Bella?

1262
00:33:15,380 --> 00:33:17,210
- 唔？
- 你在叫谁，贝拉？

1263
00:33:17,340 --> 00:33:20,260
Antoine, hi. It's Bella here.

1264
00:33:17,340 --> 00:33:20,260
安托万，你好。我是贝拉。

1265
00:33:21,740 --> 00:33:24,310
You're overstepping
the line, Harry.

1266
00:33:21,740 --> 00:33:24,310
你越界了
这条线，哈利。

1267
00:33:24,480 --> 00:33:27,140
You work for the Harrigans,
which means you work for me.

1268
00:33:24,480 --> 00:33:27,140
你为哈里根一家工作，
这意味着你为我工作。

1269
00:33:27,220 --> 00:33:29,140
Or did you forget that?

1270
00:33:27,220 --> 00:33:29,140
或者你忘记了这一点？

1271
00:33:37,020 --> 00:33:38,800
Don't you need to be somewhere?

1272
00:33:37,020 --> 00:33:38,800
你不需要去某个地方吗？

1273
00:33:38,930 --> 00:33:41,410
♪ tense, suspenseful music ♪

1274
00:33:38,930 --> 00:33:41,410
♪ 紧张刺激的音乐 ♪

1275
00:33:50,940 --> 00:33:52,590
- Harry?
- All right, mate.

1276
00:33:50,940 --> 00:33:52,590
- 哈利？
- 好的，伙计。

1277
00:33:52,730 --> 00:33:54,210
What you doing here?

1278
00:33:52,730 --> 00:33:54,210
你在这干什么？

1279
00:33:54,340 --> 00:33:55,820
I, um...

1280
00:33:54,340 --> 00:33:55,820
我，嗯……

1281
00:33:55,950 --> 00:33:58,300
popped by to see Bella.

1282
00:33:55,950 --> 00:33:58,300
顺便来看看贝拉。

1283
00:33:58,430 --> 00:34:00,170
Told her she should
go back with you.

1284
00:33:58,430 --> 00:34:00,170
告诉她应该
跟你一起回去吧。

1285
00:34:00,260 --> 00:34:02,920
Right. You all right?

1286
00:34:00,260 --> 00:34:02,920
好的。你还好吗？

1287
00:34:03,040 --> 00:34:03,910
[grunts] Yeah.

1288
00:34:03,040 --> 00:34:03,910
[咕哝] 是啊。

1289
00:34:04,000 --> 00:34:06,050
What did she say?

1290
00:34:04,000 --> 00:34:06,050
她说了什么？

1291
00:34:06,170 --> 00:34:08,300
Well, she's not happy, mate.

1292
00:34:06,170 --> 00:34:08,300
嗯，她不高兴，伙计。

1293
00:34:08,440 --> 00:34:09,570
[sighs]

1294
00:34:08,440 --> 00:34:09,570
[叹气]

1295
00:34:11,010 --> 00:34:13,270
Well, if the mountain
won't come to Muhammad, eh?

1296
00:34:11,010 --> 00:34:13,270
好吧，如果山
不会来找穆罕默德，是吗？

1297
00:34:13,400 --> 00:34:16,190
Ah, you're right, yeah.
Fair one, mate. Okay.

1298
00:34:13,400 --> 00:34:16,190
啊，你说得对，是的。
挺公平的，伙计。好的。

1299
00:34:16,320 --> 00:34:18,280
- Be safe.
- Yeah, you too, mate.

1300
00:34:16,320 --> 00:34:18,280
- 注意安全。
- 是的，你也是，伙计。

1301
00:34:18,450 --> 00:34:19,710
Good luck.

1302
00:34:18,450 --> 00:34:19,710
祝你好运。

1303
00:34:21,060 --> 00:34:22,500
[line ringing]

1304
00:34:21,060 --> 00:34:22,500
[线路铃声]

1305
00:34:24,150 --> 00:34:26,760
Listen, Antoine, whatever's
happened has happened.

1306
00:34:24,150 --> 00:34:26,760
听着，安托万，不管是什么
已經發生了。

1307
00:34:26,890 --> 00:34:29,890
- [phone buzzing]
- [sighs]

1308
00:34:26,890 --> 00:34:29,890
—[电话嗡嗡声]
-[叹气]

1309
00:34:32,070 --> 00:34:32,980
No, I completely understand.

1310
00:34:32,070 --> 00:34:32,980
不，我完全理解。

1311
00:34:33,110 --> 00:34:35,200
[line beeping]

1312
00:34:33,110 --> 00:34:35,200
[线路提示音]

1313
00:34:40,900 --> 00:34:42,900
My father's still on,
and I am still on.

1314
00:34:40,900 --> 00:34:42,900
我父亲仍在，
我仍在继续。

1315
00:34:43,040 --> 00:34:44,960
[knocking on door]

1316
00:34:43,040 --> 00:34:44,960
[敲门声]

1317
00:34:49,440 --> 00:34:50,620
Of course.

1318
00:34:49,440 --> 00:34:50,620
当然。

1319
00:34:50,780 --> 00:34:53,040
[knock on door]

1320
00:34:50,780 --> 00:34:53,040
[敲门]

1321
00:34:54,270 --> 00:34:56,270
Antoine, I've got to go.

1322
00:34:54,270 --> 00:34:56,270
安托万，我得走了。

1323
00:35:00,270 --> 00:35:02,270
- Hi.
- All right.

1324
00:35:00,270 --> 00:35:02,270
- 你好。
- 好的。

1325
00:35:02,400 --> 00:35:03,880
Come in.

1326
00:35:02,400 --> 00:35:03,880
进来。

1327
00:35:08,280 --> 00:35:09,670
Can I get you a drink?

1328
00:35:08,280 --> 00:35:09,670
我可以给你拿杯饮料吗？

1329
00:35:11,110 --> 00:35:13,330
At least give me a hug first?

1330
00:35:11,110 --> 00:35:13,330
至少先拥抱我一下好吗？

1331
00:35:15,330 --> 00:35:16,290
[kisses]

1332
00:35:15,330 --> 00:35:16,290
[亲吻]

1333
00:35:18,030 --> 00:35:20,030
[sighs]

1334
00:35:18,030 --> 00:35:20,030
[叹气]

1335
00:35:20,160 --> 00:35:22,680
Scotch would be nice.

1336
00:35:20,160 --> 00:35:22,680
苏格兰威士忌不错。

1337
00:35:22,860 --> 00:35:23,910
Of course.

1338
00:35:22,860 --> 00:35:23,910
当然。

1339
00:35:27,910 --> 00:35:29,260
Just saw Harry on the way out.

1340
00:35:27,910 --> 00:35:29,260
刚刚在出去的路上看到了哈利。

1341
00:35:29,390 --> 00:35:30,780
- [ice clinks]
- Yeah.

1342
00:35:29,390 --> 00:35:30,780
- [冰块碰撞声]
- 是的。

1343
00:35:31,960 --> 00:35:35,090
He wants to buy something for
Jan, so he thought he'd ask me.

1344
00:35:31,960 --> 00:35:35,090
他想买点东西
简，所以他想问我。

1345
00:35:35,260 --> 00:35:36,910
[Kevin]
Couldn't he have phoned?

1346
00:35:35,260 --> 00:35:36,910
[凯文]
他难道不能打个电话吗？

1347
00:35:37,050 --> 00:35:38,920
That's what I said. [chuckles]

1348
00:35:37,050 --> 00:35:38,920
我就是这么说的。[笑]

1349
00:35:39,010 --> 00:35:42,320
I just assumed
he was checking up on me.

1350
00:35:39,010 --> 00:35:42,320
我只是假设
他正在检查我的情况。

1351
00:35:42,440 --> 00:35:44,880
I guessed you'd asked him.

1352
00:35:42,440 --> 00:35:44,880
我猜你已经问过他了。

1353
00:35:45,010 --> 00:35:47,580
- No, I didn't.
- Yeah, well...

1354
00:35:45,010 --> 00:35:47,580
- 不，我没有。
- 嗯，嗯...

1355
00:35:47,710 --> 00:35:50,100
That's what you pay him for,
to show up announced

1356
00:35:47,710 --> 00:35:50,100
这就是你付钱给他的原因，
出现宣布

1357
00:35:50,240 --> 00:35:52,890
at awkward times.
Seriously awkward times.

1358
00:35:50,240 --> 00:35:52,890
在尴尬的时刻。
真是尴尬的时刻。

1359
00:35:53,020 --> 00:35:55,370
What else did you talk about?

1360
00:35:53,020 --> 00:35:55,370
你们还谈了什么？

1361
00:35:55,500 --> 00:35:57,460
Why are you acting weird, Kevin?

1362
00:35:55,500 --> 00:35:57,460
凯文，你的行为为何如此奇怪？

1363
00:35:59,370 --> 00:36:00,500
I'm not acting weird.

1364
00:35:59,370 --> 00:36:00,500
我的行为并没有什么奇怪。

1365
00:36:01,900 --> 00:36:05,030
I just want you
to come with me to Dad's.

1366
00:36:01,900 --> 00:36:05,030
我只想要你
和我一起去爸爸家。

1367
00:36:05,160 --> 00:36:06,380
I need to know that you're safe.

1368
00:36:05,160 --> 00:36:06,380
我需要知道你是否安全。

1369
00:36:08,380 --> 00:36:10,950
Look, you know I can't.

1370
00:36:08,380 --> 00:36:10,950
瞧，你知道我不能。

1371
00:36:11,080 --> 00:36:12,820
That's your family.

1372
00:36:11,080 --> 00:36:12,820
那是你的家人。

1373
00:36:15,220 --> 00:36:17,090
Sorry, I just...

1374
00:36:15,220 --> 00:36:17,090
抱歉，我只是...

1375
00:36:18,220 --> 00:36:19,920
I just need some time.

1376
00:36:18,220 --> 00:36:19,920
我只是需要一些时间。

1377
00:36:32,150 --> 00:36:34,370
♪ dramatic music ♪

1378
00:36:32,150 --> 00:36:34,370
♪ 戏剧性的音乐 ♪

1379
00:36:46,030 --> 00:36:47,600
[door slams]

1380
00:36:46,030 --> 00:36:47,600
[摔门声]

1381
00:36:48,510 --> 00:36:49,950
Leave me alone.

1382
00:36:48,510 --> 00:36:49,950
请别打扰我。

1383
00:36:51,080 --> 00:36:52,600
Please.

1384
00:36:51,080 --> 00:36:52,600
请。

1385
00:36:54,300 --> 00:36:55,740
No!

1386
00:36:54,300 --> 00:36:55,740
不！

1387
00:36:55,910 --> 00:36:57,130
No! No, please!

1388
00:36:55,910 --> 00:36:57,130
不！不！求你了！

1389
00:36:57,260 --> 00:36:59,390
[crying out]

1390
00:36:57,260 --> 00:36:59,390
[哭喊]

1391
00:37:12,230 --> 00:37:14,280
♪

1392
00:37:12,230 --> 00:37:14,280
♪

1393
00:37:20,330 --> 00:37:21,330
[grunts softly]

1394
00:37:20,330 --> 00:37:21,330
[轻轻咕哝]

1395
00:37:30,600 --> 00:37:32,080
[heavy door closes]

1396
00:37:30,600 --> 00:37:32,080
[沉重的门关上]

1397
00:37:42,610 --> 00:37:44,000
[Richie]
Harry.

1398
00:37:42,610 --> 00:37:44,000
[里奇]
哈利。

1399
00:37:44,130 --> 00:37:45,910
Richie.

1400
00:37:44,130 --> 00:37:45,910
里奇。

1401
00:37:46,090 --> 00:37:48,010
[Richie]
You know I said I'd sleep on it.

1402
00:37:46,090 --> 00:37:48,010
[里奇]
你知道我说过我会考虑一下。

1403
00:37:48,140 --> 00:37:50,710
Well, I went home this morning,
and I couldn't.

1404
00:37:48,140 --> 00:37:50,710
嗯，我今天早上回家了，
而我却不能。

1405
00:37:50,830 --> 00:37:54,490
You see, there's something
about this whole thing that just

1406
00:37:50,830 --> 00:37:54,490
你看，有件事
关于这整件事

1407
00:37:54,620 --> 00:37:56,230
doesn't feel right with me.

1408
00:37:54,620 --> 00:37:56,230
我觉得不对劲。

1409
00:37:57,450 --> 00:37:58,890
Now, I like you, H.

1410
00:37:57,450 --> 00:37:58,890
现在，我喜欢你，H。

1411
00:38:00,190 --> 00:38:02,540
So I'm willing
to take your word for it.

1412
00:38:00,190 --> 00:38:02,540
所以我愿意
相信你的话。

1413
00:38:04,110 --> 00:38:06,590
Well, Valjon knew
what he'd done,

1414
00:38:04,110 --> 00:38:06,590
好吧，Valjon 知道
他所做的事，

1415
00:38:06,760 --> 00:38:09,370
so I doubt he didn't expect
the landing that was coming.

1416
00:38:06,760 --> 00:38:09,370
所以我怀疑他没想到
即将着陆。

1417
00:38:12,550 --> 00:38:14,200
I'd like you
to do something for me.

1418
00:38:12,550 --> 00:38:14,200
我喜欢你
为我做某事。

1419
00:38:14,290 --> 00:38:16,120
What?

1420
00:38:14,290 --> 00:38:16,120
什么？

1421
00:38:16,250 --> 00:38:19,380
Your pal, Valjon.
He's out the back.

1422
00:38:16,250 --> 00:38:19,380
你的朋友，Valjon。
他在后面。

1423
00:38:20,560 --> 00:38:23,080
Oh. Still alive, is he?

1424
00:38:20,560 --> 00:38:23,080
哦。他还活着吗？

1425
00:38:23,210 --> 00:38:25,390
Come see.

1426
00:38:23,210 --> 00:38:25,390
快来看看吧。

1427
00:38:25,480 --> 00:38:26,740
Olie.

1428
00:38:25,480 --> 00:38:26,740
油。

1429
00:38:30,790 --> 00:38:32,840
- Evening, Harry.
- All right, Olie.

1430
00:38:30,790 --> 00:38:32,840
- 晚上好，哈利。
- 好的，奥利。

1431
00:38:34,090 --> 00:38:35,480
I'd like you
to take care of this.

1432
00:38:34,090 --> 00:38:35,480
我喜欢你
来处理此事。

1433
00:38:36,440 --> 00:38:37,440
What do you mean?

1434
00:38:36,440 --> 00:38:37,440
你是什​​么意思？

1435
00:38:37,530 --> 00:38:40,050
[Richie]
Take care of the problem.

1436
00:38:37,530 --> 00:38:40,050
[里奇]
解决这个问题。

1437
00:38:40,190 --> 00:38:43,060
I'm gonna watch you.
I'm gonna watch our friend.

1438
00:38:40,190 --> 00:38:43,060
我会看着你的。
我要去照看我们的朋友。

1439
00:38:44,190 --> 00:38:48,280
And as I do, I'm gonna listen
to only one thing,

1440
00:38:44,190 --> 00:38:48,280
当我这样做的时候，我会听
只为一件事，

1441
00:38:48,460 --> 00:38:50,070
my gut.

1442
00:38:48,460 --> 00:38:50,070
我的直觉。

1443
00:38:51,760 --> 00:38:54,020
And then, whatever
my gut tells me, well,

1444
00:38:51,760 --> 00:38:54,020
然后，无论
我的直觉告诉我，

1445
00:38:54,160 --> 00:38:56,340
- that's the truth.
- Hmm.

1446
00:38:54,160 --> 00:38:56,340
——这是事实。
- 唔。

1447
00:38:56,510 --> 00:38:57,640
Right. Where is he?

1448
00:38:56,510 --> 00:38:57,640
对了。他在哪儿？

1449
00:38:57,770 --> 00:38:59,290
Ol.

1450
00:38:57,770 --> 00:38:59,290
奥尔。

1451
00:39:04,990 --> 00:39:06,910
[door creaks open]

1452
00:39:04,990 --> 00:39:06,910
[门吱呀一声打开]

1453
00:39:10,570 --> 00:39:11,530
Oh.

1454
00:39:10,570 --> 00:39:11,530
哦。

1455
00:39:22,750 --> 00:39:24,970
[grunting]

1456
00:39:22,750 --> 00:39:24,970
[咕哝声]

1457
00:39:35,590 --> 00:39:38,110
[squishing, crunching]

1458
00:39:35,590 --> 00:39:38,110
[嘎吱嘎吱的声音]

1459
00:39:41,200 --> 00:39:42,550
[wood drops]

1460
00:39:41,200 --> 00:39:42,550
[木滴]

1461
00:39:53,170 --> 00:39:55,610
I'll clean that up for you.

1462
00:39:53,170 --> 00:39:55,610
我会帮你清理干净的。

1463
00:39:55,700 --> 00:39:58,790
No, you're all right.
We got this, H.

1464
00:39:55,700 --> 00:39:58,790
不，你没事。
我们明白了，H。

1465
00:39:58,920 --> 00:40:01,440
No, you're all right, Richie.
I will. I'll clean that up.

1466
00:39:58,920 --> 00:40:01,440
不，你没事，里奇。
我会的。我会把它清理干净。

1467
00:40:03,580 --> 00:40:05,360
You got a bathroom?

1468
00:40:03,580 --> 00:40:05,360
你有浴室吗？

1469
00:40:05,490 --> 00:40:07,010
Olie.

1470
00:40:05,490 --> 00:40:07,010
油。

1471
00:40:08,410 --> 00:40:09,190
[Olie] Yeah.

1472
00:40:08,410 --> 00:40:09,190
[石油] 是的。

1473
00:40:09,320 --> 00:40:10,760
[door opens]

1474
00:40:09,320 --> 00:40:10,760
[门开了]

1475
00:40:12,370 --> 00:40:13,420
Oh, Harry.

1476
00:40:12,370 --> 00:40:13,420
噢，哈利。

1477
00:40:15,670 --> 00:40:17,720
There's one other thing.

1478
00:40:15,670 --> 00:40:17,720
还有一件事。

1479
00:40:20,070 --> 00:40:24,680
[phone ringing]

1480
00:40:20,070 --> 00:40:24,680
[电话铃声]

1481
00:40:24,810 --> 00:40:26,420
Yeah, go on, Harry.

1482
00:40:24,810 --> 00:40:26,420
是的，继续，哈利。

1483
00:40:26,600 --> 00:40:29,860
[Harry]
Kev, he bought it.

1484
00:40:26,600 --> 00:40:29,860
[哈利]
凯文，他买了它。

1485
00:40:29,990 --> 00:40:35,130
No way. Oh, thank fucking God!

1486
00:40:29,990 --> 00:40:35,130
不可能。哦，谢天谢地！

1487
00:40:35,260 --> 00:40:37,090
Yes. Get in.

1488
00:40:35,260 --> 00:40:37,090
是的。上车。

1489
00:40:37,220 --> 00:40:38,400
Does Dad know?

1490
00:40:37,220 --> 00:40:38,400
爸爸知道嗎？

1491
00:40:38,570 --> 00:40:39,750
I'll leave that to you.

1492
00:40:38,570 --> 00:40:39,750
我就把这个留给你吧。

1493
00:40:39,870 --> 00:40:43,220
Oh, mate. He bought it?

1494
00:40:39,870 --> 00:40:43,220
哦，伙计。他买的？

1495
00:40:43,350 --> 00:40:46,310
You're a fucking genius, Harry.

1496
00:40:43,350 --> 00:40:46,310
你真是个天才，哈利。

1497
00:40:46,440 --> 00:40:48,570
Get in, boy.

1498
00:40:46,440 --> 00:40:48,570
进来吧，小子。

1499
00:40:48,660 --> 00:40:50,180
There's one more thing.

1500
00:40:48,660 --> 00:40:50,180
还有一件事。

1501
00:40:50,360 --> 00:40:51,490
Go on.

1502
00:40:50,360 --> 00:40:51,490
继续。

1503
00:40:53,360 --> 00:40:55,750
Richie wants the Harrigans
to go to Tommy's funeral.

1504
00:40:53,360 --> 00:40:55,750
里奇想要哈里根一家
去参加汤米的葬礼。

1505
00:40:57,980 --> 00:40:59,460
Fuck off.

1506
00:40:57,980 --> 00:40:59,460
滚开。

1507
00:40:59,540 --> 00:41:01,500
♪ "Do I Wanna Know?"
by Arctic Monkeys ♪

1508
00:40:59,540 --> 00:41:01,500
♪ “我想知道吗？”
北极猴子♪

1509
00:41:14,250 --> 00:41:17,470
♪ Have you got color
in your cheeks?♪

1510
00:41:14,250 --> 00:41:17,470
♪ 你有颜色吗
在你的脸颊上？♪

1511
00:41:19,000 --> 00:41:22,000
♪ Do you ever get that fear
that you can't shift ♪

1512
00:41:19,000 --> 00:41:22,000
♪ 你有没有感到过这种恐惧
你无法改变♪

1513
00:41:22,130 --> 00:41:26,440
♪ The type that sticks around
like summat in your teeth?♪

1514
00:41:22,130 --> 00:41:26,440
♪ 坚持下去的类型
喜欢牙齿里的东西吗？♪

1515
00:41:26,530 --> 00:41:30,400
♪ Are there some aces
up your sleeve?♪

1516
00:41:26,530 --> 00:41:30,400
♪ 有王牌吗
你的袖子？♪

1517
00:41:30,530 --> 00:41:33,450
♪ Have you no idea
that you're in deep?♪

1518
00:41:30,530 --> 00:41:33,450
♪ 你不知道吗
你陷入困境了吗？♪

1519
00:41:33,580 --> 00:41:36,500
♪ I've dreamt about you
nearly every...♪

1520
00:41:33,580 --> 00:41:36,500
♪ 我梦见了你
几乎每一个...♪

