1
00:00:27,570 --> 00:00:29,400
[Chin] 我听说这座城市
休息至{\i0}


2
00:00:29,400 --> 00:00:31,150
有色人种想要
投资哈莱姆。


3
00:00:31,150 --> 00:00:32,400
所以？


4
00:00:32,400 --> 00:00:33,740
你正在建立一些东西，
我想要加入。


5
00:00:33,740 --> 00:00:35,490
我想成为你的伙伴。


6
00:00:35,490 --> 00:00:37,200
我的计划毫无意义
和你有关，


7
00:00:37,200 --> 00:00:39,080
并且不涉及
五大家族。


8
00:00:39,080 --> 00:00:41,080
[Bumpy] 这是为了
第二阶段，住房。


9
00:00:41,080 --> 00:00:43,080
当然，
新赌场是第一位的。


10
00:00:43,080 --> 00:00:44,460
我们必须创造
如果我们想扩张的话，我们需要钱。


11
00:00:44,460 --> 00:00:46,670
事实是，
不用麻醉药，


12
00:00:46,670 --> 00:00:48,380
你正处于赤字状态。


13
00:00:48,380 --> 00:00:49,790
我没有
都吉生意。


14
00:00:49,800 --> 00:00:52,210
我是不是有妄想症？
如果我卖掉duji，


15
00:00:52,210 --> 00:00:54,090
我可以赚足够的钱
重建哈莱姆。


16
00:00:54,090 --> 00:00:56,760
或者可能是我的丈夫
正在成为男人


17
00:00:56,760 --> 00:00:58,760
马尔科姆启发了他
是。


18
00:00:58,760 --> 00:01:02,270
有时我感觉
他就在我身边。


19
00:01:02,270 --> 00:01:03,430
[枪声]


20
00:01:03,430 --> 00:01:06,140
你杀了他。
你杀了我的丈夫！


21
00:01:06,150 --> 00:01:08,150
- [木槌敲响]
- [男子] 我们发现被告，


22
00:01:08,150 --> 00:01:11,270
奥马尔·琼斯，犯有谋杀罪。


23
00:01:11,280 --> 00:01:13,690
你好吗？
大家好吗？


24
00:01:13,690 --> 00:01:15,110
被弹开了，嗯？


25
00:01:15,110 --> 00:01:17,240
是啊，这是怎么回事？


26
00:01:17,240 --> 00:01:18,450
良好的行为。


27
00:01:18,450 --> 00:01:20,580
我不会卖毒品
对这个朋克来说。


28
00:01:20,580 --> 00:01:23,620
所以你的家人控制
海洛因。我需要产品。


29
00:01:23,620 --> 00:01:25,660
我父亲会卖给你海洛因。


30
00:01:25,660 --> 00:01:28,420
但他希望你处理
通过我。


31
00:01:28,420 --> 00:01:30,290
我想要一块给自己。


32
00:01:30,290 --> 00:01:33,550
我在这里做的是
对我和我的人民来说，


33
00:01:33,550 --> 00:01:35,510
黑人所有，没有合伙人。


34
00:01:35,510 --> 00:01:38,840
如果你不喜欢，
滚出去。


35
00:01:38,840 --> 00:01:41,390
滚出去！
门就在那儿！


36
00:01:46,890 --> 00:01:50,520
♪


37
00:01:50,520 --> 00:01:53,320
[铃声]


38
00:01:53,320 --> 00:01:56,200
♪


39
00:02:45,450 --> 00:02:48,250
嘿，宝贝，
你在找约会吗？


40
00:02:48,250 --> 00:02:50,540
嗯？哦，好的，下次吧。


41
00:02:50,540 --> 00:02:52,460
[男人] 嘿，你需要什么，杰克？


42
00:02:52,460 --> 00:02:53,960
花一毛钱买劳力士手表，
10 英镑，正品劳力士。


43
00:02:53,960 --> 00:02:55,670
不，我很好。


44
00:02:55,670 --> 00:02:56,880
[远处传来警笛声]


45
00:02:56,880 --> 00:03:00,380
找到那位女士。


46
00:03:00,380 --> 00:03:01,760
大获全胜！


47
00:03:01,760 --> 00:03:04,720
[笑]
双倍还是零？


48
00:03:04,720 --> 00:03:09,680
- 好的。
- 好的。找到那位女士。


49
00:03:09,690 --> 00:03:11,900
有时她会躲起来，
有时她会躲避，


50
00:03:11,900 --> 00:03:14,440
找到这个婊子需要更多
比愚蠢的运气更好。


51
00:03:17,650 --> 00:03:18,860
是的！


52
00:03:18,860 --> 00:03:20,490
哦，赢家赢家，
让你的钱翻倍！


53
00:03:20,490 --> 00:03:22,530
哦，天哪。[笑]
- 你想再去一次吗？


54
00:03:22,530 --> 00:03:24,370
不，我要搭车了。


55
00:03:24,370 --> 00:03:26,830
噢，来吧，伙计！
还差一个？嘿嘿。


56
00:03:28,500 --> 00:03:31,580
嘿，朋友。
欢迎来到纽约市。


57
00:03:31,580 --> 00:03:33,460
任何类似
你想象到了吗？


58
00:03:33,460 --> 00:03:35,880
我要去哈莱姆。
你知道怎么去那里吗？


59
00:03:35,880 --> 00:03:36,960
嗯，是的，地铁。


60
00:03:36,960 --> 00:03:38,960
从这里开始，
这是 ACE 系列。


61
00:03:38,960 --> 00:03:40,760
但问题是，
你叫什么名字？


62
00:03:40,760 --> 00:03:42,430
为什么？我们应该
成为朋友？


63
00:03:42,430 --> 00:03:46,720
[笑] 正如我所说，
问题是，你去哈莱姆区，


64
00:03:46,720 --> 00:03:48,260
最好出现
带着一叠。


65
00:03:48,270 --> 00:03:49,930
闪现现金卷，


66
00:03:49,930 --> 00:03:51,730
脆弱正在消退
在你的脚下。


67
00:03:53,520 --> 00:03:55,940
好吧，也许我已经
得到了一沓钱。


68
00:03:55,940 --> 00:03:59,610
关于钱的事情是，
你永远不会拥有太多。


69
00:03:59,610 --> 00:04:02,780
[笑] 你会玩吗？


70
00:04:02,780 --> 00:04:04,570
明白了事情的大概。


71
00:04:04,570 --> 00:04:06,490
游戏在这里
名为“寻找女士”。


72
00:04:06,490 --> 00:04:09,700
美元可以买两个，
二得四。


73
00:04:09,700 --> 00:04:12,290
找到那位女士，
不是杰克，


74
00:04:12,290 --> 00:04:13,870
因为她全身都是绿色的，
而且它们都是黑色的。


75
00:04:13,870 --> 00:04:16,040
你所要做的就是追踪
这婊子。


76
00:04:16,040 --> 00:04:18,920
牌停止移动，
你告诉我她在哪儿。


77
00:04:26,930 --> 00:04:29,310
[笑]
好吧，花钱大手大脚的人。


78
00:04:29,310 --> 00:04:31,980
找到那位女士。


79
00:04:31,980 --> 00:04:34,350
今天下来，
沒有悲傷。


80
00:04:34,350 --> 00:04:37,560
坚守信念，
你明天就会起床。


81
00:04:47,410 --> 00:04:49,410
双倍还是零？


82
00:04:55,920 --> 00:04:57,500
有什么收获？


83
00:04:57,500 --> 00:04:59,960
一天大约 180 美元。


84
00:04:59,960 --> 00:05:02,460
那是多少
头脑僵硬的乡下男孩？


85
00:05:02,460 --> 00:05:04,670
大约60美元。[笑]


86
00:05:04,680 --> 00:05:06,380
你想领一个热
在我们修复之前？


87
00:05:06,390 --> 00:05:07,840
也许击中了肋骨关节
在阿姆斯特丹？


88
00:05:07,850 --> 00:05:10,680
是的，当然。
你去挥动鞭子。


89
00:05:14,940 --> 00:05:16,600
[咕哝声，咔哒声]


90
00:05:16,600 --> 00:05:18,860
[枪栓]


91
00:05:18,860 --> 00:05:20,060
多久了
带你学习


92
00:05:20,070 --> 00:05:21,650
移动卡片
像那樣嗎？


93
00:05:21,650 --> 00:05:23,480
嘿，放轻松，
年轻人。


94
00:05:23,490 --> 00:05:25,110
多久？


95
00:05:25,110 --> 00:05:28,030
我不知道，是——
从我还是个男孩的时候起。


96
00:05:28,030 --> 00:05:31,370
嘿，你看——
你想恢复你的划痕吗？


97
00:05:31,370 --> 00:05:32,700
我在这里得到了它。


98
00:05:32,700 --> 00:05:35,370
[尖叫声]


99
00:05:35,370 --> 00:05:37,580
[呜咽]


100
00:05:37,580 --> 00:05:39,500
现在你必须学习
单手就可以完成。


101
00:05:39,500 --> 00:05:40,670
啊！[气喘吁吁]


102
00:05:42,630 --> 00:05:45,880
你知道，
既然我们现在是朋友了，


103
00:05:45,880 --> 00:05:48,010
仍然想知道
我的名字？


104
00:05:50,680 --> 00:05:52,890
我叫弗兰克·卢卡斯。


105
00:05:58,690 --> 00:05:59,900
[主题曲播放]


106
00:05:59,900 --> 00:06:01,940
[合唱] ♪ 是的 ♪{\i0}


107
00:06:01,940 --> 00:06:04,610
♪ 改变 ♪{\i0}


108
00:06:04,610 --> 00:06:08,030
♪ 是的 ♪{\i0}


109
00:06:08,030 --> 00:06:10,700
[斯威兹·比茨]
♪ 再次打开我的窗户 ♪{\i0}


110
00:06:10,700 --> 00:06:13,530
♪ 再次打开我的窗户 ♪{\i0}


111
00:06:13,540 --> 00:06:15,660
♪ 我能听到死亡
呼唤我的名字♪{\i0}


112
00:06:15,660 --> 00:06:19,000
♪ 我能听到死亡
再次呼唤 ♪{\i0}


113
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
♪ 我向上帝发誓，
事情不会改变 ♪{\i0}


114
00:06:21,000 --> 00:06:23,540
♪ 我向上帝发誓，
不会改变♪{\i0}


115
00:06:23,550 --> 00:06:26,090
♪ 我有一把左轮手枪
以你的名字♪{\i0}


116
00:06:26,090 --> 00:06:30,840
♪ 我有一把左轮手枪
你的名字，以防万一♪{\i0}


117
00:06:30,840 --> 00:06:33,600
[Rick Ross 说唱] ♪ 躺在我的
回头看吊扇 ♪{\i0}


118
00:06:33,600 --> 00:06:36,470
♪ 我做了一个梦
触摸一公斤 ♪{\i0}


119
00:06:36,480 --> 00:06:38,770
♪ 依然不和
与爱尔兰暴徒一起 ♪{\i0}


120
00:06:38,770 --> 00:06:40,980
♪ 劳斯莱斯倒下
马尔科姆·X 大道 ♪{\i0}


121
00:06:40,980 --> 00:06:43,860
♪ 天哪，这些……真的
在这里捕食我 ♪{\i0}


122
00:06:43,860 --> 00:06:46,860
♪ 我拿了一把.40手枪
他的手放在我身上♪{\i0}


123
00:06:46,860 --> 00:06:48,950
♪ 雪白的貂皮
就像我是 Dutch Schultz ♪{\i0}


124
00:06:48,950 --> 00:06:52,120
♪ 运行书籍并让我展示
你看这些数字是什么样的 ♪{\i0}


125
00:06:52,120 --> 00:06:54,620
♪ 你不可能幸运
就像你一样，卢西亚诺♪{\i0}


126
00:06:54,620 --> 00:06:57,500
♪ 体重猛增
就像他们的新钢琴一样♪{\i0}


127
00:06:57,500 --> 00:06:59,910
♪ 胖男孩身材魁梧 ♪{\i0}


128
00:06:59,920 --> 00:07:02,460
♪ 从东海岸到西海岸，
我可以拍摄产品♪{\i0}


129
00:07:03,170 --> 00:07:05,800
[斯威兹·比茨]
♪ 再次打开我的窗户 ♪{\i0}


130
00:07:05,800 --> 00:07:08,760
♪ 再次打开我的窗户 ♪{\i0}


131
00:07:08,760 --> 00:07:10,880
♪ 我能听到死亡
呼唤我的名字♪{\i0}


132
00:07:10,880 --> 00:07:13,640
♪我能听到
死亡再次召唤 ♪{\i0}


133
00:07:13,640 --> 00:07:16,640
♪ 我向上帝发誓，
事情不会改变 ♪{\i0}


134
00:07:16,640 --> 00:07:18,890
♪ 我向上帝发誓，
不会改变♪{\i0}


135
00:07:18,890 --> 00:07:21,810
♪ 我有一把左轮手枪
以你的名字♪{\i0}


136
00:07:21,810 --> 00:07:26,190
♪ 我有一把左轮手枪
你的名字，以防万一♪{\i0}


137
00:07:28,570 --> 00:07:31,820
[机会] 你告诉我
这混蛋刚刚退场


138
00:07:31,820 --> 00:07:35,120
他的卡车被掀翻
他的所有粪便都在人行道上？


139
00:07:35,120 --> 00:07:37,620
这真是太糟糕了。


140
00:07:42,080 --> 00:07:43,790
你在干什么，伙计？


141
00:07:43,790 --> 00:07:45,710
你不会接
没有垃圾。


142
00:07:45,710 --> 00:07:48,130
这真是太好吃了。
这是 Chin's Joint。


143
00:07:52,930 --> 00:07:54,680
嗯，我猜 Chin 是有点咸。


144
00:07:54,680 --> 00:07:56,850
我们让他掷球
那天晚上。


145
00:07:56,850 --> 00:08:00,730
倾倒垃圾
就在我们家门口。


146
00:08:00,730 --> 00:08:04,520
看看这个
一堆屎。


147
00:08:04,520 --> 00:08:09,690
是的，我，就我而言，
我很高兴 Bumpy 把他的屁股排泄出来了。


148
00:08:09,690 --> 00:08:11,780
把车开过来。


149
00:08:13,320 --> 00:08:14,820
是的。


150
00:08:22,290 --> 00:08:23,790
[门关上]


151
00:08:23,790 --> 00:08:26,580
邦皮·约翰逊来了。
想和你谈谈。


152
00:08:26,590 --> 00:08:28,920
好的，让他进来。


153
00:08:30,880 --> 00:08:33,880
[门开了]


154
00:08:35,140 --> 00:08:36,600
嘿。


155
00:08:38,310 --> 00:08:41,100
想告诉我为什么
我把你的垃圾堆起来了


156
00:08:41,100 --> 00:08:42,680
在我家门前？


157
00:08:42,680 --> 00:08:45,020
你知道你有
没有权利这么做。


158
00:08:45,020 --> 00:08:47,060
你知道，这就是问题所在
和你们在一起。


159
00:08:47,060 --> 00:08:50,570
你总是想说话
关于你所没有的东西。


160
00:08:50,570 --> 00:08:54,530
你永远不想停止
并对你所做的一切心存感激。


161
00:08:58,830 --> 00:09:00,330
- 你好。
- 你好。


162
00:09:00,330 --> 00:09:02,080
你介意
给我们一点时间吗？


163
00:09:02,080 --> 00:09:03,830
不，她是我的秘书，
或者她是我的老板，


164
00:09:03,830 --> 00:09:05,160
我不知道，
我们还没弄清楚，


165
00:09:05,170 --> 00:09:06,670
但无论如何，她留下来了。


166
00:09:10,670 --> 00:09:12,340
你为什么要倾倒垃圾
在我的街区上？


167
00:09:12,340 --> 00:09:14,260
这他妈是什么
你想从我这里得到什么？


168
00:09:14,260 --> 00:09:16,680
我告诉你了，
我想加入你的新事业。


169
00:09:16,680 --> 00:09:18,300
赌博、嫖妓，
整件事。


170
00:09:18,300 --> 00:09:20,220
你欠我。


171
00:09:20,220 --> 00:09:23,720
我把duji给了你。
自从科伦坡离开后，


172
00:09:23,730 --> 00:09:26,600
你是城里唯一的游戏
位于第 86 街以北。


173
00:09:26,600 --> 00:09:28,270
我没有问你
离开垃圾游戏。


174
00:09:28,270 --> 00:09:30,060
那就是你。
你选择了那个。


175
00:09:30,070 --> 00:09:32,280
现在我想帮助你
建立这个新操作。


176
00:09:32,280 --> 00:09:33,860
我看得出你有远见。


177
00:09:33,860 --> 00:09:37,990
感谢您，
但我必须控制它


178
00:09:37,990 --> 00:09:39,780
没有任何合作伙伴。


179
00:09:39,780 --> 00:09:42,740
理解？


180
00:09:42,740 --> 00:09:46,250
那么垃圾将会
成为你最不关心的问题。


181
00:09:46,250 --> 00:09:48,120
关于黑人的一些事
独立


182
00:09:48,130 --> 00:09:50,000
这让你烦恼吗？
- 不，有事


183
00:09:50,000 --> 00:09:52,960
关于一个黑人
愚蠢到让我烦恼。


184
00:09:57,050 --> 00:10:00,140
我来这里是为了给你
公平警告


185
00:10:00,140 --> 00:10:03,810
如果你继续
这太糟糕了……


186
00:10:03,810 --> 00:10:05,600
我们将参战。


187
00:10:08,060 --> 00:10:11,020
嗯，我们都知道
结果会怎样呢？


188
00:10:12,770 --> 00:10:14,280
希望你已经明白了。


189
00:10:23,830 --> 00:10:24,700
这真的是吗
值得流血吗？


190
00:10:24,700 --> 00:10:26,910
我要让他受苦。


191
00:10:26,910 --> 00:10:28,660
他帮了你一个大忙
摆脱垃圾。


192
00:10:28,670 --> 00:10:30,920
我认为你应该
放手吧。


193
00:10:30,920 --> 00:10:34,960
你给了我很多
去年的良好建议。


194
00:10:35,800 --> 00:10:38,380
但我知道如何应对
和 Bumpy Johnson 一起。


195
00:10:44,100 --> 00:10:45,850
[Elise] 天啊，什么
你遇到过什么情况？


196
00:10:45,850 --> 00:10:48,180
发生了一些小争吵
在院子里。


197
00:10:48,190 --> 00:10:49,810
是谁？


198
00:10:49,810 --> 00:10:52,060
一些终身监禁者声称
成为黑人穆斯林。


199
00:10:52,060 --> 00:10:55,110
不用担心。
我进行了反击。


200
00:10:55,110 --> 00:10:56,860
我会看看
如果律师能帮你


201
00:10:56,860 --> 00:10:58,360
受到保护性拘留。


202
00:10:58,360 --> 00:11:00,950
这里是赖克斯岛。
没有特殊住房。


203
00:11:00,950 --> 00:11:03,120
奥马尔，这不是玩笑，


204
00:11:03,120 --> 00:11:05,410
我敢打赌有很多
计划在这里杀了你。


205
00:11:05,410 --> 00:11:08,700
我本该
保护马尔科姆。


206
00:11:08,710 --> 00:11:13,130
也许我的死就是正义。


207
00:11:15,420 --> 00:11:17,760
也许我可以和我父亲谈谈。
他在这里有朋友。


208
00:11:17,760 --> 00:11:21,380
[嘲笑]


209
00:11:21,390 --> 00:11:25,010
伊莉丝，面对现实吧。
我是一个死人。


210
00:11:26,810 --> 00:11:29,390
[啜饮]


211
00:11:30,310 --> 00:11:32,190
嘿，斯特拉。


212
00:11:32,190 --> 00:11:33,730
- 嘿，迪莉娅。
- 咖啡？


213
00:11:33,730 --> 00:11:36,070
是的，那太好了。


214
00:11:39,030 --> 00:11:40,440
你觉得怎么样
回到哈莱姆？


215
00:11:40,450 --> 00:11:42,820
我喜欢它。


216
00:11:42,820 --> 00:11:46,080
谢谢你给我
保护回来。


217
00:11:46,080 --> 00:11:48,910
没意识到
我多么想念它。


218
00:11:48,910 --> 00:11:52,370
我真的很高兴你回来了。
杰罗姆怎么样了？


219
00:11:52,370 --> 00:11:54,750
- 他现在多大了？
- 快 18 岁了。


220
00:11:54,750 --> 00:11:57,170
疯狂的速度
他们长大了。


221
00:11:57,170 --> 00:11:59,420
他总是在玩
现在播放音乐。


222
00:11:59,420 --> 00:12:01,970
他会表现得同样出色
就像泰迪一样。


223
00:12:03,930 --> 00:12:07,810
说到家庭，
你还好吗？


224
00:12:07,810 --> 00:12:09,850
是的。是的。我一直
为我父亲工作。


225
00:12:09,850 --> 00:12:12,310
并不容易。


226
00:12:12,310 --> 00:12:15,100
- 为何如此？
- 他真是疯了。


227
00:12:15,110 --> 00:12:17,230
他正在施加压力
对 Bumpy Johnson 来说，


228
00:12:17,230 --> 00:12:18,980
但他正在接受
太远了。


229
00:12:18,980 --> 00:12:20,320
我尝试过
让他明白一些道理，


230
00:12:20,320 --> 00:12:22,030
但我害怕
他的脾气


231
00:12:22,030 --> 00:12:24,030
他最终会
在 Bumpy 枪下的错误一端。


232
00:12:24,030 --> 00:12:26,780
他正前往一个糟糕的地方，
我正在努力阻止它。


233
00:12:26,780 --> 00:12:28,160
究竟如何
你能做到吗？


234
00:12:30,000 --> 00:12:31,830
背叛我的父亲。


235
00:12:35,210 --> 00:12:38,040
[Mayme] 哦，公园大道是
我最喜欢的城镇部分。


236
00:12:38,040 --> 00:12:40,800
你的家真可爱。


237
00:12:40,800 --> 00:12:42,420
谢谢你，Mayme。


238
00:12:42,420 --> 00:12:46,470
我很激动
需要考虑


239
00:12:46,470 --> 00:12:48,470
纽约美术学院
木板。


240
00:12:48,470 --> 00:12:52,020
我有很多想法
我很乐意与你们分享。


241
00:12:52,020 --> 00:12:54,980
我的董事会成员们
坚决反对拥有你。


242
00:12:54,980 --> 00:12:59,110
- 哦是的？
- 他们似乎认为


243
00:12:59,110 --> 00:13:01,980
不满意妻子
他们中间有一个歹徒。


244
00:13:01,990 --> 00:13:05,360
哦，
你怎么看？


245
00:13:05,360 --> 00:13:07,320
我认为
这很有趣。


246
00:13:07,320 --> 00:13:11,370
嗯。你知道，我丈夫
为社会做出了应有的贡献。


247
00:13:11,370 --> 00:13:12,830
他是一个合法的
現在的商人。


248
00:13:12,830 --> 00:13:17,000
[笑] 有
根本没有这样的事，亲爱的。


249
00:13:17,000 --> 00:13:20,500
我的已故丈夫并没有致富
遵守规则。


250
00:13:20,500 --> 00:13:24,170
-[笑]
- 嗯，那很好。


251
00:13:24,170 --> 00:13:25,970
幸运的是，我有影响力
在这个板上。


252
00:13:25,970 --> 00:13:28,140
- 毫米。
- 我认为


253
00:13:28,140 --> 00:13:31,010
真正的哈莱姆博物馆
正是我们所需要的。


254
00:13:31,010 --> 00:13:33,140
哦是的？


255
00:13:33,140 --> 00:13:35,520
无论多少
理查德·赖特或拉尔夫·埃里森


256
00:13:35,520 --> 00:13:40,940
读到，真正的贫民窟
更加...生动。


257
00:13:40,940 --> 00:13:43,530
哦，我一直都是
偏爱詹姆斯鲍德温。


258
00:13:43,530 --> 00:13:46,150
哦，我喜欢詹姆斯鲍德温。


259
00:13:46,150 --> 00:13:48,070
他总是那么迷人
在电视上。


260
00:13:48,070 --> 00:13:50,530
[笑] 有点像
巧克力蛙。


261
00:13:50,530 --> 00:13:52,080
[笑]


262
00:13:53,700 --> 00:13:55,500
你想
去见他？


263
00:13:55,500 --> 00:13:59,540
怎么了？你认识他吗？


264
00:13:59,540 --> 00:14:01,290
哦，当然了。


265
00:14:01,290 --> 00:14:03,630
约翰逊先生和我
认识所有人。


266
00:14:03,630 --> 00:14:05,550
[喘气]


267
00:14:05,550 --> 00:14:08,220
[啜饮]


268
00:14:08,220 --> 00:14:11,970
[远处传来喇叭声]


269
00:14:11,970 --> 00:14:13,890
哥们，我不会付钱
这玩意儿要一百块钱。


270
00:14:13,890 --> 00:14:16,100
看到更干净的猪舍
在比尤拉维尔。


271
00:14:16,100 --> 00:14:18,060
我到底在乎什么？


272
00:14:18,060 --> 00:14:20,350
100美元的保安费，
提前两个月。


273
00:14:20,360 --> 00:14:23,020
不喜欢，
你可以在阴沟里睡觉。


274
00:14:34,240 --> 00:14:37,000
[钞票沙沙作响]


275
00:14:38,620 --> 00:14:40,330
你个子矮。


276
00:14:40,330 --> 00:14:42,080
不用担心。
我会把剩下的交给你。


277
00:14:42,090 --> 00:14:44,960
很快。
你觉得这样可以吗？


278
00:14:48,170 --> 00:14:50,260
嗯，最好尽快。


279
00:14:51,510 --> 00:14:53,310
并保持锁定状态。


280
00:15:03,060 --> 00:15:04,270
[点击]


281
00:15:08,320 --> 00:15:13,280
[男人模糊地喊叫]


282
00:15:13,280 --> 00:15:15,240
[斯特拉]
嘿，唐。嘿，路易斯。


283
00:15:15,240 --> 00:15:16,450
- 嘿，斯特尔。
- 嘿，斯特拉，怎么了？


284
00:15:16,450 --> 00:15:18,450
- 你好吗？
- 好的。


285
00:15:18,460 --> 00:15:20,330
- 你好吗？
- 很高兴再次见到你。


286
00:15:20,330 --> 00:15:22,580
- 很高兴见到你。
- 我也很高兴见到你。


287
00:15:22,580 --> 00:15:25,340
- 乔在吗？
- 是的，他在。


288
00:15:28,260 --> 00:15:29,340
[门关上]


289
00:15:29,340 --> 00:15:31,550
老板，有客人来访。


290
00:15:35,180 --> 00:15:37,010
好的，谢谢，唐。


291
00:15:37,020 --> 00:15:38,520
我欠什么
有这种乐趣吗？


292
00:15:38,520 --> 00:15:39,730
有消息告诉你。


293
00:15:39,730 --> 00:15:41,520
哦，是吗？


294
00:15:41,520 --> 00:15:44,190
我认为我父亲的计划
与 Bumpy Johnson 的战争。


295
00:15:46,650 --> 00:15:48,610
哦，这是个好消息。


296
00:15:48,610 --> 00:15:50,320
这不是一个好消息，乔。


297
00:15:50,320 --> 00:15:53,200
如果你想保留的话
经常收到垃圾食品。


298
00:15:53,200 --> 00:15:54,490
你在说什么？


299
00:15:54,490 --> 00:15:58,040
我是说我认识我的父亲。
他要血债血偿。


300
00:15:59,250 --> 00:16:02,120
也许你的也是如此。
这很难说。


301
00:16:02,120 --> 00:16:05,130
好吧。我他妈的在乎。


302
00:16:11,590 --> 00:16:15,180
听着，他得到了大部分
他在村里的行动，


303
00:16:15,180 --> 00:16:17,680
大量房地产
在迈阿密。


304
00:16:17,680 --> 00:16:20,520
说实话，
哈莱姆区很危险。


305
00:16:20,520 --> 00:16:24,350
他应该让我来运行它。
我是他所拥有的最好的。


306
00:16:24,350 --> 00:16:26,520
对此我毫不怀疑。


307
00:16:26,520 --> 00:16:28,230
所以我需要你的帮助。


308
00:16:28,230 --> 00:16:30,480
我的帮助？


309
00:16:30,490 --> 00:16:33,070
我将
非常感激。


310
00:16:33,070 --> 00:16:35,410
你需要我的帮助
到底是什么？


311
00:16:35,410 --> 00:16:37,530
得到我的父亲
离开哈莱姆。


312
00:16:45,130 --> 00:16:47,040
已经很久了
你和我只是


313
00:16:47,040 --> 00:16:47,630
单独一起吃了顿饭。


314
00:16:47,630 --> 00:16:50,260
太长了。


315
00:16:54,180 --> 00:16:55,510
谢谢，迪莉娅。


316
00:16:55,510 --> 00:16:57,220
我很高兴，Bumpy。


317
00:16:57,220 --> 00:16:59,260
我想感谢你
感谢我得到这份工作。


318
00:16:59,260 --> 00:17:01,600
我很高兴有你
回到城里。


319
00:17:07,480 --> 00:17:09,650
[杯子碰撞声]


320
00:17:09,650 --> 00:17:12,230
你做了很多
对很多人来说。


321
00:17:12,240 --> 00:17:14,650
我想知道你是否会这么做
给我一些东西。


322
00:17:16,450 --> 00:17:18,410
我希望这不是
关于奥马尔。


323
00:17:18,410 --> 00:17:19,660
奥马尔的生命处于危险之中。
他是无辜的。


324
00:17:19,660 --> 00:17:21,120
你知道他是无辜的。


325
00:17:21,120 --> 00:17:22,540
司法系统
完蛋了。


326
00:17:22,540 --> 00:17:24,370
你想让我做什么
关于它？


327
00:17:24,370 --> 00:17:26,170
你认识监狱里的人。
你就不能试着保护他吗？


328
00:17:26,170 --> 00:17:27,250
我为什么要这么做？


329
00:17:27,250 --> 00:17:28,710
因为真正的人


330
00:17:28,710 --> 00:17:30,170
谁在幕后操纵
关于马尔科姆谋杀案


331
00:17:30,170 --> 00:17:30,920
试图掩盖
他们的踪迹。


332
00:17:30,920 --> 00:17:32,590
什么，你知道什么？


333
00:17:32,590 --> 00:17:36,630
还没有，但这不是
就在纽瓦克的第 25 座清真寺附近。


334
00:17:36,630 --> 00:17:40,180
这是一个阴谋。
拜托了，爸爸。


335
00:17:43,180 --> 00:17:46,270
[远处传来警笛的鸣叫，
音乐播放]


336
00:17:46,270 --> 00:17:49,480
[模糊的谈话声]


337
00:17:49,480 --> 00:17:50,690
[笑声]


338
00:17:57,360 --> 00:17:58,780
——惊喜！[咕哝]
-[砰]


339
00:17:58,780 --> 00:18:01,580
[喘气]哦！


340
00:18:01,580 --> 00:18:03,620
沒有事，沒有事。
走吧走吧，快点。


341
00:18:03,620 --> 00:18:05,330
来吧，来吧。


342
00:18:06,830 --> 00:18:09,460
你不会
完全怀念这个。


343
00:18:09,460 --> 00:18:12,210
[激昂的音乐响起]


344
00:18:23,560 --> 00:18:25,180
注意安全。


345
00:18:27,390 --> 00:18:29,600
让我看看。


346
00:18:29,600 --> 00:18:31,440
噢，天哪。


347
00:18:31,440 --> 00:18:33,320
到底发生了什么？


348
00:18:33,320 --> 00:18:35,780
这是第二个
卷起在 Geechee 外面。


349
00:18:35,780 --> 00:18:37,650
有人打了他的屁股
真好。


350
00:18:37,650 --> 00:18:39,660
走了半码
从他的钱包里。


351
00:18:39,660 --> 00:18:41,370
谁？谁干的？
意大利人？


352
00:18:41,370 --> 00:18:43,160
他说他没有
看一看。


353
00:18:43,160 --> 00:18:44,660
你认为这是
秦的下一步行动是什么？


354
00:18:44,660 --> 00:18:47,330
- 明显地。
-[嘲笑]


355
00:18:47,330 --> 00:18:49,160
机会，消息传开了，


356
00:18:49,170 --> 00:18:52,920
我们不妨说再见
所有这些白色的钱。


357
00:18:52,920 --> 00:18:54,420
混蛋不是
一路来到上城区


358
00:18:54,420 --> 00:18:56,420
只是为了被抢劫。


359
00:18:57,920 --> 00:19:01,340
好的。我们派几个警卫
在街上，


360
00:19:01,340 --> 00:19:03,550
如果再次发生这种情况，
我们会抓住他们的几内亚


361
00:19:03,560 --> 00:19:06,270
让他们许愿
他们从未出生。


362
00:19:06,270 --> 00:19:07,310
是的。


363
00:19:08,810 --> 00:19:11,730
先生，很抱歉。


364
00:19:11,730 --> 00:19:14,820
嘿，快点，起来吧。
[咕哝声]


365
00:19:14,820 --> 00:19:17,190
一切都会好起来的，
哥们儿，还好吗？


366
00:19:17,190 --> 00:19:20,280
[模糊的谈话声，笑声]


367
00:19:21,610 --> 00:19:23,240
[欢呼声]


368
00:19:29,000 --> 00:19:30,870
你肯定有
走了很长一段路。


369
00:19:30,870 --> 00:19:32,960
你得到了
现在是你爸爸的耳朵。


370
00:19:32,960 --> 00:19:36,550
是的。到目前为止，
他信任我。


371
00:19:36,550 --> 00:19:38,300
但我认为我们已经
一个问题。


372
00:19:38,300 --> 00:19:39,970
他要血债血偿。


373
00:19:39,970 --> 00:19:43,220
他不会听的
现在就推理。


374
00:19:43,220 --> 00:19:44,550
我不想见他
摧毁一切


375
00:19:44,550 --> 00:19:46,760
非常好的交易
为了我们的家庭。


376
00:19:48,020 --> 00:19:50,850
有办法
我们可以阻止它。


377
00:19:50,850 --> 00:19:52,230
我不认为你爸爸
将会很感激


378
00:19:52,230 --> 00:19:53,810
你要去
违背他的意愿。


379
00:19:53,810 --> 00:19:55,520
但如果有的话
头脑冷静的时刻


380
00:19:55,520 --> 00:19:57,980
进行干预，就是现在。


381
00:19:57,980 --> 00:20:00,900
我是他的女儿。
我知道什么对他最好。


382
00:20:00,900 --> 00:20:02,650
和你一起开战
以及家人，


383
00:20:02,660 --> 00:20:04,910
它不需要
说到那一点。


384
00:20:04,910 --> 00:20:06,950
你引起了我的注意。


385
00:20:06,950 --> 00:20:08,830
60公斤的垃圾将会
由我们分发


386
00:20:08,830 --> 00:20:10,410
对其他家庭来说。


387
00:20:10,410 --> 00:20:12,580
你知道我不做交易
不再在duji。


388
00:20:12,580 --> 00:20:14,580
我知道。这就是为什么
你是唯一一个


389
00:20:14,580 --> 00:20:16,500
谁能做到这一点。


390
00:20:16,500 --> 00:20:19,210
我需要你的帮助。


391
00:20:20,760 --> 00:20:23,430
[远处传来狗叫声]


392
00:20:23,430 --> 00:20:26,430
♪


393
00:20:28,560 --> 00:20:30,770
[拉开裤子拉链]


394
00:20:30,770 --> 00:20:31,980
[刀子咔哒声]


395
00:20:31,980 --> 00:20:34,020
还是老实点吧，混蛋。


396
00:20:34,020 --> 00:20:35,980
[枪栓]


397
00:20:37,520 --> 00:20:41,490
有趣的是，我正
说同样的话。


398
00:20:41,490 --> 00:20:43,280
♪


399
00:20:43,280 --> 00:20:44,780
[敲门]


400
00:20:44,780 --> 00:20:46,780
[门吱嘎声]


401
00:20:46,780 --> 00:20:49,280
[叹气]


402
00:20:49,290 --> 00:20:55,330
[远处传来警笛声]


403
00:20:55,330 --> 00:20:58,460
去过他
大约一个小时左右。


404
00:20:58,460 --> 00:21:02,510
他说他从未听说过
下巴巨人。


405
00:21:02,510 --> 00:21:04,680
他抢劫的唯一原因
俱乐部外


406
00:21:04,680 --> 00:21:07,550
因为人们出来了
看起来他们有钱。


407
00:21:07,550 --> 00:21:09,550
那么，您怎么说？


408
00:21:09,560 --> 00:21:13,770
那个男孩刚下车，
乡村就像一碗粗玉米粉。


409
00:21:13,770 --> 00:21:16,400
我想说他正在告诉
真相。


410
00:21:16,400 --> 00:21:17,690
正确的。


411
00:21:17,690 --> 00:21:19,900
把他带进来。


412
00:21:19,900 --> 00:21:22,320
我们走吧。


413
00:21:22,320 --> 00:21:23,860
椅子就在那里。


414
00:21:26,860 --> 00:21:28,450
[裤子]


415
00:21:28,450 --> 00:21:29,950
[笑]


416
00:21:31,410 --> 00:21:34,450
最终，男人回归了自我。


417
00:21:34,460 --> 00:21:35,750
你了解我？


418
00:21:35,750 --> 00:21:38,500
大家回家
认识 Bumpy Johnson。


419
00:21:38,500 --> 00:21:40,340
南卡卡拉基男孩
做得好。


420
00:21:40,340 --> 00:21:42,840
你是从那里来的？
南卡罗来纳州？


421
00:21:42,840 --> 00:21:46,630
不，北方。
戈尔兹伯勒附近的内班克斯。


422
00:21:49,180 --> 00:21:51,850
你说你有
对我非常尊重，


423
00:21:51,850 --> 00:21:55,640
但你却在这里滚动
我家门前的人。


424
00:21:55,640 --> 00:21:59,020
就像我告诉这些先生们的那样，
我不知道那是你的地方。


425
00:21:59,020 --> 00:22:03,110
大型标志牌
Geechee Club 没有向你通报吗？


426
00:22:03,110 --> 00:22:06,530
不，我想不是。


427
00:22:06,530 --> 00:22:08,530
你读了很多书，是吗？
国家？


428
00:22:09,990 --> 00:22:11,700
从未见过太多用途。


429
00:22:11,700 --> 00:22:13,450
嗯。


430
00:22:13,450 --> 00:22:15,910
你要傷害我嗎？


431
00:22:18,000 --> 00:22:19,790
为什么？你觉得我应该这么做吗？


432
00:22:19,790 --> 00:22:21,380
- 不！
- 简单的。


433
00:22:21,380 --> 00:22:25,050
我觉得你应该拉我的外套，
教我像你一样。


434
00:22:25,050 --> 00:22:27,970
我要教你？那又怎样
你要为我做什么？


435
00:22:27,970 --> 00:22:29,720
无论您需要做什么。


436
00:22:29,720 --> 00:22:30,970
这就是我买这些的原因
这里有两个家伙。


437
00:22:30,970 --> 00:22:32,600
你能做的任何事
他们不能吗？


438
00:22:32,600 --> 00:22:36,810
有一头猪
需要屠宰吗？


439
00:22:36,810 --> 00:22:41,730
我会烫伤它，刮伤它，
把它切成块。


440
00:22:41,730 --> 00:22:43,400
真棒。


441
00:22:43,400 --> 00:22:45,730
很抱歉让你失望了，
国家，


442
00:22:45,740 --> 00:22:47,860
但我刚刚没有猪了。


443
00:22:47,860 --> 00:22:49,570
你确定 Chin Gigante
没有收留你


444
00:22:49,570 --> 00:22:51,070
抢劫一些
我的客户？


445
00:22:51,070 --> 00:22:52,910
这是第一百次，


446
00:22:52,910 --> 00:22:58,080
我向上帝发誓我不知道
没有 Chin Gigante 真是倒霉。


447
00:22:58,080 --> 00:22:59,580
乔·科伦坡怎么样？


448
00:22:59,580 --> 00:23:01,790
他妈的是谁
乔·科伦坡？


449
00:23:05,630 --> 00:23:08,130
[叹气]


450
00:23:08,130 --> 00:23:11,430
抓住他
滚出去。


451
00:23:11,430 --> 00:23:15,930
♪ 你可以打电话 ♪


452
00:23:15,930 --> 00:23:17,180
白天喝酒？


453
00:23:17,180 --> 00:23:19,890
现在是中午，伊莉丝。


454
00:23:19,890 --> 00:23:21,560
在一些文明社会中，


455
00:23:21,560 --> 00:23:24,520
现在喝一杯
被认为是必须的。


456
00:23:24,520 --> 00:23:26,940
我不在乎你怎么称呼它，
看起来很令人沮丧。


457
00:23:26,940 --> 00:23:28,820
所以，不要有。


458
00:23:28,820 --> 00:23:32,530
我需要你的建议。


459
00:23:32,530 --> 00:23:35,200
我试图说服爸爸
保护狱中的奥马尔。


460
00:23:35,200 --> 00:23:36,620
你认为他会吗？


461
00:23:36,620 --> 00:23:38,700
我绝对不是那个
谁需要喝一杯。


462
00:23:38,700 --> 00:23:41,160
- 我是认真的。
- 我也是。


463
00:23:41,170 --> 00:23:42,830
你知道，
自从马尔科姆去世后，


464
00:23:42,830 --> 00:23:44,670
我度过了一段艰难的时光


465
00:23:44,670 --> 00:23:47,630
预测
你父亲会做什么。


466
00:23:47,630 --> 00:23:49,010
说实话，
他已经不再是原来那个他了。


467
00:23:49,010 --> 00:23:50,760
嗯，我还没去过
也一样。


468
00:23:50,760 --> 00:23:54,720
马尔科姆去世后，
我认为我无法继续下去。


469
00:23:54,720 --> 00:23:56,470
说实话，唯一的事情
这让我度过了难关


470
00:23:56,470 --> 00:23:59,060
我在想我可以
与奥马尔一起生活。


471
00:23:59,060 --> 00:24:01,980
如果我失去他，我知道——


472
00:24:01,980 --> 00:24:04,810
如果你迷失了自己？


473
00:24:04,810 --> 00:24:08,820
不，不，Elise，我不知道
相信一下。


474
00:24:08,820 --> 00:24:12,660
我太了解你了。
你比那更强大。


475
00:24:14,120 --> 00:24:15,660
你知道他们说什么吗？


476
00:24:15,660 --> 00:24:17,160
你生来孤独，
你会孤独地死去。


477
00:24:17,160 --> 00:24:19,790
嗯。你还好吗？


478
00:24:22,210 --> 00:24:26,130
我一直在拍马屁
一位白人妇女


479
00:24:26,130 --> 00:24:30,590
谁提到了詹姆斯·鲍德温
就像一只小巧克力蛙，


480
00:24:30,590 --> 00:24:34,010
现在我必须见她
吃午饭。


481
00:24:34,010 --> 00:24:36,510
不，我不舒服。


482
00:24:40,770 --> 00:24:44,230
[快节奏音乐播放]


483
00:24:44,230 --> 00:24:47,560
噢，我很喜欢这里。
这真是太可爱了。


484
00:24:47,570 --> 00:24:49,520
这是我最喜欢的地方
在哈莱姆。


485
00:24:49,530 --> 00:24:50,940
我喜欢
是真的。


486
00:24:50,940 --> 00:24:52,690
[Delia] 你好，Mayme。


487
00:24:52,700 --> 00:24:55,070
迪莉娅！[笑]哦！
你好吗？


488
00:24:55,070 --> 00:24:56,870
爱丽丝·布拉德肖，


489
00:24:56,870 --> 00:24:58,700
喜欢你见到其中一位
我最老的朋友，Delia Green。


490
00:24:58,700 --> 00:25:01,040
嗯，我很高兴
很高兴认识您，布拉德肖小姐。


491
00:25:01,040 --> 00:25:04,210
- 我能为您做些什么？
- 那么，什么是正宗的？


492
00:25:04,210 --> 00:25:06,080
真正的？


493
00:25:06,080 --> 00:25:09,290
嗯，好吧，
几乎所有的事情。


494
00:25:09,300 --> 00:25:12,800
闷猪排
都值得为之付出生命。


495
00:25:12,800 --> 00:25:14,050
我要那个。


496
00:25:14,050 --> 00:25:16,550
闷猪排？


497
00:25:16,550 --> 00:25:20,220
哇，有点重，
但我会保持开放的心态。


498
00:25:20,220 --> 00:25:22,720
- 喝点什么吗？
- 我要一杯杜松子酒马提尼。


499
00:25:22,730 --> 00:25:25,640
我们不提供酒类。
甜茶？


500
00:25:25,650 --> 00:25:27,150
为什么不呢？[笑]


501
00:25:27,150 --> 00:25:28,270
二。


502
00:25:30,270 --> 00:25:32,610
您是否联系过
詹姆斯·鲍德温吗？


503
00:25:32,610 --> 00:25:35,740
不，还没有，
但我想和你谈谈


504
00:25:35,740 --> 00:25:37,320
关于一些艺术家
在哈莱姆


505
00:25:37,320 --> 00:25:39,240
我感觉董事会
要注意。


506
00:25:39,240 --> 00:25:41,870
噢，好主意。


507
00:25:41,870 --> 00:25:43,580
除了
更知名的


508
00:25:43,580 --> 00:25:45,960
像亚伦·道格拉斯
或阿奇博尔德·莫特利，


509
00:25:45,960 --> 00:25:48,330
有很多
崭露头角


510
00:25:48,330 --> 00:25:50,750
才华横溢的画家
和雕塑家。


511
00:25:50,750 --> 00:25:54,880
该展览可以称为
“新哈莱姆”。


512
00:25:54,880 --> 00:25:58,050
“新哈莱姆”。


513
00:25:58,050 --> 00:26:01,050
哇，我喜欢它。[笑]


514
00:26:01,060 --> 00:26:04,060
你认为你
可以得到詹姆斯·鲍德温


515
00:26:04,060 --> 00:26:05,600
写
展览文本？


516
00:26:05,600 --> 00:26:08,350
一切皆有可能，
爱丽丝。


517
00:26:08,350 --> 00:26:10,020
哦。


518
00:26:12,860 --> 00:26:14,990
我父亲说，无论谁袭击
你不是从他那儿来的。


519
00:26:14,990 --> 00:26:17,610
我不确定我是否相信他。


520
00:26:17,610 --> 00:26:18,740
我愿意。


521
00:26:18,740 --> 00:26:20,200
为什么？


522
00:26:20,200 --> 00:26:22,370
他们今天早上又尝试了一次
在食堂里。


523
00:26:22,370 --> 00:26:25,660
我很幸运。
火警警报响了。


524
00:26:25,660 --> 00:26:28,080
- 警卫把我们驱散了。
- 他们是谁？


525
00:26:28,080 --> 00:26:31,630
终身监禁者想要获得
因杀死该男子而声名狼藉


526
00:26:31,630 --> 00:26:33,170
杀死了一位名人。


527
00:26:33,170 --> 00:26:34,800
不是马尔科姆的追随者？


528
00:26:34,800 --> 00:26:37,170
不，真正的追随者
马尔科姆和他一样相信，


529
00:26:37,170 --> 00:26:38,800
黑人对黑人的暴力
是错误的。


530
00:26:41,300 --> 00:26:43,140
也许他们可以让你
被单独监禁。


531
00:26:43,140 --> 00:26:48,730
我已经完成了这一切，伊莉丝。
该来的，就来的。


532
00:26:48,730 --> 00:26:50,900
我不喜欢听
你这样说，奥马尔。


533
00:26:50,900 --> 00:26:54,860
真主让我来到这里。
也许我需要接受我的命运。


534
00:26:54,860 --> 00:26:56,690
你是做什么的
正在谈论？


535
00:26:56,690 --> 00:26:59,280
就像马尔科姆知道后所做的那样
每个人都反对他，


536
00:26:59,280 --> 00:27:02,030
他把自己的生命
在真主的手中。


537
00:27:04,910 --> 00:27:06,750
我也需要这么做。


538
00:27:12,290 --> 00:27:14,420
马尔科姆是对的。


539
00:27:14,420 --> 00:27:17,340
Chin 现在在贩毒
在我们的领土上。


540
00:27:17,340 --> 00:27:20,800
那辆糕点车——就是
他们隐藏了duji。


541
00:27:20,800 --> 00:27:22,890
我说我们骑车去那里，
砍掉几内亚鸡的头


542
00:27:22,890 --> 00:27:24,430
并送回中国
在蛋糕盒里。


543
00:27:24,430 --> 00:27:26,260
阿门。


544
00:27:26,270 --> 00:27:28,430
但 Bumpy 不想这样。


545
00:27:28,430 --> 00:27:31,230
他说他有一个计划
向 Chin 展示什么是什么是。


546
00:27:31,230 --> 00:27:34,360
妈的，我得说那事
看起来确实不错，Chance。


547
00:27:39,280 --> 00:27:40,820
什么？你吃什么？
韩国的闪回？


548
00:27:40,820 --> 00:27:42,070
你为什么打我？


549
00:27:42,070 --> 00:27:43,450
因为你在说话
你所有的想法。


550
00:27:43,450 --> 00:27:45,160
我只是说，Chance，


551
00:27:45,160 --> 00:27:46,370
他们赚了那么多钱
而不是我们！


552
00:27:46,370 --> 00:27:47,910
我们不是在--


553
00:27:47,910 --> 00:27:50,040
你可知道
我找到了弗兰克·卢卡斯的地址，


554
00:27:50,040 --> 00:27:52,330
他躲起来了
在伦诺克斯大街上？


555
00:27:52,330 --> 00:27:56,040
- 我们想从他那里得到什么？
- Bumpy 想给他一份工作。


556
00:27:56,050 --> 00:27:57,420
为什么？


557
00:27:57,420 --> 00:27:59,380
因为也许
那个混蛋是可以牺牲的。


558
00:28:03,800 --> 00:28:05,970
[敲门]


559
00:28:05,970 --> 00:28:08,100
这他妈是谁？


560
00:28:08,100 --> 00:28:11,230
[起疙瘩的]
他是 Bumpy Johnson。


561
00:28:11,230 --> 00:28:12,850
孩子，打开这扇门。


562
00:28:12,850 --> 00:28:15,770
如果我们想伤害你，
我们不会敲门。


563
00:28:32,500 --> 00:28:34,750
你仍在前行
有点嫩。


564
00:28:34,750 --> 00:28:36,960
咦，国家？


565
00:28:36,960 --> 00:28:39,340
机会 - 
他的手很重。


566
00:28:39,340 --> 00:28:41,260
是的。


567
00:28:41,260 --> 00:28:43,430
当我
数量上是二比一。


568
00:28:43,430 --> 00:28:45,090
想进行第二轮吗？


569
00:28:45,090 --> 00:28:47,300
- 邦普，你能原谅我吗？
- [点击]


570
00:28:47,300 --> 00:28:50,180
过来吧，混蛋。


571
00:28:50,180 --> 00:28:52,140
是的，没错。


572
00:28:52,140 --> 00:28:53,940
过来。


573
00:28:53,940 --> 00:28:56,810
我会把你的猫剥皮。
剥去外皮，露出白色的肉。


574
00:28:56,810 --> 00:28:59,020
很简单，不需要那么多。


575
00:28:59,020 --> 00:29:01,780
机会，你能出去一下吗？


576
00:29:01,780 --> 00:29:04,150
- 继续。
——嗯嗯。


577
00:29:04,160 --> 00:29:06,490
不会丢下你一个人。
男人手里拿着一把刀。


578
00:29:13,160 --> 00:29:14,460
好的。


579
00:29:16,380 --> 00:29:20,460
不要让我
回来杀了你。


580
00:29:20,460 --> 00:29:23,260
你明白，这没什么
亲自打击你。


581
00:29:23,260 --> 00:29:25,470
我要保护我的生意。


582
00:29:25,470 --> 00:29:27,050
是的。


583
00:29:27,050 --> 00:29:29,850
无论如何，我的情况更糟。


584
00:29:31,390 --> 00:29:34,180
你来多久了
在纽约，国家？


585
00:29:34,190 --> 00:29:37,150
大约一周。


586
00:29:37,150 --> 00:29:38,980
你做了什么
回家后，除了，呃，


587
00:29:38,980 --> 00:29:40,860
在职的
屠宰场？


588
00:29:40,860 --> 00:29:42,530
这一点，
几乎没有。


589
00:29:42,530 --> 00:29:44,990
你抢劫了
也在下面吗？


590
00:29:44,990 --> 00:29:47,490
有些。嗯，很难
找到有东西的人


591
00:29:47,490 --> 00:29:49,320
值得带回家。


592
00:29:49,330 --> 00:29:52,040
你总是使用
那个猪贴纸？


593
00:29:52,040 --> 00:29:55,040
大多数情况下，可能是一根管道。


594
00:29:55,040 --> 00:29:56,160
有时拍摄
只是我的手。


595
00:29:56,170 --> 00:29:58,000
你曾经使用过枪吗？


596
00:29:58,000 --> 00:30:01,500
一两次。


597
00:30:01,500 --> 00:30:05,340
这就是我来这里的原因。


598
00:30:05,340 --> 00:30:08,260
想到了某件事
你能为我做些什么。


599
00:30:11,390 --> 00:30:15,350
看起来你发现了
毕竟你自己就是一头猪。


600
00:30:15,350 --> 00:30:17,890
又大又胖的，
Chin Gigante 的名字。


601
00:30:17,900 --> 00:30:19,190
你想让我杀了他吗？


602
00:30:19,190 --> 00:30:24,190
不，抢劫他。


603
00:30:24,190 --> 00:30:26,400
♪


604
00:30:37,960 --> 00:30:40,630
- [点击]
- 把车开进那条小巷。


605
00:30:40,630 --> 00:30:44,170
你知道谁
这辆卡车属于？


606
00:30:44,170 --> 00:30:47,880
是的，我。现在拉
在那条该死的小巷附近。


607
00:30:47,880 --> 00:30:49,300
赶快。


608
00:30:57,640 --> 00:30:58,850
- 出来吧。
— [发动机关闭，换挡]


609
00:31:01,650 --> 00:31:03,480
里面有多少个男人？


610
00:31:04,400 --> 00:31:06,650
疯狂的混蛋偷窃
来自 Vincent Gigante。


611
00:31:06,650 --> 00:31:08,240
多少？


612
00:31:08,240 --> 00:31:11,200
小子，我得问你
重复两次，


613
00:31:11,200 --> 00:31:13,410
你不会
来回答。


614
00:31:13,410 --> 00:31:15,490
二。


615
00:31:15,490 --> 00:31:17,250
里面有多少支枪？


616
00:31:17,250 --> 00:31:19,000
啊？一人一个？


617
00:31:19,000 --> 00:31:22,040
我发现你在骗我，


618
00:31:22,040 --> 00:31:23,170
我会让你大吃一惊
从这里回来


619
00:31:23,170 --> 00:31:24,420
这辆卡车。


620
00:31:24,420 --> 00:31:26,960
其中一人
脚踝上有一个备用件。


621
00:31:26,960 --> 00:31:30,430
- 是的。
- 你知道，通过这样做，


622
00:31:30,430 --> 00:31:32,220
你正在签名
你自己的死亡判决书。


623
00:31:32,220 --> 00:31:35,050
我的建议是——转身，
滚出去，


624
00:31:35,060 --> 00:31:37,100
也许有机会


625
00:31:37,100 --> 00:31:39,350
你的眼睛不会被割伤
从他们的插座里出来。


626
00:31:39,350 --> 00:31:42,350
真有诗意。打开后背
这辆卡车。来吧。


627
00:31:42,350 --> 00:31:44,650
有一点点。


628
00:31:47,360 --> 00:31:51,280
我在卡车里得到了煤油
罐和丁烷打火机。


629
00:31:51,280 --> 00:31:53,110
你会扔
这里有三支枪。


630
00:31:53,120 --> 00:31:54,620
否则，
我们会拥有自己的


631
00:31:54,620 --> 00:31:56,660
一个好的，老式的
户外野餐。


632
00:31:56,660 --> 00:31:59,000
[男人] 皮诺，你在外面吗？
这他妈到底是怎么回事？


633
00:31:59,000 --> 00:32:01,120
按照他说的做。


634
00:32:02,370 --> 00:32:04,460
就这样。


635
00:32:06,170 --> 00:32:07,500
打开它。


636
00:32:12,720 --> 00:32:15,180
拉屎。


637
00:32:15,180 --> 00:32:16,640
回到那边去。起来！


638
00:32:16,640 --> 00:32:18,260
你出局了
你他妈的脑子里在想什么。


639
00:32:18,270 --> 00:32:20,270
机会会杀死你
为了这。


640
00:32:20,270 --> 00:32:23,190
嘿，你，继续带他们去
袋子都在这里，两个都是。


641
00:32:25,610 --> 00:32:27,190
是的，就把它们放在这里。
赶快。


642
00:32:31,530 --> 00:32:34,110
现在赶紧回去吧。
后退，一路后退。


643
00:32:35,740 --> 00:32:37,160
这他妈是什么？


644
00:32:37,160 --> 00:32:39,040
这真是个美味的奶油甜馅煎饼卷。


645
00:32:41,500 --> 00:32:45,210
[门吱嘎声]


646
00:32:45,210 --> 00:32:46,090
[锁定点击]


647
00:32:46,840 --> 00:32:49,250
[呼吸急促]


648
00:32:49,250 --> 00:32:51,380
奶油甜馅煎饼卷，嗯？


649
00:32:51,380 --> 00:32:53,680
[嘎吱嘎吱]


650
00:32:53,680 --> 00:32:56,640
妈的，这狗屎真蠢啊。


651
00:32:56,640 --> 00:32:58,180
[轻笑]


652
00:32:58,180 --> 00:33:01,140
♪


653
00:33:10,110 --> 00:33:12,530
♪ 这座城市是我的 ♪{\i0}


654
00:33:12,530 --> 00:33:14,530
♪ 别再斤斤计较了，你的孩子，
我们来真的了♪{\i0}


655
00:33:14,530 --> 00:33:16,610
♪他们说
这是有组织犯罪，嗯哼 ♪{\i0}


656
00:33:16,620 --> 00:33:19,410
♪ 我的生命和我的自由，
我把一切都放在了线上 ♪{\i0}


657
00:33:19,410 --> 00:33:23,120
♪ 确保我的家人一切安好，
把钱放回引擎盖里♪{\i0}


658
00:33:23,120 --> 00:33:26,420
♪ 这就是为什么这座城市是我的，
不计较小事，你的孩子♪{\i0}


659
00:33:26,420 --> 00:33:28,170
- ♪ 我们真的在吃 ♪
- ♪ 真的 ♪{\i0}


660
00:33:28,170 --> 00:33:30,040
♪他们说
这是有组织犯罪 ♪{\i0}


661
00:33:30,050 --> 00:33:33,210
♪ 我的生命和我的自由，
我把一切都放在了线上 ♪{\i0}


662
00:33:33,220 --> 00:33:35,800
♪ 确保我的家人一切安好，
把钱放回引擎盖里♪{\i0}


663
00:33:35,800 --> 00:33:38,050
♪ 这就是为什么这座城市是我的 ♪{\i0}


664
00:33:38,050 --> 00:33:40,350
♪ 我试图领导一个团伙，
但它就是不会停止 ♪{\i0}


665
00:33:40,350 --> 00:33:43,220
♪ 所有价值百万美元的房子，
仍然忠实于街区♪{\i0}


666
00:33:43,230 --> 00:33:46,480
♪ 拿到了 9 和 2，
之后我就出去了 ♪{\i0}


667
00:33:46,480 --> 00:33:47,810
♪ 两万
裹着白色T恤♪{\i0}


668
00:33:47,810 --> 00:33:49,810
♪ 回家 ♪{\i0}


669
00:33:49,820 --> 00:33:53,480
♪ 不要担心擦窗户，
与 extendsos 联系 ♪{\i0}


670
00:33:53,490 --> 00:33:56,610
♪ 我他妈怎么会
生活困顿？♪{\i0}


671
00:33:58,160 --> 00:33:59,280
[门吱嘎声]


672
00:33:59,280 --> 00:34:05,790
[咕哝声]


673
00:34:05,790 --> 00:34:07,330
把他抬起来！


674
00:34:07,330 --> 00:34:08,540
來這裡！


675
00:34:09,420 --> 00:34:12,550
[尖叫]


676
00:34:12,550 --> 00:34:14,460
杀害马尔科姆的凶手将会付出代价。


677
00:34:14,470 --> 00:34:17,220
如果你这么做，你就会
回答 Bumpy Johnson 的问题。


678
00:34:17,220 --> 00:34:19,390
放开他！


679
00:34:19,390 --> 00:34:20,510
坎皮·约翰逊？


680
00:34:20,510 --> 00:34:24,680
来吧，我们走吧。


681
00:34:24,680 --> 00:34:28,190
[呻吟]


682
00:34:28,190 --> 00:34:31,610
[气喘吁吁]


683
00:34:35,190 --> 00:34:37,860
♪ 这座城市是我的，
不花一分钱一分货 ♪{\i0}


684
00:34:37,860 --> 00:34:40,110
♪ 你儿子真的吃饱了 ♪{\i0}


685
00:34:40,120 --> 00:34:42,200
♪ 他们说这是
有组织犯罪 ♪{\i0}


686
00:34:42,200 --> 00:34:45,120
♪ 我的生命和自由，
我把一切都放在了线上 ♪{\i0}


687
00:34:45,120 --> 00:34:47,750
♪ 确保我的家人安好，
把钱放回引擎盖里♪{\i0}


688
00:34:47,750 --> 00:34:49,870
♪ 这就是为什么这座城市是我的 ♪{\i0}


689
00:34:49,880 --> 00:34:51,710
♪


690
00:34:51,710 --> 00:34:53,840
♪ 这座城市是我的 ♪{\i0}


691
00:34:53,840 --> 00:34:56,090
告诉 J 先生
我很荣幸。


692
00:35:04,560 --> 00:35:07,310
他他妈的做到了。


693
00:35:07,310 --> 00:35:10,190
还是不相信他。


694
00:35:10,190 --> 00:35:13,150
他说他需要一个矮个子
这份工作。


695
00:35:13,150 --> 00:35:15,360
我猜这就是他没有这么做的原因
让你们这些男孩去做这件事。


696
00:35:15,360 --> 00:35:17,490
滚出去！


697
00:35:17,490 --> 00:35:19,280
[轻笑]


698
00:35:20,740 --> 00:35:21,740
[门关上]


699
00:35:21,740 --> 00:35:24,160
[Pino] 我们遇到了一个麻烦。


700
00:35:24,160 --> 00:35:28,250
一些黑鬼偷了我们的毒品，
全部，60把钥匙。


701
00:35:28,250 --> 00:35:29,790
-什么？谁？
- 我不知道。


702
00:35:29,790 --> 00:35:31,710
- 他戴着面具。
- 皮诺！你让一个人


703
00:35:31,710 --> 00:35:33,500
抢劫我的卡车
里面有你和两个男人吗？


704
00:35:33,500 --> 00:35:35,340
来吧。你是什么？
他妈的白痴？


705
00:35:35,340 --> 00:35:37,420
——他突然出现。
- 他突然出现？


706
00:35:37,420 --> 00:35:39,170
这就是我付钱给你的原因吗？


707
00:35:39,170 --> 00:35:41,800
所以，有人可能会从
蓝色并抢劫我的垃圾？


708
00:35:41,800 --> 00:35:43,340
- 爸爸，冷静一下。
- 不，不要叫我冷静下来！


709
00:35:43,350 --> 00:35:46,350
问我，这是
后面是坎皮·约翰逊。


710
00:35:46,350 --> 00:35:47,720
- 肯定是他的手下之一。
- 你怎么知道？


711
00:35:47,720 --> 00:35:49,770
坎皮·约翰逊不是
哈莱姆区唯一的黑人。


712
00:35:49,770 --> 00:35:53,730
老板你看，
我们必须强硬反击。现在。


713
00:36:00,490 --> 00:36:02,200
好的，
把大家聚集在一起。


714
00:36:02,200 --> 00:36:03,660
你甚至不知道
肯定是他。


715
00:36:03,660 --> 00:36:05,450
你认为呢
这是巧合吗？


716
00:36:05,450 --> 00:36:07,870
那辆卡车运的是垃圾
给所有家庭。


717
00:36:07,870 --> 00:36:09,410
那并没有出现。


718
00:36:09,410 --> 00:36:10,910
因此，这些家庭
都会怪你。


719
00:36:13,790 --> 00:36:15,540
什么，你是专家吗
一下子？


720
00:36:15,540 --> 00:36:16,880
一直在关注你
我的一生，


721
00:36:16,880 --> 00:36:18,590
看到你做一对
的错误。


722
00:36:18,590 --> 00:36:21,550
你在想什么？


723
00:36:21,550 --> 00:36:23,930
叫大家坐下来，
邀请 Bumpy。


724
00:36:23,930 --> 00:36:26,390
如果他参与其中，
我们会对他进行制裁。


725
00:36:26,390 --> 00:36:28,560
你将拥有所有的家人
在你身边。


726
00:36:34,810 --> 00:36:38,400
削掉旧块。
[笑]


727
00:36:38,400 --> 00:36:41,490
好的，
我们开始做吧。


728
00:36:44,320 --> 00:36:46,280
[门打开，关闭]


729
00:36:46,280 --> 00:36:49,370
这他妈是怎么回事——
我的药物，


730
00:36:49,370 --> 00:36:54,920
你答应过我，斯特拉，
你答应我的，都被偷了！


731
00:36:54,920 --> 00:36:56,000
其他家庭也一样！


732
00:36:56,000 --> 00:36:58,000
我知道。
这是计划的一部分。


733
00:36:58,000 --> 00:37:00,340
什么鬼
你在说什么？


734
00:37:00,340 --> 00:37:02,970
你说过你会帮助我
把我父亲带出城。


735
00:37:02,970 --> 00:37:04,470
这是唯一的办法
去做这件事。


736
00:37:04,470 --> 00:37:07,760
你有毒品。


737
00:37:07,760 --> 00:37:09,930
不。


738
00:37:09,930 --> 00:37:11,560
那么谁会这么做呢？


739
00:37:11,560 --> 00:37:13,350
坎皮·约翰逊。


740
00:37:13,350 --> 00:37:14,890
你出去了吗
你他妈的脑子怎么了？！


741
00:37:14,900 --> 00:37:16,560
- 乔，听着。
- 现在战争就要爆发了，斯特拉！


742
00:37:16,560 --> 00:37:18,360
如果你做什么就不行
Bumpy 说道。


743
00:37:18,360 --> 00:37:20,610
我知道你恨他，
但先把它放在一边。


744
00:37:20,610 --> 00:37:22,990
他对我们俩都做了
一个忙。


745
00:37:22,990 --> 00:37:28,030
在今晚的会议上，
我需要你为他挺身而出。


746
00:37:28,030 --> 00:37:31,580
真他妈难以置信！
太无聊了。


747
00:37:31,580 --> 00:37:34,290
我他妈的不
相信这个狗屎！


748
00:37:34,290 --> 00:37:37,290
[模糊的谈话声，
远处传来喇叭声]


749
00:37:37,290 --> 00:37:42,550
我们都知道自己为何在这里。
我们的 60 公斤垃圾被偷了。


750
00:37:42,550 --> 00:37:44,630
这是同样的垃圾
那应该是


751
00:37:44,630 --> 00:37:46,590
由 Chin 交付给我们。


752
00:37:46,590 --> 00:37:47,680
是的，我知道
谁偷了它。


753
00:37:47,680 --> 00:37:48,970
坎皮·约翰逊。


754
00:37:48,970 --> 00:37:50,970
真的吗？我以为他是
退出毒品游戏。


755
00:37:50,970 --> 00:37:52,720
他非常需要钱。


756
00:37:52,720 --> 00:37:54,640
他正在努力扩大
他的生意，


757
00:37:54,640 --> 00:37:56,640
所以他偷了我们的垃圾
来为其提供资金。


758
00:37:56,650 --> 00:37:59,560
在这种情况下，
让我们把这个混蛋消灭掉。


759
00:37:59,560 --> 00:38:01,650
是的，我不知道。
我不太确定


760
00:38:01,650 --> 00:38:03,820
杀死 Bumpy 的
最好的行动方案。


761
00:38:03,820 --> 00:38:07,070
那么，你
他妈的求婚？


762
00:38:07,070 --> 00:38:10,370
我建议我们听听
来自他本人。


763
00:38:10,370 --> 00:38:13,330
[紧张的音乐响起]


764
00:38:28,890 --> 00:38:31,470
这是真的。
我有你的垃圾——


765
00:38:31,470 --> 00:38:33,890
全部 60 个键。


766
00:38:33,890 --> 00:38:35,850
但你必须
给我一些我想要的东西。


767
00:38:35,850 --> 00:38:37,730
去你的。
你疯了吗？


768
00:38:37,730 --> 00:38:40,060
你死了。他只是
承认他偷了我们的东西。


769
00:38:40,060 --> 00:38:42,770
我没有偷它。
我发现一个乡下男孩确实这么做了。


770
00:38:42,770 --> 00:38:44,860
镇上新来的孩子。


771
00:38:44,860 --> 00:38:49,110
从你身上走过
并且智胜了陈。[笑]


772
00:38:49,110 --> 00:38:52,780
现在我有了它，你很好
先生们可以做出选择——


773
00:38:52,780 --> 00:38:54,740
一个对你们所有人都有益的。


774
00:38:54,750 --> 00:38:56,540
那是什么？


775
00:38:56,540 --> 00:39:00,420
简单——要么我保持
毒品，然后我们发动战争，


776
00:39:00,420 --> 00:39:04,840
或者我把它还回去，然后 Chin
把他从哈莱姆赶出去。


777
00:39:04,840 --> 00:39:08,420
你——你不会得到
活着离开这里。


778
00:39:08,430 --> 00:39:10,890
操你。我得到了
外面有一百名士兵


779
00:39:10,890 --> 00:39:13,140
以确保他能做到。


780
00:39:13,140 --> 00:39:16,890
现在我已得不到爱
献给 Bumpy Johnson。


781
00:39:16,890 --> 00:39:19,140
你们都知道这一点。


782
00:39:19,140 --> 00:39:22,060
但也有智慧
听听他所说的话。


783
00:39:22,060 --> 00:39:24,520
如果我们杀了他，
我们再也没有拿回毒品。


784
00:39:24,520 --> 00:39:27,150
对吧？价格太高了
就地付款。


785
00:39:27,150 --> 00:39:30,030
问我，我宁愿
该死的钱。


786
00:39:30,030 --> 00:39:33,780
现在，Chin-Chin 已经
管制毒品


787
00:39:33,780 --> 00:39:37,080
一年多来
因为约翰逊，


788
00:39:37,080 --> 00:39:40,120
而且他向我们收取双倍的费用。


789
00:39:40,120 --> 00:39:42,420
瞧，我们的问题不是
和约翰逊一起。


790
00:39:42,420 --> 00:39:43,750
我们的问题在于 Chin。


791
00:39:50,180 --> 00:39:55,550
拜托，这都是胡扯。
这些都是胡说八道。


792
00:39:55,560 --> 00:39:57,470
你知道的。


793
00:39:59,850 --> 00:40:02,060
你们这群忘恩负义的混蛋。


794
00:40:04,270 --> 00:40:07,070
你听听他说什么，
我会来找你


795
00:40:07,070 --> 00:40:09,490
用我所有的一切，
你知道的。


796
00:40:11,240 --> 00:40:13,700
他——他——他已经死了。


797
00:40:13,700 --> 00:40:16,200
你想被添加
到那个列表？


798
00:40:16,200 --> 00:40:21,540
正如你所见，这是
一个想要战斗的男人。


799
00:40:21,540 --> 00:40:23,620
如果我没记错的话，


800
00:40:23,630 --> 00:40:26,710
该委员会的存在是为了
解决这些类型的争议。


801
00:40:26,710 --> 00:40:28,840
那么，伙计们，结果会怎样呢？


802
00:40:28,840 --> 00:40:31,800
你的毒品还回来了吗？


803
00:40:31,800 --> 00:40:33,720
还是战争？


804
00:40:33,720 --> 00:40:35,680
什——什么鬼？


805
00:40:37,640 --> 00:40:40,480
什么，你——你要
他妈的考虑一下吗？


806
00:40:45,860 --> 00:40:48,440
该委员会
真是个笑话。


807
00:40:49,570 --> 00:40:51,490
你他妈在跟我开玩笑吗？


808
00:40:51,490 --> 00:40:54,160
我他妈不会投票
就这胡扯！


809
00:40:54,160 --> 00:40:56,490
- 你知道我们需要做什么。
——文森特。


810
00:40:56,490 --> 00:40:58,950
- 什么？！
- 事情不是这样的。


811
00:40:58,950 --> 00:41:01,500
事情就是这么运作的！
这就是他妈的运作方式！


812
00:41:01,500 --> 00:41:02,580
这个怎么样？


813
00:41:02,580 --> 00:41:04,540
我投票如何？！


814
00:41:04,540 --> 00:41:06,710
我杀了这个混蛋
就在他坐着的地方！


815
00:41:06,710 --> 00:41:08,040
[科伦坡]耶稣基督，
看看这个该死的家伙。


816
00:41:08,040 --> 00:41:10,000
我们来投票一下怎么样
Chin 休假了


817
00:41:10,010 --> 00:41:11,960
离开哈莱姆一段时间了？


818
00:41:11,970 --> 00:41:16,050
嘿，Bumpy，
我们能拿回垃圾吗？


819
00:41:16,050 --> 00:41:19,680
你了解我，汤米。
我不再贩卖垃圾了。


820
00:41:19,680 --> 00:41:21,770
我的话很好。


821
00:41:21,770 --> 00:41:23,980
♪


822
00:41:42,750 --> 00:41:44,500
[下巴] 好的。


823
00:41:46,120 --> 00:41:47,170
好的。


824
00:41:47,170 --> 00:41:51,670
♪


825
00:41:51,670 --> 00:41:53,170
[吐口水]


826
00:41:58,970 --> 00:42:00,640
操你们所有人。


827
00:42:03,810 --> 00:42:06,810
操你一顿。


828
00:42:09,650 --> 00:42:14,070
汤米，你是个叛徒。
你永远都是叛徒。


829
00:42:14,070 --> 00:42:18,110
你割伤了我
放开手指。操你，Chin！


830
00:42:18,110 --> 00:42:20,120
你为什么不去
喝一杯 Mai Tai


831
00:42:20,120 --> 00:42:21,740
他妈的迈阿密？！


832
00:42:21,740 --> 00:42:23,080
然后把自己淹死，
你这个混蛋！


833
00:42:23,080 --> 00:42:24,830
[轻笑]


834
00:42:33,260 --> 00:42:36,090
我给你倒杯酒。


835
00:42:36,090 --> 00:42:38,680
你会需要它的。


836
00:42:40,180 --> 00:42:41,220
[瓶子撞击声]


837
00:42:44,850 --> 00:42:47,850
我知道是你
策划了这一切


838
00:42:47,850 --> 00:42:49,980
让我离开哈莱姆。


839
00:42:52,440 --> 00:42:53,940
你很聪明。


840
00:42:57,320 --> 00:42:59,990
我一直告诉你
你的一生。


841
00:42:59,990 --> 00:43:01,660
或许有点太聪明了。


842
00:43:01,660 --> 00:43:03,120
— 爸爸，我知道—
- 闭嘴。


843
00:43:03,120 --> 00:43:05,290
喝一杯。


844
00:43:18,430 --> 00:43:20,090
我可以利用这些智慧。


845
00:43:22,140 --> 00:43:25,100
我需要你向我汇报
皮诺的每一个举动。


846
00:43:25,100 --> 00:43:28,890
他将成为他们的新面孔
在家庭住宅区。


847
00:43:28,890 --> 00:43:31,230
你们是大脑。


848
00:43:31,230 --> 00:43:33,020
但你和我，
我们知道这一点。


849
00:43:33,020 --> 00:43:36,280
[叹气]


850
00:43:36,280 --> 00:43:41,610
你想当老板，
嗯，你明白了。


851
00:43:43,870 --> 00:43:48,790
你必须杀了人，
并非出于热情，


852
00:43:48,790 --> 00:43:51,000
冷血。


853
00:43:51,000 --> 00:43:53,290
你最好的朋友，
你最大的敌人。


854
00:43:53,290 --> 00:43:55,040
这就是它的工作原理。


855
00:43:55,050 --> 00:43:57,760
人们必须惧怕你。


856
00:43:59,090 --> 00:44:01,340
你永远不可能
永远表现出软弱，


857
00:44:01,340 --> 00:44:04,930
因为你身边的人
会割断你的喉咙。


858
00:44:06,100 --> 00:44:07,720
这真的是
你想要嗎？


859
00:44:12,940 --> 00:44:16,320
是的，是的。


860
00:44:27,120 --> 00:44:30,750
不管你做了什么，
我依然爱你。


861
00:44:34,130 --> 00:44:37,210
我也爱你。


862
00:44:37,210 --> 00:44:39,260
我很抱歉
但有一件事。


863
00:44:45,850 --> 00:44:47,010
那是
你和我一样。


864
00:44:52,390 --> 00:44:55,060
好的。
你还想喝一杯吗？


865
00:44:55,060 --> 00:44:56,860
- 是的。
- 是的？


866
00:45:03,570 --> 00:45:06,200
[瓶子撞击声，玻璃杯碰撞声]


867
00:45:09,950 --> 00:45:13,120
♪


868
00:45:21,170 --> 00:45:22,470
[远处传来喇叭声]


869
00:45:30,970 --> 00:45:33,730
[远处传来警笛声]


870
00:45:37,190 --> 00:45:39,020
我有点惊讶
为你。


871
00:45:40,860 --> 00:45:43,110
我靠！


872
00:45:43,110 --> 00:45:45,240
你不是应该
把它还给 Bumpy 吗？


873
00:45:45,240 --> 00:45:48,370
还给他一些。
其余的是牛奶、糖。


874
00:45:49,870 --> 00:45:51,450
你他妈疯了吗？


875
00:45:51,450 --> 00:45:55,170
坎皮·约翰逊必须学习。
没有人扮演弗兰克·卢卡斯。


876
00:45:56,920 --> 00:45:58,290
沒有人。


877
00:45:58,290 --> 00:46:01,250
♪


878
00:46:08,890 --> 00:46:13,180
♪ 是啊，是啊，是啊，是啊 ♪{\i0}


879
00:46:13,180 --> 00:46:14,810
♪ 你现在能看到我吗？ ♪{\i0}


880
00:46:14,810 --> 00:46:18,480
♪ 是啊，是啊，
是啊，是啊，是啊 ♪{\i0}


881
00:46:18,480 --> 00:46:22,480
♪ 我从公交车上跳下来，
想把它带到市中心 ♪{\i0}


882
00:46:22,480 --> 00:46:25,440
♪ 他们真的不知道
弗兰克·卢卡斯来到城里 ♪{\i0}


883
00:46:25,450 --> 00:46:28,320
♪ 我快要燃烧了，
我要把它烧掉♪{\i0}


884
00:46:28,320 --> 00:46:31,200
♪ 他们以为要抢劫我，
我要征服整个城镇 ♪{\i0}


885
00:46:31,200 --> 00:46:33,990
♪ 占领整个城镇，
我要把你的男人打倒 ♪{\i0}


886
00:46:34,000 --> 00:46:37,210
♪ 他以为他给我看了砖块，
我正要带他回心转意♪{\i0}


887
00:46:37,210 --> 00:46:40,000
♪ 我来自鬼城，
枪也幻影了 ♪{\i0}


888
00:46:40,000 --> 00:46:42,840
♪ 你告诉我什么……
我该怎么做 ♪{\i0}


889
00:46:42,840 --> 00:46:46,340
♪ 当……法律生效时
我的背后看着那个♪{\i0}


890
00:46:46,340 --> 00:46:49,340
♪ 他们匍匐在场边，
阻止那件事 ♪{\i0}


891
00:46:49,340 --> 00:46:52,510
♪ 我来自外地，
停车，是的 ♪{\i0}


892
00:46:52,510 --> 00:46:55,180
♪ 他们会知道谁是谁
当我摇滚的时候，是的♪{\i0}


893
00:46:55,180 --> 00:46:56,140
♪ 嘿 ♪{\i0}

