1
00:00:01,460 --> 00:00:02,830
之前
“清洁女工”……{\i0}


2
00:00:02,830 --> 00:00:04,040
我什么时候可以来看你？


3
00:00:04,040 --> 00:00:06,130
我可以留在这里帮忙。
甚至是永久的。


4
00:00:06,130 --> 00:00:07,290
有什么建议吗？


5
00:00:07,290 --> 00:00:08,460
不要让它继续
你晚上睡不着觉。


6
00:00:08,460 --> 00:00:09,920
我会想念你的，
文件。


7
00:00:09,920 --> 00:00:11,510
我的病人需要
受到监控。


8
00:00:11,510 --> 00:00:12,760
你的病人是
逃亡司机


9
00:00:12,760 --> 00:00:14,130
人民
他试图杀死我。


10
00:00:14,140 --> 00:00:15,970
谁雇用了你？
啊啊！


11
00:00:15,970 --> 00:00:17,470
帮帮我吧。拜托。


12
00:00:17,470 --> 00:00:19,810
我会让它不再痛苦。


13
00:00:19,810 --> 00:00:22,890
这里有人
是一种腐蚀剂。


14
00:00:22,890 --> 00:00:24,440
啊!


15
00:00:24,440 --> 00:00:27,310
我会确保他们得到
这笔钱我答应你。


16
00:00:37,490 --> 00:00:40,160
他爱上我了，
我要嫁给他。


17
00:00:40,160 --> 00:00:42,290
好的，集中注意力。好的。
我们抓到你了。


18
00:00:42,290 --> 00:00:44,000
什么？
是的，好的。
亲吻调酒师。


19
00:00:44,000 --> 00:00:45,250
查看。
查看。


20
00:00:45,250 --> 00:00:47,080
享受膝上舞
来自一个男人。


21
00:00:47,080 --> 00:00:49,000
再检查一下！


22
00:00:49,000 --> 00:00:50,500
还剩下什么？


23
00:00:50,500 --> 00:00:51,840
自拍一张
在男厕所？


24
00:00:51,840 --> 00:00:53,550
你们，这太腐烂了。


25
00:00:53,550 --> 00:00:55,630
你必须这么做，
贝卡。


26
00:01:03,140 --> 00:01:05,350
来吧！我们走吧！
去！去！去！


27
00:01:07,190 --> 00:01:09,520
哦！
女士们。


28
00:01:09,520 --> 00:01:11,190
你好，牛仔！
哇哦！


29
00:01:11,190 --> 00:01:13,860
现在就进去吧，女孩！
快点！


30
00:01:13,860 --> 00:01:15,530
我们马上就来。


31
00:01:18,950 --> 00:01:21,030
你好？


32
00:01:21,040 --> 00:01:22,290
这里有嗎？


33
00:01:45,100 --> 00:01:46,810
嘿，你还好吗？


34
00:02:13,500 --> 00:02:15,000
请帮我。


35
00:02:15,010 --> 00:02:19,340
求你了，救救我吧。
做点什么。


36
00:02:19,340 --> 00:02:20,640
我帮不了你。


37
00:02:20,640 --> 00:02:22,970
我不想死！


38
00:02:22,970 --> 00:02:24,760
血！
我们需要更多的血液。


39
00:02:24,770 --> 00:02:26,470
任何事物！
我知道你能帮忙。


40
00:02:26,480 --> 00:02:28,140
我不能。我不能。我不能。
请！


41
00:02:28,140 --> 00:02:29,980
我不想死
像这样。拜托。


42
00:02:29,980 --> 00:02:31,230
你做了什么？


43
00:02:31,230 --> 00:02:34,480
我不知道该怎么办。
我不知道该怎么办。


44
00:02:34,480 --> 00:02:37,320
不要让它
让你彻夜难眠。


45
00:02:37,320 --> 00:02:39,320
啊啊！


46
00:02:46,750 --> 00:02:49,580
克里斯！
我们五点后出发。


47
00:02:51,130 --> 00:02:52,170
这意味着现在。


48
00:02:55,340 --> 00:02:57,010
早上好。


49
00:02:57,010 --> 00:03:01,890
哦，嗯，​​多么强大
你想要吗？
呃，你能把它切成薄片吗？


50
00:03:01,890 --> 00:03:03,800
我听到你走来走去
在半夜。


51
00:03:03,800 --> 00:03:05,180
我以为我们有老鼠。


52
00:03:05,180 --> 00:03:06,720
他们回来了？


53
00:03:06,720 --> 00:03:08,560
你能送我吗
在公车站？


54
00:03:08,560 --> 00:03:10,180
不，我不能迟到。


55
00:03:10,190 --> 00:03:12,560
并且不要弄碎面包屑。
有老鼠。


56
00:03:12,560 --> 00:03:14,560
我们什么时候有老鼠？


57
00:03:14,570 --> 00:03:16,230
我保护了你
从知识中。


58
00:03:16,230 --> 00:03:17,860
好的，好的。我必须这么做
赶第一班车，好吗？


59
00:03:17,860 --> 00:03:19,110
为什么？因为卡米拉
不会在那里


60
00:03:19,110 --> 00:03:20,650
如果你采取
第二趟去洛杉矶的巴士？


61
00:03:20,650 --> 00:03:22,030
不，因为它
她的生日，dingus，


62
00:03:22,030 --> 00:03:23,360
我想花掉它
和她在一起，而不是和你。


63
00:03:23,370 --> 00:03:24,700
嘿，嘿，嘿，嘿。
好的？


64
00:03:24,700 --> 00:03:26,080
我让她很吃惊。
她一定会非常激动。


65
00:03:26,080 --> 00:03:28,200
是的，我做了
我的一些著名


66
00:03:28,200 --> 00:03:30,870
糖醋酱
献给卡米拉。


67
00:03:30,870 --> 00:03:33,040
谢谢，妈妈。
她一定会喜欢的。
拿着吧。好啊。


68
00:03:33,040 --> 00:03:34,670
卡米拉知道吗
你要搬进来吗？


69
00:03:34,670 --> 00:03:36,340
这就是惊喜吗？


70
00:03:36,340 --> 00:03:38,050
嘿，你会回来的
是为了 GED 吗？


71
00:03:38,050 --> 00:03:39,800



72
00:03:39,800 --> 00:03:41,760
妈妈，别忘了
放学后的 FAFSA 会议。


73
00:03:41,760 --> 00:03:43,260
那啥？
经济援助。


74
00:03:43,260 --> 00:03:45,470
父母双方都必须在场。
我告诉过你，记得吗？


75
00:03:45,470 --> 00:03:47,560
是啊是啊，
我记得 FAFSA。
好的。车上见。


76
00:03:47,560 --> 00:03:48,720
好的。是的。


77
00:03:50,140 --> 00:03:52,940
嘿，你必须停止惩罚
你要对自己好，不要对这个男人过分苛责。


78
00:03:52,940 --> 00:03:54,650
好的？
已经快一周了。


79
00:03:54,650 --> 00:03:56,060
你做到了
你必须做什么。


80
00:03:56,070 --> 00:03:59,110
我要做的是
送卢卡去上学，


81
00:03:59,110 --> 00:04:01,150
上班，
并且你专注于


82
00:04:01,150 --> 00:04:02,570
{\i1}你{\i0}要做什么，好吗？


83
00:04:02,570 --> 00:04:03,910
别担心。


84
00:04:03,910 --> 00:04:06,240
我喜欢担心。
我很擅长这个。


85
00:04:07,280 --> 00:04:09,740
这个矿井，
我们将提取锂，


86
00:04:09,750 --> 00:04:12,960
一种珍贵的矿物，
来自硬摇滚。


87
00:04:12,960 --> 00:04:15,000
以及通道
我将在你的土地上建造，


88
00:04:15,000 --> 00:04:17,920
如果你允许我...
还是那么光滑。


89
00:04:17,920 --> 00:04:21,510
把我的土地卖给我
从您的豪华套房。


90
00:04:29,470 --> 00:04:33,270
这是给我妻子的。
你的妻子
精神世界。


91
00:04:33,270 --> 00:04:34,810
她很平静。


92
00:04:34,810 --> 00:04:37,230
瓦妮莎想要我
退出该组织，


93
00:04:37,230 --> 00:04:39,520
所以我答应了她
我是合法的。


94
00:04:39,530 --> 00:04:42,440
但她在我之前就去世了
给她她想要的东西。


95
00:04:42,440 --> 00:04:45,240
所以你试图找的是她
把石头拔出来？


96
00:04:45,240 --> 00:04:48,160
我无法让她回来，
首席...


97
00:04:48,160 --> 00:04:51,540
但我可以尝试并尊重
她想要的生活……


98
00:04:51,540 --> 00:04:54,910
为我
还有我们的女儿：


99
00:04:54,920 --> 00:04:57,040
拉我们一家人
走出黑暗。


100
00:05:02,380 --> 00:05:04,340
就是这里嗎？


101
00:05:04,340 --> 00:05:06,260
那就是路，sí。{\i0}


102
00:05:06,260 --> 00:05:08,300
它不具有侵入性。
这是一个小...


103
00:05:10,350 --> 00:05:15,350
这不是我通常的交通方式，
但你是最快的。


104
00:05:15,350 --> 00:05:18,150
嗯。就是这样
贾斯汀·汀布莱克说道。


105
00:05:22,860 --> 00:05:25,320
清洁女工，嗯？


106
00:05:25,320 --> 00:05:29,280
我不得不开火
女佣服务偷窃。


107
00:05:29,280 --> 00:05:32,240
但实际上，我{\i0}主持
今晚有一场大型活动。


108
00:05:32,240 --> 00:05:35,370
你知道这些人
可以处理大笔财产吗？


109
00:05:35,370 --> 00:05:36,710
是的！是的。


110
00:05:36,710 --> 00:05:38,250
那些人
是我和我的朋友，


111
00:05:38,250 --> 00:05:41,500
我们全力以赴
白手套服务。


112
00:05:41,500 --> 00:05:44,470
我们甚至还掸掉了灯泡上的灰尘。
沒有髒垢存留。


113
00:05:46,220 --> 00:05:47,890
我得看看
在您的评论中。


114
00:05:49,010 --> 00:05:52,470
我们有五颗星
在 Yelp 和 Nextdoor 上。


115
00:05:55,180 --> 00:05:57,350
来我家
下午5点


116
00:05:58,270 --> 00:06:01,060
是的。
好的，好的。没问题。


117
00:06:03,730 --> 00:06:05,190
我认为我们只是
自助餐吃得太多了。


118
00:06:05,190 --> 00:06:06,940
我是说，
我们正处于度假模式。


119
00:06:06,950 --> 00:06:08,530
我们正在享受“产前蜜月”。


120
00:06:08,530 --> 00:06:10,240
噢，太可爱了。
蜜月旅行。


121
00:06:10,240 --> 00:06:11,990
生完孩子后，你会
欣喜若狂。你会看到的。


122
00:06:11,990 --> 00:06:15,040
你有没有注意到
体重突然增加吗？


123
00:06:15,040 --> 00:06:18,040
两三磅
最近几天？


124
00:06:18,040 --> 00:06:19,830
呃，我不确定我是否会注意到
两磅。


125
00:06:19,830 --> 00:06:21,670
这只是杯水车薪，对吧？


126
00:06:21,670 --> 00:06:23,750
157 比 99。


127
00:06:23,750 --> 00:06:25,800
哦，我希望
是我的体重。


128
00:06:25,800 --> 00:06:27,510
你知道，
体重增加是正常的，


129
00:06:27,510 --> 00:06:30,340
你非常照顾
今天就来吧。


130
00:06:30,340 --> 00:06:33,550
只是有点头疼。
但它不会消失，
所以...


131
00:06:33,560 --> 00:06:36,310
有肿胀吗？
全身都肿了。


132
00:06:36,310 --> 00:06:39,350
这是我的出厂设置
这些日子。
让我看看。


133
00:06:39,350 --> 00:06:43,310
不幸的是，我没有找到
你的生命体征如此有趣。


134
00:06:43,320 --> 00:06:45,150
它们是一致的
患有先兆子痫。


135
00:06:45,150 --> 00:06:47,940
高血压
处于妊娠晚期。


136
00:06:47,950 --> 00:06:50,240
你需要留下来
过夜观察。


137
00:06:50,240 --> 00:06:51,780
我们只是想
确保一切


138
00:06:51,780 --> 00:06:53,160
保持正轨，
就这样。


139
00:06:53,160 --> 00:06:55,330
CBC、CMP、
以及对她的 LFT。


140
00:06:55,330 --> 00:06:57,700
好的。


141
00:06:57,700 --> 00:06:59,000
他疯了吗？


142
00:06:59,000 --> 00:07:01,250
不，这是他的{\i0}出厂设置。


143
00:07:03,750 --> 00:07:06,710
你必须
对她这么粗鲁？


144
00:07:06,710 --> 00:07:08,210
她感觉很糟糕
已经。


145
00:07:08,220 --> 00:07:09,880
她应该感到难过。


146
00:07:09,880 --> 00:07:11,630
她带来了这个
在她自己身上。


147
00:07:11,640 --> 00:07:16,100
他们俩都在吃
穿过拉斯维加斯自助餐。


148
00:07:16,100 --> 00:07:17,930
美国人……


149
00:07:17,930 --> 00:07:20,640
因为法国人很有名
因为讨厌食物。


150
00:07:20,640 --> 00:07:22,900
我只是在想
关于婴儿。


151
00:07:22,900 --> 00:07:24,440
但母亲{\i0}
是你的病人。


152
00:07:24,440 --> 00:07:26,730
先兆子痫更
现在对她来说很危险。


153
00:07:26,730 --> 00:07:28,940
我问过吗
需要妇产科咨询吗？


154
00:07:28,940 --> 00:07:31,360
你是一名实习生。
像那样做。


155
00:07:32,490 --> 00:07:34,620
你为什么站在那里
像雕像一样？


156
00:07:34,620 --> 00:07:36,330
去开始血液检查。


157
00:07:37,870 --> 00:07:39,950
克雷坦。{\i0}
我听到了。


158
00:07:39,960 --> 00:07:41,160
那我就不用
再说一遍。


159
00:07:41,170 --> 00:07:42,710
你是
托尼·德拉罗萨？


160
00:07:42,710 --> 00:07:44,040
呃，德拉罗萨博士，是的。


161
00:07:44,040 --> 00:07:45,790
我的错误。
很抱歉。


162
00:07:45,790 --> 00:07:47,960
乔尔·赫尔曼。
助理地区检察官。


163
00:07:47,960 --> 00:07:49,420
我能为你做什么？


164
00:07:49,420 --> 00:07:51,590
嗯，真好
一篇论述题，


165
00:07:51,590 --> 00:07:53,130
我就演示给你看。


166
00:07:53,140 --> 00:07:55,140
图片的价值
一千字。对吧，医生？


167
00:07:55,140 --> 00:07:57,180
但是这个呢？
男孩，哦，男孩。


168
00:07:57,180 --> 00:08:00,810
呃，不是为了
心臟嚴重的人。


169
00:08:00,810 --> 00:08:02,890
哦。
是的。
你认出他了？


170
00:08:02,900 --> 00:08:06,190
嗯，我——我——我说不出来。
对不起。


171
00:08:06,190 --> 00:08:08,320
你介意
我们能快速聊聊吗？


172
00:08:08,320 --> 00:08:10,820
当然。我必须这么做。
呃，做点什么，


173
00:08:10,820 --> 00:08:12,530
我会和你见面
在自助餐厅。


174
00:08:12,530 --> 00:08:13,740
慢慢来。


175
00:08:21,660 --> 00:08:22,790
你好。
你好。


176
00:08:22,790 --> 00:08:24,500
我给你拿了杯茶。
哦。谢谢。


177
00:08:24,500 --> 00:08:27,130
那太好了。
我怎么帮你？


178
00:08:27,130 --> 00:08:28,540
所以...


179
00:08:28,550 --> 00:08:32,170
尸体被发现于
上周末的一个赌场洗手间。


180
00:08:32,170 --> 00:08:34,720
一场单身派对发现了它。
这太可怕了。
我的天啊。


181
00:08:34,720 --> 00:08:36,800
是的。我的意思是，新娘可能会
取消整件事。


182
00:08:36,800 --> 00:08:39,260
这——真可惜。
毫米。


183
00:08:39,260 --> 00:08:42,680
这很糟糕，但是，嗯，
这跟我有什么关系？


184
00:08:42,680 --> 00:08:44,600
我只是想知道你能做什么
告诉我有关受害者的情况。


185
00:08:44,600 --> 00:08:46,350
雷克斯·布莱克利？


186
00:08:46,360 --> 00:08:48,020
哦。
是的。


187
00:08:48,020 --> 00:08:50,070
我不认识他。


188
00:08:50,070 --> 00:08:51,360
嗯，是的，但是
不过这很有趣。


189
00:08:51,360 --> 00:08:54,030
我的意思是，你给了
他的遗孀5万美元。


190
00:08:54,030 --> 00:08:56,280
是的。
这笔钱是她的。


191
00:08:57,280 --> 00:08:59,200
哦。好的，但是——
那么你确实认识她吗？


192
00:08:59,200 --> 00:09:01,200
是的。
嗯？哦。好的。
是的，我很抱歉。


193
00:09:01,200 --> 00:09:03,200
我要——我要
这里需要你的帮助。


194
00:09:03,210 --> 00:09:04,870
我的意思是，我承认，
我有点老了，


195
00:09:04,870 --> 00:09:08,500
而且……我开始有
这些就像金鱼一样的时刻。


196
00:09:08,500 --> 00:09:11,250
你尝过核桃吗？
它们对记忆有很好的作用。


197
00:09:11,260 --> 00:09:13,170
核桃？真的吗？啊。
嗯哼。


198
00:09:13,170 --> 00:09:14,760
是的。
嗯，我的意思是，
你是一名医生。


199
00:09:14,760 --> 00:09:16,720
你介意我测试一下吗
我的记忆跟你一样吗？


200
00:09:16,720 --> 00:09:19,220
我没有太多时间，
但请继续。
好的。谢谢。


201
00:09:19,220 --> 00:09:22,060
所以，雷克斯的尸体被发现后，
警察检查了他的短信。


202
00:09:22,060 --> 00:09:23,520
事实证明
雷克斯被邀请


203
00:09:23,520 --> 00:09:25,390
驾驶工作
上周在罗马斗兽场，


204
00:09:25,390 --> 00:09:27,520
就在那天晚上
据报道，听到了枪声。


205
00:09:27,520 --> 00:09:31,360
现在，罗马斗兽场归
由，呃……


206
00:09:31,360 --> 00:09:34,070
豪尔赫·桑切斯。
嗯哼。


207
00:09:34,070 --> 00:09:37,110
是的。谁的家人有关系
给 Sin Cara 卡特尔。


208
00:09:37,110 --> 00:09:40,450
现在，事情到了这里
真的很疯狂。


209
00:09:40,450 --> 00:09:44,540
你出现在雷克斯的家
带着满满一袋钱——


210
00:09:44,540 --> 00:09:47,580
完全相同的数量
正如文中提到的。


211
00:09:48,790 --> 00:09:50,000
我需要律师吗？


212
00:09:50,000 --> 00:09:52,550
我认为
你需要一个朋友。


213
00:09:52,550 --> 00:09:55,670
我的意思是，你看，你只是
卡特尔的清洁女工


214
00:09:55,670 --> 00:09:59,430
你帮助 FBI 立案
对阵拉莫娜·桑切斯。


215
00:09:59,430 --> 00:10:01,890
我认为卡特尔
威胁你，


216
00:10:01,890 --> 00:10:03,720
这就是
你为什么这么做。


217
00:10:03,720 --> 00:10:07,690
我受到了威胁
卡特尔和{\i0}联邦调查局


218
00:10:07,690 --> 00:10:12,110
我不会
让任何人再次利用我。


219
00:10:12,110 --> 00:10:13,980
那你为什么
让自己被利用


220
00:10:13,980 --> 00:10:16,190
就像 DoorDash
卡特尔组织？


221
00:10:16,190 --> 00:10:17,450
你明白我的意思吗？


222
00:10:17,450 --> 00:10:19,490
这——这只是
不合情理。


223
00:10:20,820 --> 00:10:21,780
我被捕了吗？


224
00:10:21,780 --> 00:10:23,240
不。


225
00:10:23,240 --> 00:10:24,700
好的。我得走了
回到我的病人身边。


226
00:10:24,700 --> 00:10:26,580
你走吧，你走吧。
但是在你离开之前，


227
00:10:26,580 --> 00:10:29,790
帮我个忙，睡一觉
并给我打电话。


228
00:10:29,790 --> 00:10:32,710
拜托？我只是想
这个案子从我的桌子上消失了。


229
00:10:32,710 --> 00:10:33,920
祝你有美好的一天。


230
00:10:33,920 --> 00:10:35,800
你也是。谢谢你。


231
00:10:44,470 --> 00:10:46,310
迟到了10分钟。
我知道，我很抱歉。


232
00:10:46,310 --> 00:10:48,390
别想抢劫我，好吗？


233
00:10:49,390 --> 00:10:50,810
我有一位乘客
有额外的停靠站。


234
00:10:50,810 --> 00:10:52,520
你好。
你好。


235
00:10:52,520 --> 00:10:54,570
我不能留下来
整件事。


236
00:10:54,570 --> 00:10:56,360
这很重要。
我 5 点有一份清洁工作。


237
00:10:56,360 --> 00:10:59,320
嘿，嘿！菲奥娜，嘿。
嘿。停下来！好吗？


238
00:10:59,320 --> 00:11:02,320
你不能继续这样生活。
你把自己累垮了。


239
00:11:02,320 --> 00:11:05,330
我的提议仍然有效。
让我搬进来帮忙。


240
00:11:05,330 --> 00:11:06,740
我——我不需要你的帮助。


241
00:11:06,750 --> 00:11:09,540
我刚刚接
一个巨大的账户，所以......


242
00:11:09,540 --> 00:11:12,670
好的，那我就搬进去吧
因为你想和我在一起。


243
00:11:12,670 --> 00:11:15,000
如果你不想这样，
你需要告诉我。


244
00:11:15,000 --> 00:11:17,380
我——我想要
和你在一起。


245
00:11:17,380 --> 00:11:20,470
但这是我第一次
负责我自己的生意。


246
00:11:20,470 --> 00:11:22,090
是的，我们正在努力，


247
00:11:22,090 --> 00:11:24,300
但我离得很近
来扭转局面。


248
00:11:24,300 --> 00:11:27,100
如果你现在搬进来，
你会帮助我，


249
00:11:27,100 --> 00:11:28,770
这就是
你就是你自己，


250
00:11:28,770 --> 00:11:31,310
但我永远不会知道我是否
我自己就能做到。


251
00:11:31,310 --> 00:11:34,400
菲奥娜，你是唯一一个
谁不知道呢。


252
00:11:42,530 --> 00:11:45,070
我知道，我很抱歉。
我...我有工作。


253
00:11:45,080 --> 00:11:47,870
你至少会
一顿特别的生日晚餐？


254
00:11:47,870 --> 00:11:51,540
我妈妈正在努力让你
妈妈的糖醋酱。{\i0}


255
00:11:51,540 --> 00:11:54,040
她正在
她第三次尝试。{\i0}


256
00:11:54,040 --> 00:11:56,000
嘿，我，嗯，
我送了你一份礼物。


257
00:11:56,000 --> 00:11:58,880
它应该到达那里
到今天为止，所以...


258
00:11:58,880 --> 00:12:00,210
我是说...
至少


259
00:12:00,220 --> 00:12:01,260
值得期待的事情，对吧？


260
00:12:01,260 --> 00:12:02,630
是的，但是...{\i0}


261
00:12:02,630 --> 00:12:04,510
我希望你
可能在这里。{\i0}


262
00:12:04,510 --> 00:12:06,550
那是什么？{\i0}


263
00:12:06,560 --> 00:12:09,390
哦，那只是，
呃，高压清洗机。


264
00:12:09,390 --> 00:12:11,230
我得走了，事实上，
那么，嗯……


265
00:12:11,230 --> 00:12:12,730
但我会打电话给你
下班后？


266
00:12:12,730 --> 00:12:14,060
好的。再见。{\i0}


267
00:12:14,060 --> 00:12:15,230
再见。


268
00:12:23,860 --> 00:12:25,200
谢谢。{\i0}


269
00:12:27,410 --> 00:12:30,870
哦，布兰奇·克拉特巴克。
在肉体中。


270
00:12:30,870 --> 00:12:34,920
开车赚了 1,700 美元
一周就搞定了。还不错。
是的。


271
00:12:34,920 --> 00:12:36,500
好的。


272
00:12:38,710 --> 00:12:41,380
是的。来吧，
给我钱。


273
00:12:43,430 --> 00:12:46,220
你做了，呃，
一、二、三、四，


274
00:12:46,220 --> 00:12:50,350
五、六、七……
给你八...九个。


275
00:12:50,350 --> 00:12:53,270
还有，呃，800 美元
是我的租金。


276
00:12:53,270 --> 00:12:56,350
哇，哇，哇，哇，哇。
那——那是一半。


277
00:12:56,350 --> 00:12:58,360
是的。
我一直在努力
整个下午。


278
00:12:58,360 --> 00:13:01,280
你只是坐在这里，
吃玉米饼填饱肚子。


279
00:13:02,150 --> 00:13:03,940
你有什么
知道我该做什么吗？嗯？


280
00:13:03,950 --> 00:13:08,780
是的。吃玉米饼。
你很好奇
一点儿也不，布兰奇？


281
00:13:08,780 --> 00:13:10,490
你认为人们只是……


282
00:13:10,490 --> 00:13:13,540
保留驾照
闲逛？


283
00:13:13,540 --> 00:13:17,170
我必须找到它，
偷拍一张照片，上传，


284
00:13:17,170 --> 00:13:19,290
Photoshop 另一张照片，


285
00:13:19,290 --> 00:13:22,170
把新的驾驶执照
在应用程序上。


286
00:13:22,170 --> 00:13:24,300
这需要时间...


287
00:13:24,300 --> 00:13:26,720
我的时间就是金钱。
我的也是。好嗎？


288
00:13:26,720 --> 00:13:30,640
我想要所有的钱
我挣来的。全部都是。


289
00:13:30,640 --> 00:13:32,970
如果你不开心，
布兰奇，


290
00:13:32,970 --> 00:13:36,230
我很乐意租用你的帐户
对别人来说。


291
00:13:40,690 --> 00:13:42,610
知道什么？
我要拿走这些。


292
00:13:42,610 --> 00:13:43,980
嘿！


293
00:13:43,990 --> 00:13:47,200
这不是 900 美元。
嘿，你
我要为此付出代价！


294
00:13:47,200 --> 00:13:48,860
我不这么认为。


295
00:13:51,410 --> 00:13:54,660
宝宝倒下了。
看起来不错。


296
00:13:54,660 --> 00:13:57,250
那位法国医生
有点爱评判，不是吗？


297
00:13:57,250 --> 00:13:59,330
关于我的体重？


298
00:13:59,330 --> 00:14:02,040
呃，那个
法国医生是……


299
00:14:02,050 --> 00:14:04,380
呃，
对任何事都评头论足。


300
00:14:04,380 --> 00:14:06,510
他没错。


301
00:14:06,510 --> 00:14:08,180
我一直吃得过多。


302
00:14:08,180 --> 00:14:10,970
我一直都很严格——


303
00:14:10,970 --> 00:14:13,100
间歇性禁食，生酮饮食——


304
00:14:13,100 --> 00:14:14,770
但当我怀孕的时候，


305
00:14:14,770 --> 00:14:18,230
我刚刚拉开了拉绳
想吃什么就吃什么。


306
00:14:18,230 --> 00:14:21,190
现在我……
可能会伤害到我的孩子。


307
00:14:21,190 --> 00:14:24,230
不，你的宝宝很好，
帕蒂。


308
00:14:24,230 --> 00:14:27,030
卡洛斯太爱我了
永远不会责怪我，但是……


309
00:14:28,910 --> 00:14:31,700
......我永远不会原谅自己
让我们经历这一切。


310
00:14:31,700 --> 00:14:35,540
听着，先兆子痫是可能发生的
没有任何风险因素。


311
00:14:35,540 --> 00:14:37,790
你还没有做
有什么问题吗，帕蒂。


312
00:14:37,790 --> 00:14:42,250
好吗？你只要专注于
您的新家庭和未来。


313
00:14:42,250 --> 00:14:44,840
原谅你自己吧。
没什么。


314
00:14:46,050 --> 00:14:47,380
你有遇到过这种情况吗？


315
00:14:48,590 --> 00:14:50,930
不。


316
00:14:50,930 --> 00:14:52,640
但我知道内疚。


317
00:14:53,810 --> 00:14:54,970
相信我。


318
00:14:55,930 --> 00:14:57,930
你看起来像个天使
大部头书。


319
00:15:01,230 --> 00:15:03,110
你甚至有点闪闪发光。


320
00:15:05,230 --> 00:15:07,570
硫酸镁，
在急救车上！


321
00:15:07,570 --> 00:15:09,190
收到！马上！
她正在癫痫发作。


322
00:15:09,200 --> 00:15:12,910
让她站在她这边。
三，二，一。


323
00:15:12,910 --> 00:15:14,240
知道了？


324
00:15:14,240 --> 00:15:17,080
她还在呼吸。
是的。


325
00:15:17,080 --> 00:15:18,410
谢谢。
好的。我们开始吧。


326
00:15:18,410 --> 00:15:20,500
好的。现在进去。


327
00:15:24,500 --> 00:15:25,920
好吧。
知道了？


328
00:15:25,920 --> 00:15:27,000
是的。


329
00:15:29,260 --> 00:15:31,510
这可能是
中风，或者更糟的是，


330
00:15:31,510 --> 00:15:32,840
如果你没有抓住它。


331
00:15:32,840 --> 00:15:35,760
这很幸运。
那不是运气。


332
00:15:35,760 --> 00:15:39,390
我儿子患有中枢神经系统感染，
导致癫痫发作。


333
00:15:39,390 --> 00:15:42,270
我学会了这些迹象。


334
00:15:42,270 --> 00:15:43,860
病毒还是细菌？


335
00:15:44,940 --> 00:15:48,480
都不是。他有一个
自身免疫性疾病。


336
00:15:48,490 --> 00:15:50,690
我带他来这里是为了
骨髓移植。


337
00:15:54,570 --> 00:15:56,780
我们必须让她保持稳定。


338
00:15:56,790 --> 00:15:59,290
让我们吃一剂
硫酸镁。


339
00:16:01,410 --> 00:16:03,040
S'il vous plaît.{\i0}


340
00:16:05,170 --> 00:16:06,170
复制。


341
00:16:12,800 --> 00:16:14,970
{\i1}警方正在扣留
受害者的身份


342
00:16:14,970 --> 00:16:17,390
{\i1}当他们搜索时
对于有罪的一方，{\i0}


343
00:16:17,390 --> 00:16:18,890
而不幸的单身女郎{\i0}


344
00:16:18,890 --> 00:16:21,600
试图拼凑她的派对
重新在一起。{\i0}


345
00:16:22,810 --> 00:16:25,980
到底发生了什么？


346
00:16:25,980 --> 00:16:27,900
内托发生了。


347
00:16:27,900 --> 00:16:29,730
他的士兵
对他忠心耿耿。


348
00:16:29,730 --> 00:16:31,820
在你杀死 Neto 之后，
他们抛弃了尸体


349
00:16:31,820 --> 00:16:32,990
它在哪里
一定能找到。


350
00:16:32,990 --> 00:16:34,200
内托背叛了辛卡拉。


351
00:16:34,200 --> 00:16:35,410
他的死是必然的。


352
00:16:35,410 --> 00:16:37,200
这是
幼稚的报复。


353
00:16:37,200 --> 00:16:38,910
报应？是的。


354
00:16:38,910 --> 00:16:40,540
幼稚？不。


355
00:16:40,540 --> 00:16:43,160
如果地方检察官办公室
追溯那个身体回到你身边……


356
00:16:43,160 --> 00:16:45,830
游戏结束了。
...你将加入
你的姐姐在监狱里，


357
00:16:45,830 --> 00:16:48,090
这正是
他们想要什么。


358
00:16:50,170 --> 00:16:52,920
这些忠诚的尼托士兵
需要被照顾。


359
00:16:53,760 --> 00:16:55,380
我不能让这件事闹大，
帕德里诺。{\i0}


360
00:16:55,390 --> 00:16:57,180
我们太近了。


361
00:16:57,180 --> 00:16:59,300
派尤特人赐予我们
穿过他们土地的道路。


362
00:16:59,310 --> 00:17:02,430
剩下的就是批准
来自矿业专员。


363
00:17:07,560 --> 00:17:10,070
有一位天使
负责监督这个项目。


364
00:17:14,860 --> 00:17:17,870
你有来自
DA 办公室在我们的工资单上，是吗？


365
00:17:17,870 --> 00:17:19,620
是的。


366
00:17:19,620 --> 00:17:21,870
用力靠在他们身上。


367
00:17:21,870 --> 00:17:23,910
我需要确切地知道
地方检察官办公室


368
00:17:23,910 --> 00:17:26,370
知道
这次调查。


369
00:17:39,640 --> 00:17:41,640
♪ 不适合这个模子，
不必折叠♪


370
00:17:41,640 --> 00:17:43,850
你好。
你好，索诺玛夫人。
你好吗？


371
00:17:43,850 --> 00:17:45,520
♪ 准备出发吧 ♪


372
00:17:45,520 --> 00:17:47,600
所以你们可以...


373
00:17:47,600 --> 00:17:50,440
♪ 几天来一直很疯狂，是的 ♪


374
00:17:52,730 --> 00:17:55,240
♪ 努力工作 ♪


375
00:17:55,240 --> 00:17:57,240
♪ 你成功了，你成功了 ♪


376
00:17:57,240 --> 00:17:59,490
♪ 你在听吗？♪


377
00:17:59,490 --> 00:18:00,910
♪ 就是这样，你感觉到了吗？♪


378
00:18:00,910 --> 00:18:03,240
♪ 不要与节拍对抗 ♪


379
00:18:03,240 --> 00:18:05,500
♪ 你现在必须释放你自己 ♪


380
00:18:06,660 --> 00:18:07,920
♪ 嘿 ♪


381
00:18:10,000 --> 00:18:11,170
好的。


382
00:18:13,590 --> 00:18:15,420
我为你冒险，


383
00:18:15,420 --> 00:18:17,470
但你就像
所有其他人。


384
00:18:17,470 --> 00:18:19,640
打扰一下？
你偷了我的东西。


385
00:18:19,640 --> 00:18:23,760
我在烘干机上放了 1.17 美元
作为测试，它就消失了。


386
00:18:23,770 --> 00:18:25,060
肯定弄错了。


387
00:18:25,060 --> 00:18:26,930
是的，你被抓住了。


388
00:18:26,940 --> 00:18:28,730
为什么不能
你们人们欣赏


389
00:18:28,730 --> 00:18:31,650
我们拥有美好的事物是因为
我们为他们工作是合法的吗？


390
00:18:31,650 --> 00:18:33,770
我要上网，
我要去 Yelp 上看看你


391
00:18:33,780 --> 00:18:35,150
马上就歇业了。


392
00:18:35,150 --> 00:18:37,240
不，女士。请别这么做。
我们是一家小企业。


393
00:18:37,240 --> 00:18:40,200
让我让它变得更好。
我可以免费完成这项工作。


394
00:18:40,200 --> 00:18:42,320
对不起。
我不能相信你。


395
00:18:42,330 --> 00:18:46,450
你必须走。
拜托。一定有
对此作出解释。


396
00:18:49,620 --> 00:18:52,130
我的天啊。
菲奥娜。


397
00:18:52,130 --> 00:18:54,090
什么？


398
00:18:54,090 --> 00:18:57,760
它从烘干机上掉下来了。
我本来想把它放回去。


399
00:18:58,760 --> 00:19:01,340
没关系，亲爱的。


400
00:19:01,340 --> 00:19:02,800
嗯，你知道吗？
我们完成了。


401
00:19:02,800 --> 00:19:04,430
去——去把女孩们带走。


402
00:19:26,580 --> 00:19:29,830
嘿，大家好！
我们，呃，走吧！


403
00:19:29,830 --> 00:19:32,790
呃，嘿，呃，有吗——
到那儿了吗？


404
00:19:32,790 --> 00:19:35,670
我寄出的包裹？
不，它从来没有到达这里。{\i0}


405
00:19:35,670 --> 00:19:37,840
什么？
呃，这不可能是真的。


406
00:19:37,840 --> 00:19:39,840
嗯，好的，让我检查一下
追踪，


407
00:19:39,840 --> 00:19:43,430
然后我会给你打电话
马上回来。


408
00:19:43,430 --> 00:19:46,310
好的。


409
00:19:57,190 --> 00:19:59,860
加油。{\i0}


410
00:20:15,840 --> 00:20:18,130
干杯。
干杯。


411
00:20:20,510 --> 00:20:22,170
所以我不想这么说，


412
00:20:22,180 --> 00:20:24,720
但我想我听到了老鼠的声音
今晨。
在阁楼里？


413
00:20:24,720 --> 00:20:26,260
我们有阁楼吗？
那真令人恶心。


414
00:20:26,260 --> 00:20:28,390
别好奇，
因为你无法视而不见。


415
00:20:28,390 --> 00:20:30,220
那里有什么？
全是老鼠屎！


416
00:20:30,220 --> 00:20:32,270
还有这个娃娃
头破了，看起来——


417
00:20:32,270 --> 00:20:34,770
是的！它看起来像着了魔。
就像是“呃！”


418
00:20:34,770 --> 00:20:36,810
不。


419
00:20:39,730 --> 00:20:42,990
我度过了……残酷的一天。


420
00:20:44,490 --> 00:20:45,990
对不起。


421
00:20:45,990 --> 00:20:48,830
嗯，DA 不是
会离开我


422
00:20:48,830 --> 00:20:52,410
直到我帮他固定
雷克斯对豪尔赫的死负有责任。


423
00:20:53,670 --> 00:20:56,420
是的，但是 Jorge 的
为什么会发生这种情况，


424
00:20:56,420 --> 00:20:59,670
即使他不是
事情是如何发生的。


425
00:21:01,210 --> 00:21:03,590
我就是那个
谁杀死了雷克斯。


426
00:21:06,260 --> 00:21:07,800
仁慈杀死了。


427
00:21:08,680 --> 00:21:10,140
没关系。
这仍然是谋杀。


428
00:21:11,350 --> 00:21:13,270
托尼……


429
00:21:13,270 --> 00:21:18,310
你感到内疚
你必须做的事。


430
00:21:18,310 --> 00:21:20,440
你没有选择。


431
00:21:20,440 --> 00:21:21,980
不是吗？


432
00:21:28,370 --> 00:21:30,530
卢卡的衣服干了。


433
00:21:35,580 --> 00:21:37,330
你妻子的肝酶
正在飙升，


434
00:21:37,330 --> 00:21:39,500
和她的血小板计数
非常低。


435
00:21:39,500 --> 00:21:41,550
她需要
紧急剖腹产。


436
00:21:41,550 --> 00:21:43,260
这是唯一的选择。


437
00:21:43,260 --> 00:21:46,340
她的生活和
婴儿的生命处于危险之中。


438
00:21:47,760 --> 00:21:51,140
我们需要知道
优先考虑哪些生活——


439
00:21:51,140 --> 00:21:52,680
她的或婴儿的。


440
00:21:52,680 --> 00:21:55,850
啥？啥？


441
00:21:55,850 --> 00:21:58,770
我做不到
这是帕蒂的选择。


442
00:21:58,770 --> 00:22:01,060
帕蒂不能说话
为了她自己。


443
00:22:01,070 --> 00:22:03,230
已婚夫妇
是一个法人实体。


444
00:22:03,230 --> 00:22:06,570
你必须为她说话。
不，没有办法。


445
00:22:06,570 --> 00:22:07,860
什么...？


446
00:22:07,860 --> 00:22:09,990
如果她醒来
宝宝还没出生，


447
00:22:09,990 --> 00:22:11,700
她永远不会原谅我。


448
00:22:11,700 --> 00:22:14,790
卡洛斯，帕蒂知道
你有多爱她。


449
00:22:14,790 --> 00:22:16,660
她会原谅你的。


450
00:22:21,210 --> 00:22:22,630
救救我的妻子。


451
00:22:22,630 --> 00:22:23,750
你可以进来。


452
00:22:55,370 --> 00:22:56,540
嘿，妈妈。


453
00:22:57,910 --> 00:23:00,830
是啊。是啊。不，她是……


454
00:23:00,830 --> 00:23:02,460
她非常惊讶。


455
00:23:03,750 --> 00:23:05,340
是的。她真的
喜欢这个酱汁。


456
00:23:08,220 --> 00:23:11,550
嗯，但我可能会留下来
稍长一点。


457
00:23:11,550 --> 00:23:13,010
就一个晚上。


458
00:23:14,930 --> 00:23:16,930
没有我就活不下去。


459
00:23:16,930 --> 00:23:19,810
你知道我的意思？
我能说什么？


460
00:23:19,810 --> 00:23:22,400
我会。


461
00:23:22,400 --> 00:23:23,820
好的。再见。


462
00:23:34,660 --> 00:23:36,580
手术室呼叫了下来。


463
00:23:36,580 --> 00:23:38,080
帕蒂和宝宝
两人都成功了。


464
00:23:38,080 --> 00:23:39,700
他们不是
还没有脱离险境，


465
00:23:39,710 --> 00:23:41,710
但看起来不错。


466
00:23:41,710 --> 00:23:43,040
伟大的。


467
00:23:46,250 --> 00:23:48,090
你为什么不，嗯...


468
00:23:48,090 --> 00:23:52,590
出来喝一杯
转变之后？


469
00:23:52,590 --> 00:23:55,720
什么？
这是传统。


470
00:23:55,720 --> 00:23:59,890
星期四，我把所有
居民们出去喝酒。


471
00:24:02,730 --> 00:24:04,150
嗯哼。


472
00:24:04,150 --> 00:24:06,860
发生了什么事
“他人即地狱”？


473
00:24:06,860 --> 00:24:09,730
是的。呃……
除周四外。


474
00:24:09,740 --> 00:24:12,030
哦。
好的。


475
00:24:13,030 --> 00:24:15,160
嗯，是的。
我非常想来。


476
00:24:15,160 --> 00:24:16,530
好。{\i0}


477
00:24:18,870 --> 00:24:22,000
德拉罗萨博士，
你好吗？


478
00:24:22,000 --> 00:24:24,000
你好你好吗？
好，好。


479
00:24:24,000 --> 00:24:25,790
所以，你记得
雷克斯·布莱克利？


480
00:24:25,790 --> 00:24:27,170
嗯哼。
当然可以。


481
00:24:27,170 --> 00:24:28,630
所以我们得到了
毒理学报告。


482
00:24:28,630 --> 00:24:31,130
事实证明他
邪恶的化学混合物


483
00:24:31,130 --> 00:24:34,380
射向他——
氯化钾、吗啡、


484
00:24:34,390 --> 00:24:36,140
你可以的东西
只能在医院找到


485
00:24:36,140 --> 00:24:38,560
嗯，我的意思是，
我猜喜欢这个。


486
00:24:38,560 --> 00:24:41,640
我很着迷，
因为你在这里


487
00:24:41,640 --> 00:24:42,890
毒品就在这儿。


488
00:24:42,890 --> 00:24:44,640
又或许并非如此。


489
00:24:44,650 --> 00:24:46,270
或许
他们失踪了。


490
00:24:46,270 --> 00:24:48,980
我只是想检查一下
彻底检查您的库存。


491
00:24:48,980 --> 00:24:51,320
还有，呃...


492
00:24:51,320 --> 00:24:53,860
这就是
逮捕令是针对...


493
00:24:53,860 --> 00:24:54,860
我们走吧。


494
00:25:16,840 --> 00:25:18,220
她进来了。


495
00:25:18,890 --> 00:25:20,060
如果他们忠于Neto，


496
00:25:20,060 --> 00:25:21,720
我不想
再次见到他们。


497
00:25:23,100 --> 00:25:24,600
埃尔·唐：内托的队员们
已處理。


498
00:25:24,600 --> 00:25:26,060
现在我们来处理这个问题。


499
00:25:26,060 --> 00:25:27,850
关键在于领先一步，
不过，是吗？


500
00:25:27,860 --> 00:25:29,360
我需要
和你单独谈谈。


501
00:25:29,360 --> 00:25:31,980
我们已经知道一切
感谢 El Don。


502
00:25:31,980 --> 00:25:34,320
地方检察官有照片
你的钱下降。


503
00:25:34,320 --> 00:25:36,990
雷克斯的电话记录与他有关
回到这个位置，


504
00:25:36,990 --> 00:25:38,530
他们知道我拥有它，


505
00:25:38,530 --> 00:25:41,120
还有
一份毒理学报告。


506
00:25:41,120 --> 00:25:43,700
是的，但他们正在搜索
现在就在医院。


507
00:25:47,080 --> 00:25:48,460
你应该坐下。


508
00:25:54,670 --> 00:25:57,340
为什么你不来找我
地方检察官首先询问了你？


509
00:25:58,840 --> 00:26:02,180
你为什么不警告我？
这不是你的事，
托尼。


510
00:26:02,180 --> 00:26:04,220
但很快，
因为你打算做什么


511
00:26:04,230 --> 00:26:05,850
当他们把你
在证人席上？


512
00:26:05,850 --> 00:26:07,390
明显地
我要撒谎了。


513
00:26:07,400 --> 00:26:09,230
这就是你
想处理它吗？


514
00:26:09,230 --> 00:26:11,610
是的。他们骗了我
过去。轮到我了。


515
00:26:13,400 --> 00:26:14,730
让我告诉你
事情会怎样发展呢？


516
00:26:14,740 --> 00:26:16,900
坐下。


517
00:26:17,610 --> 00:26:20,660
你能解释一下为什么你
送了一袋钱


518
00:26:20,660 --> 00:26:25,290
给死者的遗孀
在他被谋杀后不久？


519
00:26:25,290 --> 00:26:28,080
我想帮助她——
像我这样的单身母亲。


520
00:26:28,080 --> 00:26:29,540
你明白了吗
交付这笔钱


521
00:26:29,540 --> 00:26:32,210
可能会让你成为同谋
掩盖罪行？


522
00:26:32,210 --> 00:26:34,300
我不知道
任何罪行。


523
00:26:34,300 --> 00:26:36,130
没有停下来问
为什么已知的罪犯


524
00:26:36,130 --> 00:26:38,340
信任你
这么一大笔钱？


525
00:26:38,340 --> 00:26:41,640
他们没有。
我赌博赢了钱。


526
00:26:41,640 --> 00:26:43,260
恭喜。


527
00:26:43,260 --> 00:26:45,560
你在哪里赢了？
赌场？地下游戏？


528
00:26:45,560 --> 00:26:46,680
我不记得了。


529
00:26:47,810 --> 00:26:51,060
你忘了在哪里
你赢了 50,000 美元？


530
00:26:52,110 --> 00:26:53,860
快点。


531
00:26:53,860 --> 00:26:55,280
对于某人
你的智慧，


532
00:26:55,280 --> 00:26:57,610
医生，我发现
难以置信。


533
00:26:57,610 --> 00:26:59,400
但对你有好处
帮助一位贫穷的寡妇


534
00:26:59,410 --> 00:27:02,820
其丈夫于
臭名昭著的卡特尔组织之手。


535
00:27:02,830 --> 00:27:06,620
你是不是也忘了
通知当局
关于情况


536
00:27:06,620 --> 00:27:08,960
雷克斯·布莱克利遭受的酷刑
和死亡？
我没有——没有。


537
00:27:08,960 --> 00:27:13,210
我——不。
没有？所以你选择不
举报暴力犯罪？


538
00:27:13,210 --> 00:27:15,170
不，我不在那儿。


539
00:27:15,170 --> 00:27:17,090
你不在那儿吗？


540
00:27:17,090 --> 00:27:18,630
但你的药物
在那里。


541
00:27:19,550 --> 00:27:23,220
医院工作人员见到了你
整天来来往往。


542
00:27:23,220 --> 00:27:25,060
雷克斯·布莱克利问过你吗
结束他的生命？


543
00:27:25,060 --> 00:27:27,470
如果是这样，你为什么
答应他的要求吗？


544
00:27:27,480 --> 00:27:30,480
我——我——
事情并不那么简单——


545
00:27:30,480 --> 00:27:31,980
你能分享吗
向法庭宣誓


546
00:27:31,980 --> 00:27:33,690
你拿了
作为一名医生？


547
00:27:33,690 --> 00:27:36,480
誓言。希波克拉底誓言。
只是——只是提醒我一下。


548
00:27:38,110 --> 00:27:40,320
首先，不要造成伤害。


549
00:27:40,320 --> 00:27:43,240
所以你没有{\i0}忘记。
你只是选择忽略它。


550
00:27:43,240 --> 00:27:46,200
就像你选择对齐
和犯罪分子对抗。


551
00:27:46,200 --> 00:27:49,000
就像你选择结束
雷克斯·布莱克利的一生


552
00:27:49,000 --> 00:27:50,620
当他在
他最脆弱的，


553
00:27:50,620 --> 00:27:54,080
当他迫切需要
医生的帮助！


554
00:28:05,890 --> 00:28:09,390
每个人都认为自己可以撒谎
直到他们尝试为止。


555
00:28:13,440 --> 00:28:15,020
你能带她出去吗？


556
00:28:17,320 --> 00:28:19,900
我想这意味着
没有其他问题了。


557
00:28:36,170 --> 00:28:37,920
必须有
另一种方式。


558
00:28:37,920 --> 00:28:39,420
你自己說的。


559
00:28:40,260 --> 00:28:42,470
如果有人追踪
那个身体回到我们身边……


560
00:28:43,800 --> 00:28:48,220
...你的项目，
矿井，已经完工。


561
00:28:49,010 --> 00:28:50,560
你妻子的遗产。


562
00:28:52,480 --> 00:28:54,400
清洁女工
需要去。


563
00:28:55,600 --> 00:28:57,480
她不仅仅是
一名清洁女工。


564
00:28:58,770 --> 00:28:59,940
她是一名医生。


565
00:29:02,070 --> 00:29:03,740
她有一个儿子。


566
00:29:03,740 --> 00:29:05,490
孩子们有很强的适应能力。


567
00:29:05,490 --> 00:29:07,160
谁更了解
比你？


568
00:29:13,250 --> 00:29:15,460
你知道为什么
外科医生穿绿色吗？


569
00:29:15,460 --> 00:29:18,080
不。


570
00:29:18,090 --> 00:29:20,210
看血色更清楚。


571
00:29:20,210 --> 00:29:22,010
因为绿色
与红色相反。


572
00:29:22,010 --> 00:29:25,510
但你已经知道了，
不是吗？


573
00:29:27,390 --> 00:29:29,600
我必须接受这个。
这是我的儿子。


574
00:29:30,560 --> 00:29:32,180
嘿，mano。{\i0}
一切都还好吗？


575
00:29:32,180 --> 00:29:33,930
乔尔在这里。
助理 DA。


576
00:29:33,930 --> 00:29:35,480
托尼，
你的生命处于危险之中。


577
00:29:35,480 --> 00:29:37,350
我关注的是
现在的建筑物。


578
00:29:37,350 --> 00:29:39,150
花生，慢点儿。


579
00:29:39,150 --> 00:29:40,940
我——我不明白。
你是什​​么意思？


580
00:29:40,940 --> 00:29:43,230
LVPD 正在派遣部队，


581
00:29:43,240 --> 00:29:46,450
但无论你做什么，
不要离开大楼。


582
00:29:46,450 --> 00:29:48,740
如果他们告诉你
上车，


583
00:29:48,740 --> 00:29:51,330
不要上那辆车，
托尼。


584
00:29:51,330 --> 00:29:53,330
嗯，我不能保证，


585
00:29:53,330 --> 00:29:55,500
但我会尽力让你入睡
今晚，是的。


586
00:29:55,500 --> 00:29:57,460
听着，我需要你
看到一些东西——


587
00:29:57,460 --> 00:29:59,750
卡特尔组织如何
对待朋友。


588
00:29:59,750 --> 00:30:01,710
我正在给你发一张照片。
坚持，稍等。


589
00:30:01,710 --> 00:30:03,920
哦，我可以看看
你今晚的绘画。


590
00:30:10,100 --> 00:30:11,470
你认出他了？


591
00:30:11,470 --> 00:30:13,140
那是波德斯基博士，


592
00:30:13,140 --> 00:30:14,640
你的前任。{\i0}


593
00:30:14,640 --> 00:30:17,100
很美丽，
亲爱的。


594
00:30:17,100 --> 00:30:20,230
嗯，回头见
今晚好吗？爱你。


595
00:30:24,860 --> 00:30:26,400
我们走吧。


596
00:30:41,170 --> 00:30:43,380
要么是你，要么是我，托尼。


597
00:30:44,300 --> 00:30:45,880
我们中的一个
因谋杀罪被起诉。


598
00:30:45,880 --> 00:30:47,590
地方检察官将
逮捕我们，让我们


599
00:30:47,590 --> 00:30:50,300
互相作证。


600
00:30:50,300 --> 00:30:51,930
所以我们中的一个人
必须消失。


601
00:30:53,810 --> 00:30:55,810
什么？
卡特尔有一个安全屋
在阿尔伯克基。


602
00:30:55,810 --> 00:30:58,560
你可以待在那里直到
这一切都过去了。


603
00:30:58,560 --> 00:31:01,270
为什么是我？
我、我为什么一定要去？


604
00:31:03,610 --> 00:31:05,860
只是暂时的，
托尼。


605
00:31:35,850 --> 00:31:39,430
豪尔赫，不。
这里发生了什么事？


606
00:31:39,440 --> 00:31:41,390
求你了，别带我走
远离我的儿子。


607
00:31:41,400 --> 00:31:43,400
不会太久的。
不要让他们
把我从我的儿子身边带走！


608
00:31:43,400 --> 00:31:45,690
上车，托尼。
不要让事情变得更难。


609
00:31:45,690 --> 00:31:47,570
请！
不，不，不，不，不，不！


610
00:31:47,570 --> 00:31:49,400
你会没事的。
你不能这么做！


611
00:31:49,400 --> 00:31:51,240
这是唯一的出路。


612
00:31:51,240 --> 00:31:52,990
请别打扰我！
我不进去！


613
00:31:52,990 --> 00:31:54,950
还有另一种方法！
还有另一种方法！


614
00:31:54,950 --> 00:31:56,080
嫁给我吧！


615
00:32:02,000 --> 00:32:05,130
你说什么？
妻子和丈夫
将是一个法律实体。


616
00:32:05,130 --> 00:32:06,460
配偶特权。
是的。


617
00:32:06,460 --> 00:32:07,840
不，不。我们需要
让她现在就行动起来。


618
00:32:10,590 --> 00:32:13,470
如果我们结婚，我们就不能
互相作证。


619
00:32:13,470 --> 00:32:16,720
如果没有这个，那么
地方检察官的案子失败了。


620
00:32:16,720 --> 00:32:17,970
是的。


621
00:32:17,970 --> 00:32:19,220
这是一项商业安排，


622
00:32:19,220 --> 00:32:20,390
但让我们快点行动，好吗？


623
00:32:23,190 --> 00:32:25,730
豪尔赫。
请。


624
00:32:33,610 --> 00:32:36,450
目标正在移动。
沿着撒哈拉向西行驶。


625
00:32:53,470 --> 00:32:55,130
下车！


626
00:32:55,140 --> 00:32:57,430
手在哪里
我们可以看到它们！


627
00:32:58,890 --> 00:32:59,930
简单的！


628
00:33:01,350 --> 00:33:02,890
举起手！


629
00:33:08,690 --> 00:33:11,230
菲奥娜，记住这个问题
我们谈论了什么？


630
00:33:11,240 --> 00:33:12,940
出色地，
我找到了解决办法，


631
00:33:12,950 --> 00:33:14,950
但最好
我亲自解释。


632
00:33:14,950 --> 00:33:18,120
你能在哪儿见我吗
婚姻登记处？


633
00:33:18,120 --> 00:33:20,540
我们需要
一名证人。


634
00:33:25,580 --> 00:33:26,750
好的。好的，我们走吧。


635
00:33:26,750 --> 00:33:30,040
Grace！你好吗？
你好。


636
00:33:36,220 --> 00:33:37,680
你肯定在跟我开玩笑。


637
00:33:46,770 --> 00:33:48,730
有多少人
是吗？


638
00:33:49,400 --> 00:33:50,860
人太多了。


639
00:33:55,110 --> 00:33:57,200
但我们仍然需要
去教堂


640
00:33:57,200 --> 00:33:59,990
在我们获得此许可证之后。


641
00:33:59,990 --> 00:34:01,580
嘿。


642
00:34:04,080 --> 00:34:05,960
我会回来的。


643
00:34:09,290 --> 00:34:10,710
谢谢。


644
00:34:10,710 --> 00:34:13,050
你在想什么？
我看到了一个疯子。


645
00:34:13,050 --> 00:34:14,880
这会吸引你
进一步深入卡特尔组织。


646
00:34:14,880 --> 00:34:16,760
这是我唯一的出路
我造成的混乱。


647
00:34:16,760 --> 00:34:19,510
相信我，
如果我不嫁给豪尔赫，


648
00:34:19,510 --> 00:34:20,800
他们会派我
入狱。


649
00:34:20,800 --> 00:34:21,890
或者更糟！


650
00:34:21,890 --> 00:34:24,680
我杀了一个人，菲。
我做到了。好吗？


651
00:34:24,680 --> 00:34:26,890
我不能冒险
卢卡独自长大。


652
00:34:26,890 --> 00:34:28,650
我是唯一的父母
他已经走了。


653
00:34:29,730 --> 00:34:31,360
托尼，
这就是婚姻。


654
00:34:31,360 --> 00:34:32,770
应该是
终身监禁。


655
00:34:32,780 --> 00:34:34,690
但你没有
有什么不对的地方。


656
00:34:34,690 --> 00:34:36,440
我没有做
一切都好。


657
00:34:36,450 --> 00:34:38,450
这是有代价的。


658
00:34:38,450 --> 00:34:40,030
你疯了。


659
00:34:41,490 --> 00:34:42,700
相信我。拜托。


660
00:34:44,660 --> 00:34:46,620
好极了。{\i0}
请及时告知我最新进展。


661
00:34:46,620 --> 00:34:48,210
刚刚发出了一声 BOLO。
什么？


662
00:34:48,210 --> 00:34:50,540
DA 正在找我们。
我们的照片就在那里。


663
00:34:51,840 --> 00:34:53,250
多少
你身上有啥？


664
00:34:54,760 --> 00:34:56,840
不足以让我们
到这条线的前面。


665
00:34:56,840 --> 00:34:59,470
我们需要...
好的，900 美元可以吗？


666
00:34:59,470 --> 00:35:01,050
哦，菲。不，不，不。


667
00:35:01,050 --> 00:35:02,760
拿去，拿去。
是的，就这样。


668
00:35:02,760 --> 00:35:04,350
您稍后会拿回它。


669
00:35:04,350 --> 00:35:06,680
更好的。
谢谢。


670
00:35:06,680 --> 00:35:08,230
好了，别太伤心了。


671
00:35:08,230 --> 00:35:09,770
我带了一件连衣裙，因为
你不能结婚


672
00:35:09,770 --> 00:35:11,690
在这些肮脏的灌木丛中。


673
00:35:11,690 --> 00:35:14,110
哎呀！
我忘了鞋子！


674
00:35:14,110 --> 00:35:15,860
托尼！
男人。


675
00:35:16,860 --> 00:35:18,690
抱歉，我们一会儿就好
很着急。如果我们可以……


676
00:35:18,700 --> 00:35:20,490
谢谢。
对不起。


677
00:35:20,490 --> 00:35:22,410
呃，不好意思。
抱歉，谢谢。


678
00:35:22,410 --> 00:35:24,660
再次感谢大家。
噢，谢谢。
噢，你有钱吗？


679
00:35:24,660 --> 00:35:26,580
那太棒了。
太感谢了。
非常感谢。谢谢。


680
00:35:26,580 --> 00:35:28,960
她可能被绑架了
由卡特尔组织。


681
00:35:28,960 --> 00:35:32,000
锁定所有摄像头
和巡逻网格。


682
00:35:32,000 --> 00:35:33,790
德拉罗萨和桑切斯
弹出


683
00:35:33,790 --> 00:35:36,050
结婚证
刚才的数据库。


684
00:35:37,630 --> 00:35:39,680
我得给你回电话。


685
00:35:40,550 --> 00:35:42,430
他们很聪明。


686
00:35:42,430 --> 00:35:44,970
那么我应该派最近的
单位到许可证局？


687
00:35:44,970 --> 00:35:47,640
不，不，不。他们会
现在正在寻找一座教堂。


688
00:35:47,640 --> 00:35:49,810
我想要所有
没有主动停止


689
00:35:49,810 --> 00:35:52,980
B级重罪或更严重的罪行
现在在弗里蒙特街。


690
00:35:52,980 --> 00:35:56,320
他们签字之前都是不合法的
教堂里的证书。


691
00:35:56,320 --> 00:35:57,730
知道了。


692
00:36:00,820 --> 00:36:02,280
呃，我们在
有点着急。


693
00:36:02,280 --> 00:36:04,370
我们可以直接跳到
婚姻部分？


694
00:36:04,370 --> 00:36:05,910
非常感谢。


695
00:36:07,620 --> 00:36:09,750
乔治·桑切斯……


696
00:36:09,750 --> 00:36:11,500
你接受这个女人吗...


697
00:36:11,500 --> 00:36:13,830
成为你的
合法结婚的妻子...


698
00:36:13,830 --> 00:36:17,170
永远尊重、尊敬
并爱她的温柔


699
00:36:17,170 --> 00:36:21,170
真爱她
直到时间的尽头？


700
00:36:21,170 --> 00:36:22,300
我愿意。


701
00:36:22,300 --> 00:36:23,930
托尼·德拉罗萨……


702
00:36:23,930 --> 00:36:26,930
你接受这个男人吗
成为你的丈夫，


703
00:36:26,930 --> 00:36:29,310
永远不要离开他
伤心酒店？


704
00:36:29,310 --> 00:36:32,140
我愿意。


705
00:36:32,140 --> 00:36:36,270
交换誓言后
在拉斯维加斯，在我面前


706
00:36:36,270 --> 00:36:40,530
还有这个可爱的
这里的小证人……


707
00:36:40,530 --> 00:36:43,490
...我现在宣布 y'all
夫妻。


708
00:36:43,490 --> 00:36:44,660
乔治……
豪尔赫。


709
00:36:44,660 --> 00:36:45,990
...你可以亲吻
你的普里西拉。


710
00:36:45,990 --> 00:36:48,200
嗯，是的。我们要去
跳过这个吻。


711
00:36:48,200 --> 00:36:50,120
哦，等一下，猎犬。


712
00:36:50,120 --> 00:36:52,910
如果你们不接吻，
我不签署证书。


713
00:36:52,920 --> 00:36:54,460
来吧，伙计。


714
00:36:54,460 --> 00:36:56,210
你得签名。
主持人必须{\i0}签字。


715
00:36:56,210 --> 00:36:57,340
来吧，宝贝。


716
00:36:58,750 --> 00:37:00,630
我们需要签名。


717
00:37:00,630 --> 00:37:02,340
Fi，你帮不上忙。
我们现在需要签名。


718
00:37:02,340 --> 00:37:04,050
我没办法！


719
00:37:04,050 --> 00:37:05,430
爱上
和我一起，宝贝。


720
00:37:12,730 --> 00:37:15,520
哦，现在我们
摇滚吧。


721
00:37:31,330 --> 00:37:32,620
LVPD！


722
00:37:32,620 --> 00:37:33,960
豪尔赫·桑切斯，
托尼·德拉·罗萨，


723
00:37:33,960 --> 00:37:35,250
你被捕了
出于怀疑


724
00:37:35,250 --> 00:37:37,420
阴谋
犯下谋杀罪。


725
00:37:37,420 --> 00:37:39,340
回转。


726
00:37:39,340 --> 00:37:40,960
你有权利
保持沉默。


727
00:37:40,960 --> 00:37:42,670
你说的任何话
可以并且将会被使用


728
00:37:42,670 --> 00:37:43,920
反对你
在法庭上。


729
00:37:43,920 --> 00:37:45,550
这太疯狂了。
我们走吧。


730
00:37:45,550 --> 00:37:47,260
你有权利
给律师。


731
00:37:47,260 --> 00:37:49,970
如果你请不起律师，
我们将为您提供一个。


732
00:38:10,580 --> 00:38:12,660
男人，
这真让人心碎。


733
00:38:22,210 --> 00:38:23,170
你好，Thony。


734
00:38:23,170 --> 00:38:25,300
你好。


735
00:38:28,220 --> 00:38:30,390
所以...


736
00:38:30,390 --> 00:38:32,640
桑切斯夫人，嗯？
医生。


737
00:38:32,640 --> 00:38:34,720
我又来了。
金鱼时刻。


738
00:38:34,730 --> 00:38:36,560
事实上，我保留了我的名字。


739
00:38:36,560 --> 00:38:39,270
我也会，
因为，嗯，


740
00:38:39,270 --> 00:38:41,150
我想你可能
被迫结婚，


741
00:38:41,150 --> 00:38:43,730
如果真是这样，
我可以帮忙。


742
00:38:43,730 --> 00:38:45,440
我的意思是，我有
废除表格


743
00:38:45,440 --> 00:38:47,860
几乎就在这里
我的口袋，准备装满。


744
00:38:47,860 --> 00:38:50,990
我{\i0}向 Jorge 求婚了。


745
00:38:50,990 --> 00:38:52,990
我深深地爱着
和他一起。


746
00:38:52,990 --> 00:38:55,700
好的。好的，
我明白。


747
00:38:55,700 --> 00:38:57,960
我明白。


748
00:38:57,960 --> 00:39:00,790
嘿，只是出于好奇，
豪尔赫的生日是什么时候？


749
00:39:00,790 --> 00:39:02,500
啊。这，呃……


750
00:39:02,500 --> 00:39:04,050
我对此感到很害怕。


751
00:39:04,050 --> 00:39:05,590
你知道吗？这是——
呃，别担心。


752
00:39:05,590 --> 00:39:08,010
我得到它。
生日很难过。


753
00:39:08,010 --> 00:39:09,760
是的。
是的。


754
00:39:09,760 --> 00:39:11,260
那么他的
又是中间名？


755
00:39:11,260 --> 00:39:12,470
一些西班牙的东西。


756
00:39:14,640 --> 00:39:17,140
你应该尝试一下核桃。
我听说它们有助于记忆。


757
00:39:17,930 --> 00:39:19,350
对不起，先生。


758
00:39:19,350 --> 00:39:21,350
他说
他是她的律师。


759
00:39:21,350 --> 00:39:23,020
我确信他是。


760
00:39:23,020 --> 00:39:25,650
嗯，从技术上讲，辅导员，
但你很好。


761
00:39:25,650 --> 00:39:27,490
桑切斯先生！
已经有一段时间了。


762
00:39:27,490 --> 00:39:28,780
哦，你们两个
认识嗎？


763
00:39:28,780 --> 00:39:30,320
我们在法庭上见过面
几次。


764
00:39:30,320 --> 00:39:32,070
赫尔曼先生，
我允许这种情况继续下去


765
00:39:32,070 --> 00:39:34,120
出于我的尊重
对你来说，但是，嗯，


766
00:39:34,120 --> 00:39:35,870
你又把我们带进来了
无缘无故，


767
00:39:35,870 --> 00:39:37,950
我会埋葬你
人身保护令。{\i0}


768
00:39:37,950 --> 00:39:39,750
我们要走了。
好的。


769
00:39:39,750 --> 00:39:41,870
噢，新婚夫妇。


770
00:39:41,880 --> 00:39:43,630
去吧，尽情享受吧。


771
00:39:43,630 --> 00:39:45,090
我还有谋杀案
去解决。


772
00:39:45,090 --> 00:39:46,880
我的意思是，有人
杀死了雷克斯·布莱克利，


773
00:39:46,880 --> 00:39:48,510
我要去找到他。


774
00:39:48,510 --> 00:39:51,430
祝你好运。
瞧，因为事实是，


775
00:39:51,430 --> 00:39:54,890
如果这桩婚姻
以欺诈手段


776
00:39:54,890 --> 00:39:56,510
为了避免作证，


777
00:39:56,520 --> 00:39:59,730
这是妨碍司法公正
对你们俩来说。


778
00:39:59,730 --> 00:40:01,560
顶部
谋杀指控。


779
00:40:01,560 --> 00:40:03,560
嗯，你知道
我们住的地方。


780
00:40:03,560 --> 00:40:07,020
辅导员，在我讲完之前
通过这次调查，


781
00:40:07,030 --> 00:40:09,320
你会认为
我们都住在那里。


782
00:40:28,760 --> 00:40:30,510
发生什么事了，老兄？
你还好吗？


783
00:40:31,800 --> 00:40:34,180
是的，我只是不善言辞
现在，所以...


784
00:40:35,600 --> 00:40:37,050
听到。


785
00:40:46,270 --> 00:40:49,070
♪ 有事发生
最近一直关注着我♪


786
00:40:49,070 --> 00:40:52,950
♪ 不，我自己也不认识
不再♪


787
00:40:55,410 --> 00:40:58,240
♪ 感觉就像墙壁
都快到了♪


788
00:40:58,240 --> 00:41:02,290
♪ 魔鬼的
敲我的门♪


789
00:41:02,290 --> 00:41:03,540
♪ 哇哦 ♪


790
00:41:03,540 --> 00:41:06,040
♪ 我疯了，
多少次♪


791
00:41:06,040 --> 00:41:11,800
♪ 我告诉过你吗
我不擅长独处？♪


792
00:41:11,800 --> 00:41:14,510
♪ 是的，这很伤人
在我身上♪


793
00:41:14,510 --> 00:41:20,140
♪ 尽我所能不去
撕开我的骨头♪


794
00:41:20,140 --> 00:41:22,600
♪ 你不知道吗？♪


795
00:41:22,600 --> 00:41:29,270
♪ 我失去了控制 ♪


796
00:41:29,270 --> 00:41:31,400
♪ 当你不在我身边 ♪


797
00:41:31,400 --> 00:41:34,320
♪ 当你不在的时候
和我一起♪


798
00:41:34,320 --> 00:41:38,490
♪ 我快崩溃了
就在你面前♪


799
00:41:38,490 --> 00:41:40,660
♪ 你看不见吗？♪


800
00:41:40,660 --> 00:41:47,170
♪ 我失去了控制 ♪


801
00:41:47,170 --> 00:41:50,340
♪ 当你不在的时候
在我旁边♪


802
00:41:50,340 --> 00:41:52,210
♪ 嗯 ♪


803
00:41:52,210 --> 00:41:55,170
♪ 是的，你正在崩溃
我的心啊，宝贝♪


804
00:41:55,180 --> 00:42:01,350
♪ 你把我弄得一团糟，
是的♪


805
00:42:16,530 --> 00:42:23,370
♪ 我失去了控制 ♪


806
00:42:23,370 --> 00:42:27,250
♪ 当你不在的时候
和我一起♪


807
00:42:27,250 --> 00:42:32,170
♪ 嗯，我崩溃了
就在你面前♪


808
00:42:32,170 --> 00:42:34,550
♪ 你看不见吗？♪


809
00:42:34,550 --> 00:42:41,350
♪ 我失去了控制 ♪


810
00:42:41,350 --> 00:42:44,430
♪ 当你不在的时候
和我一起♪


811
00:42:44,430 --> 00:42:46,020
♪ 嗯 ♪


812
00:42:46,020 --> 00:42:49,060
♪ 是的，你正在崩溃
我的心啊，宝贝♪


813
00:42:49,060 --> 00:42:55,400
♪ 你把我弄得一团糟 ♪


814
00:42:57,530 --> 00:42:59,240
有一件事
我必须知道。


815
00:43:01,320 --> 00:43:04,160
他们真的会
带我去安全屋？

