﻿1
00:00:10,310 --> 00:00:11,580
Previously...

2
00:00:03,310 --> 00:00:09,310
本片由 微博@Tacit0924 网址link3.cc/tacit0924 分享

3
00:00:10,310 --> 00:00:11,580
之前...

4
00:00:11,680 --> 00:00:13,340
MATTY:
The law firm, Jacobson Moore,

5
00:00:11,680 --> 00:00:13,340
马蒂：
Jacobson Moore 律师事务所

6
00:00:13,440 --> 00:00:15,440
hid documents that could have
taken opioids off the market

7
00:00:13,440 --> 00:00:15,440
隐藏可能包含的文件
将阿片类药物撤出市场

8
00:00:15,550 --> 00:00:16,930
ten years earlier.

9
00:00:15,550 --> 00:00:16,930
十年前。

10
00:00:17,030 --> 00:00:18,790
Think of how many lives
that could have saved.

11
00:00:17,030 --> 00:00:18,790
想想有多少生命
这本来可以挽救。

12
00:00:18,890 --> 00:00:20,510
Including our daughter's.

13
00:00:18,890 --> 00:00:20,510
包括我们的女儿。

14
00:00:20,620 --> 00:00:22,860
What you working on?
Just homework.

15
00:00:20,620 --> 00:00:22,860
你在忙什么？
只是家庭作业。

16
00:00:22,960 --> 00:00:24,820
Did you believe Alfie when
he said he felt better?

17
00:00:22,960 --> 00:00:24,820
你相信阿尔菲吗？
他说他感觉好些了？

18
00:00:24,930 --> 00:00:26,060
Oh, not even a little bit.

19
00:00:24,930 --> 00:00:26,060
噢，一点儿也没有。

20
00:00:26,170 --> 00:00:28,100
What did you do?
Took a tiny little case.

21
00:00:26,170 --> 00:00:28,100
你做了什么？
拿了一个小盒子。

22
00:00:28,200 --> 00:00:29,650
It's my client Dino.
He's the sweetest.

23
00:00:28,200 --> 00:00:29,650
这是我的客户迪诺。
他是最可爱的。

24
00:00:29,750 --> 00:00:32,270
Dino did not kill
his partner Rob.

25
00:00:29,750 --> 00:00:32,270
迪诺没有杀人
他的搭档罗布。

26
00:00:32,370 --> 00:00:34,680
DEWEY: Rob's wife hid cameras
around the office.
[grunts]

27
00:00:32,370 --> 00:00:34,680
杜威：罗布的妻子隐藏了摄像头
[咕哝声]

28
00:00:34,790 --> 00:00:35,930
[gasping]
DEWEY:
That punch

29
00:00:34,790 --> 00:00:35,930
[喘气]
杜威：
那一拳

30
00:00:36,030 --> 00:00:37,270
clearly caused
his burst appendix.

31
00:00:36,030 --> 00:00:37,270
明显造成
他的阑尾破裂了。

32
00:00:37,370 --> 00:00:38,620
TINA:
My husband Rob

33
00:00:37,370 --> 00:00:38,620
蒂娜：
我的丈夫罗布

34
00:00:38,720 --> 00:00:41,000
actually threw up when
he read your letter.

35
00:00:38,720 --> 00:00:41,000
实际上呕吐的时候
他读了你的信。

36
00:00:41,100 --> 00:00:42,410
You got us into this.
You're going to do the work

37
00:00:41,100 --> 00:00:42,410
你让我们陷入了这种境地。
你要做这项工作

38
00:00:42,510 --> 00:00:43,680
to get us out of it.

39
00:00:42,510 --> 00:00:43,680
让我们摆脱困境。

40
00:00:43,790 --> 00:00:44,860
I'm the reason
she's in this mess.

41
00:00:43,790 --> 00:00:44,860
我就是原因
她现在陷入了困境。

42
00:00:44,960 --> 00:00:46,680
I took her first
case away from her

43
00:00:44,960 --> 00:00:46,680
我先带她去
案件远离她

44
00:00:46,790 --> 00:00:47,960
and gave it to Billy.

45
00:00:46,790 --> 00:00:47,960
并把它给了比利。

46
00:00:48,060 --> 00:00:49,680
[cheering]
Congrats, kid!

47
00:00:48,060 --> 00:00:49,680
[欢呼声]
恭喜你，孩子！

48
00:00:49,790 --> 00:00:51,310
You made partner!

49
00:00:49,790 --> 00:00:51,310
您已成为合作伙伴！

50
00:00:51,410 --> 00:00:52,370
Who the hell are you?

51
00:00:51,410 --> 00:00:52,370
你到底是谁？

52
00:00:52,480 --> 00:00:53,440
A Reddit post claimed

53
00:00:52,480 --> 00:00:53,440
Reddit 上的一篇帖子声称

54
00:00:53,550 --> 00:00:54,680
that someone
at Jacobson Moore

55
00:00:53,550 --> 00:00:54,680
某人
雅各布森·摩尔

56
00:00:54,790 --> 00:00:56,440
hid documents.
Who?

57
00:00:54,790 --> 00:00:56,440
隐藏文件。
WHO？

58
00:00:56,550 --> 00:00:57,510
Your ex-husband.

59
00:00:56,550 --> 00:00:57,510
你的前夫。

60
00:00:57,620 --> 00:00:59,310
And I think
he used the payout

61
00:00:57,620 --> 00:00:59,310
我认为
他用了赔付

62
00:00:59,410 --> 00:01:00,790
on your brownstone.

63
00:00:59,410 --> 00:01:00,790
在你的褐砂石上。

64
00:01:00,890 --> 00:01:03,620
If I prove that money
came from his trust,

65
00:01:00,890 --> 00:01:03,620
如果我证明那笔钱
源于他的信任，

66
00:01:03,720 --> 00:01:05,580
you pivot away from Julian.

67
00:01:03,720 --> 00:01:05,580
你把目光从朱利安身上移开了。

68
00:01:05,680 --> 00:01:08,480
Don't access his account
until I'm with you.

69
00:01:05,680 --> 00:01:08,480
不要访问他的账户
直到我和你在一起。

70
00:01:08,580 --> 00:01:10,370
You don't trust me?
Do you trust me?

71
00:01:08,580 --> 00:01:10,370
你不相信我？
你相信我嗎？

72
00:01:10,480 --> 00:01:12,100
My mom let me access the trust.

73
00:01:10,480 --> 00:01:12,100
我妈妈让我进入信托机构。

74
00:01:12,200 --> 00:01:13,410
Why all of a sudden?

75
00:01:12,200 --> 00:01:13,410
怎么突然就这样了？

76
00:01:13,510 --> 00:01:16,240
She wanted us to be able
to buy our forever home.

77
00:01:13,510 --> 00:01:16,240
她希望我们能够
购买我们永远的家。

78
00:01:16,340 --> 00:01:17,580
I could not get confirmation
that Julian's mom

79
00:01:16,340 --> 00:01:17,580
我无法得到确认
朱利安的妈妈

80
00:01:17,680 --> 00:01:18,720
gave him access to the trust.

81
00:01:17,680 --> 00:01:18,720
让他进入信托机构。

82
00:01:18,820 --> 00:01:20,170
So I'm going to the bank

83
00:01:18,820 --> 00:01:20,170
所以我要去银行

84
00:01:20,270 --> 00:01:21,750
and follow the money,
like you said.

85
00:01:20,270 --> 00:01:21,750
追随金钱，
就像你说的。

86
00:01:21,860 --> 00:01:23,130
Olympia's on our side now.

87
00:01:21,860 --> 00:01:23,130
奥林匹亚现在​​站在我们这边了。

88
00:01:23,440 --> 00:01:24,750
Yes!

89
00:01:23,440 --> 00:01:24,750
是的！

90
00:01:26,860 --> 00:01:30,100
♪ I took my love,
I took it down ♪

91
00:01:26,860 --> 00:01:30,100
♪ 我带着我的爱，
我把它拿下来了♪

92
00:01:33,270 --> 00:01:37,620
♪ Climbed a mountain
and I turned around ♪

93
00:01:33,270 --> 00:01:37,620
♪ 爬了一座山
我转过身

94
00:01:38,480 --> 00:01:40,030
♪ And I saw my reflection... ♪

95
00:01:38,480 --> 00:01:40,030
♪ 我看到了我的倒影…… ♪

96
00:01:40,130 --> 00:01:41,480
Time to get
over yourself.

97
00:01:40,130 --> 00:01:41,480
是时候
超越你自己。

98
00:01:41,580 --> 00:01:44,030
This is completelynormal.

99
00:01:41,580 --> 00:01:44,030
这是完全正常的。

100
00:01:44,130 --> 00:01:46,060
Now, we're on the
crying patio, remember?

101
00:01:44,130 --> 00:01:46,060
现在，我们正处于
哭泣天井，记得吗？

102
00:01:46,170 --> 00:01:48,620
But, come on, I mean, we've
accomplished more with you

103
00:01:46,170 --> 00:01:48,620
但是，拜托，我的意思是，我们已经
和你一起成就更多

104
00:01:48,720 --> 00:01:49,790
than we have all year.

105
00:01:48,720 --> 00:01:49,790
比我们全年的还要多。

106
00:01:49,890 --> 00:01:52,240
♪ Oh, mirror in the sky... ♪

107
00:01:49,890 --> 00:01:52,240
♪ 哦，天空之镜…… ♪

108
00:01:52,340 --> 00:01:54,200
I may have a bit of
an imposter syndrome.

109
00:01:52,340 --> 00:01:54,200
我可能有一点
冒名顶替综合症。

110
00:01:54,310 --> 00:01:56,890
Everybody here went to an Ivy,
and I went to city college.

111
00:01:54,310 --> 00:01:56,890
这里的每个人都毕业于常春藤盟校，
我上的是城市大学。

112
00:01:57,000 --> 00:01:59,060
And, uh, my cop connections

113
00:01:57,000 --> 00:01:59,060
还有我的警察关系

114
00:01:59,170 --> 00:02:01,550
are the only reason they
hired me to begin with, so...

115
00:01:59,170 --> 00:02:01,550
是他们唯一的理由
一开始就雇用了我，所以……

116
00:02:01,650 --> 00:02:02,930
[chanting]:
Billy!

117
00:02:01,650 --> 00:02:02,930
[吟唱]：
比利！

118
00:02:03,030 --> 00:02:04,680
♪ Can I sail
through the changing... ♪

119
00:02:03,030 --> 00:02:04,680
♪ 我可以航行吗
通过变化...♪

120
00:02:04,790 --> 00:02:06,310
OLYMPIA:
Congrats, Counselor.

121
00:02:04,790 --> 00:02:06,310
奥林匹亚：
恭喜，辅导员。

122
00:02:06,410 --> 00:02:07,820
First notch on your belt.

123
00:02:06,410 --> 00:02:07,820
腰带上的第一个刻痕。

124
00:02:07,930 --> 00:02:12,310
♪ Can I handle the seasons ♪

125
00:02:07,930 --> 00:02:12,310
♪ 我能适应四季吗 ♪

126
00:02:12,410 --> 00:02:17,550
♪ Of my life...? ♪

127
00:02:12,410 --> 00:02:17,550
♪ 我的生命……？ ♪

128
00:02:18,580 --> 00:02:21,100
I need to be trained by senior
partners, not senior citizens.

129
00:02:18,580 --> 00:02:21,100
我需要接受资深人士的培训
合作伙伴，而不是老年人。

130
00:02:21,200 --> 00:02:22,720
[sighs]
No offense, Perry Mason.

131
00:02:21,200 --> 00:02:22,720
[叹气]
无意冒犯，佩里·梅森。

132
00:02:22,820 --> 00:02:24,930
But if you ever trick
me like that again,

133
00:02:22,820 --> 00:02:24,930
但如果你曾经欺骗
我又这样了，

134
00:02:25,030 --> 00:02:27,000
I will take you
down, Golden Girl,

135
00:02:25,030 --> 00:02:27,000
我会带你
下来，金色女孩，

136
00:02:27,100 --> 00:02:29,720
one brittle
bone at a time.
[laughs]
Ooh!

137
00:02:27,100 --> 00:02:29,720
一个脆弱的
一次一根骨头。
[笑]
噢！

138
00:02:29,820 --> 00:02:31,890
Right this way.
Come with me.

139
00:02:29,820 --> 00:02:31,890
这边请。
跟我来。

140
00:02:32,000 --> 00:02:35,030
SARAH:
♪ I go a-walkin' ♪

141
00:02:32,000 --> 00:02:35,030
莎拉：
♪ 我去散步 ♪

142
00:02:35,130 --> 00:02:37,750
♪ After midnight. ♪

143
00:02:35,130 --> 00:02:37,750
♪ 午夜过后。♪

144
00:02:38,550 --> 00:02:41,200
Look, there is
still three desks

145
00:02:38,550 --> 00:02:41,200
看，有
仍有三张桌子

146
00:02:41,310 --> 00:02:43,100
inconveniently crammed
into our office. And even though

147
00:02:41,310 --> 00:02:43,100
拥挤不堪
进入我们的办公室。尽管

148
00:02:43,200 --> 00:02:44,860
we managed
our witness interview...

149
00:02:43,200 --> 00:02:44,860
我们成功了
我们的证人采访……

150
00:02:44,960 --> 00:02:46,580
[sighs] ...it took us two tries
and four and a half hours.

151
00:02:44,960 --> 00:02:46,580
[叹气]……我们试了两次
和四个半小时。

152
00:02:46,680 --> 00:02:48,510
So if you...
That's Sarahspeak

153
00:02:46,680 --> 00:02:48,510
所以如果你...
这是萨拉语

154
00:02:48,620 --> 00:02:49,680
for "We missed you."

155
00:02:48,620 --> 00:02:49,680
意思是“我们想念你。”

156
00:02:49,790 --> 00:02:50,820
SARAH:
For real.

157
00:02:49,790 --> 00:02:50,820
莎拉：
真正的。

158
00:02:50,930 --> 00:02:51,960
And on a work level, too.

159
00:02:50,930 --> 00:02:51,960
在工作层面也是如此。

160
00:02:52,060 --> 00:02:53,650
Because...
[inhales deeply]

161
00:02:52,060 --> 00:02:53,650
因为...
[深吸一口气]

162
00:02:53,750 --> 00:02:54,820
you are good at this.

163
00:02:53,750 --> 00:02:54,820
你很擅长这个。

164
00:02:54,930 --> 00:02:56,790
[Billy chuckles softly]
Sarah,

165
00:02:54,930 --> 00:02:56,790
[比利轻轻地笑了]
莎拉，

166
00:02:56,890 --> 00:02:59,960
that means a lot to me,
coming from you.

167
00:02:56,890 --> 00:02:59,960
这对我来说意义重大，

168
00:03:02,410 --> 00:03:08,170
♪ Well, I've been 'fraid
of changing ♪

169
00:03:02,410 --> 00:03:08,170
♪ 嗯，我一直很害怕
改变♪

170
00:03:08,270 --> 00:03:14,100
♪ 'Cause I've built
my life around you ♪

171
00:03:08,270 --> 00:03:14,100
♪ 因为我已经建造了
我的生活围绕着你♪

172
00:03:14,890 --> 00:03:18,000
♪ But time makes you bolder ♪

173
00:03:14,890 --> 00:03:18,000
♪ 但时间会让你更大胆 ♪

174
00:03:18,100 --> 00:03:20,720
♪ Even children get older ♪

175
00:03:18,100 --> 00:03:20,720
♪ 孩子们也会长大 ♪

176
00:03:20,820 --> 00:03:26,030
♪ And I'm getting older, too ♪

177
00:03:20,820 --> 00:03:26,030
♪ 我也正在变老 ♪

178
00:03:26,130 --> 00:03:29,620
♪ Oh, I'm getting older... ♪

179
00:03:26,130 --> 00:03:29,620
♪ 哦，我正在变老…… ♪

180
00:03:29,720 --> 00:03:31,550
You're a really bad liar, Matty.

181
00:03:29,720 --> 00:03:31,550
你真是个骗子，马蒂。

182
00:03:31,650 --> 00:03:33,480
♪ Oh ♪

183
00:03:31,650 --> 00:03:33,480
♪ 哦 ♪

184
00:03:33,580 --> 00:03:35,820
♪ ♪

185
00:03:33,580 --> 00:03:35,820
♪ ♪

186
00:03:52,580 --> 00:03:54,340
You're paranoid.

187
00:03:52,580 --> 00:03:54,340
你太偏执了。

188
00:03:55,790 --> 00:03:58,200
♪ ♪

189
00:03:55,790 --> 00:03:58,200
♪ ♪

190
00:04:05,060 --> 00:04:06,960
I'm sorry, I'm not following.

191
00:04:05,060 --> 00:04:06,960
抱歉，我没关注。

192
00:04:07,060 --> 00:04:08,960
I charge $1,200 an hour,
so clear that up

193
00:04:07,060 --> 00:04:08,960
我每小时收费 1,200 美元，
那么清楚

194
00:04:09,060 --> 00:04:10,680
with somebody
whose time you can afford.

195
00:04:09,060 --> 00:04:10,680
和某人
您能抽出时间。

196
00:04:10,790 --> 00:04:11,820
I don't trust you?

197
00:04:10,790 --> 00:04:11,820
我不信任你？

198
00:04:11,930 --> 00:04:13,130
Matty, I just met you

199
00:04:11,930 --> 00:04:13,130
马蒂，我刚刚认识你

200
00:04:13,240 --> 00:04:14,270
last week.

201
00:04:13,240 --> 00:04:14,270
上星期。

202
00:04:14,370 --> 00:04:16,650
♪ ♪

203
00:04:14,370 --> 00:04:16,650
♪ ♪

204
00:04:16,750 --> 00:04:19,440
BOTH:
$9 million!

205
00:04:16,750 --> 00:04:19,440
两个都：
900万美元！

206
00:04:19,550 --> 00:04:21,440
Ha!
Ooh, baby. Ooh!

207
00:04:19,550 --> 00:04:21,440
哈!
噢，宝贝。噢！

208
00:04:21,550 --> 00:04:22,680
It's a long shot, but...

209
00:04:21,550 --> 00:04:22,680
这是一个很小的尝试，但是...

210
00:04:22,790 --> 00:04:23,650
better than no shot.
Better than no shot.

211
00:04:22,790 --> 00:04:23,650
总比没有好。
总比没打好。

212
00:04:23,750 --> 00:04:24,750
[both laugh]

213
00:04:23,750 --> 00:04:24,750
[两人都笑了]

214
00:04:24,860 --> 00:04:27,100
Can you tell me about Ellie?

215
00:04:24,860 --> 00:04:27,100
你能告诉我关于艾莉的事吗？

216
00:04:27,200 --> 00:04:29,550
She was bigger than life.

217
00:04:27,200 --> 00:04:29,550
她比生命更伟大。

218
00:04:30,370 --> 00:04:32,440
[deep voice]: Delivery.
Last call or I'm out of here.

219
00:04:30,370 --> 00:04:32,440
[低沉的声音]：送货。
最后一次呼叫，否则我就离开这里。

220
00:04:32,550 --> 00:04:34,270
[stifled laughter]
Run.

221
00:04:32,550 --> 00:04:34,270
[压抑的笑声]
跑步。

222
00:04:34,370 --> 00:04:35,930
[laughing]

223
00:04:34,370 --> 00:04:35,930
[笑]

224
00:04:36,030 --> 00:04:37,370
You're incredible.

225
00:04:36,030 --> 00:04:37,370
你太不可思议了。

226
00:04:37,480 --> 00:04:38,580
Go, team.

227
00:04:37,480 --> 00:04:38,580
加油，团队。

228
00:04:38,680 --> 00:04:40,820
♪ Children get older ♪

229
00:04:38,680 --> 00:04:40,820
♪ 孩子们长大了 ♪

230
00:04:40,930 --> 00:04:45,480
♪ And I'm getting older, too ♪

231
00:04:40,930 --> 00:04:45,480
♪ 我也正在变老 ♪

232
00:04:46,820 --> 00:04:52,240
♪ Oh, I'm getting older, too ♪

233
00:04:46,820 --> 00:04:52,240
♪ 哦，我也老了 ♪

234
00:04:53,030 --> 00:04:57,270
♪ Ah, take my love,
take it down ♪

235
00:04:53,030 --> 00:04:57,270
♪ 啊，接受我的爱，
把它拿下来♪

236
00:04:59,100 --> 00:05:03,440
♪ Oh, climb a mountain
and turn around ♪

237
00:04:59,100 --> 00:05:03,440
♪ 哦，爬山吧
然后转身♪

238
00:05:04,270 --> 00:05:07,750
♪ And if you see my reflection ♪

239
00:05:04,270 --> 00:05:07,750
♪ 如果你看到我的倒影 ♪

240
00:05:07,860 --> 00:05:11,170
♪ In the snow-covered hills ♪

241
00:05:07,860 --> 00:05:11,170
♪ 在白雪皑皑的山丘上 ♪

242
00:05:11,270 --> 00:05:16,060
♪ Well, the landslide
will bring it down ♪

243
00:05:11,270 --> 00:05:16,060
♪ 好吧，山体滑坡
会把它打下来♪

244
00:05:16,890 --> 00:05:20,000
♪ And if you see my reflection ♪

245
00:05:16,890 --> 00:05:20,000
♪ 如果你看到我的倒影 ♪

246
00:05:20,100 --> 00:05:24,170
♪ In the snow-covered hills ♪

247
00:05:20,100 --> 00:05:24,170
♪ 在白雪皑皑的山丘上 ♪

248
00:05:24,270 --> 00:05:29,720
♪ Well, the landslide
will bring it down ♪

249
00:05:24,270 --> 00:05:29,720
♪ 好吧，山体滑坡
会把它打下来♪

250
00:05:29,820 --> 00:05:36,100
♪ Oh, the landslide
will bring it down. ♪

251
00:05:29,820 --> 00:05:36,100
♪ 哦，山崩
会把它打倒。♪

252
00:05:41,550 --> 00:05:42,750
Where you been?

253
00:05:41,550 --> 00:05:42,750
你去哪儿了？

254
00:05:42,860 --> 00:05:44,340
Took down the crime board.

255
00:05:42,860 --> 00:05:44,340
取下犯罪公告板。

256
00:05:44,440 --> 00:05:45,680
You did?

257
00:05:44,440 --> 00:05:45,680
你做到了吗？

258
00:05:45,790 --> 00:05:47,340
Well, it's a little weird
for an open house,

259
00:05:45,790 --> 00:05:47,340
嗯，有点奇怪
对于开放参观日，

260
00:05:47,440 --> 00:05:48,340
like you said.

261
00:05:47,440 --> 00:05:48,340
就像你说的。

262
00:05:48,440 --> 00:05:49,480
Don't want to piss off Sandy.

263
00:05:48,440 --> 00:05:49,480
不想惹恼桑迪。

264
00:05:49,580 --> 00:05:51,750
[chuckles]
So,

265
00:05:49,580 --> 00:05:51,750
[轻笑]
所以，

266
00:05:51,860 --> 00:05:53,170
do you really trust Olympia now?

267
00:05:51,860 --> 00:05:53,170
你现在真的信任奥林匹亚了吗？

268
00:05:53,270 --> 00:05:54,550
Well, not completely.

269
00:05:53,270 --> 00:05:54,550
嗯，不完全是。

270
00:05:54,650 --> 00:05:56,130
I mean,
I'm going to the bank with her.

271
00:05:54,650 --> 00:05:56,130
我是说，
我要和她一起去银行。

272
00:05:56,240 --> 00:05:58,720
But I heard something
in her voice, Edwin.

273
00:05:56,240 --> 00:05:58,720
但我听到了一些
用她的声音说，埃德温。

274
00:05:58,820 --> 00:05:59,860
Something changed.

275
00:05:58,820 --> 00:05:59,860
有些事情发生了变化。

276
00:06:00,820 --> 00:06:03,440
She's on our side,
even if she won't admit it.

277
00:06:00,820 --> 00:06:03,440
她站在我们这边，
即使她不会承认。

278
00:06:03,550 --> 00:06:05,580
[phone buzzing]

279
00:06:03,550 --> 00:06:05,580
[电话嗡嗡声]

280
00:06:09,060 --> 00:06:11,410
Work. Shh.

281
00:06:09,060 --> 00:06:11,410
工作。嘘。

282
00:06:12,200 --> 00:06:13,930
Hey, Sarah. Everything okay?

283
00:06:12,200 --> 00:06:13,930
嘿，莎拉。一切都还好吗？

284
00:06:14,030 --> 00:06:16,270
I'm sorry to bug you.
Oh, not bugging.
What's happening?

285
00:06:14,030 --> 00:06:16,270
很抱歉打扰你。
噢，没打扰。
发生什么事了？

286
00:06:16,370 --> 00:06:18,580
I'm gonna lose this case and
then Dino's gonna go to prison,

287
00:06:16,370 --> 00:06:18,580
我会输掉这场官司，
然后迪诺就会进监狱，

288
00:06:18,680 --> 00:06:19,860
all because we couldn't convince

289
00:06:18,680 --> 00:06:19,860
都是因为我们无法说服

290
00:06:19,960 --> 00:06:21,240
Kevin Miglovich to testify.
Whoa.

291
00:06:19,960 --> 00:06:21,240
凯文·米格洛维奇出庭作证。
哇哦。

292
00:06:21,340 --> 00:06:23,890
Whoa, whoa, darling.
[chuckles] Slow down.

293
00:06:21,340 --> 00:06:23,890
哇哦，哇哦，亲爱的。
[笑] 慢点。

294
00:06:24,000 --> 00:06:25,060
Miglo-who?

295
00:06:24,000 --> 00:06:25,060
米格洛——谁？

296
00:06:25,170 --> 00:06:26,720
[sighs]
Rob's former client.

297
00:06:25,170 --> 00:06:26,720
[叹气]
罗布的前客户。

298
00:06:26,820 --> 00:06:29,440
We just spoke to him, and he had
a big falling-out with Rob.

299
00:06:26,820 --> 00:06:29,440
我们刚刚和他谈过，他
与罗布大吵一架。

300
00:06:29,550 --> 00:06:31,960
He lent him a bunch of money,
and, according to Kevin,

301
00:06:29,550 --> 00:06:31,960
他借给他一大笔钱，
据凯文说，

302
00:06:32,060 --> 00:06:33,680
Rob pissed it all away

303
00:06:32,060 --> 00:06:33,680
Rob 把一切都浪费了

304
00:06:33,790 --> 00:06:34,720
and he threw a dumbbell at him.

305
00:06:33,790 --> 00:06:34,720
然后他向他扔了一个哑铃。

306
00:06:34,820 --> 00:06:36,580
Hey, now. That sounds promising.

307
00:06:34,820 --> 00:06:36,580
嘿，听起来很有希望。

308
00:06:36,680 --> 00:06:39,240
It would be, except Kevin
just kept insisting

309
00:06:36,680 --> 00:06:39,240
确实如此，除了凯文
只是坚持

310
00:06:39,340 --> 00:06:41,000
that Rob is a good guy
in over his head,

311
00:06:39,340 --> 00:06:41,000
罗布是个好人
在他的头上，

312
00:06:41,100 --> 00:06:43,750
and then he said he didn't want
to testify against a dead man.

313
00:06:41,100 --> 00:06:43,750
然后他说他不想
去指证一个死人。

314
00:06:43,860 --> 00:06:46,370
So we thought
maybe you could convince him?

315
00:06:43,860 --> 00:06:46,370
所以我们想
也许你可以说服他？

316
00:06:46,480 --> 00:06:47,930
Use your Matty Matlock method

317
00:06:46,480 --> 00:06:47,930
使用您的 Matty Matlock 方法

318
00:06:48,030 --> 00:06:49,100
and talk about the time
Cindy Shapiro

319
00:06:48,030 --> 00:06:49,100
并谈论时间
辛迪·夏皮罗

320
00:06:49,200 --> 00:06:50,240
threw a dumbbell at your head?

321
00:06:49,200 --> 00:06:50,240
向你的头上扔哑铃？

322
00:06:50,340 --> 00:06:52,100
No need to talk Cindy Shapiro.

323
00:06:50,340 --> 00:06:52,100
无需与辛迪·夏皮罗交谈。

324
00:06:52,200 --> 00:06:54,620
Kevin gave you
a much better lead.

325
00:06:52,200 --> 00:06:54,620
凯文给了你
一个更好的线索。

326
00:06:54,720 --> 00:06:56,240
We'll follow the money.

327
00:06:54,720 --> 00:06:56,240
我们会追踪金钱。

328
00:06:56,340 --> 00:06:58,200
The money'll lead to the truth.

329
00:06:56,340 --> 00:06:58,200
金钱会引领我们找到真相。

330
00:06:59,310 --> 00:07:00,240
We got this, Sarah.

331
00:06:59,310 --> 00:07:00,240
我们明白了，莎拉。

332
00:07:00,340 --> 00:07:02,340
Call you back in five.

333
00:07:00,340 --> 00:07:02,340
五分钟后给你回电。

334
00:07:06,550 --> 00:07:08,820
Okay, do you know why Rob

335
00:07:06,550 --> 00:07:08,820
好吧，你知道为什么罗布

336
00:07:08,930 --> 00:07:10,100
needed the money from Kevin?

337
00:07:08,930 --> 00:07:10,100
需要凯文的钱吗？

338
00:07:10,200 --> 00:07:11,960
I asked. He wouldn't say.
How much?

339
00:07:10,200 --> 00:07:11,960
我问了，他没说。
多少？

340
00:07:12,060 --> 00:07:12,960
100 grand.

341
00:07:12,060 --> 00:07:12,960
10万美元。

342
00:07:13,060 --> 00:07:15,480
Wow. Well, didn't Dino say

343
00:07:13,060 --> 00:07:15,480
哇。好吧，Dino 不是说过吗

344
00:07:15,580 --> 00:07:18,100
that Rob was trying to push
some kind of supplements

345
00:07:15,580 --> 00:07:18,100
Rob 试图推动
某种补充剂

346
00:07:18,200 --> 00:07:19,580
onto the clients?

347
00:07:18,200 --> 00:07:19,580
到客户身上？

348
00:07:20,410 --> 00:07:22,750
Yup. He registered a
natural supplements company

349
00:07:20,410 --> 00:07:22,750
是的。他注册了一个
天然补品公司

350
00:07:22,860 --> 00:07:24,170
ten months ago.

351
00:07:22,860 --> 00:07:24,170
十个月前。

352
00:07:24,270 --> 00:07:27,030
Okay, so then if he lost
Kevin's whole investment,

353
00:07:24,270 --> 00:07:27,030
好吧，如果他输了
Kevin 的全部投资，

354
00:07:27,130 --> 00:07:29,410
then the company
must have been failing.

355
00:07:27,130 --> 00:07:29,410
那么公司
肯定失败了。

356
00:07:29,510 --> 00:07:32,170
And then,
when Rob read your letter...

357
00:07:29,510 --> 00:07:32,170
进而，
当罗布读到你的信时……

358
00:07:32,270 --> 00:07:34,650
He must have thought
he was going to get exposed.

359
00:07:32,270 --> 00:07:34,650
他肯定想过
他就要被揭穿了。

360
00:07:34,750 --> 00:07:36,100
Exactly. And if we can prove

361
00:07:34,750 --> 00:07:36,100
没错。如果我们能证明

362
00:07:36,200 --> 00:07:37,580
his finances
were a house of cards,

363
00:07:36,200 --> 00:07:37,580
他的财务状况
就像一座纸牌屋，

364
00:07:37,680 --> 00:07:40,620
then we can prove Rob was
like a ticking time bomb,

365
00:07:37,680 --> 00:07:40,620
那么我们就可以证明 Rob
就像一颗定时炸弹，

366
00:07:40,720 --> 00:07:41,960
just ready to explode.

367
00:07:40,720 --> 00:07:41,960
随时可能爆炸。

368
00:07:42,060 --> 00:07:43,720
And win on self-defense.

369
00:07:42,060 --> 00:07:43,720
并凭借自卫取得胜利。

370
00:07:43,820 --> 00:07:45,030
Okay, great!

371
00:07:43,820 --> 00:07:45,030
好的，太好了！

372
00:07:45,130 --> 00:07:46,410
Dino gave me a key to the gym.

373
00:07:45,130 --> 00:07:46,410
迪诺给了我一把健身房的钥匙。

374
00:07:46,510 --> 00:07:48,170
Rob's stuff is
still in his office.

375
00:07:46,510 --> 00:07:48,170
Rob 的东西是
仍在他的办公室里。

376
00:07:48,270 --> 00:07:50,580
I'm gonna head over there now
and go through them.

377
00:07:48,270 --> 00:07:50,580
我现在就去那里
并仔细检查它们。

378
00:07:50,680 --> 00:07:51,620
You're the best, Matty.

379
00:07:50,680 --> 00:07:51,620
你是最棒的，马蒂。

380
00:07:51,720 --> 00:07:53,000
Thank you.
Great.

381
00:07:51,720 --> 00:07:53,000
谢谢。
伟大的。

382
00:07:53,100 --> 00:07:55,240
I'm here
if you need anything else.

383
00:07:53,100 --> 00:07:55,240
我在这里
如果您还有什么需要的话。

384
00:07:56,030 --> 00:07:57,720
Uh, you've had
enough late nights.

385
00:07:56,030 --> 00:07:57,720
呃，你曾经
熬夜够多了。

386
00:07:57,820 --> 00:07:58,960
I'll take this one. Go home,

387
00:07:57,820 --> 00:07:58,960
我要这个。回家吧，

388
00:07:59,060 --> 00:08:00,550
get enough sleep
for the both of us.

389
00:07:59,060 --> 00:08:00,550
获得充足的睡眠
对我们俩来说。

390
00:08:00,650 --> 00:08:01,930
You sure?

391
00:08:00,650 --> 00:08:01,930
你确定嗎？

392
00:08:02,030 --> 00:08:03,270
I got us into this.
I have to get us out.

393
00:08:02,030 --> 00:08:03,270
我让我们陷入了这种境地。
我必须带我们出去。

394
00:08:09,130 --> 00:08:11,510
Oh. Thank you, sweetheart.

395
00:08:09,130 --> 00:08:11,510
哦。谢谢你，亲爱的。

396
00:08:11,620 --> 00:08:13,480
I'm all done here.

397
00:08:11,620 --> 00:08:13,480
我这里的事情都做完了。

398
00:08:13,580 --> 00:08:14,860
I bet you're not gonna miss

399
00:08:13,580 --> 00:08:14,860
我敢打赌你不会错过

400
00:08:14,960 --> 00:08:16,790
those late-night
phone calls, huh?

401
00:08:14,960 --> 00:08:16,790
那些深夜
打电话，嗯？

402
00:08:17,790 --> 00:08:19,550
Actually, I...

403
00:08:17,790 --> 00:08:19,550
事实上，我...

404
00:08:20,510 --> 00:08:21,550
I will.

405
00:08:20,510 --> 00:08:21,550
我会。

406
00:08:23,200 --> 00:08:24,680
I don't want to stop.

407
00:08:23,200 --> 00:08:24,680
我不想停下来。

408
00:08:24,790 --> 00:08:26,650
Wh-Wh-What do you mean?

409
00:08:24,790 --> 00:08:26,650
你、你、你什么意思？

410
00:08:26,750 --> 00:08:28,510
I mean when we move back
to San Francisco,

411
00:08:26,750 --> 00:08:28,510
我的意思是当我们搬回去的时候
到旧金山，

412
00:08:28,620 --> 00:08:30,310
I want to keep on
being a lawyer.

413
00:08:28,620 --> 00:08:30,310
我想继续
成为一名律师。

414
00:08:30,410 --> 00:08:32,370
And not in contracts,
either. I...

415
00:08:30,410 --> 00:08:32,370
而不是在合同中，
也一样。我……

416
00:08:32,480 --> 00:08:33,720
[sighs]

417
00:08:32,480 --> 00:08:33,720
[叹气]

418
00:08:33,820 --> 00:08:36,650
I was good at that,
but I didn't love it, Edwin.

419
00:08:33,820 --> 00:08:36,650
我擅长这个，
但我不喜欢它，埃德温。

420
00:08:36,750 --> 00:08:38,580
And this, it's...

421
00:08:36,750 --> 00:08:38,580
还有这个，它是...

422
00:08:39,820 --> 00:08:41,440
Helping people.

423
00:08:39,820 --> 00:08:41,440
幫助他人。

424
00:08:42,240 --> 00:08:44,930
Righting wrongs.
Going to court.

425
00:08:42,240 --> 00:08:44,930
改正错误。
去法院。

426
00:08:45,030 --> 00:08:48,410
I never even considered it,
because of that guy Greg.

427
00:08:45,030 --> 00:08:48,410
我从来没有考虑过，
因为那个家伙格雷格。

428
00:08:48,510 --> 00:08:49,650
But...

429
00:08:48,510 --> 00:08:49,650
但...

430
00:08:50,620 --> 00:08:51,680
[sighs]

431
00:08:50,620 --> 00:08:51,680
[叹气]

432
00:08:52,650 --> 00:08:54,440
I love it so much.

433
00:08:52,650 --> 00:08:54,440
我非常喜欢它。

434
00:08:54,550 --> 00:08:56,750
Well, I can understand that.

435
00:08:54,550 --> 00:08:56,750
嗯，我能理解。

436
00:08:56,860 --> 00:08:58,200
But...

437
00:08:56,860 --> 00:08:58,200
但...

438
00:08:58,310 --> 00:08:59,820
you retired.

439
00:08:58,310 --> 00:08:59,820
你退休了。

440
00:08:59,930 --> 00:09:02,480
Because Ellie died.

441
00:08:59,930 --> 00:09:02,480
因为艾莉死了。

442
00:09:03,340 --> 00:09:04,370
Not because I wanted to.

443
00:09:03,340 --> 00:09:04,370
并不是因为我想这么做。

444
00:09:04,480 --> 00:09:07,680
I went into
self-preservation mode.

445
00:09:04,480 --> 00:09:07,680
我进入了
自我保护模式。

446
00:09:07,790 --> 00:09:08,890
I had to look after Alfie.

447
00:09:07,790 --> 00:09:08,890
我必须照顾阿尔菲。

448
00:09:09,000 --> 00:09:10,030
Who still needs us.

449
00:09:09,000 --> 00:09:10,030
谁还需要我们。

450
00:09:10,130 --> 00:09:11,580
In different ways.

451
00:09:10,130 --> 00:09:11,580
以不同的方式。

452
00:09:11,680 --> 00:09:13,440
He's a teenager now.
His needs are more manageable.

453
00:09:11,680 --> 00:09:13,440
他现在是个青少年。
他的需求更加易于管理。

454
00:09:13,550 --> 00:09:16,170
Well, he still needs somebody
to make his dinners,

455
00:09:13,550 --> 00:09:16,170
嗯，他仍然需要某人
做他的晚餐，

456
00:09:16,270 --> 00:09:18,720
to drive him to
his activities.

457
00:09:16,270 --> 00:09:18,720
开车送他去
他的活动。

458
00:09:18,820 --> 00:09:21,550
I don't want to do that
all by myself, without you.

459
00:09:18,820 --> 00:09:21,550
我不想那样做
孤身一人，没有你。

460
00:09:21,650 --> 00:09:24,000
That's not how I pictured
my golden years.

461
00:09:21,650 --> 00:09:24,000
这不是我想象的那样
我的黄金岁月。

462
00:09:24,100 --> 00:09:25,680
I understand that.

463
00:09:24,100 --> 00:09:25,680
我明白。

464
00:09:28,100 --> 00:09:30,650
But they're my golden years,
too, Edwin.

465
00:09:28,100 --> 00:09:30,650
但这是我的黄金岁月，
还有，埃德温。

466
00:09:32,960 --> 00:09:35,130
I gave up my career,
and you kept on teaching.

467
00:09:32,960 --> 00:09:35,130
我放弃了我的事业，
而您继续教学。

468
00:09:35,240 --> 00:09:37,030
Are we still gonna go back
to that?

469
00:09:35,240 --> 00:09:37,030
我们还会回去吗
对此？

470
00:09:37,130 --> 00:09:39,030
Yes, because it's important.

471
00:09:37,130 --> 00:09:39,030
是的，因为它很重要。

472
00:09:39,130 --> 00:09:41,310
You finished your career.

473
00:09:39,130 --> 00:09:41,310
你的职业生涯结束了。

474
00:09:41,410 --> 00:09:44,270
And now I want to finish mine.

475
00:09:41,410 --> 00:09:44,270
现在我想完成我自己的。

476
00:09:45,130 --> 00:09:46,620
And if I say no?

477
00:09:45,130 --> 00:09:46,620
如果我说不呢？

478
00:09:46,720 --> 00:09:48,310
Are you saying no?

479
00:09:46,720 --> 00:09:48,310
你是说“不”吗？

480
00:09:52,130 --> 00:09:54,480
I need this, Edwin.

481
00:09:52,130 --> 00:09:54,480
我需要这个，埃德温。

482
00:09:57,100 --> 00:09:59,680
I cannot go back
to being invisible.

483
00:09:57,100 --> 00:09:59,680
我无法回头
变得看不见了。

484
00:10:02,440 --> 00:10:05,100
You weren't invisible to me.

485
00:10:02,440 --> 00:10:05,100
对我来说你并不是隐形的。

486
00:10:08,340 --> 00:10:10,550
♪ ♪

487
00:10:08,340 --> 00:10:10,550
♪ ♪

488
00:10:19,930 --> 00:10:21,960
♪ ♪

489
00:10:19,930 --> 00:10:21,960
♪ ♪

490
00:10:23,480 --> 00:10:24,750
Hey.
[whispers]:
Oh, my God.

491
00:10:23,480 --> 00:10:24,750
嘿。
[低语]:
我的天啊。

492
00:10:24,860 --> 00:10:26,130
Billy,

493
00:10:24,860 --> 00:10:26,130
比利，

494
00:10:26,240 --> 00:10:27,750
you scared me to death.
What are you doing here?

495
00:10:26,240 --> 00:10:27,750
你吓死我了。
你在这里干什么？

496
00:10:27,860 --> 00:10:29,890
I thought I'd be less likely
to call Claudia

497
00:10:27,860 --> 00:10:29,890
我以为我不太可能
打电话给克劳迪娅

498
00:10:30,000 --> 00:10:31,750
if I were otherwise occupied,
so here to help.

499
00:10:30,000 --> 00:10:31,750
如果我正忙于其他事情，
所以来帮忙。

500
00:10:31,860 --> 00:10:35,100
I can't believe you're actually
considering calling her back

501
00:10:31,860 --> 00:10:35,100
我不敢相信你真的
考虑给她回电话

502
00:10:35,200 --> 00:10:36,790
after she obliterated you.

503
00:10:35,200 --> 00:10:36,790
在她消灭你之后。

504
00:10:36,890 --> 00:10:39,000
Do you really not have
a shred of self-respect?

505
00:10:36,890 --> 00:10:39,000
你真的没有吗
一丝自尊？

506
00:10:39,100 --> 00:10:41,650
That woman sent you
into a pathetic hole

507
00:10:39,100 --> 00:10:41,650
那个女人派你来的
陷入可悲的困境

508
00:10:41,750 --> 00:10:44,170
of insecurity and
self-pity and she also--

509
00:10:41,750 --> 00:10:44,170
不安全感和
自怜，她也——

510
00:10:44,270 --> 00:10:46,340
Sarah, enough!
It was only an excuse!

511
00:10:44,270 --> 00:10:46,340
莎拉，够了！
这只是借口而已！

512
00:10:46,440 --> 00:10:48,890
I-I have zero problems
resisting Claudia.

513
00:10:46,440 --> 00:10:48,890
我没有遇到任何问题
抵抗克劳迪娅。

514
00:10:49,000 --> 00:10:50,650
The only reason
why I'm here is because

515
00:10:49,000 --> 00:10:50,650
唯一的原因
我来这里是因为

516
00:10:50,750 --> 00:10:52,310
I don't want Olympia
to fire you!

517
00:10:50,750 --> 00:10:52,310
我不想要奥林匹亚
解雇你！

518
00:10:52,410 --> 00:10:54,510
Because despite
your complete inability

519
00:10:52,410 --> 00:10:54,510
因为尽管
你完全无能为力

520
00:10:54,620 --> 00:10:56,000
to give me support or feedback

521
00:10:54,620 --> 00:10:56,000
给我支持或反馈

522
00:10:56,100 --> 00:10:58,060
in a way that is
remotely appropriate or kind,

523
00:10:56,100 --> 00:10:58,060
在某种程度上
稍微合适或友善，

524
00:10:58,170 --> 00:11:01,370
I cannot imagine being
at Jacobson Moore without you.

525
00:10:58,170 --> 00:11:01,370
我无法想象
没有你，雅各布森摩尔。

526
00:11:04,200 --> 00:11:06,440
That was nice.

527
00:11:04,200 --> 00:11:06,440
那太好了。

528
00:11:07,370 --> 00:11:08,310
[laughs]

529
00:11:07,370 --> 00:11:08,310
[笑]

530
00:11:08,410 --> 00:11:09,510
Sorry.

531
00:11:08,410 --> 00:11:09,510
对不起。

532
00:11:09,620 --> 00:11:10,930
Yeah, it's fine.

533
00:11:09,620 --> 00:11:10,930
是的，没问题。

534
00:11:11,030 --> 00:11:12,820
[laughs]
So, uh,
how can I help?

535
00:11:11,030 --> 00:11:12,820
[笑]
那么，呃，
我能帮上什么忙？

536
00:11:12,930 --> 00:11:14,680
Know how to open
a locked drawer?

537
00:11:12,930 --> 00:11:14,680
知道如何打开
一个锁着的抽屉？

538
00:11:14,790 --> 00:11:16,030
Because I'm guessing
if there's something

539
00:11:14,790 --> 00:11:16,030
因为我猜
如果有什么

540
00:11:16,130 --> 00:11:17,310
to be found, it's in here.

541
00:11:16,130 --> 00:11:17,310
可以找到，它就在这里。

542
00:11:17,410 --> 00:11:18,510
Well, let me, uh...

543
00:11:17,410 --> 00:11:18,510
嗯，让我，呃...

544
00:11:18,620 --> 00:11:20,000
take a look.

545
00:11:18,620 --> 00:11:20,000
看一看。

546
00:11:20,100 --> 00:11:22,650
It's the benefit of
growing up with cops.

547
00:11:20,100 --> 00:11:22,650
这是好处
和警察一起成长。

548
00:11:22,750 --> 00:11:25,030
There was never a drawer
my mother couldn't open.

549
00:11:22,750 --> 00:11:25,030
从来没有抽屉
我妈妈打不开。

550
00:11:25,130 --> 00:11:26,510
How is that a benefit?

551
00:11:25,130 --> 00:11:26,510
这有什么好处呢？

552
00:11:26,620 --> 00:11:29,030
Well, it wasn't back then,
but it is now, because--

553
00:11:26,620 --> 00:11:29,030
嗯，那时候还不是，
但现在是，因为——

554
00:11:29,130 --> 00:11:30,200
[shouts]

555
00:11:29,130 --> 00:11:30,200
[喊叫]

556
00:11:30,310 --> 00:11:32,820
[gasping]
Oh, my God, are you okay?

557
00:11:30,310 --> 00:11:32,820
[喘气]
噢，天哪，你还好吗？

558
00:11:32,930 --> 00:11:35,550
I-I don't know,
I think I'm okay?

559
00:11:32,930 --> 00:11:35,550
我不知道，
我觉得我还好吗？

560
00:11:35,650 --> 00:11:38,000
How bad is it?

561
00:11:35,650 --> 00:11:38,000
有多糟糕？

562
00:11:38,820 --> 00:11:41,200
[clucks tongue]
Not...

563
00:11:38,820 --> 00:11:41,200
[咂舌]
不是...

564
00:11:41,310 --> 00:11:43,370
terrible.

565
00:11:41,310 --> 00:11:43,370
糟糕的。

566
00:11:45,100 --> 00:11:46,440
[whimpers]

567
00:11:45,100 --> 00:11:46,440
[呜咽]

568
00:11:46,550 --> 00:11:47,790
I lost a tooth.

569
00:11:46,550 --> 00:11:47,790
我掉了一颗牙。

570
00:11:47,890 --> 00:11:50,000
You definitely did.
[stammers]

571
00:11:47,890 --> 00:11:50,000
你确实这么做了。
[结巴]

572
00:11:50,100 --> 00:11:53,030
Found it, if that helps.

573
00:11:50,100 --> 00:11:53,030
找到了，如果有帮助的话。

574
00:11:53,860 --> 00:11:55,960
[whimpers] Okay, I'm emailing
my dentist now.

575
00:11:53,860 --> 00:11:55,960
[呜咽] 好的，我正在发邮件
现在是我的牙医。

576
00:11:56,060 --> 00:11:57,510
I'm gonna get
an early appointment

577
00:11:56,060 --> 00:11:57,510
我要去
提前预约

578
00:11:57,620 --> 00:11:59,060
and get
one of those flipper thingies.

579
00:11:57,620 --> 00:11:59,060
并得到
其中一个鳍状肢。

580
00:11:59,170 --> 00:12:00,720
And what are you doing?
Just staring at that huge hole

581
00:11:59,170 --> 00:12:00,720
你在做什么？
只是盯着那个巨大的洞

582
00:12:00,820 --> 00:12:01,960
in your mouth.
Well, stop it!

583
00:12:00,820 --> 00:12:01,960
在你的嘴里。
好了，别再说了！

584
00:12:02,060 --> 00:12:02,960
You got the drawer open?

585
00:12:02,060 --> 00:12:02,960
你把抽屉打开了吗？

586
00:12:03,060 --> 00:12:04,310
Now start
looking through it.

587
00:12:03,060 --> 00:12:04,310
现在开始
正在浏览它。

588
00:12:04,410 --> 00:12:06,060
One tooth is not stopping us,
I've got a lot more.

589
00:12:04,410 --> 00:12:06,060
一颗牙齿并不能阻止我们，
我还有很多。

590
00:12:06,170 --> 00:12:07,650
Mm-hmm.

591
00:12:06,170 --> 00:12:07,650
嗯哼。

592
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
[panting]

593
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
[气喘吁吁]

594
00:12:13,030 --> 00:12:15,030
♪ ♪

595
00:12:13,030 --> 00:12:15,030
♪ ♪

596
00:12:17,340 --> 00:12:20,340
I made an appointment with
Denise at the bank tomorrow.

597
00:12:17,340 --> 00:12:20,340
我预约了
丹尼斯明天会去银行。

598
00:12:20,440 --> 00:12:21,580
After court.

599
00:12:20,440 --> 00:12:21,580
庭后。

600
00:12:21,680 --> 00:12:23,170
Julian will be "running late."

601
00:12:21,680 --> 00:12:23,170
朱利安将会“迟到”。

602
00:12:23,270 --> 00:12:26,370
And you will arrive as his
secretary, sent as his proxy--

603
00:12:23,270 --> 00:12:26,370
你将作为他的
秘书，作为他的代理人——

604
00:12:26,480 --> 00:12:28,860
Okay, you're both here.

605
00:12:26,480 --> 00:12:28,860
好的，你们都在这里。

606
00:12:28,960 --> 00:12:30,890
So last night
we found something

607
00:12:28,960 --> 00:12:30,890
所以昨晚
我们发现了一些东西

608
00:12:31,000 --> 00:12:32,200
really big
in Rob's shame drawer.

609
00:12:31,000 --> 00:12:32,200
真的很大
在罗布的羞耻抽屉里。

610
00:12:32,310 --> 00:12:33,820
His what?

611
00:12:32,310 --> 00:12:33,820
他的什么？

612
00:12:33,930 --> 00:12:35,270
You don't have a drawer for all
the mortifying things you want

613
00:12:33,930 --> 00:12:35,270
你没有一个抽屉可以容纳所有东西
你想要的那些令人羞辱的事情

614
00:12:35,370 --> 00:12:37,440
to forget but also can't bring
yourself to throw away?

615
00:12:35,370 --> 00:12:37,440
忘记却无法带走
自己扔掉？

616
00:12:37,550 --> 00:12:40,410
Not important
to the story, but this is.

617
00:12:37,550 --> 00:12:40,410
不重要
故事就是这样。

618
00:12:42,750 --> 00:12:44,310
What am I looking at?

619
00:12:42,750 --> 00:12:44,310
我在看什么？

620
00:12:44,410 --> 00:12:46,410
An alternative
to self-defense.

621
00:12:44,410 --> 00:12:46,410
另一种选择
进行自卫。

622
00:12:47,340 --> 00:12:49,510
But how will you lay
the foundation?

623
00:12:47,340 --> 00:12:49,510
但你将如何躺下
基金会？

624
00:12:49,620 --> 00:12:52,440
Through prosecution witnesses,
on cross.

625
00:12:49,620 --> 00:12:52,440
通过控方证人，
在十字架上。

626
00:12:52,550 --> 00:12:54,340
Here is the exact path.

627
00:12:52,550 --> 00:12:54,340
这是确切的路径。

628
00:12:54,440 --> 00:12:55,720
Sarah came up with it.

629
00:12:54,440 --> 00:12:55,720
这是莎拉想出来的。

630
00:13:01,510 --> 00:13:02,960
Okay, I like it.

631
00:13:01,510 --> 00:13:02,960
好的，我喜欢它。

632
00:13:03,060 --> 00:13:04,890
Go work on your
opening statement.

633
00:13:03,060 --> 00:13:04,890
去做你的工作
开场白。

634
00:13:05,000 --> 00:13:06,790
Great. On it.

635
00:13:05,000 --> 00:13:06,790
太棒了。就这样吧。

636
00:13:09,130 --> 00:13:10,510
You can go, too.

637
00:13:09,130 --> 00:13:10,510
你也可以去。

638
00:13:10,620 --> 00:13:13,440
I can't.
I have to say something first.

639
00:13:10,620 --> 00:13:13,440
我不能。
我得先说几句。

640
00:13:13,550 --> 00:13:16,130
Tell you about one last lie.

641
00:13:13,550 --> 00:13:16,130
告诉你最后一个谎言。

642
00:13:16,960 --> 00:13:20,270
You remember when Billy did
that housing hearing for Autry?

643
00:13:16,960 --> 00:13:20,270
你还记得比利做过什么吗
奥特里的住房听证会？

644
00:13:20,370 --> 00:13:21,410
Yes.

645
00:13:20,370 --> 00:13:21,410
是的。

646
00:13:21,510 --> 00:13:23,270
I gave that case to Sarah first.

647
00:13:21,510 --> 00:13:23,270
我先把那个箱子交给了莎拉。

648
00:13:23,370 --> 00:13:24,650
And she deserved it,

649
00:13:23,370 --> 00:13:24,650
这是她应得的，

650
00:13:24,750 --> 00:13:27,000
and then I took
it away from her

651
00:13:24,750 --> 00:13:27,000
然后我拿了
远离她

652
00:13:27,100 --> 00:13:29,100
because Billy almost caught me
going through his desk

653
00:13:27,100 --> 00:13:29,100
因为比利差点抓住我
翻看他的办公桌

654
00:13:29,200 --> 00:13:31,270
looking for the
recording device.

655
00:13:29,200 --> 00:13:31,270
寻找
录音设备。

656
00:13:31,370 --> 00:13:32,750
The pen.

657
00:13:31,370 --> 00:13:32,750
这支笔。

658
00:13:34,000 --> 00:13:35,930
Why are you telling me this now?

659
00:13:34,000 --> 00:13:35,930
你为什么现在告诉我这个？

660
00:13:36,030 --> 00:13:38,310
Because the girl that was
just here, not speaking?

661
00:13:36,030 --> 00:13:38,310
因为那个女孩
就在这里，不说话？

662
00:13:38,410 --> 00:13:39,750
That wasn't Sarah.

663
00:13:38,410 --> 00:13:39,750
那不是莎拉。

664
00:13:39,860 --> 00:13:43,680
So maybe what I did
damaged her self-esteem

665
00:13:39,860 --> 00:13:43,680
所以也许我所做的
损害了她的自尊

666
00:13:43,790 --> 00:13:45,130
in a big way,

667
00:13:43,790 --> 00:13:45,130
在很大程度上，

668
00:13:45,240 --> 00:13:47,580
maybe she's just afraid
of disappointing you

669
00:13:45,240 --> 00:13:47,580
也许她只是害怕
让你失望

670
00:13:47,680 --> 00:13:49,240
and getting fired,
or maybe she's just having

671
00:13:47,680 --> 00:13:49,240
并被解雇，
或者她只是

672
00:13:49,340 --> 00:13:51,720
a good old crisis
of confidence, I don't know.

673
00:13:49,340 --> 00:13:51,720
一场古老的危机
信心，我不知道。

674
00:13:51,820 --> 00:13:56,000
But I do know, you cannot
let her go into court like that.

675
00:13:51,820 --> 00:13:56,000
但我知道你不能
让她这样上法庭。

676
00:14:06,440 --> 00:14:08,650
[door slams]

677
00:14:06,440 --> 00:14:08,650
[摔门声]

678
00:14:12,000 --> 00:14:14,340
Tell Dr. Brentero
that when I smile,

679
00:14:12,000 --> 00:14:14,340
告诉布伦特罗博士
当我微笑的时候，

680
00:14:14,440 --> 00:14:17,000
you can see all the way to the
little dangly thing at the back

681
00:14:14,440 --> 00:14:17,000
你可以一直看到
后面的小东西

682
00:14:17,100 --> 00:14:19,750
of my throat.
Yes, I know lots of people
say "dental emergency,"

683
00:14:17,100 --> 00:14:19,750
我的喉咙。
是的，我认识很多人
说“牙科急诊”，

684
00:14:19,860 --> 00:14:21,580
but this is an actual--

685
00:14:19,860 --> 00:14:21,580
但这是实际的——

686
00:14:21,680 --> 00:14:22,890
Yes, I'll hold.

687
00:14:21,680 --> 00:14:22,890
是的，我会坚持。

688
00:14:23,000 --> 00:14:25,100
Billy, give us a few minutes?

689
00:14:23,000 --> 00:14:25,100
比利，给我们几分钟时间？

690
00:14:25,200 --> 00:14:27,200
Got to go.

691
00:14:25,200 --> 00:14:27,200
得走了。

692
00:14:28,720 --> 00:14:30,790
[exhales]

693
00:14:28,720 --> 00:14:30,790
[呼气]

694
00:14:31,720 --> 00:14:33,370
Here's the thing, Sarah.

695
00:14:31,720 --> 00:14:33,370
事情是这样的，莎拉。

696
00:14:33,480 --> 00:14:35,860
I am mad about what you did,

697
00:14:33,480 --> 00:14:35,860
我对你做的事感到生气，

698
00:14:35,960 --> 00:14:38,890
but, also, you have been
overlooked this year,

699
00:14:35,960 --> 00:14:38,890
但同时，你也
今年被忽视了，

700
00:14:39,000 --> 00:14:40,750
and you shouldn't have been.

701
00:14:39,000 --> 00:14:40,750
你不应该这样。

702
00:14:40,860 --> 00:14:42,960
So I'm not going to fire you.

703
00:14:40,860 --> 00:14:42,960
所以我不会解雇你。

704
00:14:44,170 --> 00:14:46,890
But do not do anything
like that again.

705
00:14:44,170 --> 00:14:46,890
但不要做任何事情
再次这样。

706
00:14:47,000 --> 00:14:48,790
If you are on my team,

707
00:14:47,000 --> 00:14:48,790
如果你在我的团队里，

708
00:14:48,890 --> 00:14:50,620
there is
no breaking of the rules.

709
00:14:48,890 --> 00:14:50,620
有
没有违反规则。

710
00:14:50,720 --> 00:14:52,060
Understood?

711
00:14:50,720 --> 00:14:52,060
明白了吗？

712
00:14:53,480 --> 00:14:55,720
You seem kind of quiet.

713
00:14:53,480 --> 00:14:55,720
你看上去有点安静。

714
00:14:56,890 --> 00:14:59,580
I assume you're nervous
about court tomorrow?

715
00:14:56,890 --> 00:14:59,580
我猜你很紧张
明天开庭吗？

716
00:15:00,750 --> 00:15:03,370
Yeah, that's natural.
[sighs]

717
00:15:00,750 --> 00:15:03,370
是的，这很自然。
[叹气]

718
00:15:05,480 --> 00:15:06,960
But as you know,

719
00:15:05,480 --> 00:15:06,960
但正如你所知，

720
00:15:07,060 --> 00:15:09,060
I have a huge ego, Sarah.

721
00:15:07,060 --> 00:15:09,060
我非常自负，莎拉。

722
00:15:09,170 --> 00:15:10,860
Enormous.

723
00:15:09,170 --> 00:15:10,860
巨大的。

724
00:15:10,960 --> 00:15:14,060
So when you go in there,
you are representing me.

725
00:15:10,960 --> 00:15:14,060
所以当你进去的时候，
你代表我。

726
00:15:15,480 --> 00:15:17,510
And I wouldn't send you to court

727
00:15:15,480 --> 00:15:17,510
我不会把你送上法庭

728
00:15:17,620 --> 00:15:19,240
if I wasn't 100%,

729
00:15:17,620 --> 00:15:19,240
如果我没有100%

730
00:15:19,340 --> 00:15:21,790
beyond-a-shadow-of-a-doubt
certain

731
00:15:19,340 --> 00:15:21,790
毫无疑问
肯定

732
00:15:21,890 --> 00:15:24,790
that you will crush this.

733
00:15:21,890 --> 00:15:24,790
你会粉碎这一切。

734
00:15:26,060 --> 00:15:27,550
What in the hell is that?

735
00:15:26,060 --> 00:15:27,550
那到底是什么？

736
00:15:27,650 --> 00:15:29,000
Where's your damn tooth?

737
00:15:27,650 --> 00:15:29,000
你的牙齿在哪儿？

738
00:15:29,100 --> 00:15:30,960
Olympia, I am so sorry.
It got knocked out.

739
00:15:29,100 --> 00:15:30,960
奥林匹亚，我很抱歉。
它被击倒了。

740
00:15:31,060 --> 00:15:33,030
What?!
But my dentist is trying
to fit me in right now.

741
00:15:31,060 --> 00:15:33,030
什么？！
但我的牙医正在尝试
现在就适合我。

742
00:15:33,130 --> 00:15:34,270
It's 50/50.

743
00:15:33,130 --> 00:15:34,270
比例是 50/50。

744
00:15:34,370 --> 00:15:35,720
50/50?! Oh, hell no!

745
00:15:34,370 --> 00:15:35,720
50/50？！天哪，不行！

746
00:15:35,820 --> 00:15:37,200
No mentee of mine
is going to argue

747
00:15:35,820 --> 00:15:37,200
没有我的学生
将会争论

748
00:15:37,310 --> 00:15:39,170
her first case in court
without a damn tooth.

749
00:15:37,310 --> 00:15:39,170
她出庭审理的第一个案件
没有一颗牙齿。

750
00:15:39,270 --> 00:15:40,510
Get up.

751
00:15:39,270 --> 00:15:40,510
起床。

752
00:15:40,620 --> 00:15:43,000
You are going to my dentist,
right now.

753
00:15:40,620 --> 00:15:43,000
你要去看牙医，
现在。

754
00:15:43,790 --> 00:15:45,680
Please do not smile.

755
00:15:43,790 --> 00:15:45,680
请不要微笑。

756
00:15:45,790 --> 00:15:48,000
You look insane.

757
00:15:45,790 --> 00:15:48,000
你看上去疯了。

758
00:15:53,790 --> 00:15:55,200
Good luck at court
and at the bank.

759
00:15:53,790 --> 00:15:55,200
祝你在法庭上好运
以及在银行。

760
00:15:55,310 --> 00:15:58,310
Thanks, sweetie, and you have
a great day at school, okay?

761
00:15:55,310 --> 00:15:58,310
谢谢，亲爱的，你已经
在学校度过了愉快的一天，好吗？

762
00:15:58,410 --> 00:16:01,510
And let's all talk tonight, okay?

763
00:15:58,410 --> 00:16:01,510
今晚我们一起聊聊，好吗？

764
00:16:01,620 --> 00:16:03,510
I know you have
a lot on your mind.

765
00:16:01,620 --> 00:16:03,510
我知道你有
你心里有很多想法。

766
00:16:03,620 --> 00:16:05,340
We all do.

767
00:16:03,620 --> 00:16:05,340
我们都这样。

768
00:16:06,510 --> 00:16:08,240
But the three of us?

769
00:16:06,510 --> 00:16:08,240
但是我们三个人呢？

770
00:16:08,340 --> 00:16:10,130
Our little family?

771
00:16:08,340 --> 00:16:10,130
我们小家庭？

772
00:16:10,240 --> 00:16:11,790
Together we can
get through anything.

773
00:16:10,240 --> 00:16:11,790
我们可以一起
克服一切困难。

774
00:16:11,890 --> 00:16:14,680
Okay, let's go.

775
00:16:11,890 --> 00:16:14,680
好的，我们走吧。

776
00:16:16,510 --> 00:16:18,030
[door closes]

777
00:16:16,510 --> 00:16:18,030
[门关上]

778
00:16:19,790 --> 00:16:21,680
OLYMPIA'S DAD:
Ollie, baby, it's Dad.

779
00:16:19,790 --> 00:16:21,680
奥林匹亚的爸爸：
奥利，宝贝，我是爸爸。

780
00:16:21,790 --> 00:16:24,200
I know you've been nervous
about your test.

781
00:16:21,790 --> 00:16:24,200
我知道你很紧张
关于你的测试。

782
00:16:24,310 --> 00:16:26,240
But don't forget
you're two-and-a-half times

783
00:16:24,310 --> 00:16:26,240
但别忘了
你是两倍半

784
00:16:26,340 --> 00:16:27,750
as good as everyone else.

785
00:16:26,340 --> 00:16:27,750
和其他人一样好。

786
00:16:27,860 --> 00:16:30,240
So you go in there
and don't just give them hell,

787
00:16:27,860 --> 00:16:30,240
所以你进去
不要只是让他们受苦，

788
00:16:30,340 --> 00:16:33,170
give them the damn heavens,
limbo and everything in-between.

789
00:16:30,340 --> 00:16:33,170
给他们该死的天堂，
不确定状态以及介于两者之间的一切。

790
00:16:33,270 --> 00:16:35,410
You got your dad's
voicemail back.

791
00:16:33,270 --> 00:16:35,410
你得到了你爸爸的
回复语音邮件。

792
00:16:35,510 --> 00:16:37,550
Yeah. Found it on the cloud.

793
00:16:35,510 --> 00:16:37,550
是的。在云端找到的。

794
00:16:37,650 --> 00:16:39,000
Couldn't believe it.

795
00:16:37,650 --> 00:16:39,000
简直不敢相信。

796
00:16:39,100 --> 00:16:41,820
Why are you nervous?
Hmm?

797
00:16:39,100 --> 00:16:41,820
你为什么紧张？
唔？

798
00:16:41,930 --> 00:16:44,100
You play the message
when you're nervous.

799
00:16:41,930 --> 00:16:44,100
您播放消息
当你紧张的时候。

800
00:16:45,580 --> 00:16:48,930
My mentee is going to court
for the first time today

801
00:16:45,580 --> 00:16:48,930
我的学员要上法庭
今天第一次

802
00:16:49,030 --> 00:16:50,410
and it feels like it's

803
00:16:49,030 --> 00:16:50,410
感觉就像

804
00:16:50,510 --> 00:16:51,960
my first time,
too, except

805
00:16:50,510 --> 00:16:51,960
我第一次
也，除了

806
00:16:52,060 --> 00:16:55,060
way less control,
which is not my strong suit.

807
00:16:52,060 --> 00:16:55,060
控制力下降，
这不是我的强项。

808
00:16:55,170 --> 00:16:55,960
[chuckles]

809
00:16:55,170 --> 00:16:55,960
[轻笑]

810
00:16:56,060 --> 00:16:58,340
Uh, I'll go wish Sarah luck.

811
00:16:56,060 --> 00:16:58,340
呃，我会祝莎拉好运。

812
00:16:58,440 --> 00:17:00,650
Oh, that girl is
already at the courthouse.

813
00:16:58,440 --> 00:17:00,650
哦，那个女孩是
已经在法院了。

814
00:17:00,750 --> 00:17:02,680
Since dawn, I'm guessing.
[chuckles]

815
00:17:00,750 --> 00:17:02,680
我猜是从黎明开始的。
[轻笑]

816
00:17:02,790 --> 00:17:04,170
Yeah.
[chuckles]

817
00:17:02,790 --> 00:17:04,170
是的。
[轻笑]

818
00:17:04,270 --> 00:17:06,200
So how did Sarah
get the case?

819
00:17:04,270 --> 00:17:06,200
那么莎拉
了解情况了吗？

820
00:17:06,310 --> 00:17:07,750
Because I checked
and this Dino guy

821
00:17:06,310 --> 00:17:07,750
因为我检查了
还有这个恐龙家伙

822
00:17:07,860 --> 00:17:09,200
wasn't a client
of Olympia's.

823
00:17:07,860 --> 00:17:09,200
不是客户
奥林匹亚的。

824
00:17:09,310 --> 00:17:11,000
Well, because Olympia gave
the client to Sarah.

825
00:17:09,310 --> 00:17:11,000
因为奥林匹亚给了
客户给莎拉。

826
00:17:11,100 --> 00:17:12,480
Look, I know you're hurt--

827
00:17:11,100 --> 00:17:12,480
听着，我知道你受伤了——

828
00:17:12,580 --> 00:17:13,930
I'm not hurt, I'm mad,

829
00:17:12,580 --> 00:17:13,930
我没有受伤，我只是生气了，

830
00:17:14,030 --> 00:17:15,440
and I'd like for her
to get in trouble.

831
00:17:14,030 --> 00:17:15,440
我希望她
惹上麻烦。

832
00:17:15,550 --> 00:17:16,510
Well, that's not gonna happen.

833
00:17:15,550 --> 00:17:16,510
嗯，那不会发生。

834
00:17:16,620 --> 00:17:17,860
I'll see you later.

835
00:17:16,620 --> 00:17:17,860
回头见。

836
00:17:17,960 --> 00:17:20,100
I have to get to court
to support Sarah.

837
00:17:17,960 --> 00:17:20,100
我必须去法庭
支持莎拉。

838
00:17:21,310 --> 00:17:22,860
[sighs]

839
00:17:21,310 --> 00:17:22,860
[叹气]

840
00:17:25,310 --> 00:17:27,100
[muttering]

841
00:17:25,310 --> 00:17:27,100
[低语]

842
00:17:27,200 --> 00:17:29,550
OLYMPIA:
How long have you been here?

843
00:17:27,200 --> 00:17:29,550
奥林匹亚：
你来这里多久了？

844
00:17:29,650 --> 00:17:31,860
SARAH:
Oh, not long.

845
00:17:29,650 --> 00:17:31,860
莎拉：
噢，不久。

846
00:17:32,620 --> 00:17:34,000
Since 6:00.

847
00:17:32,620 --> 00:17:34,000
从 6:00 开始。

848
00:17:34,100 --> 00:17:35,440
Practicing my opening.
OLYMPIA:
Remember,

849
00:17:34,100 --> 00:17:35,440
练习我的开场白。
奥林匹亚：
记住，

850
00:17:35,550 --> 00:17:36,820
you're just telling a story.

851
00:17:35,550 --> 00:17:36,820
你只是在讲一个故事。

852
00:17:36,930 --> 00:17:38,340
MATTY: And if
you get nervous,

853
00:17:36,930 --> 00:17:38,340
马蒂：如果
你会紧张，

854
00:17:38,440 --> 00:17:39,410
don't worry, just use it.

855
00:17:38,440 --> 00:17:39,410
不用担心，用就好。

856
00:17:39,510 --> 00:17:40,580
Let the jury in.

857
00:17:39,510 --> 00:17:40,580
让陪审团进来。

858
00:17:40,680 --> 00:17:42,720
You got this, darling.

859
00:17:40,680 --> 00:17:42,720
你成功了，亲爱的。

860
00:17:42,820 --> 00:17:45,100
You've been ready
for a long while now.

861
00:17:42,820 --> 00:17:45,100
你已经准备好了
已经很久了。

862
00:17:46,720 --> 00:17:49,000
Any last words of encouragement?

863
00:17:46,720 --> 00:17:49,000
最后还有什么鼓励的话吗？

864
00:17:49,960 --> 00:17:51,580
Show off that tooth.

865
00:17:49,960 --> 00:17:51,580
炫耀一下那颗牙齿。

866
00:17:51,680 --> 00:17:53,030
[vocalizes]

867
00:17:51,680 --> 00:17:53,030
[发声]

868
00:17:53,130 --> 00:17:54,720
[laughter]

869
00:17:53,130 --> 00:17:54,720
[笑声]

870
00:17:55,720 --> 00:17:57,370
You're a beast.

871
00:17:55,720 --> 00:17:57,370
你真是个野兽。

872
00:17:58,680 --> 00:18:01,000
You got this.

873
00:17:58,680 --> 00:18:01,000
你明白了。

874
00:18:01,820 --> 00:18:03,790
I've got this.

875
00:18:01,820 --> 00:18:03,790
我明白了。

876
00:18:04,750 --> 00:18:07,060
And, hey, if I lose my way,
I'll just

877
00:18:04,750 --> 00:18:07,060
如果我迷路了，
我只是

878
00:18:07,170 --> 00:18:09,130
flip out my tooth and distract--

879
00:18:07,170 --> 00:18:09,130
拔掉我的牙齿并分散注意力——

880
00:18:09,240 --> 00:18:11,130
Oh, no!
No, do not do that.

881
00:18:09,240 --> 00:18:11,130
噢，不！
不，不要那样做。

882
00:18:11,240 --> 00:18:12,370
No? Okay.

883
00:18:11,240 --> 00:18:12,370
没有？好吧。

884
00:18:12,480 --> 00:18:14,240
[laughter]

885
00:18:12,480 --> 00:18:14,240
[笑声]

886
00:18:25,510 --> 00:18:27,340
[clears throat]

887
00:18:25,510 --> 00:18:27,340
[清嗓子]

888
00:18:35,650 --> 00:18:36,790
Ladies and gentlemen
of the jury...

889
00:18:35,650 --> 00:18:36,790
女士们，先生们
陪审团……

890
00:18:36,890 --> 00:18:38,100
[whispers]:
Little louder.

891
00:18:36,890 --> 00:18:38,100
[低语]:
稍微大声一点。

892
00:18:41,620 --> 00:18:43,890
[exhales]

893
00:18:41,620 --> 00:18:43,890
[呼气]

894
00:18:44,680 --> 00:18:46,930
[exhales]

895
00:18:44,680 --> 00:18:46,930
[呼气]

896
00:18:49,650 --> 00:18:51,000
Sorry.
[chuckles]

897
00:18:49,650 --> 00:18:51,000
对不起。
[轻笑]

898
00:18:51,100 --> 00:18:52,410
I'm a little nervous.

899
00:18:51,100 --> 00:18:52,410
我有点紧张。

900
00:18:52,510 --> 00:18:55,030
Um, first time up here.

901
00:18:52,510 --> 00:18:55,030
嗯，第一次来这里。

902
00:18:56,240 --> 00:18:57,960
But also...

903
00:18:56,240 --> 00:18:57,960
但是也...

904
00:18:58,060 --> 00:19:02,030
I'm nervous because
the stakes here are so high.

905
00:18:58,060 --> 00:19:02,030
我很紧张，因为
这里的风险非常高。

906
00:19:02,130 --> 00:19:04,410
My client, Dino Coletti,

907
00:19:02,130 --> 00:19:04,410
我的客户 Dino Coletti

908
00:19:04,510 --> 00:19:07,130
is being charged
with intentionally causing

909
00:19:04,510 --> 00:19:07,130
正在收费
故意造成

910
00:19:07,240 --> 00:19:09,410
the death of Rob Pascaleri.

911
00:19:07,240 --> 00:19:09,410
罗伯·帕斯卡莱里 (Rob Pascaleri) 的死。

912
00:19:09,510 --> 00:19:12,340
And I am going to present
very clear evidence

913
00:19:09,510 --> 00:19:12,340
我将介绍
非常明确的证据

914
00:19:12,440 --> 00:19:14,410
that he did not do that.

915
00:19:12,440 --> 00:19:14,410
他没有这么做。

916
00:19:14,510 --> 00:19:16,310
But first...

917
00:19:14,510 --> 00:19:16,310
但首先...

918
00:19:17,170 --> 00:19:19,480
...how did we get here?

919
00:19:17,170 --> 00:19:19,480
...我们怎么会来到这里的？

920
00:19:20,960 --> 00:19:22,240
Well, you're going to hear

921
00:19:20,960 --> 00:19:22,240
好吧，你会听到

922
00:19:22,340 --> 00:19:25,130
two very different answers
to that question.

923
00:19:22,340 --> 00:19:25,130
两个截然不同的答案
回答这个问题。

924
00:19:25,240 --> 00:19:27,890
Two very different versions
of the story.

925
00:19:25,240 --> 00:19:27,890
两个截然不同的版本
故事的。

926
00:19:28,000 --> 00:19:31,620
But here is one fact
that is undisputed.

927
00:19:28,000 --> 00:19:31,620
但有一个事实
这是无可争议的。

928
00:19:31,720 --> 00:19:34,370
Rob and Dino used to be close.

929
00:19:31,720 --> 00:19:34,370
罗布和迪诺曾经关系很亲密。

930
00:19:34,480 --> 00:19:36,130
So close

931
00:19:34,480 --> 00:19:36,130
如此接近

932
00:19:36,240 --> 00:19:38,410
they decided to
work together.

933
00:19:36,240 --> 00:19:38,410
他们决定
共同努力。

934
00:19:38,510 --> 00:19:41,480
And they loved
working together.

935
00:19:38,510 --> 00:19:41,480
他们爱
一起工作。

936
00:19:41,580 --> 00:19:43,930
Their partnership was great.

937
00:19:41,580 --> 00:19:43,930
他们的合作非常棒。

938
00:19:44,030 --> 00:19:46,310
For a really long time.

939
00:19:44,030 --> 00:19:46,310
很长一段时间了。

940
00:19:47,580 --> 00:19:50,410
And then, trust was lost.

941
00:19:47,580 --> 00:19:50,410
然后，信任就丧失了。

942
00:19:51,510 --> 00:19:55,100
And after that trust was
lost, everything changed.

943
00:19:51,510 --> 00:19:55,100
在那之后信任
失去了，一切都改变了。

944
00:19:55,200 --> 00:19:56,960
Secrets began
to build up.

945
00:19:55,200 --> 00:19:56,960
秘密开始
建立。

946
00:19:57,060 --> 00:20:00,960
And everything was filtered
through a new lens.

947
00:19:57,060 --> 00:20:00,960
一切都被过滤了
通过新的视角。

948
00:20:01,060 --> 00:20:03,440
A lens of suspicion and hurt

949
00:20:01,060 --> 00:20:03,440
怀疑与伤害的镜头

950
00:20:03,550 --> 00:20:05,820
and anger.

951
00:20:03,550 --> 00:20:05,820
和愤怒。

952
00:20:07,000 --> 00:20:09,960
Dino took the high road
and sought legal counsel.

953
00:20:07,000 --> 00:20:09,960
Dino 走上了正路
并寻求法律顾问。

954
00:20:10,790 --> 00:20:14,310
Rob took the low road
and physically assaulted him.

955
00:20:10,790 --> 00:20:14,310
Rob 走低路
并对他进行人身攻击。

956
00:20:16,200 --> 00:20:18,550
The prosecution is going
to tell you that my client

957
00:20:16,200 --> 00:20:18,550
检方正在
告诉你我的客户

958
00:20:18,650 --> 00:20:22,440
punched Rob so hard,
his appendix burst.

959
00:20:18,650 --> 00:20:22,440
狠狠地打了罗布一拳，
他的阑尾破裂了。

960
00:20:22,550 --> 00:20:24,130
But here's the thing.

961
00:20:22,550 --> 00:20:24,130
但事情是这样的。

962
00:20:24,240 --> 00:20:26,340
Rob had one last secret

963
00:20:24,240 --> 00:20:26,340
罗布还有最后一个秘密

964
00:20:26,440 --> 00:20:29,000
that would prove
to be his downfall.

965
00:20:26,440 --> 00:20:29,000
这将证明
导致他的垮台。

966
00:20:29,100 --> 00:20:33,410
And it has absolutely nothing
to do with Dino.

967
00:20:29,100 --> 00:20:33,410
它什么也没有
与 Dino 有关。

968
00:20:34,240 --> 00:20:36,270
I look forward
to presenting our case.

969
00:20:34,240 --> 00:20:36,270
我期待
来陈述我们的案例。

970
00:20:36,370 --> 00:20:38,310
Thank you very much.

971
00:20:36,370 --> 00:20:38,310
非常感谢。

972
00:20:43,100 --> 00:20:46,100
[both mouthing]

973
00:20:43,100 --> 00:20:46,100
[两人都说口型]

974
00:20:48,930 --> 00:20:51,130
[phone buzzing]

975
00:20:48,930 --> 00:20:51,130
[电话嗡嗡声]

976
00:20:53,340 --> 00:20:55,550
[whispers]:
The bank is calling.

977
00:20:53,340 --> 00:20:55,550
[低语]:
银行打来电话了。

978
00:20:57,170 --> 00:20:58,860
No, Denise,
I totally understand.

979
00:20:57,170 --> 00:20:58,860
不，丹妮丝，
我完全理解。

980
00:20:58,960 --> 00:21:00,200
Family first.

981
00:20:58,960 --> 00:21:00,200
家庭第一。

982
00:21:00,310 --> 00:21:01,720
If you have to
pick up your kid,

983
00:21:00,310 --> 00:21:01,720
如果你必须
接你的孩子，

984
00:21:01,820 --> 00:21:03,030
you have to
pick up your kid.

985
00:21:01,820 --> 00:21:03,030
你必须
接你的孩子。

986
00:21:03,820 --> 00:21:05,580
Yeah, I know Richard.
He and Nelson have been

987
00:21:03,820 --> 00:21:05,580
是的，我认识理查德。
他和尼尔森一直

988
00:21:05,680 --> 00:21:09,240
such great financial partners
for me and Julian.

989
00:21:05,680 --> 00:21:09,240
如此优秀的金融合作伙伴
对我和朱利安来说。

990
00:21:12,820 --> 00:21:16,060
But, honestly Denise, I just
feel more comfortable with you.

991
00:21:12,820 --> 00:21:16,060
但说实话，丹尼斯，我只是
和你在一起感觉更舒服。

992
00:21:16,170 --> 00:21:18,200
You said you were leaving
at 12:00, right?

993
00:21:16,170 --> 00:21:18,200
你说你要离开
12点，对吗？

994
00:21:18,310 --> 00:21:20,370
So how about I just
come there now?

995
00:21:18,310 --> 00:21:20,370
那么我怎样才能
现在去那儿吗？

996
00:21:21,440 --> 00:21:22,510
Really?

997
00:21:21,440 --> 00:21:22,510
真的吗？

998
00:21:22,620 --> 00:21:23,650
Thank you so much.

999
00:21:22,620 --> 00:21:23,650
太感谢了。

1000
00:21:23,750 --> 00:21:24,860
I'm on my way.

1001
00:21:23,750 --> 00:21:24,860
我已经上路了。

1002
00:21:24,960 --> 00:21:26,820
Okay, let's go.
Just me.

1003
00:21:24,960 --> 00:21:26,820
好的，我们走吧。
只有我。

1004
00:21:26,930 --> 00:21:29,680
You need to stay here with Sarah
in case she needs backup.

1005
00:21:26,930 --> 00:21:29,680
你需要和莎拉待在这里
以防她需要支援。

1006
00:21:29,790 --> 00:21:32,440
I'll change my approach
with Denise.

1007
00:21:29,790 --> 00:21:32,440
我会改变我的方法
和丹尼斯一起。

1008
00:21:35,820 --> 00:21:38,200
Did you plan this whole thing?

1009
00:21:35,820 --> 00:21:38,200
这整件事都是你计划好的吗？

1010
00:21:38,310 --> 00:21:39,680
What?

1011
00:21:38,310 --> 00:21:39,680
什么？

1012
00:21:39,790 --> 00:21:43,270
The bank just called right now,
changing the time?

1013
00:21:39,790 --> 00:21:43,270
银行刚刚打来电话，
改变时间？

1014
00:21:43,370 --> 00:21:45,750
Denise just had
to pick up her kid?

1015
00:21:43,370 --> 00:21:45,750
丹尼斯刚刚
去接她的孩子？

1016
00:21:45,860 --> 00:21:47,790
That's insane.

1017
00:21:45,860 --> 00:21:47,790
这太疯狂了。

1018
00:21:47,890 --> 00:21:49,860
Well, then reschedule with her.

1019
00:21:47,890 --> 00:21:49,860
好吧，那就和她重新安排时间。

1020
00:21:50,930 --> 00:21:52,480
I already told Denise
that it's urgent.

1021
00:21:50,930 --> 00:21:52,480
我已经告诉丹尼斯了
事情很紧急。

1022
00:21:52,580 --> 00:21:54,310
That will look
really suspicious.

1023
00:21:52,580 --> 00:21:54,310
那看起来
真的很可疑。

1024
00:21:54,410 --> 00:21:58,200
Mm-hmm, well,
this feels really suspicious.

1025
00:21:54,410 --> 00:21:58,200
嗯嗯，好吧，
这感觉真的很可疑。

1026
00:21:58,310 --> 00:22:00,060
Because there's
clearly no trust.

1027
00:21:58,310 --> 00:22:00,060
因为有
显然没有信任。

1028
00:22:00,170 --> 00:22:02,130
So everything's
through that lens,

1029
00:22:00,170 --> 00:22:02,130
所以一切都
通过这个镜头，

1030
00:22:02,240 --> 00:22:03,720
like Sarah just said.

1031
00:22:02,240 --> 00:22:03,720
就像莎拉刚才说​​的。

1032
00:22:03,820 --> 00:22:05,720
I know why I don't trust you.

1033
00:22:03,820 --> 00:22:05,720
我知道我为什么不信任你。

1034
00:22:06,620 --> 00:22:09,270
But what have I ever done
to lose your trust?

1035
00:22:06,620 --> 00:22:09,270
但我做过什么
失去你的信任？

1036
00:22:10,370 --> 00:22:11,930
Hmm?

1037
00:22:10,370 --> 00:22:11,930
唔？

1038
00:22:13,170 --> 00:22:16,170
You said two things can be true.

1039
00:22:13,170 --> 00:22:16,170
你说的两件事可能是真的。

1040
00:22:18,130 --> 00:22:19,820
That our friendship
meant something

1041
00:22:18,130 --> 00:22:19,820
我们的友谊
意味着某事

1042
00:22:19,930 --> 00:22:22,480
and you deceived me.

1043
00:22:19,930 --> 00:22:22,480
你欺骗了我。

1044
00:22:25,580 --> 00:22:28,030
Matty, if that's true...

1045
00:22:25,580 --> 00:22:28,030
马蒂，如果这是真的……

1046
00:22:29,820 --> 00:22:32,930
...if this meant something,
anything...

1047
00:22:29,820 --> 00:22:32,930
...如果这意味着什么，
任何事物...

1048
00:22:33,960 --> 00:22:35,510
...trust me now.

1049
00:22:33,960 --> 00:22:35,510
...现在相信我。

1050
00:22:35,620 --> 00:22:37,100
Please.

1051
00:22:35,620 --> 00:22:37,100
请。

1052
00:22:37,200 --> 00:22:38,510
I need the truth, too.

1053
00:22:37,200 --> 00:22:38,510
我也需要真相。

1054
00:22:38,620 --> 00:22:40,340
I can't just stand around
and cover for a man

1055
00:22:38,620 --> 00:22:40,340
我不能只是站着
并为一名男子提供掩护

1056
00:22:40,440 --> 00:22:42,620
who would do something like
this, who would bury a study

1057
00:22:40,440 --> 00:22:42,620
谁会做类似的事情
这，谁会埋葬一项研究

1058
00:22:42,720 --> 00:22:44,930
that could have saved lives.

1059
00:22:42,720 --> 00:22:44,930
这本来可以挽救生命。

1060
00:22:46,340 --> 00:22:48,270
Your daughter's life.

1061
00:22:46,340 --> 00:22:48,270
你女儿的生命。

1062
00:22:50,620 --> 00:22:52,200
Any other suggestions?

1063
00:22:50,620 --> 00:22:52,200
还有其他建议吗？

1064
00:22:52,310 --> 00:22:54,790
You want him really distracted,

1065
00:22:52,310 --> 00:22:54,790
你想让他真正分心，

1066
00:22:54,890 --> 00:22:57,340
so aim where he's tender.

1067
00:22:54,890 --> 00:22:57,340
所以瞄准他最脆弱的地方。

1068
00:23:08,930 --> 00:23:11,340
Meet me at my house at 4:00.

1069
00:23:08,930 --> 00:23:11,340
四点在我家见我。

1070
00:23:12,440 --> 00:23:15,790
Bring whatever evidence
you find, good...

1071
00:23:12,440 --> 00:23:15,790
带上所有证据
你会发现，很好……

1072
00:23:15,890 --> 00:23:17,650
or bad.

1073
00:23:15,890 --> 00:23:17,650
或不好。

1074
00:23:19,620 --> 00:23:20,620
[sniffles]

1075
00:23:19,620 --> 00:23:20,620
[抽泣]

1076
00:23:20,720 --> 00:23:22,100
Wait.

1077
00:23:20,720 --> 00:23:22,100
等待。

1078
00:23:27,550 --> 00:23:29,510
♪ ♪

1079
00:23:27,550 --> 00:23:29,510
♪ ♪

1080
00:23:29,620 --> 00:23:31,170
[elevator bell dings]

1081
00:23:29,620 --> 00:23:31,170
[电梯铃声]

1082
00:23:32,310 --> 00:23:33,650
[exhales]

1083
00:23:32,310 --> 00:23:33,650
[呼气]

1084
00:23:33,750 --> 00:23:35,510
[rubbing hands together]

1085
00:23:33,750 --> 00:23:35,510
[搓手]

1086
00:23:42,310 --> 00:23:44,930
[exhales]

1087
00:23:42,310 --> 00:23:44,930
[呼气]

1088
00:23:47,680 --> 00:23:49,240
[elevator bell dings]

1089
00:23:47,680 --> 00:23:49,240
[电梯铃声]

1090
00:23:52,100 --> 00:23:54,480
Denise, thank you
for squeezing me in.

1091
00:23:52,100 --> 00:23:54,480
丹尼斯，谢谢你
帮我挤进去。

1092
00:23:54,580 --> 00:23:55,890
I know you are so busy.

1093
00:23:54,580 --> 00:23:55,890
我知道你很忙。

1094
00:23:56,000 --> 00:23:57,550
Oh, of course.
You're a valuable customer.

1095
00:23:56,000 --> 00:23:57,550
哦，当然了。
您是一位宝贵的客户。

1096
00:23:57,650 --> 00:24:01,000
And I'm really sorry to hear
that you and Julian divorced.

1097
00:23:57,650 --> 00:24:01,000
我很遗憾听到
你和朱利安离婚了。

1098
00:24:01,820 --> 00:24:04,370
Oh, uh, thanks.

1099
00:24:01,820 --> 00:24:04,370
噢，呃，谢谢。

1100
00:24:06,580 --> 00:24:09,820
Sorry, it's just been
quite a day.

1101
00:24:06,580 --> 00:24:09,820
抱歉，刚刚
相当不错的一天。

1102
00:24:09,930 --> 00:24:12,650
Found out
he has moved on already.

1103
00:24:09,930 --> 00:24:12,650
发现
他已经离开了。

1104
00:24:12,750 --> 00:24:15,930
Went Instagram-official
with his new girlfriend.

1105
00:24:12,750 --> 00:24:15,930
Instagram 官方账号
和他的新女友。

1106
00:24:16,030 --> 00:24:17,650
Sorry.

1107
00:24:16,030 --> 00:24:17,650
对不起。

1108
00:24:17,750 --> 00:24:19,340
This isn't your problem.

1109
00:24:17,750 --> 00:24:19,340
这不是你的问题。

1110
00:24:19,440 --> 00:24:21,000
No, I'm...

1111
00:24:19,440 --> 00:24:21,000
不，我...

1112
00:24:21,100 --> 00:24:22,930
I'm actually going through
the same thing.

1113
00:24:21,100 --> 00:24:22,930
我实际上正在经历
同样的事情。

1114
00:24:23,030 --> 00:24:24,200
What?

1115
00:24:23,030 --> 00:24:24,200
什么？

1116
00:24:24,310 --> 00:24:25,620
Wait.

1117
00:24:24,310 --> 00:24:25,620
等待。

1118
00:24:28,650 --> 00:24:30,340
Don't just look up Denise.

1119
00:24:28,650 --> 00:24:30,340
不要只查找丹尼斯。

1120
00:24:30,440 --> 00:24:33,270
Look up all the people
around her.

1121
00:24:30,440 --> 00:24:33,270
查找所有人
在她周围。

1122
00:24:33,370 --> 00:24:35,480
You'll get five times
the information.

1123
00:24:33,370 --> 00:24:35,480
您将获得五次
信息。

1124
00:24:35,580 --> 00:24:38,340
Yeah. John has been hosing
Instagram with pictures

1125
00:24:35,580 --> 00:24:38,340
是的。约翰一直在用水管冲洗
Instagram 上有图片

1126
00:24:38,440 --> 00:24:40,820
of him and his new girlfriend
like it's a five-alarm fire.

1127
00:24:38,440 --> 00:24:40,820
他和他的新女友
就像是五级火警一样。

1128
00:24:40,930 --> 00:24:43,620
Why do men have to be so messy?
Right?

1129
00:24:40,930 --> 00:24:43,620
男人为什么要这么邋遢？
正确的？

1130
00:24:43,720 --> 00:24:45,750
My sister is furious.

1131
00:24:43,720 --> 00:24:45,750
我姐姐很生气。

1132
00:24:45,860 --> 00:24:47,620
Oh, you and I are the same.
How?

1133
00:24:45,860 --> 00:24:47,620
噢，你和我是一样的。
如何？

1134
00:24:47,720 --> 00:24:50,510
My mom has been going off.
She wants to kill my ex.

1135
00:24:47,720 --> 00:24:50,510
我妈妈已经出门了。
她想杀了我的前任。

1136
00:24:50,620 --> 00:24:51,790
[sighs]

1137
00:24:50,620 --> 00:24:51,790
[叹气]

1138
00:24:51,890 --> 00:24:53,930
DEWEY:
Right there.

1139
00:24:51,890 --> 00:24:53,930
杜威：
就在那里。

1140
00:24:54,030 --> 00:24:55,060
Was that the kill shot?

1141
00:24:54,030 --> 00:24:55,060
那是致命一击吗？

1142
00:24:55,170 --> 00:24:57,270
Objection.
Leading the witness.

1143
00:24:55,170 --> 00:24:57,270
异议。
引領證人。

1144
00:24:57,370 --> 00:24:58,340
Sustained.

1145
00:24:57,370 --> 00:24:58,340
持续。

1146
00:24:59,370 --> 00:25:01,200
DEWEY:Was that where
the defendant

1147
00:24:59,370 --> 00:25:01,200
杜威：那是
被告

1148
00:25:01,310 --> 00:25:03,000
delivered his forceful punch

1149
00:25:01,310 --> 00:25:03,000
发出了强有力的一拳

1150
00:25:03,100 --> 00:25:06,170
that ruptured
Mr. Pascaleri's appendix?

1151
00:25:03,100 --> 00:25:06,170
破裂了
帕斯卡莱里先生的阑尾？

1152
00:25:06,270 --> 00:25:07,620
I believe it is, yes.

1153
00:25:06,270 --> 00:25:07,620
我相信是的。

1154
00:25:07,720 --> 00:25:10,270
And why is a ruptured appendix
so dangerous?

1155
00:25:07,720 --> 00:25:10,270
为什么阑尾破裂
这么危险？

1156
00:25:10,370 --> 00:25:11,860
It floods the abdominal cavity

1157
00:25:10,370 --> 00:25:11,860
它淹没了腹腔

1158
00:25:11,960 --> 00:25:13,930
with toxic contents
like feces, mucus

1159
00:25:11,960 --> 00:25:13,930
含有有毒成分
像粪便、粘液

1160
00:25:14,030 --> 00:25:15,680
and possible bacteria.

1161
00:25:14,030 --> 00:25:15,680
以及可能的细菌。

1162
00:25:15,790 --> 00:25:17,820
This creates an extremely
dangerous infection.

1163
00:25:15,790 --> 00:25:17,820
这创造了一个极其
危险的感染。

1164
00:25:17,930 --> 00:25:19,580
If treated
right away,

1165
00:25:17,930 --> 00:25:19,580
如果接受治疗
马上，

1166
00:25:19,680 --> 00:25:20,680
you live.

1167
00:25:19,680 --> 00:25:20,680
你活着。

1168
00:25:20,790 --> 00:25:22,860
If untreated, you die.

1169
00:25:20,790 --> 00:25:22,860
如果不治疗，你就会死。

1170
00:25:22,960 --> 00:25:25,410
Would you say
a very strong man

1171
00:25:22,960 --> 00:25:25,410
你会说
一个非常坚强的男人

1172
00:25:25,510 --> 00:25:27,510
could deliver such
a fatal punch?

1173
00:25:25,510 --> 00:25:27,510
可以提供这样的
致命一击？

1174
00:25:27,620 --> 00:25:28,890
Yes.

1175
00:25:27,620 --> 00:25:28,890
是的。

1176
00:25:29,000 --> 00:25:30,860
It is absolutely possible
that a strong punch

1177
00:25:29,000 --> 00:25:30,860
这绝对有可能
一记重拳

1178
00:25:30,960 --> 00:25:32,720
caused the appendix to rupture.

1179
00:25:30,960 --> 00:25:32,720
导致阑尾破裂。

1180
00:25:32,820 --> 00:25:34,550
OLYMPIA:
No.

1181
00:25:32,820 --> 00:25:34,550
奥林匹亚：
不。

1182
00:25:34,650 --> 00:25:37,000
I can't believe it.
Julian's not coming.

1183
00:25:34,650 --> 00:25:37,000
我简直不敢相信。
朱利安不来了。

1184
00:25:37,100 --> 00:25:38,240
Seriously?

1185
00:25:37,100 --> 00:25:38,240
严重地？

1186
00:25:38,340 --> 00:25:40,680
He just texted,
I'm so pissed.

1187
00:25:38,340 --> 00:25:40,680
他刚刚发短信说，
我好生气。

1188
00:25:40,790 --> 00:25:42,200
[sighs]
I am so sorry.

1189
00:25:40,790 --> 00:25:42,200
[叹气]
我很抱歉。

1190
00:25:42,310 --> 00:25:44,620
Do you think you can
come back later with him?

1191
00:25:42,310 --> 00:25:44,620
你认为你可以吗
晚点跟他一起回来吗？

1192
00:25:44,720 --> 00:25:47,100
I-I can leave the trusts
with Nelson, make it easy.

1193
00:25:44,720 --> 00:25:47,100
我可以离开信托
有了 Nelson，一切变得简单。

1194
00:25:47,200 --> 00:25:48,930
I can't, I have no childcare.

1195
00:25:47,200 --> 00:25:48,930
我不能，我没有孩子可以照顾。

1196
00:25:49,030 --> 00:25:50,310
Oh.

1197
00:25:49,030 --> 00:25:50,310
哦。

1198
00:25:51,100 --> 00:25:52,720
Do you think, maybe, I can just

1199
00:25:51,100 --> 00:25:52,720
你觉得，也许，我可以

1200
00:25:52,820 --> 00:25:53,930
look real quick?

1201
00:25:52,820 --> 00:25:53,930
看起来很快？

1202
00:25:54,030 --> 00:25:55,580
Oh, I'm sorry, I can't.

1203
00:25:54,030 --> 00:25:55,580
噢，对不起，我不能。

1204
00:25:55,680 --> 00:25:57,000
I-I could lose my job.

1205
00:25:55,680 --> 00:25:57,000
我可能会丢掉工作。

1206
00:25:57,100 --> 00:25:59,170
Oh, right, uh...

1207
00:25:57,100 --> 00:25:59,170
哦，对了，呃……

1208
00:26:01,580 --> 00:26:04,440
What if I get Julian to give
you approval over the phone?

1209
00:26:01,580 --> 00:26:04,440
如果我让朱利安给我
您通过电话批准了吗？

1210
00:26:04,550 --> 00:26:07,620
Sure, he'd just have to answer
some security questions.

1211
00:26:04,550 --> 00:26:07,620
当然，他必须回答
一些安全问题。

1212
00:26:07,720 --> 00:26:08,960
[exhales]
Of course.

1213
00:26:07,720 --> 00:26:08,960
[呼气]
当然。

1214
00:26:09,060 --> 00:26:10,510
I really appreciate it, Denise.

1215
00:26:09,060 --> 00:26:10,510
我真的很感激，丹尼斯。

1216
00:26:10,620 --> 00:26:11,650
Great.

1217
00:26:10,620 --> 00:26:11,650
伟大的。

1218
00:26:11,750 --> 00:26:13,480
Yeah, no problem.

1219
00:26:11,750 --> 00:26:13,480
是的，没问题。

1220
00:26:15,890 --> 00:26:17,340
Hey.

1221
00:26:15,890 --> 00:26:17,340
嘿。

1222
00:26:17,440 --> 00:26:19,200
Yeah, I got your text,
but if you're not going to show,

1223
00:26:17,440 --> 00:26:19,200
是的，我收到了你的短信，
但如果你不打算展示，

1224
00:26:19,310 --> 00:26:20,550
can you at least talk to Denise

1225
00:26:19,310 --> 00:26:20,550
你能至少和 Denise 谈谈吗

1226
00:26:20,650 --> 00:26:23,060
so we can get this
trust thing figured out?

1227
00:26:20,650 --> 00:26:23,060
所以我们可以得到这个
信任的事情解决了吗？

1228
00:26:23,930 --> 00:26:26,410
Great. Here she is.

1229
00:26:23,930 --> 00:26:26,410
太好了。她来了。

1230
00:26:28,620 --> 00:26:31,620
Hi, can I verify
who I'm speaking with?

1231
00:26:28,620 --> 00:26:31,620
你好，我可以确认一下吗
我正在和谁说话？

1232
00:26:31,720 --> 00:26:33,790
Thank you, Mr. Markston,
this is Denise Burnley

1233
00:26:31,720 --> 00:26:33,790
谢谢你，马克斯顿先生，
我是丹尼斯·伯恩利

1234
00:26:33,890 --> 00:26:35,510
over at Benefactors Mutual Bank.

1235
00:26:33,890 --> 00:26:35,510
在 Benefactors Mutual Bank。

1236
00:26:35,620 --> 00:26:37,930
I just need your go-ahead
to give Olympia access

1237
00:26:35,620 --> 00:26:37,930
我只是需要你的同意
允许奥林匹亚进入

1238
00:26:38,030 --> 00:26:39,340
to your accounts.

1239
00:26:38,030 --> 00:26:39,340
到您的帐户。

1240
00:26:39,440 --> 00:26:40,750
Can you verify
your date of birth?

1241
00:26:39,440 --> 00:26:40,750
你能证实吗
您的出生日期？

1242
00:26:42,620 --> 00:26:44,030
Uh, great, thanks.

1243
00:26:42,620 --> 00:26:44,030
呃，太好了，谢谢。

1244
00:26:44,130 --> 00:26:45,650
And first address?

1245
00:26:44,130 --> 00:26:45,650
还有第一个地址吗？

1246
00:26:47,440 --> 00:26:48,930
Uh, can you speak up?
It's a little hard to hear you

1247
00:26:47,440 --> 00:26:48,930
呃，你能大声说点吗？
听不太清楚

1248
00:26:49,030 --> 00:26:50,060
over the traffic.

1249
00:26:49,030 --> 00:26:50,060
在交通上。

1250
00:26:50,170 --> 00:26:51,200
[horns honking over video]

1251
00:26:50,170 --> 00:26:51,200
[视频中传来喇叭声]

1252
00:26:51,310 --> 00:26:53,930
EDWIN:
1435 Park Avenue.

1253
00:26:51,310 --> 00:26:53,930
埃德温：
公园大道 1435 号。

1254
00:26:54,030 --> 00:26:56,410
Mother's maiden name?
Bellage.

1255
00:26:54,030 --> 00:26:56,410
母亲的娘家姓？
贝拉吉。

1256
00:26:56,510 --> 00:26:58,000
And what is the name
of your first pet?

1257
00:26:56,510 --> 00:26:58,000
名字是什么
你的第一只宠物是？

1258
00:26:58,100 --> 00:26:59,410
Steve.

1259
00:26:58,100 --> 00:26:59,410
史蒂夫。

1260
00:27:00,820 --> 00:27:02,860
Is there anything else?
I really have to go.

1261
00:27:00,820 --> 00:27:02,860
还有什么吗？
我真的得走了。

1262
00:27:02,960 --> 00:27:04,510
[horns honking over video]

1263
00:27:02,960 --> 00:27:04,510
[视频中传来喇叭声]

1264
00:27:06,060 --> 00:27:07,410
I can see why you divorced.

1265
00:27:06,060 --> 00:27:07,410
我明白你为什么离婚了。

1266
00:27:07,510 --> 00:27:08,930
Ah, yeah.

1267
00:27:07,510 --> 00:27:08,930
啊，是的。

1268
00:27:09,030 --> 00:27:10,650
Uh, there are the trusts.
I'm gonna give you some privacy.

1269
00:27:09,030 --> 00:27:10,650
呃，有信托。
我会给你一些隐私。

1270
00:27:10,750 --> 00:27:12,620
Thank you, Denise.

1271
00:27:10,750 --> 00:27:12,620
谢谢你，丹尼斯。

1272
00:27:13,820 --> 00:27:16,030
[footsteps receding]

1273
00:27:13,820 --> 00:27:16,030
[脚步声渐行渐远]

1274
00:27:20,200 --> 00:27:22,270
[sighs]

1275
00:27:20,200 --> 00:27:22,270
[叹气]

1276
00:27:28,550 --> 00:27:29,720
[exhales]

1277
00:27:28,550 --> 00:27:29,720
[呼气]

1278
00:27:31,750 --> 00:27:33,960
Proof.
Right there.

1279
00:27:31,750 --> 00:27:33,960
证明。
就在那里。

1280
00:27:34,060 --> 00:27:37,130
If it weren't for that punch,
my husband would be alive.

1281
00:27:34,060 --> 00:27:37,130
如果不是那一拳，
我的丈夫还活着。

1282
00:27:37,240 --> 00:27:39,000
But the video does show
your husband

1283
00:27:37,240 --> 00:27:39,000
但视频确实显示
你的丈夫

1284
00:27:39,100 --> 00:27:40,130
throwing the first punch,

1285
00:27:39,100 --> 00:27:40,130
先出拳，

1286
00:27:40,240 --> 00:27:41,510
correct?
Yes.

1287
00:27:40,240 --> 00:27:41,510
正确的？
是的。

1288
00:27:41,620 --> 00:27:44,480
Which was completely
out of character, but...

1289
00:27:41,620 --> 00:27:44,480
这完全
不符合性格，但是……

1290
00:27:44,580 --> 00:27:47,000
but Dino had been
going at him for months.

1291
00:27:44,580 --> 00:27:47,000
但迪诺
持续了数月之久。

1292
00:27:47,100 --> 00:27:48,370
Objection. Speculation.

1293
00:27:47,100 --> 00:27:48,370
反对。猜测。

1294
00:27:48,480 --> 00:27:49,510
ABBOT:
Sustained.

1295
00:27:48,480 --> 00:27:49,510
方丈：
持续。

1296
00:27:49,620 --> 00:27:51,170
DEWEY:
Can you tell us

1297
00:27:49,620 --> 00:27:51,170
杜威：
你能告诉我们吗

1298
00:27:51,270 --> 00:27:54,100
what it was like at home
with Rob during this time?

1299
00:27:51,270 --> 00:27:54,100
在家是什么样的
这段时间和 Rob 在一起吗？

1300
00:27:54,200 --> 00:27:55,680
Awful.

1301
00:27:54,200 --> 00:27:55,680
可怕。

1302
00:27:55,790 --> 00:27:59,410
He was sad all the time
about Dino,

1303
00:27:55,790 --> 00:27:59,410
他总是很伤心
关于迪诺，

1304
00:27:59,510 --> 00:28:02,200
and how their friendship
had deteriorated.

1305
00:27:59,510 --> 00:28:02,200
以及他们的友谊
已经恶化。

1306
00:28:02,310 --> 00:28:04,060
It-it made him

1307
00:28:02,310 --> 00:28:04,060
这让他

1308
00:28:04,170 --> 00:28:05,580
physically sick.

1309
00:28:04,170 --> 00:28:05,580
身体不适。

1310
00:28:05,680 --> 00:28:08,930
And... and then he got
that horrible letter.

1311
00:28:05,680 --> 00:28:08,930
然后...然后他得到了
那封可怕的信。

1312
00:28:09,030 --> 00:28:10,680
So, yeah.

1313
00:28:09,030 --> 00:28:10,680
是的。

1314
00:28:10,790 --> 00:28:12,650
Yeah, he came in mad
that morning

1315
00:28:10,790 --> 00:28:12,650
是的，他疯了
那天早上

1316
00:28:12,750 --> 00:28:15,580
and he punched Dino.

1317
00:28:12,750 --> 00:28:15,580
然后他打了迪诺一拳。

1318
00:28:16,370 --> 00:28:20,340
But to think
Dino was scared for his life?

1319
00:28:16,370 --> 00:28:20,340
但想想
迪诺担心自己的生命安全？

1320
00:28:20,440 --> 00:28:23,200
Justified in
killing him?

1321
00:28:20,440 --> 00:28:23,200
有理有据
杀了他？

1322
00:28:23,310 --> 00:28:26,030
Killing my husband
in self-defense?

1323
00:28:23,310 --> 00:28:26,030
杀死我的丈夫
为了自卫？

1324
00:28:26,130 --> 00:28:27,340
No. Never, I-I...

1325
00:28:26,130 --> 00:28:27,340
不，永远不会，我……

1326
00:28:27,440 --> 00:28:29,240
No, don't object,
she's too upset.

1327
00:28:27,440 --> 00:28:29,240
不，不要反对，
她太难过了。

1328
00:28:29,340 --> 00:28:31,030
You'll lose the jury.

1329
00:28:29,340 --> 00:28:31,030
你会失去陪审团的支持。

1330
00:28:31,130 --> 00:28:33,170
I just, I miss my husband.

1331
00:28:31,130 --> 00:28:33,170
我只是，我想念我的丈夫。

1332
00:28:33,270 --> 00:28:35,240
I miss him so much.

1333
00:28:33,270 --> 00:28:35,240
我非常想念他。

1334
00:28:37,580 --> 00:28:39,620
No further questions.

1335
00:28:37,580 --> 00:28:39,620
没有其他问题了。

1336
00:28:40,960 --> 00:28:42,820
- [whispers]:
- Easy.

1337
00:28:40,960 --> 00:28:42,820
—[低语]：
- 简单的。

1338
00:28:54,310 --> 00:28:56,340
I know this is hard.

1339
00:28:54,310 --> 00:28:56,340
我知道这很难。

1340
00:28:56,440 --> 00:28:58,340
Let's talk about Rob's sickness
that you mentioned,

1341
00:28:56,440 --> 00:28:58,340
让我们谈谈罗布的病情
你提到的

1342
00:28:58,440 --> 00:29:00,410
from all the stress?

1343
00:28:58,440 --> 00:29:00,410
摆脱所有压力？

1344
00:29:00,510 --> 00:29:02,510
Did he have stomach issues?

1345
00:29:00,510 --> 00:29:02,510
他有胃病吗？

1346
00:29:02,620 --> 00:29:04,480
Uh, yeah.

1347
00:29:02,620 --> 00:29:04,480
嗯，是的。

1348
00:29:04,580 --> 00:29:06,130
And on the morning of his death,

1349
00:29:04,580 --> 00:29:06,130
在他去世的那天早上，

1350
00:29:06,240 --> 00:29:07,480
did his stomach troubles
get worse?

1351
00:29:06,240 --> 00:29:07,480
他的胃不舒服
变得更糟？

1352
00:29:07,580 --> 00:29:11,240
Well, he threw up,
after the letter.

1353
00:29:07,580 --> 00:29:11,240
嗯，他吐了，
信后。

1354
00:29:11,340 --> 00:29:14,270
Marking papers found
in Rob and Dino's office

1355
00:29:11,340 --> 00:29:14,270
发现标记文件
在 Rob 和 Dino 的办公室里

1356
00:29:14,370 --> 00:29:15,820
as Defense Exhibit A.

1357
00:29:14,370 --> 00:29:15,820
作为辩护证据 A。

1358
00:29:15,930 --> 00:29:18,270
These papers were hidden
in a locked file cabinet.

1359
00:29:15,930 --> 00:29:18,270
这些文件被藏起来了
在一个上锁的文件柜里。

1360
00:29:18,370 --> 00:29:19,650
Could you read the
highlighted portion

1361
00:29:18,370 --> 00:29:19,650
你能读一下
突出显示部分

1362
00:29:19,750 --> 00:29:21,410
of the correspondence
between Rob

1363
00:29:19,750 --> 00:29:21,410
信件
罗布

1364
00:29:21,510 --> 00:29:23,860
and the company
that made his supplements?

1365
00:29:21,510 --> 00:29:23,860
和公司
是什么让他有了补充剂？

1366
00:29:26,340 --> 00:29:28,410
"I've been having diarrhea,

1367
00:29:26,340 --> 00:29:28,410
“我一直腹泻，

1368
00:29:28,510 --> 00:29:30,060
"nausea and stomach pains.

1369
00:29:28,510 --> 00:29:30,060
“恶心和胃痛。

1370
00:29:30,170 --> 00:29:32,750
"I take the supplements
religiously, three times a day,

1371
00:29:30,170 --> 00:29:32,750
“我服用补充剂
虔诚地，每天三次，

1372
00:29:32,860 --> 00:29:35,820
could they be causing
these symptoms?"

1373
00:29:32,860 --> 00:29:35,820
他们是否会导致
“这些症状？”

1374
00:29:35,930 --> 00:29:37,370
And what is the date?

1375
00:29:35,930 --> 00:29:37,370
日期是几号？

1376
00:29:37,480 --> 00:29:39,510
February 16.

1377
00:29:37,480 --> 00:29:39,510
2月16日。

1378
00:29:39,620 --> 00:29:41,480
Approximately three months ago.

1379
00:29:39,620 --> 00:29:41,480
大约三个月前。

1380
00:29:41,580 --> 00:29:44,000
Next one,
two weeks later.

1381
00:29:41,580 --> 00:29:44,000
下一个，
两周后。

1382
00:29:44,100 --> 00:29:45,960
Could you pleaseread it?

1383
00:29:44,100 --> 00:29:45,960
你能读一下吗？

1384
00:29:46,060 --> 00:29:48,550
"Stomach is killing.
Fever on and off."

1385
00:29:46,060 --> 00:29:48,550
“胃痛得要命。
时而发烧，时而又不发烧。”

1386
00:29:48,650 --> 00:29:50,410
Next one, the following month.

1387
00:29:48,650 --> 00:29:50,410
下一个，下个月。

1388
00:29:50,510 --> 00:29:52,130
"You said it was unrelated,

1389
00:29:50,510 --> 00:29:52,130
“你说这无关，

1390
00:29:52,240 --> 00:29:53,790
"but I'm feeling
really bad

1391
00:29:52,240 --> 00:29:53,790
“但我感觉
真的很糟糕

1392
00:29:53,890 --> 00:29:56,030
"and it's the only new
thing in my routine.

1393
00:29:53,890 --> 00:29:56,030
“这是唯一新的
我日常生活中的事情。

1394
00:29:56,130 --> 00:29:59,200
"And when I stopped taking
the supplements, I felt...

1395
00:29:56,130 --> 00:29:59,200
“当我停止服用
补充，我觉得...

1396
00:29:59,310 --> 00:30:00,890
"better.

1397
00:29:59,310 --> 00:30:00,890
“更好的。

1398
00:30:01,000 --> 00:30:03,860
"Went back on,
and now I-- it's...

1399
00:30:01,000 --> 00:30:03,860
“又回去了，
现在我——这是……

1400
00:30:03,960 --> 00:30:05,750
ten times worse."

1401
00:30:03,960 --> 00:30:05,750
糟糕十倍。”

1402
00:30:05,860 --> 00:30:08,370
And what is the date
of the last email?

1403
00:30:05,860 --> 00:30:08,370
日期是什么时候
上一封电子邮件的？

1404
00:30:11,100 --> 00:30:12,860
Uh...

1405
00:30:11,100 --> 00:30:12,860
呃…

1406
00:30:12,960 --> 00:30:16,340
The-the day before he died.

1407
00:30:12,960 --> 00:30:16,340
那是他去世的前一天。

1408
00:30:16,440 --> 00:30:18,510
SARAH:Did you know there
are two types

1409
00:30:16,440 --> 00:30:18,510
莎拉：你知道吗
有两种类型

1410
00:30:18,620 --> 00:30:21,750
of appendicitis that can
be fatal if left untreated?

1411
00:30:18,620 --> 00:30:21,750
阑尾炎
如果不治疗会致命吗？

1412
00:30:22,750 --> 00:30:24,620
No, I didn't.

1413
00:30:22,750 --> 00:30:24,620
不，我没有。

1414
00:30:25,480 --> 00:30:27,550
Acute happens suddenly.

1415
00:30:25,480 --> 00:30:27,550
急性是突然发生的。

1416
00:30:27,650 --> 00:30:29,860
The appendix just ruptures.

1417
00:30:27,650 --> 00:30:29,860
阑尾刚刚破裂。

1418
00:30:29,960 --> 00:30:31,720
But chronic appendicitis

1419
00:30:29,960 --> 00:30:31,720
但慢性阑尾炎

1420
00:30:31,820 --> 00:30:33,960
starts slowly.

1421
00:30:31,820 --> 00:30:33,960
开始缓慢。

1422
00:30:34,060 --> 00:30:37,000
It includes every symptom
Rob was having.

1423
00:30:34,060 --> 00:30:37,000
它包括所有症状
罗布正在经历。

1424
00:30:37,100 --> 00:30:38,410
And then

1425
00:30:37,100 --> 00:30:38,410
进而

1426
00:30:38,510 --> 00:30:39,720
the appendix ruptures.

1427
00:30:38,510 --> 00:30:39,720
阑尾破裂。

1428
00:30:39,820 --> 00:30:41,580
The telltale sign?

1429
00:30:39,820 --> 00:30:41,580
明显的迹象？

1430
00:30:41,680 --> 00:30:42,960
You vomit.

1431
00:30:41,680 --> 00:30:42,960
你吐了。

1432
00:30:43,060 --> 00:30:45,030
Which happened to Rob.

1433
00:30:43,060 --> 00:30:45,030
这事就发生在罗布身上。

1434
00:30:45,130 --> 00:30:46,720
Hours before his fight

1435
00:30:45,130 --> 00:30:46,720
比赛前几个小时

1436
00:30:46,820 --> 00:30:48,410
with Dino.

1437
00:30:46,820 --> 00:30:48,410
和迪诺一起。

1438
00:30:48,510 --> 00:30:50,550
[sniffles]
I thought it was stress.

1439
00:30:48,510 --> 00:30:50,550
[抽泣]
我以为是压力。

1440
00:30:50,650 --> 00:30:52,750
He was definitely stressed,
because the supplement business

1441
00:30:50,650 --> 00:30:52,750
他确实压力很大，
因为补充剂业务

1442
00:30:52,860 --> 00:30:55,270
was sinking and
he was drowning financially.

1443
00:30:52,860 --> 00:30:55,270
正在下沉，
他陷入了经济困境。

1444
00:30:55,370 --> 00:30:58,200
And the supplements
were probably poisoning

1445
00:30:55,370 --> 00:30:58,200
还有补充剂
可能中毒

1446
00:30:58,310 --> 00:30:59,370
his appendix, too.

1447
00:30:58,310 --> 00:30:59,370
他的阑尾也一样。

1448
00:30:59,480 --> 00:31:02,370
Slowly, methodically,
every day.

1449
00:30:59,480 --> 00:31:02,370
慢慢地，有条不紊地，
每天。

1450
00:31:02,480 --> 00:31:03,680
[stammers]

1451
00:31:02,480 --> 00:31:03,680
[结巴]

1452
00:31:03,790 --> 00:31:05,790
S-So, if I took him
to the doctor?

1453
00:31:03,790 --> 00:31:05,790
那么，如果我带他去
去看医生？

1454
00:31:05,890 --> 00:31:07,480
You couldn't have known.

1455
00:31:05,890 --> 00:31:07,480
你不可能知道。

1456
00:31:07,580 --> 00:31:09,960
Rob was hiding it from everyone.

1457
00:31:07,580 --> 00:31:09,960
罗布向所有人隐瞒了这件事。

1458
00:31:10,960 --> 00:31:12,680
No further questions.

1459
00:31:10,960 --> 00:31:12,680
没有其他问题了。

1460
00:31:13,480 --> 00:31:14,890
Thank you.

1461
00:31:13,480 --> 00:31:14,890
谢谢。

1462
00:31:16,820 --> 00:31:19,270
♪ ♪

1463
00:31:16,820 --> 00:31:19,270
♪ ♪

1464
00:31:27,890 --> 00:31:29,310
[exhales sharply]

1465
00:31:27,890 --> 00:31:29,310
[急促呼气]

1466
00:31:35,240 --> 00:31:38,000
The A.D.A. wantin' to talk
to Sarah is a great sign.

1467
00:31:35,240 --> 00:31:38,000
ADA 想要谈谈
对莎拉来说这是一个好兆头。

1468
00:31:38,100 --> 00:31:41,200
Yeah. I just feel bad
for Tina, you know?

1469
00:31:38,100 --> 00:31:41,200
是的。我只是感觉不好。
对于蒂娜来说，你知道吗？

1470
00:31:41,310 --> 00:31:43,310
[phone buzzing]
It's okay, take it.

1471
00:31:41,310 --> 00:31:43,310
[电话嗡嗡声]
没事，拿着吧。

1472
00:31:43,410 --> 00:31:44,650
Yeah.

1473
00:31:43,410 --> 00:31:44,650
是的。

1474
00:31:44,750 --> 00:31:45,890
Hello?

1475
00:31:44,750 --> 00:31:45,890
你好？

1476
00:31:46,000 --> 00:31:47,820
There was no payout.
The money came

1477
00:31:46,000 --> 00:31:47,820
沒有付款。
钱来了

1478
00:31:47,930 --> 00:31:49,440
from Julian's trust,
authorized by his mom,

1479
00:31:47,930 --> 00:31:49,440
出于朱利安的信任，
得到了他妈妈的授权，

1480
00:31:49,550 --> 00:31:51,440
like he said.
Are you sure?

1481
00:31:49,550 --> 00:31:51,440
就像他说的。
你确定吗？

1482
00:31:51,550 --> 00:31:53,200
Yes. I'll make copies
of everything,

1483
00:31:51,550 --> 00:31:53,200
是的。我会复印
一切事物，

1484
00:31:53,310 --> 00:31:54,580
and bring them to your house.

1485
00:31:53,310 --> 00:31:54,580
并把它们带到你家。

1486
00:31:54,680 --> 00:31:56,680
You said, "Follow the money,"
and I did.

1487
00:31:54,680 --> 00:31:56,680
你说“跟着钱走”
我做到了。

1488
00:31:56,790 --> 00:31:59,410
Julian didn't take a payout.
There's no smoking gun.

1489
00:31:56,790 --> 00:31:59,410
朱利安没有接受任何付款。
没有确凿的证据。

1490
00:31:59,510 --> 00:32:02,130
So now, you let me build
the case against Senior

1491
00:31:59,510 --> 00:32:02,130
所以现在你让我建造
针对高级官员的案件

1492
00:32:02,240 --> 00:32:03,860
and figure out who helped him.

1493
00:32:02,240 --> 00:32:03,860
并找出是谁帮助了他。

1494
00:32:03,960 --> 00:32:05,580
I'm a partner now.

1495
00:32:03,960 --> 00:32:05,580
我现在是合伙人了。

1496
00:32:05,680 --> 00:32:07,370
I got to clean out the rot.

1497
00:32:05,680 --> 00:32:07,370
我得把腐烂的东西清除掉。

1498
00:32:07,480 --> 00:32:08,680
And I'll help you.

1499
00:32:07,480 --> 00:32:08,680
我会帮助你。

1500
00:32:08,790 --> 00:32:11,750
If I ask.
You will follow my lead.

1501
00:32:08,790 --> 00:32:11,750
如果我问。
你将听从我的领导。

1502
00:32:12,620 --> 00:32:14,790
As long as we get to the truth.

1503
00:32:12,620 --> 00:32:14,790
只要我们了解真相。

1504
00:32:14,890 --> 00:32:17,130
I'll be at your house at 4:00.

1505
00:32:14,890 --> 00:32:17,130
我四点会到你家。

1506
00:32:17,240 --> 00:32:19,310
Okay. See you then.

1507
00:32:17,240 --> 00:32:19,310
好的。到时候见。

1508
00:32:23,510 --> 00:32:24,860
[chuckles softly]

1509
00:32:23,510 --> 00:32:24,860
[轻声笑着]

1510
00:32:26,370 --> 00:32:28,130
[exhales]

1511
00:32:26,370 --> 00:32:28,130
[呼气]

1512
00:32:28,240 --> 00:32:29,960
[chuckles softly]

1513
00:32:28,240 --> 00:32:29,960
[轻声笑着]

1514
00:32:34,480 --> 00:32:38,000
I am so sorry for blaming you.

1515
00:32:34,480 --> 00:32:38,000
我很抱歉责怪你。

1516
00:32:38,100 --> 00:32:40,270
No, I just wish I had known

1517
00:32:38,100 --> 00:32:40,270
不，我只是希望我知道

1518
00:32:40,370 --> 00:32:42,030
what was going on.
And listen,

1519
00:32:40,370 --> 00:32:42,030
发生了什么事。
听着，

1520
00:32:42,130 --> 00:32:44,410
I don't want Rob's part
of the gym. You run it.

1521
00:32:42,130 --> 00:32:44,410
我不想要 Rob 的角色
健身房。你来管理它。

1522
00:32:44,510 --> 00:32:45,930
Really?
Yeah.

1523
00:32:44,510 --> 00:32:45,930
真的吗？
是的。

1524
00:32:46,030 --> 00:32:48,930
We'll pay down his debt,
and we can be partners.

1525
00:32:46,030 --> 00:32:48,930
我们会偿还他的债务，
我们可以成为合作伙伴。

1526
00:32:52,480 --> 00:32:54,790
Wow. If those two can get

1527
00:32:52,480 --> 00:32:54,790
哇。如果这两个人能

1528
00:32:54,890 --> 00:32:57,410
to the other side,
anyone can, huh?

1529
00:32:54,890 --> 00:32:57,410
到另一边，
任何人都可以，是吧？

1530
00:32:58,310 --> 00:32:59,820
Gives me hope.

1531
00:32:58,310 --> 00:32:59,820
给了我希望。

1532
00:32:59,930 --> 00:33:02,170
The A.D.A. dismissed the charges
due to new evidence.

1533
00:32:59,930 --> 00:33:02,170
ADA 驳回了指控
由于有新证据。

1534
00:33:02,270 --> 00:33:04,410
Sarah. Sarah...
Oh, my God.

1535
00:33:02,270 --> 00:33:04,410
莎拉。莎拉……
我的天啊。

1536
00:33:04,510 --> 00:33:06,890
Oh, my God.
[chuckling]

1537
00:33:04,510 --> 00:33:06,890
我的天啊。
[轻笑]

1538
00:33:07,680 --> 00:33:10,060
[sobs softly]
Oh, I'm happy.

1539
00:33:07,680 --> 00:33:10,060
[轻声抽泣]
噢，我很高兴。

1540
00:33:11,100 --> 00:33:12,130
[sighs]

1541
00:33:11,100 --> 00:33:12,130
[叹气]

1542
00:33:12,960 --> 00:33:14,860
You did it.
No, we did it.

1543
00:33:12,960 --> 00:33:14,860
你做到了。
不，我们做到了。

1544
00:33:14,960 --> 00:33:16,720
No, you did it.

1545
00:33:14,960 --> 00:33:16,720
不，你做到了。

1546
00:33:16,820 --> 00:33:18,890
Okay, fine. I did it.

1547
00:33:16,820 --> 00:33:18,890
好的，我做到了。

1548
00:33:19,000 --> 00:33:20,930
[all laughing]

1549
00:33:19,000 --> 00:33:20,930
[大笑]

1550
00:33:23,030 --> 00:33:24,310
Thank you again, Denise.

1551
00:33:23,030 --> 00:33:24,310
再次感谢你，丹尼斯。

1552
00:33:24,410 --> 00:33:25,820
I'm so glad it worked out.

1553
00:33:24,410 --> 00:33:25,820
我很高兴事情成功了。

1554
00:33:25,930 --> 00:33:28,240
It really did.
- I feel much better.
- Great.

1555
00:33:25,930 --> 00:33:28,240
确实如此。
- 我感觉好多了。
- 伟大的。

1556
00:33:28,340 --> 00:33:29,720
Nothing else before you go?

1557
00:33:28,340 --> 00:33:29,720
走之前没别的事吗？

1558
00:33:29,820 --> 00:33:31,820
You need anything from
the safety deposit box?

1559
00:33:29,820 --> 00:33:31,820
你需要什么
保险箱？

1560
00:33:33,310 --> 00:33:34,790
You read my mind.

1561
00:33:33,310 --> 00:33:34,790
你读懂了我的心思。

1562
00:33:35,680 --> 00:33:37,930
I was just about to ask.
Follow me.

1563
00:33:35,680 --> 00:33:37,930
我正想问呢。
跟我来。

1564
00:33:49,440 --> 00:33:51,790
Take all the time you need.

1565
00:33:49,440 --> 00:33:51,790
花费你需要的所有时间。

1566
00:33:55,310 --> 00:33:57,510
♪ ♪

1567
00:33:55,310 --> 00:33:57,510
♪ ♪

1568
00:34:11,440 --> 00:34:12,370
[elevator bell dings]

1569
00:34:11,440 --> 00:34:12,370
[电梯铃声]

1570
00:34:12,480 --> 00:34:14,680
You do.
[laughs] Thanks.

1571
00:34:12,480 --> 00:34:14,680
你做。
[笑]谢谢。

1572
00:34:15,620 --> 00:34:19,270
[all chanting]:
Sarah! Sarah! Sarah!

1573
00:34:15,620 --> 00:34:19,270
[全体齐声高呼]：
莎拉！莎拉！莎拉！

1574
00:34:19,370 --> 00:34:21,550
Sarah! Sarah! Sarah!

1575
00:34:19,370 --> 00:34:21,550
莎拉！莎拉！莎拉！

1576
00:34:21,650 --> 00:34:23,370
[cheering, applause]

1577
00:34:21,650 --> 00:34:23,370
[欢呼声，掌声]

1578
00:34:23,480 --> 00:34:25,130
Thanks.

1579
00:34:23,480 --> 00:34:25,130
谢谢。

1580
00:34:25,240 --> 00:34:27,410
[indistinct chatter]

1581
00:34:25,240 --> 00:34:27,410
[模糊的谈话声]

1582
00:34:27,510 --> 00:34:29,130
Congratulations.

1583
00:34:27,510 --> 00:34:29,130
恭喜。

1584
00:34:29,240 --> 00:34:30,680
I had a great lawyer.

1585
00:34:29,240 --> 00:34:30,680
我有一位很棒的律师。

1586
00:34:30,790 --> 00:34:34,550
I know, I love Sarah.
How did you two meet?

1587
00:34:30,790 --> 00:34:34,550
我知道，我爱莎拉。
你们俩是怎么认识的？

1588
00:34:34,650 --> 00:34:37,200
Through my client
Cheryl, actually.

1589
00:34:34,650 --> 00:34:37,200
通过我的客户
事实上，谢丽尔。

1590
00:34:37,310 --> 00:34:40,200
Interesting.
Tell me more.

1591
00:34:37,310 --> 00:34:40,200
有趣的。
告诉我更多。

1592
00:34:41,650 --> 00:34:44,680
Here's to your first case
and your first win.

1593
00:34:41,650 --> 00:34:44,680
这是你的第一个案例
以及你的第一次胜利。

1594
00:34:44,790 --> 00:34:48,680
And one hell of a launch
into hot associate summer.

1595
00:34:44,790 --> 00:34:48,680
一次精彩的发布
进入炎热的夏季。

1596
00:34:48,790 --> 00:34:51,930
[laughing]
Single and ready to mingle.

1597
00:34:48,790 --> 00:34:51,930
[笑]
单身并愿意交往。

1598
00:34:52,030 --> 00:34:54,550
[coughs]
Whoa, whoa, whoa!

1599
00:34:52,030 --> 00:34:54,550
[咳嗽]
哇，哇，哇！

1600
00:34:54,650 --> 00:34:56,960
Slow down there,
party animal.

1601
00:34:54,650 --> 00:34:56,960
放慢速度，
派对动物。

1602
00:34:57,930 --> 00:34:59,370
It's Claudia.

1603
00:34:57,930 --> 00:34:59,370
我是克劳迪娅。

1604
00:34:59,480 --> 00:35:01,000
What?

1605
00:34:59,480 --> 00:35:01,000
什么？

1606
00:35:05,930 --> 00:35:09,860
Uh, Claudia, what...
what are you doing here?

1607
00:35:05,930 --> 00:35:09,860
呃，克劳迪娅，什么……
你在这里做什么？

1608
00:35:09,960 --> 00:35:11,370
I didn't know
what else to do,

1609
00:35:09,960 --> 00:35:11,370
我不知道
还有什么可以做的，

1610
00:35:11,480 --> 00:35:12,930
you weren't returning
any of my calls or texts.

1611
00:35:11,480 --> 00:35:12,930
你不会回来
我的任何电话或短信。

1612
00:35:13,030 --> 00:35:15,790
I'm sorry,
it's just been crazy.

1613
00:35:13,030 --> 00:35:15,790
对不起，
这真是太疯狂了。

1614
00:35:15,890 --> 00:35:18,130
Okay. Well...
And also...

1615
00:35:15,890 --> 00:35:18,130
好的。嗯……
还有...

1616
00:35:19,030 --> 00:35:20,170
...I didn't want to talk.

1617
00:35:19,030 --> 00:35:20,170
...我不想说话。

1618
00:35:21,170 --> 00:35:22,480
We broke up for a reason

1619
00:35:21,170 --> 00:35:22,480
我们分手是有原因的

1620
00:35:22,580 --> 00:35:24,820
and maybe I didn't see it
at first, but I see it now.

1621
00:35:22,580 --> 00:35:24,820
也许我没看到
一开始是这样的，但现在我明白了。

1622
00:35:24,930 --> 00:35:27,620
And the hooking up is
blurring things, so...

1623
00:35:24,930 --> 00:35:27,620
连接是
使事物变得模糊，所以……

1624
00:35:27,720 --> 00:35:30,170
we need to be out of
each other's lives.

1625
00:35:27,720 --> 00:35:30,170
我们需要离开
彼此的生活。

1626
00:35:30,270 --> 00:35:31,960
Completely.

1627
00:35:30,270 --> 00:35:31,960
完全地。

1628
00:35:33,960 --> 00:35:35,060
I'm sorry.

1629
00:35:33,960 --> 00:35:35,060
对不起。

1630
00:35:35,170 --> 00:35:36,890
I know it's harsh, but--
I'm pregnant.

1631
00:35:35,170 --> 00:35:36,890
我知道这很残酷，但是——
我怀孕了。

1632
00:35:37,680 --> 00:35:39,790
We're pregnant.

1633
00:35:37,680 --> 00:35:39,790
我们怀孕了。

1634
00:35:43,440 --> 00:35:45,550
♪ ♪

1635
00:35:43,440 --> 00:35:45,550
♪ ♪

1636
00:35:46,410 --> 00:35:48,580
[shuddering breaths]

1637
00:35:46,410 --> 00:35:48,580
[颤抖的呼吸]

1638
00:35:54,580 --> 00:35:56,510
JULIAN:
Olympia?

1639
00:35:54,580 --> 00:35:56,510
朱利安：
奥林匹亚？

1640
00:35:58,550 --> 00:36:00,750
What are you doing here?

1641
00:35:58,550 --> 00:36:00,750
你在这里干什么？

1642
00:36:10,130 --> 00:36:12,930
The better question is,
why are you hiding

1643
00:36:10,130 --> 00:36:12,930
更好的问题是，
你为什么躲起来

1644
00:36:13,030 --> 00:36:15,000
a missing Wellbrexa study
about opioids

1645
00:36:13,030 --> 00:36:15,000
缺失的 Wellbrexa 研究
关于阿片类药物

1646
00:36:15,100 --> 00:36:17,650
in your safety deposit box?

1647
00:36:15,100 --> 00:36:17,650
在你的保险箱里吗？

1648
00:36:17,750 --> 00:36:19,650
[smacks lips]

1649
00:36:17,750 --> 00:36:19,650
[咂嘴]

1650
00:36:23,310 --> 00:36:25,100
[ticking]

1651
00:36:23,310 --> 00:36:25,100
[滴答声]

1652
00:36:25,930 --> 00:36:26,790
Any word from Olympia?

1653
00:36:25,930 --> 00:36:26,790
有奥林匹亚的消息吗？

1654
00:36:26,890 --> 00:36:29,130
Not yet.
She's late.

1655
00:36:26,890 --> 00:36:29,130
还没有。
她迟到了。

1656
00:36:29,240 --> 00:36:30,820
You should've gone
to the bank with her.

1657
00:36:29,240 --> 00:36:30,820
你应该走的
和她一起去银行。

1658
00:36:30,930 --> 00:36:31,930
Not court.

1659
00:36:30,930 --> 00:36:31,930
不是法庭。

1660
00:36:32,030 --> 00:36:34,060
Edwin, I couldn't leave Sarah--

1661
00:36:32,030 --> 00:36:34,060
埃德温，我不能离开莎拉——

1662
00:36:34,170 --> 00:36:35,440
Yes, you could have.

1663
00:36:34,170 --> 00:36:35,440
是的，你可以。

1664
00:36:35,550 --> 00:36:36,580
[sighs]

1665
00:36:35,550 --> 00:36:36,580
[叹气]

1666
00:36:38,240 --> 00:36:39,510
I didn't think
it could be true.

1667
00:36:38,240 --> 00:36:39,510
我没想到
这可能是真的。

1668
00:36:39,620 --> 00:36:40,650
That you would take
something out of discovery--

1669
00:36:39,620 --> 00:36:40,650
你会接受
一些未发现的东西——

1670
00:36:40,750 --> 00:36:42,340
Olympia, I--
Stop.

1671
00:36:40,750 --> 00:36:42,340
奥林匹亚，我——
停止。

1672
00:36:43,790 --> 00:36:48,310
Do not say anything unless
it's the absolute truth.

1673
00:36:43,790 --> 00:36:48,310
除非
这是绝对的真理。

1674
00:36:51,650 --> 00:36:53,860
I was 26 years old.

1675
00:36:51,650 --> 00:36:53,860
我当时26岁。

1676
00:36:54,750 --> 00:36:56,170
You know who my dad is.

1677
00:36:54,750 --> 00:36:56,170
你知道我爸爸是谁。

1678
00:36:56,270 --> 00:36:59,270
You know what he was
to me back then.

1679
00:36:56,270 --> 00:36:59,270
你知道他是什么
对我来说。

1680
00:36:59,370 --> 00:37:01,000
I...

1681
00:36:59,370 --> 00:37:01,000
我...

1682
00:37:01,960 --> 00:37:03,510
...felt invisible.

1683
00:37:01,960 --> 00:37:03,510
...感觉自己隐形了。

1684
00:37:03,620 --> 00:37:06,310
And disposable. And I just
wanted him to value me.

1685
00:37:03,620 --> 00:37:06,310
而且是一次性的。我只是
希望他重视我。

1686
00:37:06,410 --> 00:37:07,960
And he would have if you'd
just kept your head down,

1687
00:37:06,410 --> 00:37:07,960
如果你
只是低着头，

1688
00:37:08,060 --> 00:37:10,650
and worked hard--
[scoffing]:
No, that is not true.

1689
00:37:08,060 --> 00:37:10,650
并努力工作——
[嘲笑]：
不，事实并非如此。

1690
00:37:10,750 --> 00:37:13,130
That's everybody else,
but that's not me.

1691
00:37:10,750 --> 00:37:13,130
其他人也都是这样，
但那不是我。

1692
00:37:13,240 --> 00:37:14,550
I was starting behind...

1693
00:37:13,240 --> 00:37:14,550
我开始落后了……

1694
00:37:14,650 --> 00:37:16,680
Come on.
Not in the world, with him.

1695
00:37:14,650 --> 00:37:16,680
快点。
不在这个世界上，和他在一起。

1696
00:37:16,790 --> 00:37:18,680
'Cause he worked his way up,

1697
00:37:16,790 --> 00:37:18,680
因为他努力向上爬，

1698
00:37:18,790 --> 00:37:20,340
and that's why he respects you,

1699
00:37:18,790 --> 00:37:20,340
这就是他尊重你的原因，

1700
00:37:20,440 --> 00:37:25,000
but why he-he could not
respect me.

1701
00:37:20,440 --> 00:37:25,000
但为什么他不能
尊重我。

1702
00:37:27,750 --> 00:37:30,240
Talk about the moment
you decided to violate

1703
00:37:27,750 --> 00:37:30,240
谈论当下
你决定违反

1704
00:37:30,340 --> 00:37:33,440
every ethical, legal
and moral code.

1705
00:37:30,340 --> 00:37:33,440
每一个道德、法律
和道德准则。

1706
00:37:36,340 --> 00:37:38,510
I was... [sniffles]

1707
00:37:36,340 --> 00:37:38,510
我……[抽泣]

1708
00:37:40,000 --> 00:37:43,030
We were working late
one night and...

1709
00:37:40,000 --> 00:37:43,030
我们工作到很晚
一天晚上...

1710
00:37:43,820 --> 00:37:46,410
Shae's phone started blowing up.

1711
00:37:43,820 --> 00:37:46,410
Shae 的电话开始响个不停。

1712
00:37:46,510 --> 00:37:50,510
She let it slip that Don
and some of his cronies

1713
00:37:46,510 --> 00:37:50,510
她无意中透露唐
和他的一些亲信

1714
00:37:50,620 --> 00:37:54,200
at Wellbrexa were pissed because
of something in discovery.

1715
00:37:50,620 --> 00:37:54,200
Wellbrexa 很生气，因为
发现某物。

1716
00:37:54,310 --> 00:37:55,550
Did Shae know what it was?

1717
00:37:54,310 --> 00:37:55,550
Shae 知道那是什么吗？

1718
00:37:55,650 --> 00:37:57,270
No. But they were
coming down hard on her,

1719
00:37:55,650 --> 00:37:57,270
不，但是他们
对她严厉打击，

1720
00:37:57,370 --> 00:38:00,480
so I-I-I mentioned it to my dad.

1721
00:37:57,370 --> 00:38:00,480
所以我跟我爸爸提到了这件事。

1722
00:38:00,580 --> 00:38:03,440
Next thing I know, he's
on a plane to Australia to take

1723
00:38:00,580 --> 00:38:03,440
接下来我知道的是，他
在飞往澳大利亚的飞机上

1724
00:38:03,550 --> 00:38:06,680
an "emergency in-person
meeting with the head honchos."

1725
00:38:03,550 --> 00:38:06,680
“紧急现场
与各大头目会面。”

1726
00:38:07,680 --> 00:38:09,240
And then...

1727
00:38:07,680 --> 00:38:09,240
进而...

1728
00:38:11,030 --> 00:38:12,200
...he called from Sydney

1729
00:38:11,030 --> 00:38:12,200
...他从悉尼打来电话

1730
00:38:12,310 --> 00:38:15,170
and told me to go
through discovery

1731
00:38:12,310 --> 00:38:15,170
并告诉我去
通过发现

1732
00:38:15,270 --> 00:38:18,200
and get rid of the study
before anyone saw it.

1733
00:38:15,270 --> 00:38:18,200
并摆脱研究
在任何人看到它之前。

1734
00:38:24,820 --> 00:38:26,240
And he orchestrated
that fire drill

1735
00:38:24,820 --> 00:38:26,240
他精心策划
那次消防演习

1736
00:38:26,340 --> 00:38:28,030
so that you could steal it?

1737
00:38:26,340 --> 00:38:28,030
这样你就可以偷它了？

1738
00:38:29,620 --> 00:38:31,510
[stammers]

1739
00:38:29,620 --> 00:38:31,510
[结巴]

1740
00:38:31,620 --> 00:38:33,820
Uh, h-how do you know
about that?

1741
00:38:31,620 --> 00:38:33,820
呃，你怎么知道
关于那件事？

1742
00:38:34,650 --> 00:38:36,620
Just answer the question,
Julian.

1743
00:38:34,650 --> 00:38:36,620
只需回答问题，
朱利安。

1744
00:38:37,620 --> 00:38:39,000
Yes.

1745
00:38:37,620 --> 00:38:39,000
是的。

1746
00:38:40,790 --> 00:38:43,580
W-Who-who else knows about this?

1747
00:38:40,790 --> 00:38:43,580
还有谁知道这件事？

1748
00:38:43,680 --> 00:38:46,060
Madeline. It's enough.

1749
00:38:43,680 --> 00:38:46,060
玛德琳，够了。

1750
00:38:46,170 --> 00:38:48,060
We can't keep going with this.

1751
00:38:46,170 --> 00:38:48,060
我们不能再继续这样下去了。

1752
00:38:48,170 --> 00:38:50,340
If we didn't get
the details right, we have to.

1753
00:38:48,170 --> 00:38:50,340
如果我们没有得到
细节正确，我们必须这样做。

1754
00:38:50,440 --> 00:38:52,240
Olympia said there was
no payout,

1755
00:38:50,440 --> 00:38:52,240
奥林匹亚说
没有付款，

1756
00:38:52,340 --> 00:38:54,310
and she thinks that Julian
was not involved.

1757
00:38:52,340 --> 00:38:54,310
她认为朱利安
没有参与。

1758
00:38:54,410 --> 00:38:56,440
Because she's not on our side.

1759
00:38:54,410 --> 00:38:56,440
因为她不站在我们这边。

1760
00:38:57,270 --> 00:38:58,550
You're wrong.

1761
00:38:57,270 --> 00:38:58,550
你错了。

1762
00:38:58,650 --> 00:39:01,720
She is. And I trust her.

1763
00:38:58,650 --> 00:39:01,720
是的，我相信她。

1764
00:39:03,960 --> 00:39:05,510
Well, I don't.

1765
00:39:03,960 --> 00:39:05,510
嗯，我不知道。

1766
00:39:06,510 --> 00:39:08,410
It doesn't matter who knows.

1767
00:39:06,510 --> 00:39:08,410
谁知道并不重要。

1768
00:39:09,270 --> 00:39:10,550
It's going to come out.

1769
00:39:09,270 --> 00:39:10,550
它就要出来了。

1770
00:39:10,650 --> 00:39:12,060
All of this.

1771
00:39:10,650 --> 00:39:12,060
所有这些。

1772
00:39:12,170 --> 00:39:13,960
Well, that-that document
is literally

1773
00:39:12,170 --> 00:39:13,960
嗯，那份文件
实际上是

1774
00:39:14,060 --> 00:39:15,130
the only proof that it happened.

1775
00:39:14,060 --> 00:39:15,130
这是这件事发生的唯一证据。

1776
00:39:15,240 --> 00:39:16,410
Why did you keep it?

1777
00:39:15,240 --> 00:39:16,410
你为什么保留它？

1778
00:39:16,510 --> 00:39:18,200
[stammers]
I don't know.

1779
00:39:16,510 --> 00:39:18,200
[结巴]
我不知道。

1780
00:39:18,310 --> 00:39:19,720
I don't know. Guilt.

1781
00:39:18,310 --> 00:39:19,720
我不知道。内疚。

1782
00:39:19,820 --> 00:39:21,890
Shame over what I did.

1783
00:39:19,820 --> 00:39:21,890
我对自己所做的事感到羞耻。

1784
00:39:22,000 --> 00:39:24,480
A-a way to, to remind myself
or punish myself.

1785
00:39:22,000 --> 00:39:24,480
这是一种提醒自己的方法
或者惩罚我自己。

1786
00:39:24,580 --> 00:39:26,750
I-I... I should have
shredded it then.

1787
00:39:24,580 --> 00:39:26,750
二...我应该
然后将其撕碎。

1788
00:39:26,860 --> 00:39:28,240
Give it to me.

1789
00:39:26,860 --> 00:39:28,240
把它给我。

1790
00:39:28,340 --> 00:39:29,650
I'll do it now,
and then there's no evidence.

1791
00:39:28,340 --> 00:39:29,650
我现在就做
但也没有证据。

1792
00:39:29,750 --> 00:39:32,000
Do you realize
what you're asking me to do?

1793
00:39:29,750 --> 00:39:32,000
你知道吗
你要我做什么？

1794
00:39:32,100 --> 00:39:35,410
Protect our-our family,
the-the twins...

1795
00:39:32,100 --> 00:39:35,410
保护我们的家人，
那、那对双胞胎……

1796
00:39:35,510 --> 00:39:38,200
They need to be
protected from you.

1797
00:39:35,510 --> 00:39:38,200
他们需要
免受你的侵害。

1798
00:39:39,240 --> 00:39:41,000
You're just like your father.
No.

1799
00:39:39,240 --> 00:39:41,000
你就像你的父亲一样。
不。

1800
00:39:41,100 --> 00:39:44,620
No. No. This was 14 years ago.

1801
00:39:41,100 --> 00:39:44,620
不，不，这是 14 年前的事了。

1802
00:39:44,720 --> 00:39:46,060
I was a different person.

1803
00:39:44,720 --> 00:39:46,060
我变成了另外一个人。

1804
00:39:46,170 --> 00:39:47,790
Under his thumb.
You still are.

1805
00:39:46,170 --> 00:39:47,790
在他的掌控之下。
你依然如此。

1806
00:39:47,890 --> 00:39:50,030
I'm not! I just handed in
my resignation.

1807
00:39:47,890 --> 00:39:50,030
我没有！我刚交了
我的辞职。

1808
00:39:50,130 --> 00:39:51,550
I'm leaving the firm.

1809
00:39:50,130 --> 00:39:51,550
我要离开公司。

1810
00:39:51,650 --> 00:39:52,960
I'll-I'll even...

1811
00:39:51,650 --> 00:39:52,960
我会、我甚至会……

1812
00:39:53,060 --> 00:39:54,890
Olympia, I will give up
my law license, too,

1813
00:39:53,060 --> 00:39:54,890
奥林匹亚，我会放弃
我的律师执照也是

1814
00:39:55,000 --> 00:39:56,270
if that will make you happy.

1815
00:39:55,000 --> 00:39:56,270
如果这会让你开心的话。

1816
00:39:56,370 --> 00:39:58,650
Happy?
I-I don't know
what else to do!

1817
00:39:56,370 --> 00:39:58,650
快乐的？
我不知道
还能做什么！

1818
00:40:00,130 --> 00:40:02,750
I made a huge mistake,
Olympia, okay?

1819
00:40:00,130 --> 00:40:02,750
我犯了一个巨大的错误，
奥林匹亚，好吗？

1820
00:40:02,860 --> 00:40:05,510
And it has haunted me.

1821
00:40:02,860 --> 00:40:05,510
它一直困扰着我。

1822
00:40:05,620 --> 00:40:07,100
But I am not
that person anymore.

1823
00:40:05,620 --> 00:40:07,100
但我不是
那个人了。

1824
00:40:07,200 --> 00:40:08,960
And you know who I am,
better than anyone.

1825
00:40:07,200 --> 00:40:08,960
你知道我是谁，
比任何人都好。

1826
00:40:09,060 --> 00:40:11,340
I'm-I'm the person
who makes waffles for the kids,

1827
00:40:09,060 --> 00:40:11,340
我就是那个人
为孩子们做华夫饼，

1828
00:40:11,440 --> 00:40:14,550
and-and-and stays over with them
when you work late...

1829
00:40:11,440 --> 00:40:14,550
和他们一起过夜
当你工作到很晚的时候...

1830
00:40:14,650 --> 00:40:16,550
[sobs softly]
Yes, my father cast
a huge shadow.

1831
00:40:14,650 --> 00:40:16,550
[轻声抽泣]
是的，我父亲投
一个巨大的阴影。

1832
00:40:16,650 --> 00:40:19,100
And yes, it was hard
to get out from under it.

1833
00:40:16,650 --> 00:40:19,100
是的，这很难
摆脱它。

1834
00:40:19,200 --> 00:40:21,340
But I... I'm out.

1835
00:40:19,200 --> 00:40:21,340
但我...我出去了。

1836
00:40:21,440 --> 00:40:24,030
I'm out. I am. I am.

1837
00:40:21,440 --> 00:40:24,030
我出去了。我出去了。我出去了。

1838
00:40:27,340 --> 00:40:29,410
Please. Please.

1839
00:40:27,340 --> 00:40:29,410
拜托了。拜托了。

1840
00:40:30,370 --> 00:40:32,410
Don't let me be defined by

1841
00:40:30,370 --> 00:40:32,410
不要让我被定义

1842
00:40:32,510 --> 00:40:35,440
the worst thing that I ever did.

1843
00:40:32,510 --> 00:40:35,440
这是我做过的最糟糕的事。

1844
00:40:38,820 --> 00:40:42,100
If not for me, for our kids.

1845
00:40:38,820 --> 00:40:42,100
就算不是为了我，也为了我们的孩子。

1846
00:40:42,200 --> 00:40:45,310
Please.
Let's shred it.

1847
00:40:42,200 --> 00:40:45,310
请。
让我们把它撕碎吧。

1848
00:40:47,960 --> 00:40:49,580
I want us to
move forward.

1849
00:40:47,960 --> 00:40:49,580
我希望我们
向前走。

1850
00:40:49,680 --> 00:40:50,960
Sell the house

1851
00:40:49,680 --> 00:40:50,960
卖掉房子

1852
00:40:51,060 --> 00:40:52,410
and get back to our life.
I know we're waiting

1853
00:40:51,060 --> 00:40:52,410
回到我们的生活。
我知道我们在等待

1854
00:40:52,510 --> 00:40:55,410
on Olympia, but I really
need to talk to you guys.

1855
00:40:52,510 --> 00:40:55,410
在奥林匹亚，但我真的
需要和你们谈谈。

1856
00:40:55,510 --> 00:40:57,000
Because I may have
done something

1857
00:40:55,510 --> 00:40:57,000
因为我可能有
做了某事

1858
00:40:57,100 --> 00:40:59,550
that was a bridge too far.

1859
00:40:57,100 --> 00:40:59,550
那太过分了。

1860
00:40:59,650 --> 00:41:02,060
But maybe there's a way
we can undo it.

1861
00:40:59,650 --> 00:41:02,060
但也许有办法
我们可以撤消它。

1862
00:41:02,170 --> 00:41:03,650
[doorbell rings]

1863
00:41:02,170 --> 00:41:03,650
[门铃响]

1864
00:41:03,750 --> 00:41:05,620
I knew it. It's Olympia.

1865
00:41:03,750 --> 00:41:05,620
我知道，这就是奥林匹亚。

1866
00:41:05,720 --> 00:41:08,790
Hold that thought, darling.
Uh--

1867
00:41:05,720 --> 00:41:08,790
记住这个想法，亲爱的。
呃——

1868
00:41:11,030 --> 00:41:12,890
Hello, Mrs. Kingston.

1869
00:41:11,030 --> 00:41:12,890
你好，金斯顿夫人。

1870
00:41:14,030 --> 00:41:16,620
I'm sorry, do I know you?

1871
00:41:14,030 --> 00:41:16,620
抱歉，我认识你吗？

1872
00:41:18,030 --> 00:41:21,270
Not yet. But I hope to.

1873
00:41:18,030 --> 00:41:21,270
还没有。但我希望如此。

1874
00:41:23,820 --> 00:41:26,240
Alfie found me somehow.

1875
00:41:23,820 --> 00:41:26,240
阿尔菲不知怎么找到了我。

1876
00:41:27,270 --> 00:41:28,890
[chuckles]
I don't know how,

1877
00:41:27,270 --> 00:41:28,890
[轻笑]
我不知道该怎么做，

1878
00:41:29,000 --> 00:41:30,720
he-he must be a smart kid.

1879
00:41:29,000 --> 00:41:30,720
他一定是个聪明的孩子。

1880
00:41:33,310 --> 00:41:34,890
I'm not following...

1881
00:41:33,310 --> 00:41:34,890
我不关注...

1882
00:41:37,440 --> 00:41:39,510
I think I'm his father.

1883
00:41:37,440 --> 00:41:39,510
我想我是他的父亲。

1884
00:41:43,720 --> 00:41:45,480
And I want to be
a part of his life.

1885
00:41:43,720 --> 00:41:45,480
我想成为
他生活的一部分。

1886
00:41:56,000 --> 00:41:57,510
Come in.

1887
00:41:56,000 --> 00:41:57,510
进来。

1888
00:41:58,580 --> 00:42:00,030
♪ ♪

1889
00:41:58,580 --> 00:42:00,030
♪ ♪

1890
00:42:00,130 --> 00:42:02,100
Captioning sponsored by
CBS

1891
00:42:00,130 --> 00:42:02,100
字幕由以下机构赞助
哥伦比亚广播公司

1892
00:42:02,200 --> 00:42:03,930
and TOYOTA.

1893
00:42:02,200 --> 00:42:03,930
和丰田。

1894
00:42:04,030 --> 00:42:06,550
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org

1895
00:42:04,030 --> 00:42:06,550
标题为
WGBH 媒体访问组
access.wgbh.org

