1
00:00:36,800 --> 00:00:39,000
当没有人看到我们时


2
00:01:12,440 --> 00:01:13,960
爱我。


3
00:01:18,360 --> 00:01:19,920
深愛我。


4
00:01:57,520 --> 00:02:01,040
第七章
耶稣受难日 1


5
00:03:17,040 --> 00:03:18,560
你的岳母好吗？


6
00:03:19,160 --> 00:03:20,640
看起来很稳定。


7
00:03:21,680 --> 00:03:22,720
你呢？


8
00:03:23,600 --> 00:03:25,280
我在耶稣受难日来到这里。


9
00:03:26,480 --> 00:03:28,079
你还没回家。


10
00:03:32,000 --> 00:03:33,760
你要告诉她什么？


11
00:03:39,760 --> 00:03:41,240
在这等我。


12
00:04:19,920 --> 00:04:23,320
不，不是我的孩子！


13
00:04:33,480 --> 00:04:36,920
-早晨。
-嘿。你睡了吗？


14
00:04:37,000 --> 00:04:38,840
-一点儿也不眨眼。
-不？


15
00:04:38,920 --> 00:04:41,680
这两个小鬼又打起来了。


16
00:04:41,760 --> 00:04:45,159
好啦，来，吃这个。
他们可以为复赛增强肌肉。


17
00:04:45,240 --> 00:04:47,120
-把它拿走。
-不？


18
00:04:47,200 --> 00:04:49,480
-今天只喝点果汁。
-你确定吗？


19
00:04:50,760 --> 00:04:53,320
好吧。你的身体最清楚。


20
00:04:55,560 --> 00:04:57,280
你睡得很好，不是吗？


21
00:04:57,360 --> 00:05:01,600
伊波利托打来电话。
他和银行里的人交谈过……


22
00:05:01,680 --> 00:05:02,920
和？


23
00:05:03,440 --> 00:05:06,560
而且……他们批准了贷款。


24
00:05:07,600 --> 00:05:10,040
所以我们不必停止施工？


25
00:05:10,120 --> 00:05:11,760
我们下周继续。


26
00:05:14,440 --> 00:05:17,280
我告诉你了，
你只需要担心一件事。


27
00:05:17,360 --> 00:05:18,920
嗯，有两件事。


28
00:05:31,120 --> 00:05:33,360
代我向你母亲问好。


29
00:05:51,680 --> 00:05:54,600
我对他说的最后一句话
是：“滚开。”


30
00:05:54,680 --> 00:05:56,520
他知道你爱他。


31
00:05:57,520 --> 00:05:58,880
你妈妈好吗？


32
00:05:58,960 --> 00:06:01,720
睡觉。我给了她几片药。


33
00:06:02,640 --> 00:06:05,000
-他妈的。
-你的祖母好吗？


34
00:06:05,080 --> 00:06:06,560
我得去看她。


35
00:06:06,640 --> 00:06:09,600
-我带你去。等我一下。
-你应该休息一下。


36
00:06:10,720 --> 00:06:12,200
把头盔给我。


37
00:06:12,280 --> 00:06:14,560
-做什么的？
-我再给你一个。


38
00:06:16,760 --> 00:06:18,000
这是你想要的吗？


39
00:06:21,200 --> 00:06:23,960
—他们肯定会搜查我。
-你为什么会有它？


40
00:06:24,040 --> 00:06:27,160
-你认为为什么？为了塞缪尔。
—他已经不在了。


41
00:06:29,920 --> 00:06:31,080
这就是原因。


42
00:06:32,159 --> 00:06:33,520
他已经不在了。


43
00:06:34,200 --> 00:06:37,440
-我要把它卖掉然后离开这里。
-它差点杀死了萨拉。


44
00:06:38,120 --> 00:06:39,800
罗伯特，别再胡闹了。


45
00:06:39,880 --> 00:06:42,600
剩下的给我妈妈，
我们会向她解释。


46
00:06:43,280 --> 00:06:44,680
给你妈妈。


47
00:06:44,760 --> 00:06:47,440
是的，对我妈妈来说。她可以帮助你。


48
00:06:47,520 --> 00:06:48,600
继续。


49
00:06:49,680 --> 00:06:50,880
去告密吧。


50
00:06:51,680 --> 00:06:52,920
去！


51
00:06:55,840 --> 00:06:57,680
我知道这一切都很糟糕，罗伯。


52
00:06:58,640 --> 00:07:00,720
但这他妈的不是我的错。


53
00:07:17,200 --> 00:07:19,680
洛伦佐，回家吧。我要在这里关门了。


54
00:07:23,320 --> 00:07:24,720
美丽的。


55
00:07:25,240 --> 00:07:27,320
还有那股味道，牛粪。


56
00:07:27,920 --> 00:07:30,720
-唯一闻起来很香的屎。
-真的吗？


57
00:07:30,800 --> 00:07:32,680
必须是一种后天养成的品味。


58
00:07:33,440 --> 00:07:36,320
你应该养动物。
我昨天还在想，


59
00:07:36,400 --> 00:07:39,720
我为什么不让他们都滚蛋呢
并关注我的奶牛？


60
00:07:39,800 --> 00:07:41,400
还有选举吗？


61
00:07:41,480 --> 00:07:45,400
——嗯，那也是。
—牛仔市长，嗯？


62
00:07:46,640 --> 00:07:49,320
-嘿，玛卡瑞娜怎么样？
-疲劳的。


63
00:07:50,000 --> 00:07:52,040
但很好。更好。


64
00:07:52,120 --> 00:07:55,280
她认为整个项目
就要失败了。


65
00:07:55,360 --> 00:07:57,800
他们刚刚把它带给我。


66
00:07:57,880 --> 00:08:00,080
银行不肯给我一分钱。


67
00:08:00,160 --> 00:08:02,480
我不得不去一家金融机构。


68
00:08:02,560 --> 00:08:04,240
放债人。


69
00:08:04,320 --> 00:08:06,840
他们收费更高，
但不要太过分。


70
00:08:06,920 --> 00:08:09,360
-我只看到你的名字。
-当然。


71
00:08:09,440 --> 00:08:10,720
功劳属于我。


72
00:08:10,800 --> 00:08:14,000
不。作为房地产开发商，
我们应该是合作伙伴。


73
00:08:14,080 --> 00:08:16,960
嗯，合伙人出钱。


74
00:08:17,040 --> 00:08:19,720
我是这里唯一的人
面向首都。


75
00:08:19,800 --> 00:08:21,520
你想欺负我吗？


76
00:08:22,160 --> 00:08:23,520
操你嗎？


77
00:08:23,600 --> 00:08:26,640
不，哥们。我们实际上就是一家人。


78
00:08:27,320 --> 00:08:30,360
瞧，你会得到你想要的别墅，


79
00:08:30,440 --> 00:08:33,559
但房地产和利润
都是为有钱人准备的。


80
00:08:33,640 --> 00:08:37,679
好吧，听我说，混蛋。
这是 Macarena 的项目。


81
00:08:37,760 --> 00:08:41,960
我不会让你或任何其他乡巴佬
把她从这件事上除掉。明白了吗？


82
00:08:43,080 --> 00:08:44,600
好吧，该死。


83
00:08:44,680 --> 00:08:48,520
你差点就骗到我了。
来吧，别废话了。


84
00:08:48,600 --> 00:08:50,880
我知道我们能够达成协议。


85
00:08:50,960 --> 00:08:54,800
否则你将一无所获，
甚至不是你已经投资的金额。


86
00:09:27,200 --> 00:09:29,840
好吧，伙计，我们到了。


87
00:09:30,360 --> 00:09:31,440
你好吗？


88
00:09:35,160 --> 00:09:37,400
我们对你弟弟的遭遇深感遗憾。


89
00:09:38,560 --> 00:09:39,960
他是怎么死的？


90
00:09:41,240 --> 00:09:43,760
目前还不清楚，我们正在调查。


91
00:09:44,520 --> 00:09:48,360
-你知道是谁干的吗？
-没有，但我保证我们会找到答案。


92
00:09:49,120 --> 00:09:51,520
如果我抓住他，我会把他的内脏撕碎。


93
00:09:53,520 --> 00:09:55,000
你有一些信息。


94
00:09:56,680 --> 00:09:58,920
-向我保证。
-你有它。


95
00:09:59,000 --> 00:10:00,440
这是我们之间的秘密。


96
00:10:01,840 --> 00:10:06,280
他们将继续做这种蠢事。
新一批，强度没那么高。


97
00:10:06,360 --> 00:10:09,480
-WHO？
-我不能告诉你。


98
00:10:09,560 --> 00:10:11,200
好的，但我需要知道。


99
00:10:11,280 --> 00:10:12,880
又在 La Manigueta 吗？


100
00:10:13,960 --> 00:10:15,120
什么时候？


101
00:10:17,200 --> 00:10:18,640
今天下午。


102
00:10:27,760 --> 00:10:28,960
你还好嗎？


103
00:10:32,320 --> 00:10:35,200
我们知道什么
关于美国IT人的电话？


104
00:10:35,280 --> 00:10:36,320
约翰逊？


105
00:10:36,400 --> 00:10:40,120
基地的上校在我背上。
为什么我们没有追踪到它？


106
00:10:40,200 --> 00:10:44,160
约翰逊中士有一个美国号码，
中尉，来自一名未成年人。


107
00:10:44,240 --> 00:10:47,120
我们正在努力，
但获取数据会很棘手。


108
00:10:47,200 --> 00:10:50,720
-必须有社交网络。
—我们认为他没有。


109
00:10:50,800 --> 00:10:54,200
卡斯蒂略中尉正在合作
关于约翰逊的调查。


110
00:10:54,280 --> 00:10:57,960
我们知道他有联系，
但我们不认为他是安东尼奥的朋友。


111
00:10:58,040 --> 00:10:59,160
为什么不呢？


112
00:10:59,240 --> 00:11:02,360
他离开基地的时间
与安东尼奥的会议不符，


113
00:11:02,440 --> 00:11:05,440
以及他的个人生活
与对话不符。


114
00:11:05,520 --> 00:11:07,600
我们认为还有另一个人参与其中。


115
00:11:07,680 --> 00:11:10,920
法医还发现
农场上的血迹。


116
00:11:11,000 --> 00:11:12,720
它们属于塞缪尔·纳瓦斯 (Samuel Navas)。


117
00:11:13,280 --> 00:11:15,760
-我们假设他死在那里吗？
-最有可能的。


118
00:11:20,400 --> 00:11:22,320
你从哪里找到另一个人？


119
00:11:22,400 --> 00:11:24,920
我们在农场发现了这些轮胎痕迹。


120
00:11:25,000 --> 00:11:28,080
我们认为它们来自 19 日星期二
或星期三 20。


121
00:11:28,160 --> 00:11:31,720
——当倾盆大雨落下时。
—它们与安东尼奥的车不匹配。


122
00:11:31,800 --> 00:11:34,680
它们来自一辆重型车辆，
四轮驱动。


123
00:11:34,760 --> 00:11:37,080
安东尼奥的家人还有其他汽车吗？


124
00:11:37,160 --> 00:11:40,200
任何注册表中都没有任何内容，
它们也与汽车不匹配。


125
00:11:40,280 --> 00:11:43,680
-所以...？
-它可能属于杀害塞缪尔的凶手，


126
00:11:43,760 --> 00:11:45,960
随后将他的尸体移至河中。


127
00:11:49,080 --> 00:11:50,160
电话？


128
00:11:50,240 --> 00:11:53,920
我们正在等待 Samuel 的
以及安东尼奥的手机位置。


129
00:11:54,000 --> 00:11:56,640
他们是全国性的运营商，
不会花很长时间。


130
00:11:56,720 --> 00:11:58,400
看看美国人。


131
00:11:58,480 --> 00:12:00,840
我认为他们隐瞒了一些事情。


132
00:12:00,920 --> 00:12:04,600
您可以分享我们所知道的信息
如果双方同意的话，可以和卡斯蒂略中尉一起


133
00:12:04,680 --> 00:12:07,120
-随时通知我。
-好的。


134
00:12:09,200 --> 00:12:11,000
早上好，市长女士。


135
00:12:31,120 --> 00:12:33,000
那个孩子的尸体已经被找到了。


136
00:12:35,960 --> 00:12:37,120
真的吗？


137
00:12:37,800 --> 00:12:41,240
漂浮在河面上。
有明显的暴力迹象。


138
00:12:43,000 --> 00:12:45,360
您认为这与约翰逊有关吗？


139
00:12:46,360 --> 00:12:48,840
三具尸体。同一个城镇。


140
00:12:48,920 --> 00:12:50,760
在圣周期间。


141
00:12:53,960 --> 00:12:55,680
我们十分钟后就会进行尸检。


142
00:12:58,400 --> 00:13:00,040
是的，女士。


143
00:13:09,000 --> 00:13:11,640
-他告诉你什么了吗？
—他马上就出来。


144
00:13:14,600 --> 00:13:18,600
—中士在哪儿？
-停车。我甩不掉他。


145
00:13:19,440 --> 00:13:22,400
-他也一直和你一起在基地吗？
-决不。


146
00:13:22,480 --> 00:13:25,440
我去酒店，
然后他就去了他的营地。


147
00:13:25,520 --> 00:13:28,920
-他住在露营地吗？
-是的，他是那里唯一的士兵。


148
00:13:29,000 --> 00:13:31,840
当然，他上面没有人。


149
00:13:32,440 --> 00:13:34,960
或者在他下面，或者在他两侧。


150
00:13:37,640 --> 00:13:39,720
士官、中尉。


151
00:13:41,040 --> 00:13:42,200
不，谢谢。


152
00:13:42,960 --> 00:13:44,880
对吧？都在这儿了。


153
00:13:44,960 --> 00:13:46,880
让我们开始谈正事吧。


154
00:13:47,560 --> 00:13:50,400
首先，死亡日期。十天前。


155
00:13:50,480 --> 00:13:52,200
最少 8 个，最多 11 个。


156
00:13:52,280 --> 00:13:54,720
—与约翰逊差不多。
-原因是什么？


157
00:13:55,480 --> 00:13:58,200
颅脑外伤导致脑出血。


158
00:13:58,280 --> 00:14:00,560
-多少？
-我数了八次。


159
00:14:00,640 --> 00:14:04,480
他还有轨道，
鼻骨和下颌骨骨折。


160
00:14:04,560 --> 00:14:07,480
我从他的咽喉中拔掉了四颗牙齿。


161
00:14:07,560 --> 00:14:09,840
-有打斗的迹象吗？
-不。


162
00:14:09,920 --> 00:14:14,040
但他有一处骨折
顶骨与枕骨之间。


163
00:14:14,800 --> 00:14:18,400
-这可能是第一次。
-他正坐着或蹲着。


164
00:14:22,040 --> 00:14:24,160
你知道那是什么武器吗？


165
00:14:24,240 --> 00:14:28,200
这种类型的病变
来自一个中等大小的物体。


166
00:14:28,280 --> 00:14:32,720
有趣的是，其中大多数
有牙釉质和牙本质的痕迹。


167
00:14:32,800 --> 00:14:33,920
象牙？


168
00:14:34,000 --> 00:14:36,640
给我一周时间，
我会找到那只动物。


169
00:14:36,720 --> 00:14:39,200
— 还有什么吗，奥拉特？
-是的。


170
00:14:40,040 --> 00:14:42,760
他还有一个三角形肛门撕裂


171
00:14:42,840 --> 00:14:44,960
以及七处结肠穿孔。


172
00:14:45,040 --> 00:14:47,360
没有精子或任何其他液体的痕迹。


173
00:14:47,440 --> 00:14:49,800
它很可能是用同一物体制成的。


174
00:14:50,360 --> 00:14:51,880
他被刺穿了。


175
00:14:53,320 --> 00:14:55,600
谢谢，Olarte。把报告发给我吧。


176
00:14:59,920 --> 00:15:02,360
玛丽亚，检查一下安东尼奥·希门尼斯的库存。


177
00:15:02,440 --> 00:15:05,600
寻找骨头或象牙物品。
角、雕刻品，等等。


178
00:15:05,680 --> 00:15:06,760
-是的，
-什么？


179
00:15:06,840 --> 00:15:09,160
-我们找到了这些手机。
-和？


180
00:15:09,240 --> 00:15:10,920
塞缪尔和安东尼奥的手机


181
00:15:11,000 --> 00:15:14,000
在乡间别墅
19日晚。


182
00:15:14,520 --> 00:15:15,880
十天前。


183
00:15:18,120 --> 00:15:21,640
于是安东尼奥去了他的家
在一辆不属于他的四轮驱动车里，


184
00:15:21,720 --> 00:15:24,680
在那里找到了塞缪尔，
杀死他并藏匿他的尸体。


185
00:15:24,760 --> 00:15:28,760
在这之前或之后，他也杀了
一位美国IT人士在家里，


186
00:15:28,840 --> 00:15:32,680
藏匿尸体，并开走汽车
去阿尔赫西拉斯来迷惑我们。


187
00:15:33,200 --> 00:15:35,320
经过这一切之后，他自杀了。


188
00:15:35,400 --> 00:15:37,440
—约翰逊不合适。
-什么都不合适。


189
00:15:37,520 --> 00:15:39,680
—这里有人失踪了。
—大神。


190
00:15:40,400 --> 00:15:42,000
卡斯蒂略中尉。


191
00:15:52,920 --> 00:15:54,400
我会去的，先生。


192
00:15:56,080 --> 00:15:59,240
玛加莉，你能吗
稍后再来车站吗？


193
00:15:59,320 --> 00:16:01,280
我想让我们谈谈约翰逊。


194
00:16:01,360 --> 00:16:03,240
-当然。谢谢，露西亚。
-没问题。


195
00:16:07,040 --> 00:16:09,240
三个未接来电


196
00:16:14,600 --> 00:16:16,280
有什么消息吗，女士？


197
00:16:18,440 --> 00:16:21,720
他们仍然无法解释约翰逊的角色
在塞缪尔被谋杀的事件中。


198
00:16:24,240 --> 00:16:28,440
—你仍然认为约翰逊参与其中吗？
—他参与其中了。


199
00:16:33,360 --> 00:16:35,400
令我困扰的是这种分析。


200
00:16:37,320 --> 00:16:39,000
这是为什么？


201
00:16:39,080 --> 00:16:42,160
安东尼奥和约翰逊都没有
显示特性


202
00:16:42,240 --> 00:16:45,120
你会期望某人
有殺人負責。


203
00:16:45,840 --> 00:16:48,720
尤其不是那种
谁会对孩子做这样的事。


204
00:16:49,360 --> 00:16:51,040
那是什么样的？


205
00:16:53,480 --> 00:16:56,080
男性，40岁以下。


206
00:16:57,880 --> 00:16:59,520
可能单身。


207
00:17:01,640 --> 00:17:05,839
控制他施虐倾向的人
冲动并受其支配。


208
00:17:11,400 --> 00:17:13,760
——听起来有些矛盾。
-这是。


209
00:17:14,880 --> 00:17:18,280
我的法医心理学老师
称之为狱卒-囚犯。


210
00:17:20,319 --> 00:17:21,480
就像魔鬼一样。


211
00:17:22,720 --> 00:17:24,160
像魔鬼一样？


212
00:17:26,000 --> 00:17:29,200
既是地狱的狱卒，又是地狱的囚犯。


213
00:17:41,840 --> 00:17:43,440
你明天要做什么？


214
00:17:43,520 --> 00:17:45,800
-你不知道吗？
-不。


215
00:17:45,880 --> 00:17:49,040
我要和朋友一起喝一杯
在《La Soledad》之后。


216
00:17:50,040 --> 00:17:51,640
还有你的表弟。


217
00:17:52,640 --> 00:17:54,920
没错，我表弟就是这样。你很有灵性。


218
00:17:55,000 --> 00:17:58,040
她刚刚告诉我
如果你来，她也会来。


219
00:18:02,360 --> 00:18:04,360
-出色地？
-嗯，什么？


220
00:18:04,440 --> 00:18:06,840
最后一次机会了，维克多。你让她困惑了。


221
00:18:06,920 --> 00:18:10,040
—当然，我让她困惑了。
-你一直在死记硬背……


222
00:18:11,160 --> 00:18:13,600
嘿，我们是否关注这一点？


223
00:18:13,680 --> 00:18:15,960
我不知道“这”是什么，但可以肯定。


224
00:18:17,840 --> 00:18:19,840
让我告诉你一些事情。


225
00:18:19,920 --> 00:18:23,320
我告诉你，
不是作为伙伴或朋友。


226
00:18:23,400 --> 00:18:25,120
我以一个人的身份告诉你。


227
00:18:26,320 --> 00:18:29,600
不要惹事
如果你不打算坚持下去。


228
00:18:35,640 --> 00:18:37,840
我要进去了。待在这儿。


229
00:18:41,280 --> 00:18:44,600
拉马尼格塔


230
00:18:59,920 --> 00:19:03,320
我们是否制定了安全措施
沿着这条路线？


231
00:19:03,400 --> 00:19:06,720
—是的，市长女士。
—请确保没有任何问题。


232
00:19:06,800 --> 00:19:08,440
谢谢你，帕特里夏。


233
00:19:16,160 --> 00:19:17,800
对不起，何塞·路易斯。


234
00:19:19,320 --> 00:19:20,480
米格尔。


235
00:19:21,160 --> 00:19:22,480
这是怎么回事？


236
00:19:23,840 --> 00:19:25,800
米格尔，请冷静一下。


237
00:19:27,280 --> 00:19:29,080
他们发现了什么？在哪里？


238
00:19:31,720 --> 00:19:33,480
我是市长。


239
00:19:39,040 --> 00:19:40,360
发生了什么？


240
00:19:40,440 --> 00:19:43,400
—他们没有搜查令。
-是真的吗？


241
00:19:43,480 --> 00:19:46,080
问他为什么会这样
在他的浴室天花板上。


242
00:19:46,160 --> 00:19:48,160
他进来种植它，我看到了他。


243
00:19:48,760 --> 00:19:51,800
-那是什么？
—市长女士，这是拿撒勒药。


244
00:19:52,800 --> 00:19:54,320
你当时正在搜查。


245
00:19:54,400 --> 00:19:58,760
-维克托·马丁下士。司法警察。
—古铁雷斯中士在哪儿？


246
00:19:58,840 --> 00:20:00,680
-相机怎么了？
—米格尔。


247
00:20:00,760 --> 00:20:03,160
-出去！
-看摄像机！


248
00:20:06,640 --> 00:20:07,960
露西亚没有接电话。


249
00:20:08,040 --> 00:20:09,960
—我已经通知电视台了。
—莱瓦。


250
00:20:11,800 --> 00:20:13,080
这个提示很好。


251
00:20:13,160 --> 00:20:16,400
没有搜查令，我们就能上电视。
我们有麻烦了。


252
00:20:16,480 --> 00:20:18,520
古铁雷斯中士在哪儿？


253
00:20:18,600 --> 00:20:21,040
摄像头怎么了？快走！


254
00:20:21,120 --> 00:20:24,200
别紧张，看着摄像机。


255
00:20:24,280 --> 00:20:25,480
看着办吧！好的。


256
00:20:25,560 --> 00:20:27,320
我的天哪，你这个罪人。


257
00:20:28,240 --> 00:20:31,480
-禁食和禁欲。
-你对此了解多少？


258
00:20:31,560 --> 00:20:33,160
维克多，我的搭档。


259
00:20:33,240 --> 00:20:36,440
是的，我认识你。你在推特上。


260
00:20:38,000 --> 00:20:41,360
-我们可以坐下吗？
-这就是你来这里的原因。说吧。


261
00:20:42,560 --> 00:20:46,520
那么，曼努埃尔。
您能告诉我们关于 La Manigueta 的什么信息吗？


262
00:20:46,600 --> 00:20:50,560
-妈的。你当时就在那儿。
—问题是我们并不是唯一的。


263
00:20:51,200 --> 00:20:53,840
我们都必须谋生。


264
00:20:53,920 --> 00:20:56,520
你的同事怎么这么快就到达那里了？


265
00:20:56,600 --> 00:20:59,640
肯定有人警告过他们。是谁？


266
00:21:01,440 --> 00:21:04,000
有人想要
去戏弄米格尔。


267
00:21:05,120 --> 00:21:06,200
主人？为什么？


268
00:21:06,280 --> 00:21:08,480
这家伙还想当中士？


269
00:21:08,560 --> 00:21:11,760
他是市长的男朋友。
他们想搞垮她。


270
00:21:11,840 --> 00:21:15,280
这不是什么高深的科学，
塞佩达 (Cepeda) 即将离开。


271
00:21:15,360 --> 00:21:16,640
他们和我们玩了。


272
00:21:17,560 --> 00:21:18,920
还有孩子。


273
00:21:20,400 --> 00:21:21,840
努涅斯。


274
00:21:23,480 --> 00:21:25,520
—维克多，等一下。
-不，现在还不行。


275
00:21:26,080 --> 00:21:30,200
在农舍里，他们发现
一个小佛像和一个象牙手镯，


276
00:21:30,280 --> 00:21:32,160
但似乎都不匹配。


277
00:21:32,240 --> 00:21:34,840
-把它们交给奥拉特。
—我有消息—


278
00:21:34,920 --> 00:21:36,920
-玛丽亚。
-什么？


279
00:21:37,000 --> 00:21:38,320
我想要你在这里。


280
00:21:38,400 --> 00:21:40,400
-我在这里。
- 全力以赴。


281
00:21:42,360 --> 00:21:43,520
当然。


282
00:21:48,080 --> 00:21:50,080
但我们已经和这个人谈过了。


283
00:21:51,800 --> 00:21:53,920
-先生。
— 胡彭上校。


284
00:21:54,000 --> 00:21:55,080
坐下。


285
00:21:56,560 --> 00:21:59,240
你可能想知道
我正在写 OSI。


286
00:21:59,320 --> 00:22:00,600
如果我能帮忙——


287
00:22:00,680 --> 00:22:04,280
我要举报你的行为
并请求更换你。


288
00:22:04,360 --> 00:22:05,560
请问为什么？


289
00:22:06,840 --> 00:22:10,800
不服从和给予敏感
向当地警方提供信息。


290
00:22:10,880 --> 00:22:12,480
我质疑你的忠诚度。


291
00:22:12,560 --> 00:22:15,000
我很确定
我从未超越我的职责范围。


292
00:22:15,080 --> 00:22:17,320
你怎么敢调查我？


293
00:22:17,400 --> 00:22:18,920
如果你指的是你的文件——


294
00:22:19,000 --> 00:22:22,960
我的意思是你的访问请求
我的银行账户和我妻子的银行账户。


295
00:22:24,840 --> 00:22:28,440
你来调查
一名美国飞行员失踪。


296
00:22:28,520 --> 00:22:30,240
这跟我有什么关系？


297
00:22:30,320 --> 00:22:32,800
我已获得授权
对所有人员进行调查。


298
00:22:33,400 --> 00:22:34,720
无一例外。


299
00:22:37,640 --> 00:22:39,440
您在寻找什么？


300
00:22:39,520 --> 00:22:42,360
我没有
给你一个解释，先生。


301
00:22:42,440 --> 00:22:45,040
我们将保留这一点
由你的上级来决定。


302
00:22:45,120 --> 00:22:46,720
祝你好运。


303
00:22:46,800 --> 00:22:48,760
我只有这些了，中尉。


304
00:22:51,800 --> 00:22:54,280
—并派泰勒中士过来。
-会做。


305
00:23:03,600 --> 00:23:05,360
我们还没有营业。


306
00:23:08,040 --> 00:23:09,280
军士。


307
00:23:11,880 --> 00:23:15,520
波利托，我需要你
帮我一个忙，记住。


308
00:23:15,600 --> 00:23:17,200
现在不是好时机。


309
00:23:26,520 --> 00:23:28,400
-是的。
-什么？


310
00:23:28,480 --> 00:23:31,680
你给我看过了。他没来过这里。


311
00:23:32,800 --> 00:23:33,880
这个？


312
00:23:34,600 --> 00:23:36,800
当然不是，百分之百不是。


313
00:23:37,800 --> 00:23:42,080
百分之百？
所以你对另一个人不太确定。


314
00:23:42,160 --> 00:23:44,760
另一个人也不是。
我的意思是，他也一样。


315
00:23:44,840 --> 00:23:48,040
看，波利托，
我们知道这两个人中有一个来过这里。


316
00:23:48,120 --> 00:23:49,640
只要告诉我哪一个就行。


317
00:23:58,960 --> 00:24:01,720
-这个可能来过这里。
-什么时候？


318
00:24:02,480 --> 00:24:04,600
我不知道，也许很多次。


319
00:24:04,680 --> 00:24:07,400
在你不知道之前，
现在他已经很多了。


320
00:24:07,480 --> 00:24:09,520
我不能指责我的客户。


321
00:24:09,600 --> 00:24:12,280
我不能离开这里
什么也没有，明白吗？


322
00:24:16,800 --> 00:24:19,880
这个人有时会问
棋盘。


323
00:24:19,960 --> 00:24:22,720
这确实有点意思。
他下棋。和谁一起下？


324
00:24:22,800 --> 00:24:24,280
我认为，又是一个外国人。


325
00:24:25,080 --> 00:24:27,080
-军队？
-也许吧。我不认识他。


326
00:24:27,160 --> 00:24:30,080
—他很少来，而且我认为他—
-您认为？


327
00:24:30,160 --> 00:24:33,360
别再说了，给我点东西。
头发、纹身、衣服。


328
00:24:34,360 --> 00:24:37,880
我几乎认不出他的脸。
他相当平淡、无趣。


329
00:24:38,440 --> 00:24:40,600
他不打招呼，不喝酒，也不跳舞……


330
00:24:40,680 --> 00:24:42,520
—他不喝酒？
-禁止饮酒。


331
00:24:42,600 --> 00:24:45,240
只是美国苏打水。


332
00:24:45,320 --> 00:24:47,240
真恶心。他真是无聊。


333
00:24:58,440 --> 00:25:01,080
你认为
约翰逊的这个朋友是 Okami 吗？


334
00:25:01,160 --> 00:25:04,480
也许吧。但我们不知道
他和安东尼奥有什么关系


335
00:25:04,560 --> 00:25:05,600
或约翰逊。


336
00:25:05,680 --> 00:25:09,160
—所以我们什么也没有。
-我们得到了线索，现在我们要跟进。


337
00:25:10,040 --> 00:25:11,160
玛加莉。


338
00:25:12,120 --> 00:25:15,640
你认识基地里的任何人吗
谁只喝苏打水？


339
00:25:17,840 --> 00:25:19,120
汽水？


340
00:25:22,960 --> 00:25:26,080
是的，让我检查一下
我稍后会告诉你。


341
00:25:26,160 --> 00:25:27,360
谢谢。


342
00:25:36,000 --> 00:25:38,840
— 回去工作吗，女士？
-我可以相信你，对吗？


343
00:25:40,440 --> 00:25:43,400
-当然。
-我需要车子待几个小时。


344
00:25:53,440 --> 00:25:57,040
—遵命，夫人。
— 胡彭上校想见你。


345
00:26:21,680 --> 00:26:24,000
你可以进来道别。


346
00:26:24,080 --> 00:26:25,920
您要我们打电话给某人吗？


347
00:27:17,560 --> 00:27:20,720
检查网络
基地所有士兵。


348
00:27:20,800 --> 00:27:24,000
我们希望人们
喝苏打水或下棋。


349
00:27:24,080 --> 00:27:25,160
好的。


350
00:27:25,240 --> 00:27:28,320
-怎么了？怎么没人啊？
—耶稣受难日，玛丽亚。


351
00:27:32,840 --> 00:27:34,000
你好？


352
00:28:01,880 --> 00:28:03,280
这是爸爸的。


353
00:28:04,840 --> 00:28:06,120
我知道。


354
00:28:08,440 --> 00:28:10,120
奶奶把它给了我。


355
00:28:17,920 --> 00:28:20,360
很抱歉我们相处得不太好。


356
00:28:22,560 --> 00:28:25,680
我想我们俩都
可以忘记所发生的一切。


357
00:28:32,240 --> 00:28:36,120
你们总是互相指责
为爸爸所发生的事。


358
00:28:39,440 --> 00:28:41,760
你忘了最重要的事。


359
00:28:44,040 --> 00:28:45,880
爸爸病了。


360
00:28:48,480 --> 00:28:50,240
这不是任何人的错。


361
00:28:56,240 --> 00:28:58,600
对不起，亲爱的。


362
00:29:12,840 --> 00:29:14,920
古铁雷斯中士在哪儿？


363
00:29:15,000 --> 00:29:16,800
她必须去医院。


364
00:29:16,880 --> 00:29:18,120
操。她还好吗？


365
00:29:18,760 --> 00:29:22,960
-是的，是她婆婆。为什么？
-她有电话。但我现在得走了。


366
00:29:23,040 --> 00:29:25,200
-你也是？
-当然，我是拿撒勒人。


367
00:29:25,280 --> 00:29:26,640
正确的。


368
00:29:26,720 --> 00:29:29,360
-我要告诉他们稍后再打电话吗？
-是谁？


369
00:29:29,440 --> 00:29:32,560
Cobos，来自 Forensics。
这是他第二次打电话。


370
00:29:33,520 --> 00:29:34,840
我会处理的。


371
00:29:45,640 --> 00:29:48,360
科博斯，我是司法部门的亚古。


372
00:29:50,320 --> 00:29:53,240
古铁雷斯中士正在参加
个人事务。


373
00:29:57,680 --> 00:29:59,680
是的，当然。寄给我们吧。


374
00:30:00,800 --> 00:30:01,920
谢谢。


375
00:30:11,560 --> 00:30:15,080
平房
莫伦露营地


376
00:31:24,600 --> 00:31:26,400
你不回答吗？


377
00:31:30,080 --> 00:31:33,360
-回答一下。可能有点急。
-你确定吗？


378
00:31:37,760 --> 00:31:39,240
你好？


379
00:31:39,320 --> 00:31:41,400
-是泰勒！
-什么？


380
00:31:41,480 --> 00:31:42,920
泰勒是大神。


381
00:31:44,680 --> 00:31:46,400
你在说什么，玛丽亚？


382
00:31:46,480 --> 00:31:50,360
在安东尼奥的档案里，有一张照片
泰勒展示剑道。


383
00:31:50,440 --> 00:31:52,560
警长，泰勒是大神！


384
00:31:52,640 --> 00:31:55,160
泰勒驾驶约翰逊的车前往阿尔赫西拉斯。


385
00:31:58,280 --> 00:31:59,480
妈妈？


386
00:33:04,840 --> 00:33:07,720
披着狼皮的羔羊


387
00:33:09,480 --> 00:33:11,680
“今年春天在我的小屋里。


388
00:33:11,760 --> 00:33:13,760
绝对没有。


389
00:33:14,880 --> 00:33:16,640
绝对是一切。”


390
00:33:18,640 --> 00:33:20,440
山口宗道。


391
00:33:21,800 --> 00:33:23,040
这是我最喜欢的。


392
00:33:24,400 --> 00:33:28,360
我没有咖啡，
但我会给你泡些茶。


393
00:33:50,600 --> 00:33:54,080
我想到狱卒和囚犯
您谈到的概念。


394
00:33:54,160 --> 00:33:56,280
我不同意...


395
00:33:58,160 --> 00:34:00,720
这是一个常见的误解
在信徒中。


396
00:34:00,800 --> 00:34:03,280
我的意思是，我认为那就是魔鬼。


397
00:34:18,320 --> 00:34:20,080
你知道，当我年轻的时候，


398
00:34:21,639 --> 00:34:23,800
我曾经对他的角色感到很困惑。


399
00:34:25,120 --> 00:34:26,440
仍然如此。


400
00:34:27,080 --> 00:34:31,760
但当我还是个孩子的时候，我常常责怪他
感谢所有发生在我身上的不幸的事情。


401
00:34:31,840 --> 00:34:35,120
然后...我开始阅读。


402
00:34:35,199 --> 00:34:37,080
我还读了《约伯记》。


403
00:34:37,159 --> 00:34:41,000
在希伯来语中，“撒旦”的意思是原告。


404
00:34:42,280 --> 00:34:46,560
就这样。就像检察官一样。


405
00:34:47,159 --> 00:34:50,360
或者是上帝的地方检察官。


406
00:34:51,679 --> 00:34:55,040
人们把权力归功于他
但实际上他没有。


407
00:34:58,120 --> 00:35:00,440
他不做坏事。


408
00:35:01,360 --> 00:35:02,880
他只是指出了这一点。


409
00:35:03,480 --> 00:35:06,520
—就像邪恶存在于旁观者的眼中一样——
-别动。


410
00:35:08,960 --> 00:35:11,240
把你的手放在我能看见的地方。


411
00:35:14,080 --> 00:35:15,480
这是命令。


412
00:35:22,440 --> 00:35:23,840
跪下。


413
00:35:25,080 --> 00:35:26,600
跪下！


414
00:35:34,080 --> 00:35:37,280
-我可以把它关掉吗？
-将双手放回头上。


415
00:35:39,280 --> 00:35:43,200
-哦，天哪。请问我可以……吗？
-闭嘴。别动。


416
00:35:43,280 --> 00:35:44,720
-请 - 
-住口！


417
00:35:47,160 --> 00:35:48,920
保持不动。


418
00:36:10,240 --> 00:36:11,600
没关系。


419
00:36:12,120 --> 00:36:14,160
没关系。


420
00:36:14,240 --> 00:36:17,200
没关系，放松。


421
00:36:17,280 --> 00:36:19,400
放松点，没事的。


422
00:36:19,480 --> 00:36:22,080
如果你觉得冷，


423
00:36:22,160 --> 00:36:24,680
没关系。


424
00:36:24,760 --> 00:36:28,000
我就在这里和你在一起。


425
00:36:28,080 --> 00:36:29,680
没关系。


426
00:36:29,760 --> 00:36:31,000
没关系。


427
00:36:38,480 --> 00:36:41,360
字幕：罗德里戈·瓦兹
plint.com

