1
00:00:06,740 --> 00:00:09,676
[紧张的音乐]


2
00:00:09,709 --> 00:00:12,812
* *


3
00:00:12,846 --> 00:00:14,647
- 你是怎么让你的人进来的？


4
00:00:14,681 --> 00:00:17,650
- 斯特布勒侦探的别名
已经成立。


5
00:00:17,684 --> 00:00:20,153
我们创造了一个机会
在公司。


6
00:00:20,186 --> 00:00:22,088
- 你长途驾驶
还是只是本地的？


7
00:00:22,122 --> 00:00:26,426
- 我开什么车都行，
随时随地。


8
00:00:27,260 --> 00:00:28,495
- 金曼兄弟


9
00:00:28,528 --> 00:00:32,298
他们正在卖淫
在 Three Kings Motel 响起。


10
00:00:32,332 --> 00:00:34,601
- 卡车场的一个女孩。
她失踪了。


11
00:00:34,634 --> 00:00:37,470
- 看起来像
连环谋杀案的爆发


12
00:00:37,504 --> 00:00:39,539
[枪声]


13
00:00:40,106 --> 00:00:43,109
- 你叫什么名字？
- 大家都叫我兔子。


14
00:00:43,143 --> 00:00:44,744
-你得小心点，
好的？


15
00:00:44,778 --> 00:00:46,813
不是每个人都像我一样友善。


16
00:00:46,846 --> 00:00:48,548
[紧张的音乐]


17
00:00:48,581 --> 00:00:49,883
- 她走了！
- 谁走了？


18
00:00:49,916 --> 00:00:51,818
- 兔子。
我到处寻找她。


19
00:00:51,851 --> 00:00:53,853
- 她在哪儿？


20
00:00:53,887 --> 00:00:58,591
* *


21
00:00:58,625 --> 00:01:00,093
快点。


22
00:01:01,227 --> 00:01:02,529
我们会没事的。


23
00:01:02,562 --> 00:01:04,397
[引擎轰鸣]


24
00:01:10,236 --> 00:01:13,173
[生命体征监测器发出哔哔声]


25
00:01:13,206 --> 00:01:16,209
[设备呼呼声]


26
00:01:16,242 --> 00:01:19,279
[哔哔声加剧]


27
00:01:20,480 --> 00:01:23,583
[柔和的戏剧性音乐]


28
00:01:23,616 --> 00:01:30,690
* *


29
00:01:31,057 --> 00:01:34,194
[远处模糊的谈话声]


30
00:01:34,227 --> 00:01:36,830
- 那么你愿意吗
红色还是白色？


31
00:01:36,863 --> 00:01:39,532
[热烈的讨论]


32
00:01:39,566 --> 00:01:43,336
[电话铃声]


33
00:01:43,370 --> 00:01:47,173
[欢快的音乐]


34
00:01:47,207 --> 00:01:49,542
- 党中央。


35
00:01:52,445 --> 00:01:55,582
[轻快的音乐渐渐消失]


36
00:01:56,383 --> 00:01:58,251
-[浅呼吸]


37
00:01:58,284 --> 00:02:01,187
- 没有开放性骨折。


38
00:02:01,221 --> 00:02:03,823
我需要做头部CT检查
和腹部MRI。


39
00:02:03,857 --> 00:02:05,892
让我们让他开始想象吧。


40
00:02:05,925 --> 00:02:12,899
* *


41
00:02:12,932 --> 00:02:16,202
-[浅呼吸]


42
00:02:26,279 --> 00:02:28,181
护士？


43
00:02:30,250 --> 00:02:31,751
护士！


44
00:02:34,854 --> 00:02:38,191
哦。
[咕哝声]


45
00:02:43,763 --> 00:02:45,231
[摔门声]


46
00:02:47,000 --> 00:02:50,270
[远处模糊的谈话声]


47
00:02:54,641 --> 00:02:56,976
官。
嘿。


48
00:02:57,010 --> 00:02:59,679
嘿。
嘿。


49
00:02:59,713 --> 00:03:02,682
[怪诞音乐]


50
00:03:02,716 --> 00:03:09,589
* *


51
00:03:09,622 --> 00:03:12,726
——艾略特。
艾略特。


52
00:03:12,759 --> 00:03:15,528
- 丽芙？
丽芙！


53
00:03:15,562 --> 00:03:17,464
- 我在这里。
- 在哪里？


54
00:03:17,497 --> 00:03:19,833
- 我在这里。
- 你在哪里？


55
00:03:22,369 --> 00:03:24,270
- 我们正在使用镇静剂
和药物


56
00:03:24,304 --> 00:03:26,573
以帮助减少脑肿胀。


57
00:03:26,606 --> 00:03:28,341
他来找我们，却没有回应，


58
00:03:28,375 --> 00:03:29,876
我们期待他
保持该状态


59
00:03:29,909 --> 00:03:33,680
在接下来的 24 到 48 小时内
当他的身体康复时。


60
00:03:33,713 --> 00:03:36,649
[忧郁的音乐]


61
00:03:36,683 --> 00:03:43,656
* *


62
00:03:50,430 --> 00:03:53,400
[紧张的音乐]


63
00:03:53,433 --> 00:04:00,540
* *


64
00:04:42,615 --> 00:04:44,617
- 他的情况稳定。


65
00:04:44,651 --> 00:04:47,520
但他处于昏迷状态，
而且他们...


66
00:04:50,090 --> 00:04:51,458
- 嘿。


67
00:04:51,491 --> 00:04:52,959
[低声交谈]


68
00:04:52,992 --> 00:04:55,028
很高兴见到你。
你也是。


69
00:04:55,061 --> 00:04:56,563
来吧，妈妈。
我们走吧。


70
00:04:56,596 --> 00:04:58,431
来吧——妈，好的，我们走吧。


71
00:04:58,465 --> 00:04:59,866
这边走吧。


72
00:05:02,869 --> 00:05:05,805
[忧郁的音乐]


73
00:05:05,839 --> 00:05:12,779
* *


74
00:05:14,681 --> 00:05:17,050
嘿，一切都会好起来的。
一切都会好起来的。


75
00:05:17,083 --> 00:05:18,451
来吧，妈妈。


76
00:05:18,485 --> 00:05:19,953
- 我知道你会在这里。


77
00:05:19,986 --> 00:05:21,755
- 当然。


78
00:05:21,788 --> 00:05:23,590
- 噢，见到你真是太好了。


79
00:05:23,623 --> 00:05:25,959
- 很高兴见到你。


80
00:05:28,094 --> 00:05:29,963
- 大家都在哪儿？
- WHO？


81
00:05:29,996 --> 00:05:33,400
- 你知道，警察
他的人民。


82
00:05:33,433 --> 00:05:35,168
我是说，
当他的父亲受伤时，


83
00:05:35,201 --> 00:05:36,670
整个部队都出现了。


84
00:05:36,703 --> 00:05:39,506
- 艾略特是卧底，
所以我认为现在


85
00:05:39,539 --> 00:05:42,142
他们不想
任何宣传或曝光。


86
00:05:42,175 --> 00:05:43,476
- 哦。


87
00:05:44,844 --> 00:05:49,482
- 嘿，妈，
你认识一些牧师吗？


88
00:05:49,516 --> 00:05:51,718
因为，嗯，
医院的建议


89
00:05:51,751 --> 00:05:53,787
我们在甲板上有一个。
- 你是什么意思，牧师？


90
00:05:53,820 --> 00:05:54,754
为什么是牧师？


91
00:05:54,788 --> 00:05:58,525
- 嗯，你知道，就像一个......
- 为了什么？


92
00:05:58,558 --> 00:06:00,026
——以防万一。


93
00:06:00,060 --> 00:06:03,063
- 不，我们不--
不需要也不想要牧师。


94
00:06:03,096 --> 00:06:06,599
- 好吧，幸运的是，这不是
关于你想要什么或者我想要什么。


95
00:06:06,633 --> 00:06:08,101
这正是艾略特想要的。


96
00:06:08,134 --> 00:06:10,437
但我们必须
替他做决定。


97
00:06:10,470 --> 00:06:12,472
- 那么，你愿意吗？
想要一名牧师吗？


98
00:06:12,505 --> 00:06:13,973
- 我不知道。


99
00:06:14,007 --> 00:06:16,209
但他们坚持
随意使用诸如


100
00:06:16,242 --> 00:06:18,812
无反应和创伤性脑损伤——


101
00:06:18,845 --> 00:06:20,647
- 什么--
什么是 TBI？


102
00:06:20,680 --> 00:06:22,215
- TBI，我不知道。
我忘了。


103
00:06:22,248 --> 00:06:23,783
信息太多了。


104
00:06:23,817 --> 00:06:25,685
- 这是一次创伤
脑损伤。


105
00:06:25,719 --> 00:06:29,489
但这是一个宽泛的术语，
你知道，医生使用


106
00:06:29,522 --> 00:06:31,458
任何类型的头部受伤。


107
00:06:31,491 --> 00:06:34,094
它可能温和
比如脑震荡，


108
00:06:34,127 --> 00:06:37,530
或者你知道...


109
00:06:39,265 --> 00:06:41,835
我会给你
一点隐私。


110
00:06:41,868 --> 00:06:43,536
我会来看你的。


111
00:06:43,570 --> 00:06:50,810
* *


112
00:06:51,077 --> 00:06:55,615
- 别让我埋葬你。


113
00:06:58,518 --> 00:07:01,855
- 维克，我们说要抓住他，
不要杀了他，你这个笨蛋。


114
00:07:01,888 --> 00:07:03,923
- 他没死，
我并不笨。


115
00:07:03,957 --> 00:07:06,192
- 维克，你打了他
用一辆10吨的拖拉机！


116
00:07:06,226 --> 00:07:09,062
你最好幸运一点
他没死，你这个笨蛋。


117
00:07:09,095 --> 00:07:11,031
- 我并不笨！


118
00:07:11,064 --> 00:07:12,132
- 好的，好的。


119
00:07:12,165 --> 00:07:14,234
简单的。
简单的。


120
00:07:14,267 --> 00:07:16,202
这没有帮助。


121
00:07:16,236 --> 00:07:18,271
— 我不明白的是—
- 这就是问题所在。


122
00:07:18,304 --> 00:07:19,606
你不明白
什么都行，老兄。


123
00:07:19,639 --> 00:07:21,174
- 我不明白的是
首先，


124
00:07:21,207 --> 00:07:23,009
他打了你们俩的屁股，


125
00:07:23,043 --> 00:07:24,744
然后他追赶
可怜的泰迪熊，


126
00:07:24,778 --> 00:07:26,813
他殴打了他，都是为了什么？
咦？


127
00:07:26,846 --> 00:07:29,182
为了那个小家伙？
那家伙怎么了？


128
00:07:29,215 --> 00:07:30,617
[警笛长鸣]


129
00:07:30,650 --> 00:07:31,951
- 那家伙怎么了？


130
00:07:31,985 --> 00:07:33,720
他可能认出了
你的卡车，


131
00:07:33,753 --> 00:07:35,655
然后他就报了警。


132
00:07:37,190 --> 00:07:38,725
马克，他报了警。


133
00:07:38,758 --> 00:07:41,995
[戏剧性的音乐]


134
00:07:42,028 --> 00:07:43,697
[轮胎尖叫声]


135
00:07:43,730 --> 00:07:46,099
* *


136
00:07:46,132 --> 00:07:47,634
- 你是马克·金曼吗？


137
00:07:47,667 --> 00:07:49,703
- 让我猜猜，太多了
未付停车罚单？


138
00:07:49,736 --> 00:07:51,738
* *


139
00:07:51,771 --> 00:07:53,573
- 雷耶斯，杰特。
- 抓住他了。


140
00:07:53,606 --> 00:08:00,613
* *


141
00:08:00,647 --> 00:08:01,781
- 不。
嘿，别这样！


142
00:08:01,815 --> 00:08:03,116
- 把枪放下。
- 不！


143
00:08:05,085 --> 00:08:08,121
[紧张的音乐]


144
00:08:13,660 --> 00:08:14,961
- 你知道，
当你向我伸出手时，


145
00:08:14,994 --> 00:08:17,931
我回来的唯一原因
是因为妈妈。


146
00:08:20,367 --> 00:08:22,002
真是乱七八糟。


147
00:08:25,705 --> 00:08:27,741
你真是一团糟。


148
00:08:29,943 --> 00:08:32,679
我是说，
你仍然四处奔波，


149
00:08:32,712 --> 00:08:35,015
试图让爸爸
为你感到骄傲吗？


150
00:08:35,048 --> 00:08:36,983
[嘲笑]


151
00:08:37,017 --> 00:08:40,186
你为什么不放过它呢？
你个混蛋？


152
00:08:40,220 --> 00:08:42,789
什么鬼
你认为你在做什么？


153
00:08:45,625 --> 00:08:47,727
这不是生存之道。


154
00:08:52,265 --> 00:08:54,134
[呼气]


155
00:08:57,370 --> 00:08:59,673
[深呼吸]


156
00:09:03,109 --> 00:09:06,880
我恨你
很长一段时间。


157
00:09:10,183 --> 00:09:13,386
但我爱你。


158
00:09:13,420 --> 00:09:15,889
我爱你。


159
00:09:15,922 --> 00:09:18,058
- 对不起。
我不想打扰。


160
00:09:18,091 --> 00:09:19,826
- 不，不，不，不。
进来吧。


161
00:09:19,859 --> 00:09:21,861
我们只是，呃...
[清嗓子]


162
00:09:21,895 --> 00:09:23,963
这里有一个幸福的大家庭。


163
00:09:23,997 --> 00:09:25,865
- 所以你是他兄弟，是吗？


164
00:09:25,899 --> 00:09:28,034
- 更好看
哥哥，是的。


165
00:09:28,068 --> 00:09:29,736
-[轻笑]


166
00:09:29,769 --> 00:09:32,138
- 还有你们两个--


167
00:09:32,172 --> 00:09:34,874
你们的合作伙伴？


168
00:09:34,908 --> 00:09:37,410
- 还有好朋友。


169
00:09:37,444 --> 00:09:38,945
- 哦。


170
00:09:40,113 --> 00:09:41,348
多久？


171
00:09:41,381 --> 00:09:43,383
- 长的。


172
00:09:43,416 --> 00:09:45,852
从一开始。
- 嗯。


173
00:09:53,193 --> 00:09:54,794
你喜欢牛胸肉吗？


174
00:09:54,828 --> 00:09:56,162
- 对不起？


175
00:09:56,196 --> 00:09:57,731
- 你喜欢牛胸肉吗？


176
00:09:58,898 --> 00:10:00,166
- 牛胸肉？
- 是的。


177
00:10:00,200 --> 00:10:03,003
我给你做一份牛胸肉
有一天。


178
00:10:03,036 --> 00:10:05,872
它举世闻名，
垂涎三尺，


179
00:10:05,905 --> 00:10:08,675
完美吠叫，好吗？


180
00:10:08,708 --> 00:10:11,211
- 我会带凉拌卷心菜。
- 我自己做。


181
00:10:11,244 --> 00:10:13,346
- 世界闻名。
- 至少可以这么说。


182
00:10:13,380 --> 00:10:15,048
- 她的比较好。


183
00:10:16,349 --> 00:10:17,751
- 埃尔。


184
00:10:17,784 --> 00:10:18,985
- 嘿，听着，别动。
不要呼吸。


185
00:10:19,019 --> 00:10:20,987
我去叫医生，可以吗？


186
00:10:21,021 --> 00:10:23,323
多久
你醒了吗？


187
00:10:23,356 --> 00:10:24,758
你把我吓坏了。


188
00:10:24,791 --> 00:10:26,760
[轻音乐]


189
00:10:26,793 --> 00:10:28,128
- 嘿。
- 哦。


190
00:10:30,363 --> 00:10:32,732
发生了什么？


191
00:10:32,766 --> 00:10:34,401
- 你被卡车撞了。


192
00:10:34,434 --> 00:10:37,037
- 哦。


193
00:10:37,070 --> 00:10:38,438
我吓到你了？


194
00:10:38,471 --> 00:10:41,074
- 不，一点儿也不。


195
00:10:41,107 --> 00:10:43,343
-[叹气]


196
00:10:43,376 --> 00:10:45,979
那個女孩……


197
00:10:46,012 --> 00:10:48,815
和我一起进来的女孩，邦尼。


198
00:10:48,848 --> 00:10:50,383
- 她来了，她来了。


199
00:10:50,417 --> 00:10:55,088
她在楼上
在儿童病房。


200
00:10:55,121 --> 00:10:57,123
- 她还好吗？


201
00:10:58,892 --> 00:11:03,063
- 嗯，她是--
她和你很像。


202
00:11:03,096 --> 00:11:05,432
- 哦。


203
00:11:05,465 --> 00:11:07,233
她还年轻，她会成功的。


204
00:11:09,402 --> 00:11:12,105
- 那么，El，我得走了。


205
00:11:12,138 --> 00:11:14,874
我有一个汇报
和你的团队一起。


206
00:11:16,509 --> 00:11:19,479
我会让他们知道
你会没事的。


207
00:11:19,512 --> 00:11:22,015
所以你休息一下吧。


208
00:11:22,048 --> 00:11:24,784
好的？
你得到了很好的照顾。


209
00:11:24,818 --> 00:11:32,092
* *


210
00:11:32,692 --> 00:11:36,796
- 斯特布勒先生，
该吃药了。


211
00:11:36,830 --> 00:11:38,331
这里。


212
00:11:41,101 --> 00:11:44,037
-[叹气]


213
00:11:44,070 --> 00:11:45,972
[呻吟]


214
00:11:52,078 --> 00:11:55,148
- 尝试吃点东西
在你睡觉之前。


215
00:12:05,492 --> 00:12:07,527
- 什么？
你没吃它。


216
00:12:07,560 --> 00:12:09,129
- 嘿。


217
00:12:12,032 --> 00:12:15,268
你在干什么？
为什么——为什么你还没上床睡觉？


218
00:12:15,301 --> 00:12:17,203
- 太无聊了。


219
00:12:17,237 --> 00:12:19,172
-啊。


220
00:12:19,205 --> 00:12:21,441
- 我给你带了一些东西。
- 是的？


221
00:12:21,474 --> 00:12:24,377
- 我没有偷它。
- 嗯哼。


222
00:12:25,912 --> 00:12:28,381
- 阅读背面。


223
00:12:33,353 --> 00:12:35,055
- “我是一名天主教徒。


224
00:12:35,088 --> 00:12:39,259
万一发生意外，
请一位牧师来。”


225
00:12:41,227 --> 00:12:42,829
哦。


226
00:12:44,130 --> 00:12:45,598
是的。


227
00:12:45,632 --> 00:12:48,568
[轻柔的音乐]


228
00:12:48,601 --> 00:12:51,838
* *


229
00:12:51,871 --> 00:12:53,606
- 你喜欢救人吗？


230
00:12:53,640 --> 00:13:00,547
* *


231
00:13:00,580 --> 00:13:03,116
- 如果我...


232
00:13:03,149 --> 00:13:06,019
做正确的事情，
这是我的工作。


233
00:13:06,052 --> 00:13:08,288
- 你要拯救悲伤的眼睛吗？


234
00:13:08,321 --> 00:13:11,624
* *


235
00:13:11,658 --> 00:13:13,626
- 我要去找她。


236
00:13:13,660 --> 00:13:15,462
- 承诺？


237
00:13:15,495 --> 00:13:17,397
- 我保证。


238
00:13:17,430 --> 00:13:22,635
* *


239
00:13:22,669 --> 00:13:24,404
- 我得走了。


240
00:13:26,373 --> 00:13:29,542
我有事要做。


241
00:13:29,576 --> 00:13:31,978
你也一样。


242
00:13:32,012 --> 00:13:38,118
* *


243
00:13:52,565 --> 00:13:54,401
- 回来吧。


244
00:13:54,434 --> 00:13:57,404
[不祥的音乐]


245
00:13:57,437 --> 00:13:59,239
* *


246
00:13:59,272 --> 00:14:01,908
悲伤的眼睛。
嘿，悲伤的眼睛。


247
00:14:01,941 --> 00:14:03,443
你醒了嗎？
-[呜咽]


248
00:14:03,476 --> 00:14:08,314
- 这是邋遢的乔，
我的一个朋友。


249
00:14:08,348 --> 00:14:11,985
他想带你出去
约会，玩得开心点。


250
00:14:12,018 --> 00:14:13,420
你想这么做吗？


251
00:14:13,453 --> 00:14:15,689
—[轻轻地咕哝]


252
00:14:15,722 --> 00:14:17,390
- 我就当这是肯定的。


253
00:14:22,328 --> 00:14:24,431
开始吧。


254
00:14:24,464 --> 00:14:31,438
* *


255
00:14:37,544 --> 00:14:40,480
[轻柔的音乐]


256
00:14:40,513 --> 00:14:44,484
* *


257
00:14:44,517 --> 00:14:47,387
-[叹气]


258
00:14:47,420 --> 00:14:54,394
* *


259
00:15:23,757 --> 00:15:27,093
[呼吸急促]


260
00:15:36,569 --> 00:15:38,138
[咕哝声]


261
00:15:38,171 --> 00:15:45,211
* *


262
00:16:20,547 --> 00:16:24,384
- I-90、240号高速公路，
48、15和22。


263
00:16:24,417 --> 00:16:25,819
- 是的，我们提取了所有数据
我们可以对受害者进行


264
00:16:25,852 --> 00:16:26,953
- 不挂断。


265
00:16:26,986 --> 00:16:30,590
你告诉我
所有这些标记都是尸体吗？


266
00:16:30,623 --> 00:16:34,461
- 是的，船长。
那些是有名字的。


267
00:16:34,494 --> 00:16:38,098
- 其余的都是 Jane Does。


268
00:16:38,131 --> 00:16:39,733
我们怎么会错过这个呢？


269
00:16:39,766 --> 00:16:42,635
[电话铃声]


270
00:16:45,672 --> 00:16:47,607
- 你在干什么，
打电话进来？


271
00:16:47,640 --> 00:16:51,611
- 我一直在扫描
案件档案


272
00:16:51,644 --> 00:16:54,114
你差遣我，
Sad Eyes 上的 ID。


273
00:16:54,147 --> 00:16:57,117
- 侦探，你在哪里？


274
00:16:57,150 --> 00:16:58,318
- 船长，你什么意思？


275
00:16:58,351 --> 00:16:59,586
- 你躺着吗？


276
00:16:59,619 --> 00:17:03,123
- 是啊是啊。
我在床上。


277
00:17:03,156 --> 00:17:04,424
- 好的。
- 有任何悲伤的眼神迹象吗？


278
00:17:04,457 --> 00:17:07,527
她回到汽车旅馆了吗？
- 还没有。


279
00:17:07,560 --> 00:17:11,598
她不在场的时候
我们搜查了三王。


280
00:17:11,631 --> 00:17:14,300
- 你袭击了这个地方。
- 是的。


281
00:17:14,334 --> 00:17:16,136
我们有两个兄弟
被拘留。


282
00:17:16,169 --> 00:17:17,570
- 哦，是吗？
谁还逍遥法外？


283
00:17:17,604 --> 00:17:18,638
- 没人逍遥法外。


284
00:17:18,672 --> 00:17:20,774
- 维克自杀了
当我们进去的时候。


285
00:17:20,807 --> 00:17:22,475
- 他们怀疑
他就是那个


286
00:17:22,509 --> 00:17:24,611
驾驶卡车
这打击了你。


287
00:17:24,644 --> 00:17:26,479
- Vic 有任何迹象
悔恨吗？


288
00:17:26,513 --> 00:17:28,648
- 维克对 25 至生命的恐惧。


289
00:17:28,682 --> 00:17:31,518
- 那么悲伤的眼睛怎么样？
- 她的名字是 Louisa Diaz。


290
00:17:31,551 --> 00:17:34,287
她是一名性工作者
在三王汽车旅馆。


291
00:17:34,320 --> 00:17:36,389
- 我亲眼目睹了她
被维克·金贩卖


292
00:17:36,423 --> 00:17:39,259
变成长途运输车。


293
00:17:39,292 --> 00:17:40,794
- 你害怕
她最终会到达那里，


294
00:17:40,827 --> 00:17:43,496
只是另一个统计数据。


295
00:17:43,530 --> 00:17:46,599
- 听着，维克并不孤单。


296
00:17:46,633 --> 00:17:49,836
他的兄弟们知道。
我想向他们开一枪。


297
00:17:49,869 --> 00:17:53,707
- 稍安勿躁。
联邦调查局有优先权。


298
00:17:53,740 --> 00:17:55,709
他们正在努力
所有这些信息


299
00:17:55,742 --> 00:17:57,544
他们的走私案。


300
00:17:57,577 --> 00:17:59,312
- 那还有什么
我们正在做什么？


301
00:17:59,346 --> 00:18:01,648
- 我们一直在扫描
每个案件档案、ME 报告，


302
00:18:01,681 --> 00:18:03,416
以及所有法医
我们可以得到


303
00:18:03,450 --> 00:18:04,551
为所有受害者。


304
00:18:04,584 --> 00:18:06,419
- 并且有多个 MO
在玩耍。


305
00:18:06,453 --> 00:18:08,555
迄今为止，
我找到了20名受害者，


306
00:18:08,588 --> 00:18:11,157
可能被杀
由 11 个不同的男人所为。


307
00:18:11,191 --> 00:18:12,559
- 连环杀手。


308
00:18:12,592 --> 00:18:14,294
- 全部
长途卡车司机？


309
00:18:14,327 --> 00:18:15,662
- 这就是我们的工作理论。


310
00:18:15,695 --> 00:18:19,299
- 这个家伙怎么样？
谁带走了兔子、泰迪熊？


311
00:18:19,332 --> 00:18:21,768
我们对他有什么了解？
他是那 11 个人之一吗？


312
00:18:21,801 --> 00:18:23,603
- Theodore Bharinger，


313
00:18:23,636 --> 00:18:26,439
有两次猥亵行为前科
与未成年人。


314
00:18:26,473 --> 00:18:28,842
- 西奥多·巴林格。


315
00:18:28,875 --> 00:18:30,443
有人和他说话了吗？


316
00:18:30,477 --> 00:18:32,312
- 我相信你已经知道了，


317
00:18:32,345 --> 00:18:34,414
他当时很混乱
当他们把他带进来的时候。


318
00:18:34,447 --> 00:18:35,615
他直接进入手术室，


319
00:18:35,648 --> 00:18:38,518
现在我们正在等待
护士开了绿灯。


320
00:18:40,420 --> 00:18:41,554
- 他现在在哪儿？


321
00:18:41,588 --> 00:18:44,290
- 上次我们检查时，他们已经抓到他了
在术后楼层，


322
00:18:44,324 --> 00:18:45,592
比你少三个。


323
00:18:45,625 --> 00:18:47,327
- 为什么，埃尔？
你在想什么？


324
00:18:47,360 --> 00:18:50,363
[戏剧性的音乐]


325
00:18:50,397 --> 00:18:57,404
* *


326
00:18:57,437 --> 00:18:59,839
- 嘿，早上好。


327
00:18:59,873 --> 00:19:02,809
很抱歉打扰你，
但我听到我的好朋友说，


328
00:19:02,842 --> 00:19:05,612
西奥多·巴林格，
已经出院，


329
00:19:05,645 --> 00:19:09,282
我希望得到这个
在他醒来之前回到他的房间。


330
00:19:11,685 --> 00:19:14,354
- 他已经做完手术了，
但不幸的是，


331
00:19:14,387 --> 00:19:15,755
他不允许访客
此时。


332
00:19:15,789 --> 00:19:17,323
- 哦，该死。


333
00:19:17,357 --> 00:19:18,892
是的，他的孩子们将会
太失望了。


334
00:19:18,925 --> 00:19:20,960
我说我会尝试一下，
但是，你知道，规则就是规则。


335
00:19:20,994 --> 00:19:23,363
好的，无论如何，谢谢你。


336
00:19:23,396 --> 00:19:25,799
- 但我可以
其中一名护士


337
00:19:25,832 --> 00:19:28,501
把它交给你。
- 哦，你真是救命恩人。


338
00:19:28,535 --> 00:19:29,869
那真是太棒了。


339
00:19:29,903 --> 00:19:31,771
太感谢了。
嗯…


340
00:19:31,805 --> 00:19:34,307
还有一件事，
这附近有男厕所吗？


341
00:19:34,341 --> 00:19:36,576
旅程比
我以为会是这样的。


342
00:19:36,609 --> 00:19:38,778
- 沿着走廊往下走，在左边。


343
00:19:38,812 --> 00:19:40,780
- 好的，谢谢。


344
00:19:50,290 --> 00:19:53,026
[柔和的戏剧性音乐]


345
00:19:53,059 --> 00:19:54,994
* *


346
00:19:55,028 --> 00:19:56,629
- 嘿，你能
把这个带给O4？


347
00:19:56,663 --> 00:19:58,331
- 嗯哼。


348
00:19:58,365 --> 00:20:05,438
* *


349
00:20:36,603 --> 00:20:38,571
-[咕哝声]
-闭嘴，闭嘴。


350
00:20:38,605 --> 00:20:42,342
放松！放松！
放松。放松。


351
00:20:42,375 --> 00:20:44,744
我只是想聊聊。
我只是想聊聊。


352
00:20:46,846 --> 00:20:50,316
- 你离我远点，
否则我会尖叫。


353
00:20:50,350 --> 00:20:52,719
- 我要离开你了。
我当时就迷失了方向。


354
00:20:52,752 --> 00:20:55,755
我很抱歉。
我很抱歉。


355
00:20:57,590 --> 00:21:00,760
但你有一些
不属于你，朋友。


356
00:21:00,794 --> 00:21:02,729
- 我不知道
你在谈论什么。


357
00:21:02,762 --> 00:21:04,531
- 你不知道
我在说什么？


358
00:21:06,132 --> 00:21:08,868
那个女孩？
她被买走了，并付了钱。


359
00:21:11,037 --> 00:21:13,406
你可以随心所欲地装傻，
但你和我，


360
00:21:13,440 --> 00:21:14,607
我们最好
我们的故事直截了当，


361
00:21:14,641 --> 00:21:17,610
否则我们就有麻烦了。


362
00:21:17,644 --> 00:21:20,347
- 你说什么
你的名字是？


363
00:21:20,380 --> 00:21:21,748
——汉克。


364
00:21:23,016 --> 00:21:25,118
-汉克？
- 是的。


365
00:21:25,151 --> 00:21:27,520
- 你是汉克？


366
00:21:27,554 --> 00:21:29,622
她不会停止谈论你。


367
00:21:29,656 --> 00:21:30,857
我差点把她扔了
从我的钻机里出来。


368
00:21:30,890 --> 00:21:31,691
- 好吧，就这样。


369
00:21:31,725 --> 00:21:32,826
现在你知道了
我说的是实话。


370
00:21:32,859 --> 00:21:38,932
我再次向你道歉，
但是那些金曼混蛋……


371
00:21:38,965 --> 00:21:41,134
这不是第一次
他们对我做了这样的事。


372
00:21:41,167 --> 00:21:43,970
悲伤的眼睛，
她是个瘾君子蜥蜴


373
00:21:44,004 --> 00:21:46,840
来自《三王》
答应过我，但是——


374
00:21:46,873 --> 00:21:49,075
- 是的，
我不吸毒。


375
00:21:49,109 --> 00:21:51,678
这听起来像是 Lugs 的事情。


376
00:21:53,980 --> 00:21:55,515
- 螺母。


377
00:21:55,548 --> 00:21:57,384
- 我听说他在找
获利


378
00:21:57,417 --> 00:21:59,886
来自一包新烟。


379
00:21:59,919 --> 00:22:01,688
- 嗯。
- 是的。


380
00:22:03,690 --> 00:22:06,426
他没告诉你吗？


381
00:22:06,459 --> 00:22:08,895
- 不。


382
00:22:08,928 --> 00:22:11,531
-[嘲笑]


383
00:22:11,564 --> 00:22:14,100
[紧张的音乐]


384
00:22:14,134 --> 00:22:17,103
我累了。


385
00:22:17,137 --> 00:22:18,672
我需要睡觉。


386
00:22:18,705 --> 00:22:20,707
- 嘿，你和我最好
把我们的故事讲清楚。


387
00:22:20,740 --> 00:22:23,109
- 好的，嗯，它是直的。
我不认识你。


388
00:22:23,143 --> 00:22:25,545
我不认识任何女孩。


389
00:22:25,578 --> 00:22:29,849
某个人——我不记得了——
袭击了我。


390
00:22:29,883 --> 00:22:32,919
这就是我所知道的一切。


391
00:22:32,952 --> 00:22:35,522
我要说的就这些。


392
00:22:35,555 --> 00:22:42,028
* *


393
00:22:47,967 --> 00:22:49,736
-我不会参与
所有细节都在这里，


394
00:22:49,769 --> 00:22:52,472
但我刚才
一次有趣的聊天


395
00:22:52,505 --> 00:22:53,740
和泰迪熊一起。


396
00:22:53,773 --> 00:22:56,209
- 天哪，我知道的越少，
越好。


397
00:22:56,242 --> 00:22:59,045
这混蛋说了啥？


398
00:22:59,079 --> 00:23:01,081
- 似乎是某种
杀戮俱乐部，


399
00:23:01,114 --> 00:23:05,151
就像一个封闭的网络
连环杀手，


400
00:23:05,185 --> 00:23:09,923
他们有时会卖掉
将这些妇女交给其他卡车司机。


401
00:23:09,956 --> 00:23:12,692
- 我确信
包括偏好。


402
00:23:12,726 --> 00:23:14,160
- 是的，泰迪​​熊
明确表示


403
00:23:14,194 --> 00:23:16,930
悲伤的眼睛不属于他，
但他给了我一个名字，Lug Nut。


404
00:23:16,963 --> 00:23:22,002
这是某人的 CB 昵称，
但它——


405
00:23:22,035 --> 00:23:24,504
它应该给你
从某个地方开始。


406
00:23:24,537 --> 00:23:27,574
- 我会看看能找到什么。


407
00:23:27,607 --> 00:23:29,242
- 好的。


408
00:23:29,275 --> 00:23:31,611
也许她仍在轮换。


409
00:23:31,644 --> 00:23:35,048
[戏剧性的音乐]


410
00:23:35,081 --> 00:23:41,788
* *


411
00:23:43,723 --> 00:23:47,160
官。
官！


412
00:23:47,193 --> 00:23:48,661
[身体撞击声]
[玻璃破碎]


413
00:23:48,695 --> 00:23:51,631
[悬疑音乐]


414
00:23:51,664 --> 00:23:58,772
* *


415
00:24:07,080 --> 00:24:09,149
- 答应我
你会拯救悲伤的眼睛。


416
00:24:11,551 --> 00:24:13,953
- 对不起。


417
00:24:13,987 --> 00:24:15,855
-答应我。


418
00:24:16,990 --> 00:24:18,758
- 嘿，嘿。
你还好吗？


419
00:24:18,792 --> 00:24:21,061
你能听到我吗？
你能告诉我发生了什么事吗？


420
00:24:21,094 --> 00:24:23,196
我们需要一些帮助！
- 女孩在哪儿？


421
00:24:23,229 --> 00:24:25,598
- 你在说谁？
- 女孩在哪儿？


422
00:24:25,632 --> 00:24:27,934
我救了那个女孩。
女孩在哪儿？


423
00:24:27,967 --> 00:24:30,837
- 我猜他正在谈论
和他一起被带进来的女孩。


424
00:24:30,870 --> 00:24:32,706
她于12日陷入昏迷。


425
00:24:32,739 --> 00:24:34,741
他们刚刚把她带走了
生命支持。


426
00:24:34,774 --> 00:24:37,310
- 我救了那个女孩。


427
00:24:37,344 --> 00:24:39,045
我...


428
00:24:39,079 --> 00:24:42,949
* *


429
00:24:44,651 --> 00:24:47,587
- 艾略特？


430
00:24:47,620 --> 00:24:49,022
艾尔？


431
00:24:52,192 --> 00:24:53,626
- 你不会去
你要铐住我吗？


432
00:24:53,660 --> 00:24:55,228
- 你在开玩笑吧？


433
00:24:55,261 --> 00:24:57,997
你在干什么？
- 和你做的一样。


434
00:24:58,031 --> 00:25:00,300
必须找到这个女人。
我做出了承诺。


435
00:25:00,333 --> 00:25:02,168
我必须找到悲伤的眼睛。


436
00:25:02,202 --> 00:25:05,105
- 你已做出承诺。


437
00:25:05,138 --> 00:25:07,874
对谁的承诺？


438
00:25:07,907 --> 00:25:09,876
- 丽芙，我知道自己在做什么。


439
00:25:09,909 --> 00:25:11,144
你了解我
比任何人都好。


440
00:25:11,177 --> 00:25:14,080
你不能指望我躺下
躺在床上什么也不做。


441
00:25:14,114 --> 00:25:16,616
那会要了我的命。


442
00:25:16,649 --> 00:25:19,919
-为什么？为什么？


443
00:25:19,953 --> 00:25:22,022
为什么你必须做一切
这么难？


444
00:25:22,055 --> 00:25:25,291
- 你听起来像兰德尔。
丽芙，我要回家了。


445
00:25:25,325 --> 00:25:27,327
你可以帮助我
然后启动你的车


446
00:25:27,360 --> 00:25:30,764
或者只是站在那里
看着我脱光衣服。


447
00:25:31,798 --> 00:25:34,668
——你不能离开我的视线。
你明白吗？


448
00:25:34,701 --> 00:25:36,803
- 交易。


449
00:25:48,281 --> 00:25:52,285
她什么时候去世的
我问过你关于她的事情，


450
00:25:52,318 --> 00:25:55,021
那个女孩，兔子？


451
00:25:55,055 --> 00:25:57,691
——当然不是。


452
00:25:57,724 --> 00:26:00,060
- 但她不是
她能成功吗？


453
00:26:00,093 --> 00:26:01,127
- 不。


454
00:26:03,229 --> 00:26:05,899
第二天她就去世了。


455
00:26:11,971 --> 00:26:14,040
- 你为什么不告诉我？


456
00:26:14,074 --> 00:26:16,343
——艾略特……


457
00:26:16,376 --> 00:26:18,978
什么时候会
现在是时候让我告诉你了吗？


458
00:26:26,753 --> 00:26:29,989
想要我说对不起吗？
—不，不。


459
00:26:33,126 --> 00:26:36,029
我想要你告诉我
这一切都是一场噩梦。


460
00:26:38,865 --> 00:26:41,835
[不祥的音乐]


461
00:26:41,868 --> 00:26:46,072
* *


462
00:26:46,106 --> 00:26:48,274
- 哦。
- 你们认识吗？


463
00:26:48,308 --> 00:26:51,311
——显然不是。
怎么样，汉克？


464
00:26:51,344 --> 00:26:52,712
- 不错。


465
00:26:52,746 --> 00:26:55,849
- 所以你可以打电话给我
本森船长。


466
00:26:55,882 --> 00:26:58,752
- 这是你的真名吗？
- 这是。


467
00:26:58,785 --> 00:27:00,987
那么我们开始吧
你告诉我


468
00:27:01,021 --> 00:27:02,889
关于您的货运业务？


469
00:27:02,922 --> 00:27:06,092
- 嗯，我们有一个卡车场，
有一家汽车旅馆


470
00:27:06,126 --> 00:27:09,863
还有热情好客
对于卡车司机来说。


471
00:27:09,896 --> 00:27:12,432
- 我们提供高水平
货运服务


472
00:27:12,465 --> 00:27:14,067
以及各种专业知识


473
00:27:14,100 --> 00:27:17,003
致我们的客户
以及我们辛勤工作的


474
00:27:17,037 --> 00:27:18,905
独立驾驶员。


475
00:27:18,938 --> 00:27:20,340
- 你帮助犯罪分子走私。


476
00:27:20,373 --> 00:27:22,475
- 嘿，汉克。
- 唔？


477
00:27:22,509 --> 00:27:24,711
- 我不知道他们是谁，


478
00:27:24,744 --> 00:27:26,946
我不知道
他们运送的是什么，


479
00:27:26,980 --> 00:27:28,848
这不关我的事。


480
00:27:28,882 --> 00:27:30,283
- 所以不要问，不要说。


481
00:27:30,316 --> 00:27:32,852
- 我们不插手
它不属于那里。


482
00:27:32,886 --> 00:27:34,421
我的意思是，这不是犯罪。


483
00:27:34,454 --> 00:27:35,889
这就是美国。


484
00:27:35,922 --> 00:27:38,024
这是资本主义的最佳体现。


485
00:27:38,058 --> 00:27:40,160
- 我们做生意很好
通过提供


486
00:27:40,193 --> 00:27:42,128
顾客支付的费用


487
00:27:42,162 --> 00:27:43,930
和卡车司机
他们需要什么。


488
00:27:43,963 --> 00:27:45,832
- 干得好。


489
00:27:49,402 --> 00:27:51,371
- 那么让我问你这个问题。


490
00:27:51,404 --> 00:27:54,207
它们包括在内吗


491
00:27:54,240 --> 00:27:59,079
顾客支付的费用，
或者卡车司机需要什么？


492
00:27:59,112 --> 00:28:00,947
- 我不知道
你在说什么。


493
00:28:00,980 --> 00:28:03,083
我出租房间。


494
00:28:03,116 --> 00:28:06,986
我以以下价格出租房间
价格出奇地便宜。


495
00:28:07,020 --> 00:28:09,989
我正在幫忙。
- 通过拉皮条。


496
00:28:10,023 --> 00:28:11,191
- 我们给他们安排工作。


497
00:28:11,224 --> 00:28:12,459
我们把他们救回来
重新站起来。


498
00:28:12,492 --> 00:28:14,861
- 或者再次仰面躺下。


499
00:28:14,894 --> 00:28:15,995
你只要确保
没有注意到


500
00:28:16,029 --> 00:28:17,330
当他们死去的时候。


501
00:28:17,364 --> 00:28:20,066
- 听...


502
00:28:20,100 --> 00:28:22,469
维克，愿上帝保佑他的灵魂——


503
00:28:22,502 --> 00:28:25,238
史蒂夫和我没什么事
Vic 的所作所为


504
00:28:25,271 --> 00:28:28,074
我们无事可做
和少数害群之马


505
00:28:28,108 --> 00:28:30,477
这可能是


506
00:28:30,510 --> 00:28:33,880
无论发生什么
对这些可怜的妇女们来说


507
00:28:33,913 --> 00:28:39,019
* *


508
00:28:39,052 --> 00:28:42,922
听着，这个，
五年级教育。


509
00:28:42,956 --> 00:28:47,193
这四个，
你所见过的最糟糕的吸毒习惯。


510
00:28:47,227 --> 00:28:50,830
这一个，两个，没有受过教育，
冰毒成瘾者，有四个孩子。


511
00:28:50,864 --> 00:28:52,298
谁来给他们提供工作？


512
00:28:52,332 --> 00:28:54,334
我提供机会，
就像我为你做的那样。


513
00:28:54,367 --> 00:28:56,036
你来到我身边
以虚假的借口，


514
00:28:56,069 --> 00:28:57,937
我还要补充一点，他是一名前科犯。


515
00:28:57,971 --> 00:29:00,040
我背弃你了吗？
我没有。


516
00:29:00,073 --> 00:29:03,009
我幫助了你。


517
00:29:03,043 --> 00:29:05,278
- 看来我们逮捕了
特蕾莎修女。


518
00:29:07,480 --> 00:29:09,949
- 那么悲伤的眼睛在哪里？
路易莎·迪亚兹。


519
00:29:09,983 --> 00:29:11,418
- 我——我不知道。


520
00:29:11,451 --> 00:29:13,820
- 那个人的名字
你最后一次见到她时是和谁在一起？


521
00:29:13,853 --> 00:29:15,388
- 凸耳。


522
00:29:15,422 --> 00:29:17,991
这是一个延长的日期
诸如此类的事情。


523
00:29:18,024 --> 00:29:20,994
- 我雇了他几个
一年前的次数。


524
00:29:21,027 --> 00:29:23,496
他不可靠。
他很奇怪。


525
00:29:23,530 --> 00:29:25,265
- 这意味着什么？


526
00:29:25,298 --> 00:29:29,135
- 他只会跑动
沿 I-90 公路从奥尔巴尼到芝加哥。


527
00:29:29,169 --> 00:29:31,504
即便如此，他也没有——
他会打电话给我。


528
00:29:31,538 --> 00:29:33,273
他的钻机出现故障。


529
00:29:33,306 --> 00:29:35,575
- 你知道吗
他现在在哪里？


530
00:29:35,608 --> 00:29:38,378
- 没有。
- 不，我不知道。


531
00:29:38,411 --> 00:29:40,113
- 嘿，马克，
以下是详细情况。


532
00:29:40,146 --> 00:29:42,215
你是个附属品
谋杀未成年人


533
00:29:42,248 --> 00:29:44,617
以及谋杀未遂
一名警官。


534
00:29:44,651 --> 00:29:47,554
- 等一下，等一下。
啥？啥？不。


535
00:29:47,587 --> 00:29:50,990
- 维克总是有点失控。


536
00:29:51,024 --> 00:29:53,593
我的意思是，我不知道
他在做什么。


537
00:29:53,626 --> 00:29:56,296
我绝不会宽恕
那种行为。


538
00:29:56,329 --> 00:30:00,467
- 女孩在哪儿？
那个叫“悲伤的眼睛”的人？


539
00:30:02,002 --> 00:30:03,269
- 我 - 


540
00:30:03,303 --> 00:30:04,604
- 我不知道，
和卡车司机。


541
00:30:04,637 --> 00:30:06,172
- 卢格·纳特，他在哪里？


542
00:30:06,206 --> 00:30:09,909
- 我不知道。
- 猜猜看。


543
00:30:09,943 --> 00:30:12,212
- 好的，
我可能知道他在哪里。


544
00:30:14,214 --> 00:30:15,382
- 跳蚤市场？
- 他们就是这么称呼它的。


545
00:30:15,415 --> 00:30:18,451
这有点儿像 DL，
但对于知情人士来说，


546
00:30:18,485 --> 00:30:20,086
它是一个连接的地方，


547
00:30:20,120 --> 00:30:22,455
发泄一下情绪，
购买和交易东西。


548
00:30:22,489 --> 00:30:24,190
- 什么样的事情？
- 基本上是长途运输


549
00:30:24,224 --> 00:30:26,426
住在钻机里，
所以物质享受


550
00:30:26,459 --> 00:30:28,962
他们的出租车
有售吗？


551
00:30:28,995 --> 00:30:31,598
所以备件
对于他们的卡车，


552
00:30:31,631 --> 00:30:33,500
毒品、女人。


553
00:30:33,533 --> 00:30:35,135
- 非官方的座右铭是


554
00:30:35,168 --> 00:30:36,369
卡车司机需要的一切
继续前进。


555
00:30:36,403 --> 00:30:39,572
- 是的，我的 CI 线显示它已经
吸引人的声誉


556
00:30:39,606 --> 00:30:41,441
特定边缘
卡车司机社区，


557
00:30:41,474 --> 00:30:43,510
并且他已经确认
今天有一件事


558
00:30:43,543 --> 00:30:46,446
就在法明顿外面，
靠近卡车报废场。


559
00:30:46,479 --> 00:30:49,349
- 好的，雷耶斯，巴尔加斯，
设置了一辆监视车。


560
00:30:49,382 --> 00:30:51,651
Jet，尝试
该地点的航拍地图。


561
00:30:51,685 --> 00:30:53,319
斯特布勒，我们来商量一下计划吧。


562
00:30:53,353 --> 00:30:55,121
船长，非常感谢
感谢您的帮助。


563
00:30:55,155 --> 00:30:58,525
- 是的，关于这一点，
我还没说完。


564
00:30:58,558 --> 00:31:00,226
我想要进去。


565
00:31:00,260 --> 00:31:02,929
我将竭诚为您服务。


566
00:31:02,962 --> 00:31:05,699
- 我很高兴听到这个消息。
我需要一些额外的帮助。


567
00:31:05,732 --> 00:31:07,233
- 好的。


568
00:31:14,040 --> 00:31:17,143
[模糊的谈话声]


569
00:31:23,416 --> 00:31:26,586
——《但丁的地狱》
遇见康尼岛。


570
00:31:26,619 --> 00:31:29,155
杰特、雷耶斯
你在哪儿？


571
00:31:29,189 --> 00:31:31,257
- 后方 30 码
在你的左边。


572
00:31:32,225 --> 00:31:34,260
- 是的。
-哇。[吹口哨]


573
00:31:34,294 --> 00:31:36,296
- 我注意到他们了。


574
00:31:36,329 --> 00:31:38,465
[乡村音乐播放]


575
00:31:38,498 --> 00:31:41,167
- 人们肯定喜欢
发泄。


576
00:31:42,702 --> 00:31:44,571
- 想参加派对吗？


577
00:31:44,604 --> 00:31:47,540
- 我在找一个朋友。


578
00:31:47,574 --> 00:31:50,010
- 我可以成为你的朋友。


579
00:31:50,043 --> 00:31:51,177
- 我敢打赌你肯定会的，


580
00:31:51,211 --> 00:31:53,380
但我正在寻找
特定的朋友。


581
00:31:53,413 --> 00:31:56,216
你认识路易莎吗？
悲伤的眼睛？


582
00:31:56,249 --> 00:31:57,684
- 不，我不认识她。


583
00:31:57,717 --> 00:31:59,419
- 我的朋友 Lugs 怎么样？


584
00:31:59,452 --> 00:32:01,154
螺母？


585
00:32:01,187 --> 00:32:05,125
好吧，
无论如何还是谢谢你，嗯？


586
00:32:05,158 --> 00:32:07,160
- 如果你改变主意，
回来吧。


587
00:32:07,193 --> 00:32:09,396
- 你就是我所寻求的人。


588
00:32:09,429 --> 00:32:11,164
嘿，Jet，
你在北边吗？


589
00:32:11,197 --> 00:32:12,632
我要去南方工作。


590
00:32:12,665 --> 00:32:14,367
- 收到。


591
00:32:17,404 --> 00:32:20,006
嘿。
我正在寻找 Lugs。


592
00:32:20,040 --> 00:32:21,307
你认识他吗？


593
00:32:21,341 --> 00:32:23,309
- 唯一的原因
我问这个问题是因为


594
00:32:23,343 --> 00:32:25,612
你知道，
Lugs 欠我一些钱。


595
00:32:25,645 --> 00:32:28,381
- 螺母。
你知道他在哪吒吗？


596
00:32:37,424 --> 00:32:39,626
- 好的，
谢谢你的时间。


597
00:32:39,659 --> 00:32:42,662
[模糊的谈话声]


598
00:32:42,929 --> 00:32:44,597
-[轻笑]


599
00:32:46,232 --> 00:32:49,069
- 亲爱的，你迷路了吗？
- 不。


600
00:32:49,102 --> 00:32:51,538
我的约会对象正在玩
和我一起捉迷藏。


601
00:32:51,571 --> 00:32:52,372
- 毫米。


602
00:32:52,405 --> 00:32:53,740
- 你可以自由地玩
脱衣扑克。


603
00:32:53,773 --> 00:32:55,108
就坐在这儿吧。


604
00:32:55,141 --> 00:32:57,277
[笑声]


605
00:32:57,310 --> 00:33:00,380
- 嘿，你的
宝贝，约会对象的名字？


606
00:33:00,413 --> 00:33:03,083
- 姓名？
- 是的。


607
00:33:03,116 --> 00:33:04,617
-呃……


608
00:33:04,651 --> 00:33:06,553
- 别伤害自己。


609
00:33:06,586 --> 00:33:07,821
- 凸耳。


610
00:33:07,854 --> 00:33:09,322
- 这就是我。
我是 Lugs。


611
00:33:09,356 --> 00:33:11,358
- 嘿，胡说。
我是 Lugs。


612
00:33:11,391 --> 00:33:13,059
- 好的，
别听他的，宝贝。


613
00:33:13,093 --> 00:33:14,160
我是 Lugs。


614
00:33:14,194 --> 00:33:16,730
[笑声]


615
00:33:16,763 --> 00:33:18,098
- 嘿，宝贝，
你要去哪儿？


616
00:33:18,131 --> 00:33:19,666
- 我们喜欢 Lugs。
- 我可以帮你拖拉。


617
00:33:19,699 --> 00:33:21,768
[笑声]


618
00:33:21,801 --> 00:33:23,803
- 我知道 Lug Nut。


619
00:33:23,837 --> 00:33:27,240
[紧张的音乐]


620
00:33:27,273 --> 00:33:30,276
- 关注了 Lug Nut。
杰特和他在一起。


621
00:33:30,310 --> 00:33:33,113
* *


622
00:33:33,146 --> 00:33:34,547
- 我可以带你去见他。


623
00:33:36,116 --> 00:33:38,084
快点。


624
00:33:38,118 --> 00:33:41,521
* *


625
00:33:41,554 --> 00:33:43,623
- 嘿，嘿，嘿。
我认识你。


626
00:33:43,656 --> 00:33:45,425
你是莱尼的朋友。
- 什么？


627
00:33:45,458 --> 00:33:47,260
- 你是 Lenny 的朋友。
- 我不认识这个人。


628
00:33:47,293 --> 00:33:49,129
- 是的，你确实
来自附近的 Lenny。


629
00:33:49,162 --> 00:33:50,163
- 是的，我得走了。


630
00:33:50,196 --> 00:33:51,865
- 等等，等等，你是什么意思？
你得走了吗？


631
00:33:51,898 --> 00:33:53,533
哦，伙计。
等待，等待，等待，等待。


632
00:33:53,566 --> 00:33:55,201
你是警察？
- 什么？


633
00:33:55,235 --> 00:33:57,203
- 你是一名警察。
我以前见过你。


634
00:33:57,237 --> 00:33:58,505
-搞什么鬼
你在说什么？


635
00:33:58,538 --> 00:34:00,173
- 你是一名警察，对吗？
-放开我。


636
00:34:00,206 --> 00:34:01,107
- 不，不，不，不。
我知道你是个警察。


637
00:34:01,141 --> 00:34:03,643
-放开我。
- 你是个警察--[咕哝]


638
00:34:03,677 --> 00:34:06,446
* *


639
00:34:06,479 --> 00:34:09,649
- 看不见 Jet。
我再说一遍，我不再关注 Jet 了。


640
00:34:09,683 --> 00:34:10,550
- 开始了。


641
00:34:10,583 --> 00:34:13,420
这是 Lug Nut 的卡车。
- 你确定吗？


642
00:34:13,453 --> 00:34:16,322
- 是的。
没错，这是他的。


643
00:34:16,356 --> 00:34:17,557
只需爬上去即可。


644
00:34:17,590 --> 00:34:19,726
我确信他在等
里面为你。


645
00:34:20,727 --> 00:34:22,662
-[喘气]


646
00:34:25,398 --> 00:34:27,233
- 伙计们，Jet 有麻烦了。


647
00:34:27,267 --> 00:34:29,369
斯特布勒、雷耶斯
你有视觉吗？


648
00:34:31,705 --> 00:34:33,807
[咕哝声]


649
00:34:35,875 --> 00:34:37,210
- 嘿！


650
00:34:41,881 --> 00:34:43,483
-[呻吟]


651
00:34:43,516 --> 00:34:46,686
- 别动。


652
00:34:46,720 --> 00:34:48,755
翻。


653
00:34:48,788 --> 00:34:51,491
-[咳嗽和喘气]


654
00:34:52,359 --> 00:34:54,461
——喷气式飞机。喷气式飞机。


655
00:34:54,494 --> 00:34:56,229
你还好吗？
- 我很好。


656
00:34:56,262 --> 00:34:57,630
- 你确定吗？
- 是的，我很好。


657
00:35:01,267 --> 00:35:02,335
- 看着我。
她在哪里？


658
00:35:02,369 --> 00:35:03,470
女孩在哪儿？
- 嗯？


659
00:35:03,503 --> 00:35:04,738
- 这是他的装备？
- 看起来是的。


660
00:35:04,771 --> 00:35:06,539
- 一探究竟。
- 我不知道。


661
00:35:06,573 --> 00:35:08,408
- 那个女孩。
女孩在哪儿？


662
00:35:08,441 --> 00:35:11,378
[紧张的音乐]


663
00:35:11,411 --> 00:35:18,518
* *


664
00:35:20,253 --> 00:35:21,621
- 噢，天啊。


665
00:35:21,654 --> 00:35:22,889
- 我不知道
你正在喋喋不休。


666
00:35:22,922 --> 00:35:25,191
- 是的，确实如此。
羅密奧。


667
00:35:25,225 --> 00:35:27,927
是的，当时我在钻井平台上
你叫罗密欧，维克金曼。


668
00:35:27,961 --> 00:35:29,896
你想要一个女孩，悲伤的眼睛。


669
00:35:29,929 --> 00:35:31,631
那么悲伤的眼睛在哪里？


670
00:35:34,434 --> 00:35:36,436
- 我们这里又有一名受害者。


671
00:35:36,469 --> 00:35:37,570
看不到悲伤的眼睛。
- 她在哪儿？


672
00:35:37,604 --> 00:35:39,806
悲伤的眼睛在哪里？
她在哪里？


673
00:35:39,839 --> 00:35:41,374
- 放松点，伙计。


674
00:35:41,408 --> 00:35:43,810
邋遢的乔
对她产生了好感，


675
00:35:43,843 --> 00:35:45,378
付钱给我去约会。


676
00:35:45,412 --> 00:35:46,513
- 他在哪儿？
他的卡车在哪里？


677
00:35:46,546 --> 00:35:49,516
- 没有卡车，只有他的车间。


678
00:35:49,549 --> 00:35:51,217
- 这意味着什么，
车间？


679
00:35:51,251 --> 00:35:52,552
- 他的工作室。


680
00:35:52,585 --> 00:35:54,654
我不知道那是什么。
我只知道它在这里。


681
00:35:54,688 --> 00:35:56,623
- 工作坊？
那是什么？


682
00:35:56,656 --> 00:35:58,324
- 我不知道，
但听起来不太好。


683
00:35:58,358 --> 00:35:59,693
瓦尔加斯，有什么事吗？


684
00:35:59,726 --> 00:36:01,828
- 很抱歉，没什么
那是尖叫车间。


685
00:36:02,562 --> 00:36:03,930
- 你确定吗
你还好吗？


686
00:36:03,963 --> 00:36:05,532
- 是的，我确定。


687
00:36:05,565 --> 00:36:08,301
我敢肯定。
我们从哪里开始？


688
00:36:09,869 --> 00:36:11,838
- 我不知道。


689
00:36:11,871 --> 00:36:15,842
* *


690
00:36:15,875 --> 00:36:17,577
- 侦探？


691
00:36:18,945 --> 00:36:21,948
[悬疑音乐]


692
00:36:21,981 --> 00:36:28,888
* *


693
00:36:36,796 --> 00:36:38,965
更稳定？


694
00:36:38,998 --> 00:36:45,939
* *


695
00:36:54,481 --> 00:36:56,449
- 拔出你的武器。


696
00:36:56,483 --> 00:37:03,590
* *


697
00:37:09,095 --> 00:37:12,399
[低沉的哭泣]


698
00:37:15,368 --> 00:37:18,505
-[抽泣]


699
00:37:20,740 --> 00:37:22,642
[尖叫声]
-警察！别动！


700
00:37:22,676 --> 00:37:23,743
- 别动！
- 别动！


701
00:37:25,779 --> 00:37:27,781
-[抽泣]


702
00:37:27,814 --> 00:37:29,616
- 路易莎？


703
00:37:29,649 --> 00:37:32,385
路易莎，我是一名警察。


704
00:37:32,419 --> 00:37:35,455
你安全了，好吗？
你没事。


705
00:37:35,488 --> 00:37:37,524
快点。
快点。


706
00:37:38,958 --> 00:37:41,428
噢，我们走吧。


707
00:37:41,461 --> 00:37:43,530
你没事。
你没事。


708
00:37:43,563 --> 00:37:45,498
你没事。


709
00:37:45,532 --> 00:37:48,668
-[抽泣]


710
00:37:49,969 --> 00:37:52,906
- 是你。


711
00:37:52,939 --> 00:37:54,641
是你。


712
00:37:54,674 --> 00:37:56,476
- 侦探？
嘿。嘿。


713
00:37:56,509 --> 00:37:58,044
嘿，看着我。
看着我。


714
00:37:58,078 --> 00:38:00,046
- 我们救了她。


715
00:38:00,080 --> 00:38:01,981
- 是啊是啊。


716
00:38:02,015 --> 00:38:04,984
[紧张的音乐]


717
00:38:05,018 --> 00:38:07,587
* *


718
00:38:15,395 --> 00:38:17,931
- 怎么了？


719
00:38:21,601 --> 00:38:23,803
丽芙，怎么了？


720
00:38:26,940 --> 00:38:28,375
丽芙？


721
00:38:28,408 --> 00:38:30,777
丽芙！


722
00:38:30,810 --> 00:38:32,712
丽芙，别走。


723
00:38:32,746 --> 00:38:35,548
- 艾略特？
艾略特。


724
00:38:36,516 --> 00:38:37,917
艾略特。


725
00:38:40,120 --> 00:38:41,821
- 嘿，妈妈。


726
00:38:42,889 --> 00:38:45,592
- 你好。


727
00:38:45,625 --> 00:38:47,694
- 怎么了？


728
00:38:49,195 --> 00:38:51,531
- 我是...


729
00:38:51,564 --> 00:38:54,934
我想我是——


730
00:38:54,968 --> 00:38:58,972
我被教导不要哭。


731
00:38:59,005 --> 00:39:02,475
我知道警察的工作


732
00:39:02,509 --> 00:39:05,045
压力够大了


733
00:39:05,078 --> 00:39:08,682
不会让情况变得更糟，


734
00:39:08,715 --> 00:39:10,450
你知道，
首先，你的父亲，


735
00:39:10,483 --> 00:39:12,952
然后你，


736
00:39:12,986 --> 00:39:16,089
现在是我的孙子。


737
00:39:16,122 --> 00:39:19,626
我只是……
[抽泣]


738
00:39:19,659 --> 00:39:21,828
我知道你认为
我要疯了，


739
00:39:21,861 --> 00:39:23,430
但这就是你。


740
00:39:23,463 --> 00:39:27,100
是你
快把我逼疯了。


741
00:39:27,133 --> 00:39:30,570
70年来，


742
00:39:30,603 --> 00:39:33,206
我被逗笑了，


743
00:39:33,239 --> 00:39:36,142
微笑，你知道吗？


744
00:39:36,176 --> 00:39:39,679
屏住呼吸。


745
00:39:39,713 --> 00:39:42,082
你去上班了。


746
00:39:42,115 --> 00:39:47,153
我只是屏住呼吸......


747
00:39:47,187 --> 00:39:51,524
我不会得到
电话，


748
00:39:51,558 --> 00:39:53,526
或访问。


749
00:39:53,560 --> 00:39:55,462
- 过来，妈妈。
过来。


750
00:39:55,495 --> 00:39:57,564
没关系。
我爱你。


751
00:39:57,597 --> 00:40:00,100
我爱你。
没关系。


752
00:40:00,133 --> 00:40:03,236
你可以呼吸。
你可以呼吸。


753
00:40:03,269 --> 00:40:05,905
- 很好。躺下。


754
00:40:05,939 --> 00:40:07,874
-[叹气]


755
00:40:07,907 --> 00:40:10,143
- 我知道你认为我疯了。
我知道。


756
00:40:10,176 --> 00:40:11,611
- 我不认为你疯了。


757
00:40:11,644 --> 00:40:14,147
一切都会好起来的。


758
00:40:14,180 --> 00:40:15,882
一切都好。


759
00:40:15,915 --> 00:40:18,752
-你为什么大喊大叫
在睡梦中，嗯？


760
00:40:20,587 --> 00:40:22,956
你做了噩梦吗？


761
00:40:22,989 --> 00:40:24,057
- 是的。


762
00:40:24,090 --> 00:40:26,926
我一直在得到它们
最近很多。


763
00:40:26,960 --> 00:40:28,828
- 关于什么？


764
00:40:32,799 --> 00:40:34,801
- 我丢失的东西。


765
00:40:34,834 --> 00:40:36,603
- 哦。


766
00:40:36,636 --> 00:40:39,606
[轻音乐]


767
00:40:39,639 --> 00:40:45,945
* *


768
00:40:54,287 --> 00:40:56,056
- 你和 Jet 谈过吗？


769
00:40:56,089 --> 00:40:57,791
- 是的。


770
00:40:57,824 --> 00:40:59,659
她明白
她处境不好


771
00:40:59,693 --> 00:41:02,162
并说她需要一些时间。


772
00:41:03,697 --> 00:41:04,998
- 这需要一些时间。


773
00:41:05,031 --> 00:41:07,801
- 是的，我们都
承认了这一点。


774
00:41:07,834 --> 00:41:10,136
我只希望她能
她需要的帮助


775
00:41:10,170 --> 00:41:12,806
并能够
她回到我们身边。


776
00:41:12,839 --> 00:41:16,176
- 经历了很多，
有很多事情需要处理。


777
00:41:16,209 --> 00:41:18,044
- 你呢？


778
00:41:18,078 --> 00:41:19,913
您正在处理吗？


779
00:41:22,082 --> 00:41:25,018
- 是的，我认为我很好。


780
00:41:25,051 --> 00:41:27,921
- 好吧，伙计。
我注意到你了。


781
00:41:31,124 --> 00:41:33,693
- 谢谢。
- 嗯哼。


782
00:41:33,727 --> 00:41:37,230
回家去给你的儿子拜年吧。


783
00:41:37,263 --> 00:41:39,599
——自豪地。


784
00:41:42,936 --> 00:41:45,572
-呃……


785
00:41:45,605 --> 00:41:47,807
他们发现了一些东西
在你的口袋里


786
00:41:47,841 --> 00:41:48,908
在犯罪现场。


787
00:41:48,942 --> 00:41:50,944
地方检察官没有想到
与案件相关，


788
00:41:50,977 --> 00:41:52,712
我不知道
如果这是个好主意


789
00:41:52,746 --> 00:41:55,148
或者是一个不好的人给你。


790
00:41:55,181 --> 00:41:58,651
[轻柔的音乐]


791
00:41:58,685 --> 00:42:01,654
- 不，很好。


792
00:42:01,688 --> 00:42:03,990
- 哦。


793
00:42:04,024 --> 00:42:06,593
也发现了这个。


794
00:42:06,626 --> 00:42:11,798
* *


795
00:42:11,831 --> 00:42:13,199
- 那是--
你从哪儿弄来的？


796
00:42:13,233 --> 00:42:16,002
- 它在你的口袋里。


797
00:42:16,036 --> 00:42:18,805
如果你不想要它，就把它扔掉。


798
00:42:18,838 --> 00:42:21,775
[戏剧性的音乐]


799
00:42:21,808 --> 00:42:28,915
* *


800
00:43:31,111 --> 00:43:34,080
[狼嚎]

