1
00:00:04,265 --> 00:00:06,222
<i>我的母亲去世了
朊病毒病


2
00:00:06,223 --> 00:00:07,658
<i>当时她 45 岁。</i>


3
00:00:07,659 --> 00:00:11,836
我的父亲自杀了
三个小时后。


4
00:00:11,837 --> 00:00:14,056
你为什么要和我分享这个？


5
00:00:14,057 --> 00:00:16,319
我知道你不会可怜我的。


6
00:00:16,320 --> 00:00:17,494
说到手术，


7
00:00:17,495 --> 00:00:19,235
你必须思考
领先三步。


8
00:00:19,236 --> 00:00:22,151
<i>她是最好的之一
也是我见过的最明亮的。</i>


9
00:00:22,152 --> 00:00:24,284
这就是证明
感谢您的指导。


10
00:00:24,285 --> 00:00:25,459
我已被录取
进入加夫尼


11
00:00:25,460 --> 00:00:28,418
<i>心胸外科住院医师培训计划。</i>


12
00:00:28,419 --> 00:00:30,420
我一直在做的事情
在过去一年左右的时间里，


13
00:00:30,421 --> 00:00:31,334
做试管婴儿。


14
00:00:31,335 --> 00:00:33,032
我想把这个给你。


15
00:00:33,033 --> 00:00:34,598
25 千美元？


16
00:00:34,599 --> 00:00:37,558
<i>这将是一场悲剧
如果你从未成为一名妈妈。</i>


17
00:00:41,084 --> 00:00:42,650
看她走吧。


18
00:00:42,651 --> 00:00:45,261
当然，
年纪小一点的得到娃娃。


19
00:00:45,262 --> 00:00:46,958
分享即关爱。


20
00:00:46,959 --> 00:00:48,699
我说得对吗？
- 嗯哼。


21
00:00:48,700 --> 00:00:50,223
我曾经讨厌它
当你拿走我的东西时。


22
00:00:50,224 --> 00:00:53,095
噢，我知道。


23
00:00:53,096 --> 00:00:54,879
嘿，你怎么了？


24
00:00:54,880 --> 00:00:57,708
你一直微笑着
整个上午都是一名女学生。


25
00:00:57,709 --> 00:00:58,796
你是什​​么意思？


26
00:00:58,797 --> 00:01:00,798
你和米奇
再聯絡一下？


27
00:01:00,799 --> 00:01:02,626
- 什么？
- 我的意思是，我不会责怪你。


28
00:01:02,627 --> 00:01:04,106
他很漂亮。


29
00:01:04,107 --> 00:01:05,716
我没有接通
再次和米奇在一起。


30
00:01:05,717 --> 00:01:09,285
不过，我认为我们确实需要
进行对话。


31
00:01:09,286 --> 00:01:11,157
关于什么？


32
00:01:11,158 --> 00:01:12,854
我有点告诉了他
我爱他


33
00:01:12,855 --> 00:01:14,377
当他被困在井里时。


34
00:01:14,378 --> 00:01:16,075
- 哦，天哪，汉娜。
- 我是认真的。


35
00:01:16,076 --> 00:01:17,772
但我是认真的。


36
00:01:17,773 --> 00:01:19,382
你知道，我被卷入了
此刻。


37
00:01:19,383 --> 00:01:21,036
我以为他是
会死的，莉齐。


38
00:01:21,037 --> 00:01:22,951
就像一部肥皂剧
和你们两个一起。


39
00:01:22,952 --> 00:01:23,952
它是 - 


40
00:01:23,953 --> 00:01:26,215
它不是。


41
00:01:26,216 --> 00:01:28,348
你还好吗？


42
00:01:28,349 --> 00:01:29,914
是啊。不，没什么。


43
00:01:29,915 --> 00:01:31,916
一直有这种邪恶
最近消化不良。


44
00:01:31,917 --> 00:01:33,092
最近？


45
00:01:33,093 --> 00:01:34,397
那么，已经过去多久了？


46
00:01:34,398 --> 00:01:36,704
- 我不知道，大约一周。
- 好的。


47
00:01:36,705 --> 00:01:37,748
好吧，让我们带你
进入加夫尼……


48
00:01:37,749 --> 00:01:38,923
不。


49
00:01:38,924 --> 00:01:40,403
稍微看一下，
万一。


50
00:01:40,404 --> 00:01:41,752
没什么。
求你了，汉娜，不要。


51
00:01:41,753 --> 00:01:43,799
我不接受
寻求答案。


52
00:01:45,322 --> 00:01:46,975
很抱歉，查尔斯博士。


53
00:01:46,976 --> 00:01:48,803
我知道心脏检查
不是你的正常域名，


54
00:01:48,804 --> 00:01:50,370
但我们人手有点短缺
眼下。


55
00:01:50,371 --> 00:01:51,893
是的，是的，是的，是的。


56
00:01:51,894 --> 00:01:53,721
49岁男性
在楼梯间里倒塌。


57
00:01:53,722 --> 00:01:55,418
莱诺克斯说她会
做出回声


58
00:01:55,419 --> 00:01:56,898
她一出去
她的预算会议。


59
00:01:56,899 --> 00:02:00,293
哦，显然，妻子
有点儿个性。


60
00:02:00,294 --> 00:02:02,296
治疗3.


61
00:02:06,909 --> 00:02:09,606
我其实也不确定
到底发生了什么事。


62
00:02:09,607 --> 00:02:11,260
我只知道那是
呼吸困难，


63
00:02:11,261 --> 00:02:13,262
然后我的心
开始快速跳动。


64
00:02:13,263 --> 00:02:15,090
- 像心悸一样？
- 是的。


65
00:02:15,091 --> 00:02:16,483
以前有过这些吗？


66
00:02:16,484 --> 00:02:17,571
我曾经得到过它们
时不时地，


67
00:02:17,572 --> 00:02:19,225
但已经过去好久了。


68
00:02:19,226 --> 00:02:22,619
所以医护人员说
他们在楼梯间发现了你。


69
00:02:22,620 --> 00:02:25,492
他有点
就倒在我的怀里。


70
00:02:25,493 --> 00:02:27,624
是的，值得庆幸的是，
辛西娅和我在一起。


71
00:02:27,625 --> 00:02:28,843
嗯哼。


72
00:02:28,844 --> 00:02:31,324
辛西娅是你的……妻子？


73
00:02:31,325 --> 00:02:34,631
实际上是前妻。


74
00:02:34,632 --> 00:02:37,373
我们正在参加
我们的同学聚会。


75
00:02:37,374 --> 00:02:39,419
那是我们相遇的地方，
西北地区。


76
00:02:39,420 --> 00:02:41,812
我在那里参加过暑期课程
我自己在本科期间。


77
00:02:41,813 --> 00:02:44,032
这是一所很棒的学校。
我是莱诺克斯博士。


78
00:02:44,033 --> 00:02:46,513
我一直在关注
帕克先生，你的星盘，


79
00:02:46,514 --> 00:02:48,950
你的酶似乎
结果呈阴性，


80
00:02:48,951 --> 00:02:50,908
所以我认为我们可以排除
心脏病发作。


81
00:02:50,909 --> 00:02:53,998
有一个微小的不规则
然而，在你的心电图上，


82
00:02:53,999 --> 00:02:57,263
但这可能只是
过度劳累的结果。


83
00:02:57,264 --> 00:02:59,526
他们告诉我你
在大学礼堂


84
00:02:59,527 --> 00:03:00,918
什么时候发生的？
- 嗯哼。


85
00:03:00,919 --> 00:03:03,007
你想爬吗
钟楼？


86
00:03:03,008 --> 00:03:04,879
我不确定你真的可以
从楼梯到达那里。


87
00:03:06,229 --> 00:03:08,230
不，我没有
走楼梯。


88
00:03:08,231 --> 00:03:12,495
那么你为什么
在楼梯间？


89
00:03:12,496 --> 00:03:14,628
呃，辛西娅和我
刚刚重新连接


90
00:03:14,629 --> 00:03:16,325
一个多月前。


91
00:03:16,326 --> 00:03:18,153
时隔五年。


92
00:03:18,154 --> 00:03:20,242
实际上，
更像是九点，宝贝。


93
00:03:20,243 --> 00:03:23,681
九？
不，这是不对的。


94
00:03:24,552 --> 00:03:27,293
我取消了
赡养费支票来证明这一点。


95
00:03:29,252 --> 00:03:30,905
我们还在说话吗
关于楼梯？


96
00:03:30,906 --> 00:03:33,951
我的天啊，
我们正在做爱。


97
00:03:35,519 --> 00:03:37,868
这或许可以解释
过度劳累？


98
00:03:37,869 --> 00:03:39,566
有可能。


99
00:03:39,567 --> 00:03:42,699
我们做个心脏超声检查
仔细看看。


100
00:03:42,700 --> 00:03:44,484
你看到了你所做的
对我来说，宝贝？


101
00:03:44,485 --> 00:03:46,094
你确实
我的心跳加速。


102
00:03:46,095 --> 00:03:48,270
到这儿来。


103
00:03:50,012 --> 00:03:51,230
你知道吗？


104
00:03:51,231 --> 00:03:53,536
是时候了
作为我上午的咖啡。


105
00:03:53,537 --> 00:03:55,669
辛西娅，你愿意吗
加入我


106
00:03:55,670 --> 00:04:00,195
当莱诺克斯博士完成
检查罗恩？


107
00:04:03,547 --> 00:04:06,288
什么也不要做
我不会这么做。


108
00:04:06,289 --> 00:04:08,812
噢，我知道。
噢，天哪，人好多啊。


109
00:04:08,813 --> 00:04:11,685
好的，你在这里等着，我会
去看看房间，好吗？


110
00:04:11,686 --> 00:04:13,164
- 哦，哦。
—哦，哦。


111
00:04:13,165 --> 00:04:14,253
对不起。


112
00:04:14,254 --> 00:04:16,472
你好，米奇。


113
00:04:16,473 --> 00:04:18,257
莉齐，很高兴见到你。


114
00:04:18,258 --> 00:04:19,389
同样地。


115
00:04:22,523 --> 00:04:24,872
呃，我以为你走了
今天——一切都好吗？


116
00:04:24,873 --> 00:04:29,268
是的，刚刚
我姐姐退房了。


117
00:04:29,269 --> 00:04:31,531
你——你又要参选了？


118
00:04:31,532 --> 00:04:33,228
- 是的。
- 那太棒了。


119
00:04:33,229 --> 00:04:34,490
是的，我想是的。


120
00:04:34,491 --> 00:04:36,275
我仍在努力
尽管我有点紧张。


121
00:04:36,276 --> 00:04:37,841
是的，这是最后一次了。


122
00:04:37,842 --> 00:04:40,148
上次我跑步
和这个疯子。


123
00:04:40,149 --> 00:04:41,932
嘿，你好。
对不起。


124
00:04:41,933 --> 00:04:43,325
我会好好打个招呼——


125
00:04:43,326 --> 00:04:45,240
我很确定这是心脏病。


126
00:04:45,241 --> 00:04:46,285
对不起。
- 嗯哼。


127
00:04:48,592 --> 00:04:51,986
我一直想
和你说话。


128
00:04:51,987 --> 00:04:54,031
是的，我也是。


129
00:04:54,032 --> 00:04:55,598
也许一旦你得到
你姐姐安顿下来了


130
00:04:55,599 --> 00:04:58,253
然后我换上工作服？


131
00:04:58,254 --> 00:05:00,430
- 是的。
- 好的。


132
00:05:01,649 --> 00:05:02,779
帮助！
请！


133
00:05:02,780 --> 00:05:03,867
- 他几乎停止了呼吸。
- 这是我们的儿子。


134
00:05:03,868 --> 00:05:04,999
有人吗？请！


135
00:05:05,000 --> 00:05:06,305
让我带他进去，可以吗？
好的？


136
00:05:06,306 --> 00:05:08,219
- 好的。
- 我抓住他了。


137
00:05:08,220 --> 00:05:09,830
这边请。
快点。


138
00:05:09,831 --> 00:05:12,180
嘿，我们需要一名护士
和一名技术人员，然后拨打 RT。


139
00:05:12,181 --> 00:05:13,747
- 明白了，创伤 1。
- 好的。


140
00:05:13,748 --> 00:05:15,139
我们把他放在监视器上。


141
00:05:18,492 --> 00:05:20,797
妈妈，我看不见。


142
00:05:20,798 --> 00:05:22,190
一切都很模糊。
- 没关系。


143
00:05:22,191 --> 00:05:24,279
妈妈就在这儿。
- 女士？女士？打扰一下。


144
00:05:24,280 --> 00:05:25,367
发生了什么？


145
00:05:25,368 --> 00:05:27,369
我们当时
我们的老农舍


146
00:05:27,370 --> 00:05:28,805
我们正在装修
在坎卡基，


147
00:05:28,806 --> 00:05:31,068
迈尔斯正在玩
在干草棚里。


148
00:05:31,069 --> 00:05:32,940
他一直都很好，直到
我们开始开车回去，


149
00:05:32,941 --> 00:05:35,159
但他说他感到头晕
他的胃很痛，


150
00:05:35,160 --> 00:05:36,465
所以我们就直接来这里了。


151
00:05:36,466 --> 00:05:37,858
突然嗜睡
和呼吸困难。


152
00:05:37,859 --> 00:05:39,076
中毒症。


153
00:05:39,077 --> 00:05:40,208
好吧，他肯定已经得到了
变成某物。


154
00:05:40,209 --> 00:05:41,340
可能是有机磷酸酯吗？


155
00:05:41,341 --> 00:05:44,560
他们在那里种植农作物吗？


156
00:05:44,561 --> 00:05:46,432
呃，我们不确定。


157
00:05:46,433 --> 00:05:47,694
也许是抗胆碱药物？


158
00:05:47,695 --> 00:05:49,391
他可能已经进入
任何药物——


159
00:05:49,392 --> 00:05:50,740
抗组胺药、抗抑郁药？


160
00:05:50,741 --> 00:05:52,002
也不可能是那样。


161
00:05:52,003 --> 00:05:53,090
我是说，他流口水了。


162
00:05:53,091 --> 00:05:54,178
看看这满嘴的口水。


163
00:05:54,179 --> 00:05:56,093
- 血压 74 比 48。
- 好的。


164
00:05:56,094 --> 00:05:57,486
我们需要插管。


165
00:05:57,487 --> 00:05:59,140
给我一个 5.0 袖带至 ET 管
以及 Mac 2 瞄准镜。


166
00:05:59,141 --> 00:06:01,011
绘制 5 个依托咪酯
以及17种罗库溴铵。


167
00:06:01,012 --> 00:06:02,752
让我们想一想，
好的？


168
00:06:02,753 --> 00:06:05,494
嗜睡、血压低、
流口水，瞳孔散大。


169
00:06:05,495 --> 00:06:07,191
然后到了谷仓外面。


170
00:06:13,547 --> 00:06:15,635
好的，我没看到
这里有任何东西。


171
00:06:15,636 --> 00:06:17,376
你要买什么？


172
00:06:17,377 --> 00:06:19,726
不。


173
00:06:19,727 --> 00:06:20,553
嘿。


174
00:06:22,512 --> 00:06:24,208
蛇咬。


175
00:06:38,441 --> 00:06:39,702
早上好。


176
00:06:39,703 --> 00:06:40,790
嘿。


177
00:06:40,791 --> 00:06:43,271
这个盒子里有什么？


178
00:06:43,272 --> 00:06:44,968
这是我的最后一天
在急诊室，记得吗？


179
00:06:44,969 --> 00:06:46,840
我开始从事心胸外科
下周。


180
00:06:46,841 --> 00:06:48,624
是的，没错。


181
00:06:48,625 --> 00:06:52,715
我邀请大家
下班后去 Molly 家


182
00:06:52,716 --> 00:06:53,760
庆祝。


183
00:06:53,761 --> 00:06:56,415
哦，是的。谢谢，不用了。


184
00:06:56,416 --> 00:06:58,591
盛大的欢送仪式
不是我真正喜欢的东西。


185
00:06:58,592 --> 00:07:01,681
然而，我确实有
给你完美的离别礼物，


186
00:07:01,682 --> 00:07:04,118
一个完全属于你自己的病人。


187
00:07:04,119 --> 00:07:06,120
有人能带我去吗
一个额外的枕头？


188
00:07:06,121 --> 00:07:08,557
我的脖子疼死了！


189
00:07:08,558 --> 00:07:11,473
- 有什么问题吗？
- 沒有陷阱。


190
00:07:11,474 --> 00:07:13,954
墨菲每隔几个月就会来一次
患有某种神秘的疾病。


191
00:07:13,955 --> 00:07:15,956
你会爱上他的——
也许不是今天，但最终还是会如此。


192
00:07:15,957 --> 00:07:16,957
好的。
很高兴知道。


193
00:07:16,958 --> 00:07:18,219
谢谢。


194
00:07:18,220 --> 00:07:19,786
我会换衣服
并立即行动起来。


195
00:07:19,787 --> 00:07:21,483
好的。


196
00:07:21,484 --> 00:07:24,007
你知道，如果你愿意的话
一年前告诉我


197
00:07:24,008 --> 00:07:25,705
我会突然
找到我的前夫


198
00:07:25,706 --> 00:07:27,576
再次吸引人，
我会说


199
00:07:27,577 --> 00:07:29,186
你需要检查一下你的头部。


200
00:07:29,187 --> 00:07:33,103
但我又回来了
和一个女学生暗恋。


201
00:07:33,104 --> 00:07:34,888
你知道他要带我去吗
明天去挪威


202
00:07:34,889 --> 00:07:36,324
去看北极光
我的生日？


203
00:07:36,325 --> 00:07:37,847
幸运的你。


204
00:07:37,848 --> 00:07:40,198
是的。


205
00:07:45,116 --> 00:07:47,422
发薪日，嗯？
这是一个经典。


206
00:07:47,423 --> 00:07:51,513
很有趣。
我喜欢用这些回来--


207
00:07:51,514 --> 00:07:53,602
我喜欢——使用——


208
00:07:53,603 --> 00:07:55,822
我喜欢用这些——


209
00:07:55,823 --> 00:07:58,999
我以前很喜欢这些
回到过去。


210
00:07:59,000 --> 00:08:01,045
他们帮助我度过了难关
我的毕业论文。


211
00:08:02,438 --> 00:08:04,526
我不知道为什么我发现自己
再次渴望它们。


212
00:08:04,527 --> 00:08:08,225
也许这就像——
我不知道 - 


213
00:08:08,226 --> 00:08:11,664
现在为你准备一个主题，
重燃旧爱？


214
00:08:11,665 --> 00:08:13,666
唔？
什么？


215
00:08:13,667 --> 00:08:16,495
糖果棒，
你的前夫。


216
00:08:16,496 --> 00:08:19,237
什么时候开始
怀旧是罪吗？


217
00:08:25,679 --> 00:08:27,549
你能原谅我吗
等一下？


218
00:08:27,550 --> 00:08:28,638
我马上回来。


219
00:08:32,294 --> 00:08:34,034
嘿，你觉得怎么样？


220
00:08:34,035 --> 00:08:35,601
嗯，和罗恩一起，
我不太确定。


221
00:08:35,602 --> 00:08:38,038
他的症状表明
充血性心力衰竭，


222
00:08:38,039 --> 00:08:39,648
但他的回声看起来相当不错。


223
00:08:39,649 --> 00:08:42,259
所以我要和海耶斯博士谈谈，
看看他怎么想。


224
00:08:42,260 --> 00:08:45,567
也许你想要
向前妻汇报情况。


225
00:08:45,568 --> 00:08:48,875
我不确定她是否同意
我的临床态度。


226
00:08:48,876 --> 00:08:50,354
是的。
我的荣幸。


227
00:08:50,355 --> 00:08:51,922
谢谢。


228
00:08:55,360 --> 00:08:57,100
我们正在管理
已知的


229
00:08:57,101 --> 00:09:00,016
作为多价抗蛇毒血清。
它被称为 CroFab。


230
00:09:00,017 --> 00:09:01,888
它将覆盖少数
毒蛇


231
00:09:01,889 --> 00:09:03,324
该地区特有的。


232
00:09:03,325 --> 00:09:04,978
实际上有四个——
铜斑蛇，


233
00:09:04,979 --> 00:09:06,719
棉口蛇，
木纹响尾蛇，


234
00:09:06,720 --> 00:09:08,416
和东部马萨索加。


235
00:09:08,417 --> 00:09:10,592
来自主队的某人
发给我们了。


236
00:09:10,593 --> 00:09:13,639
- 主队？
- 我们对我们的追随者的称呼。


237
00:09:13,640 --> 00:09:15,902
我们正在直播
当这一切发生的时候，


238
00:09:15,903 --> 00:09:18,165
所以我们一直在
不间断的消息。


239
00:09:18,166 --> 00:09:20,384
是的，我会待在外面
评论区


240
00:09:20,385 --> 00:09:22,256
当涉及到医学时。


241
00:09:22,257 --> 00:09:24,780
不，我们的人没有
却误导了我们。


242
00:09:24,781 --> 00:09:27,087
我们开始做
家居装修


243
00:09:27,088 --> 00:09:29,132
11 个月前在社交媒体上。


244
00:09:29,133 --> 00:09:30,786
我们的频道刚刚起步
在他们的帮助下。


245
00:09:30,787 --> 00:09:32,309
那太棒了。
我只是——


246
00:09:32,310 --> 00:09:34,703
我宁愿集中精力
现在就对你的儿子


247
00:09:34,704 --> 00:09:36,793
而不是主队。


248
00:09:37,794 --> 00:09:40,100
你指责我们
不关心我们的孩子？


249
00:09:40,101 --> 00:09:41,362
绝对不是。


250
00:09:41,363 --> 00:09:43,277
说实话，我们会
我们能得到的一切帮助。


251
00:09:43,278 --> 00:09:45,148
我们将继续
我们现在祈祷


252
00:09:45,149 --> 00:09:47,107
抗蛇毒血清
可以完成其工作


253
00:09:47,108 --> 00:09:50,284
并减轻迈尔斯的肿胀。


254
00:09:50,285 --> 00:09:52,678
我们将尽快回来查看。


255
00:09:55,377 --> 00:09:57,117
莉齐，你还记得迪恩吗？


256
00:09:57,118 --> 00:09:58,640
- 你好。
- 嘿。


257
00:09:58,641 --> 00:09:59,859
嘿。


258
00:09:59,860 --> 00:10:01,077
对不起，
终于找到一扇窗户。


259
00:10:01,078 --> 00:10:04,167
- 哦。
- 呃 - 现在时机不好吗？


260
00:10:04,168 --> 00:10:05,952
如果有的话就没问题了。


261
00:10:05,953 --> 00:10:06,953
- 哦，嗯--
- 哦，不。


262
00:10:06,954 --> 00:10:07,997
我有——


263
00:10:07,998 --> 00:10:09,433
你们俩应该谈谈了。


264
00:10:09,434 --> 00:10:10,957
这里的 Dean 可以帮我
开始了，对吧？


265
00:10:10,958 --> 00:10:12,785
是的，我认为
我能搞定。


266
00:10:12,786 --> 00:10:14,700
好的。


267
00:10:14,701 --> 00:10:16,571
- 您先请。
- 当然。


268
00:10:16,572 --> 00:10:18,181
毫米。


269
00:10:18,182 --> 00:10:20,140
我知道我已经给了你
最近有一些混合信号，


270
00:10:20,141 --> 00:10:22,490
第一次和你分手
然后告诉你


271
00:10:22,491 --> 00:10:25,362
我也爱你——
-汉娜，


272
00:10:25,363 --> 00:10:27,016
你没有
来解释你自己。


273
00:10:27,017 --> 00:10:29,236
我不会抱你
对某事


274
00:10:29,237 --> 00:10:31,151
你说当我
濒临死亡。


275
00:10:31,152 --> 00:10:32,152
哦，米奇，那不是——


276
00:10:32,153 --> 00:10:36,330
嘿嘿，没事的。


277
00:10:36,331 --> 00:10:38,375
我做了很多
最近思考，


278
00:10:38,376 --> 00:10:40,682
还有，嗯，


279
00:10:40,683 --> 00:10:42,162
你是对的，


280
00:10:42,163 --> 00:10:45,818
你对我说了什么
当我们分手的时候，


281
00:10:45,819 --> 00:10:49,082
关于我的愤怒问题，
关于我不知道


282
00:10:49,083 --> 00:10:50,910
如何进入
健康的关系，


283
00:10:50,911 --> 00:10:52,476
全部。


284
00:10:52,477 --> 00:10:54,087
我说了很多
当我生气的时候。


285
00:10:54,088 --> 00:10:56,437
你有
有充分的权利。


286
00:11:03,358 --> 00:11:05,838
我丢掉了胜利
和你一起买彩票，


287
00:11:05,839 --> 00:11:09,015
我必须活下去
以此度过我的余生。


288
00:11:11,366 --> 00:11:15,456
我只是希望，至少，


289
00:11:15,457 --> 00:11:17,110
你就能原谅我了。


290
00:11:33,214 --> 00:11:35,694
你的心率
听起来很正常，墨菲。


291
00:11:35,695 --> 00:11:37,434
嗯，它跳动着
像今天早上一样疯狂


292
00:11:37,435 --> 00:11:39,610
当我的手臂开始疼痛时。
- 好的。


293
00:11:39,611 --> 00:11:42,526
那么还有什么其他症状
你经历过吗？


294
00:11:42,527 --> 00:11:45,442
嗯，昨晚我的胃
开始很疼，


295
00:11:45,443 --> 00:11:47,836
就像我看不见一样。


296
00:11:47,837 --> 00:11:50,230
然后今天早上，
疼痛蔓延至我的胸口。


297
00:11:50,231 --> 00:11:52,449
现在感觉就像
它更多地在我的脖子上。


298
00:11:52,450 --> 00:11:55,975
嗯，就像我说的，
时而剧烈疼痛。


299
00:11:55,976 --> 00:11:59,370
我的手开始发麻。


300
00:12:00,328 --> 00:12:02,633
您认为这可能是中风吗？


301
00:12:02,634 --> 00:12:04,244
不。


302
00:12:04,245 --> 00:12:06,290
你认为我疯了，
不是吗？


303
00:12:09,119 --> 00:12:10,380
不，我不知道。


304
00:12:10,381 --> 00:12:12,774
瞧，我们可以
避开这一切，


305
00:12:12,775 --> 00:12:14,384
你可以
给我一些药，


306
00:12:14,385 --> 00:12:16,517
我可以得到
一夜好眠


307
00:12:16,518 --> 00:12:19,346
阿切尔医生很吝啬
和好东西。


308
00:12:19,347 --> 00:12:21,523
对不起，
但我不能这么做，墨菲。


309
00:12:22,959 --> 00:12:24,394
我为什么要浪费时间？


310
00:12:24,395 --> 00:12:26,440
我要做什么
试图弄清楚


311
00:12:26,441 --> 00:12:28,094
是什么导致了你的疼痛。


312
00:12:28,095 --> 00:12:31,227
所以我会进行一些测试看看
我们能想出什么办法，好吗？


313
00:12:31,228 --> 00:12:32,576
你可能只是
试图掩盖你的屁股


314
00:12:32,577 --> 00:12:34,144
所以我给你一个好评。


315
00:12:40,194 --> 00:12:41,194
嘿。


316
00:12:41,195 --> 00:12:43,805
那么进展如何？


317
00:12:43,806 --> 00:12:45,807
你没有
你把他带回去了吗？


318
00:12:45,808 --> 00:12:48,941
不，当然不是。


319
00:12:48,942 --> 00:12:53,032
奇怪的是，似乎
米奇实际上是——


320
00:12:53,033 --> 00:12:54,816
确实在改变。
- 哦。


321
00:12:54,817 --> 00:12:57,645
- 唔。
- 什么？


322
00:12:57,646 --> 00:12:59,865
根据我的经验，
人们的变化


323
00:12:59,866 --> 00:13:01,518
往往不会持久。


324
00:13:01,519 --> 00:13:03,521
最终每个人都回去了
成为他们自己。


325
00:13:04,784 --> 00:13:06,610
嗯，我不知道
关于那件事，Dean。


326
00:13:08,004 --> 00:13:10,832
噢，天哪，看看那个。


327
00:13:10,833 --> 00:13:15,750
那是你的宝贝女儿。


328
00:13:15,751 --> 00:13:18,144
- 是个女孩？
- 你得到了一个女孩。


329
00:13:19,842 --> 00:13:22,626
我不是产科医生，
但我很确定


330
00:13:22,627 --> 00:13:24,280
那是她的脚。
- 是的。


331
00:13:24,281 --> 00:13:27,718
她现在会开始踢腿
并做出面部表情。


332
00:13:27,719 --> 00:13:29,068
你知道，
我不知道她是否学会了


333
00:13:29,069 --> 00:13:31,374
她怎么翻白眼了呢。
- 好的。


334
00:13:31,375 --> 00:13:33,813
让我们听听
小小的心跳。


335
00:13:44,780 --> 00:13:47,086
- 有事吗？
- 让我看看。


336
00:13:47,087 --> 00:13:49,001
是的。


337
00:13:53,441 --> 00:13:55,398
我为什么听不到心跳？


338
00:13:59,403 --> 00:14:01,666
莉齐，我很抱歉。


339
00:14:03,407 --> 00:14:05,147
没有心跳。


340
00:14:08,543 --> 00:14:12,720
啥？不。


341
00:14:24,080 --> 00:14:26,386
嗯，你说得对，
这家伙真是个难题。


342
00:14:26,387 --> 00:14:27,866
他怎么会呼吸困难
并切分


343
00:14:27,867 --> 00:14:29,780
射血分数良好
和普通阀门？


344
00:14:29,781 --> 00:14:31,565
我的想法完全正确。


345
00:14:31,566 --> 00:14:33,741
也许是心律失常？


346
00:14:33,742 --> 00:14:36,439
让我们继续监视他，
用美托洛尔让他慢下来，


347
00:14:36,440 --> 00:14:38,485
并重复他的心电图。
- 好的。


348
00:14:38,486 --> 00:14:40,313
谢谢您，海斯博士。


349
00:14:40,314 --> 00:14:42,924
你知道，通常情况下，你会想要
咨询心脏病专家


350
00:14:42,925 --> 00:14:45,535
对于这些症状——


351
00:14:45,536 --> 00:14:47,146
我并不是在抱怨。


352
00:14:47,147 --> 00:14:49,062
你知道我一直很喜欢这些
我们思想上的小交流。


353
00:14:50,193 --> 00:14:51,715
说到会议，
你要去吗


354
00:14:51,716 --> 00:14:55,110
参加领导力会议
下个月在默特尔比奇？


355
00:14:55,111 --> 00:14:57,460
我不知道，那些东西
真的不适合我。


356
00:14:57,461 --> 00:14:59,288
哦，他们不是故意的
适合你。


357
00:14:59,289 --> 00:15:00,942
它们注定
你的冰冻玛格丽塔


358
00:15:00,943 --> 00:15:03,945
边缘加盐
和一杯梅斯卡尔漂浮酒。


359
00:15:03,946 --> 00:15:06,121
哦，你的意思是浪费金钱？


360
00:15:06,122 --> 00:15:09,081
嗯，我喜欢这么想
作为一些急需的休息和放松


361
00:15:09,082 --> 00:15:10,952
给电池充电。
- 嗯哼。


362
00:15:10,953 --> 00:15:13,128
快点。
这是一个阳光下的自由周末。


363
00:15:13,129 --> 00:15:15,435
在泳池边放松一下，
按摩一下，


364
00:15:15,436 --> 00:15:17,306
也许可以放松一下。


365
00:15:17,307 --> 00:15:18,960
你似乎已经拥有了我
与某人混淆


366
00:15:18,961 --> 00:15:21,702
谁能做到这一点。
- 做什么？


367
00:15:21,703 --> 00:15:24,444
呃，放松一下你的头发。
那不是我。


368
00:15:24,445 --> 00:15:25,488
我不是那样的人。


369
00:15:25,489 --> 00:15:27,796
哦，我想你错了。


370
00:15:30,233 --> 00:15:32,366
你正在
非常冒昧。


371
00:15:33,758 --> 00:15:36,064
哦，嗯，


372
00:15:36,065 --> 00:15:38,588
我并无冒犯之意。


373
00:15:38,589 --> 00:15:41,417
这可能是最好的
如果我们保持互动


374
00:15:41,418 --> 00:15:43,593
只专注于工作
继续前进。


375
00:15:43,594 --> 00:15:46,988
是的，消息已收到。


376
00:15:46,989 --> 00:15:48,904
我应该了解更多
一小时内即可收到您的患者的信息。


377
00:15:51,515 --> 00:15:54,082
我只是继续玩
在我的脑海里一遍又一遍地重复着。


378
00:15:54,083 --> 00:15:56,867
我是不是应该走路
今天天气很冷吗？


379
00:15:56,868 --> 00:15:58,173
这会伤害到婴儿吗？
- 不。


380
00:15:58,174 --> 00:16:00,132
不，莉齐，听我说。
听我说。


381
00:16:00,133 --> 00:16:01,742
你不能责怪自己，好吗？


382
00:16:03,701 --> 00:16:05,833
有时这些事情，
他们只是——


383
00:16:05,834 --> 00:16:08,053
它们发生了。


384
00:16:08,054 --> 00:16:10,707
根据测量结果，
大约一周


385
00:16:10,708 --> 00:16:13,406
因为婴儿有心跳。


386
00:16:13,407 --> 00:16:15,625
整整一周？


387
00:16:15,626 --> 00:16:17,758
我怎么可能没有这种感觉呢？


388
00:16:17,759 --> 00:16:20,804
嘿，
我知道这很难。


389
00:16:20,805 --> 00:16:22,328
好的？


390
00:16:22,329 --> 00:16:23,633
但事实上你得到了
第一次怀孕


391
00:16:23,634 --> 00:16:25,113
意味着你可以再做一次。


392
00:16:25,114 --> 00:16:27,681
我不再那么确定了。


393
00:16:27,682 --> 00:16:30,466
在我经历了这一切之后，
试管婴儿期间，我只是——


394
00:16:30,467 --> 00:16:33,382
别这样，莉齐。
你将成为一名母亲。


395
00:16:33,383 --> 00:16:34,905
我确实相信这一点。


396
00:16:37,735 --> 00:16:39,476
好的。


397
00:16:41,087 --> 00:16:43,131
那么现在会发生什么？


398
00:16:43,132 --> 00:16:46,004
好吧，我们需要表现
通过 D&E 移除胎儿，


399
00:16:46,005 --> 00:16:48,223
我知道
听起来有点吓人，


400
00:16:48,224 --> 00:16:50,704
但它非常安全，
非常标准。


401
00:16:50,705 --> 00:16:53,055
你将
正在做，对吗？


402
00:16:55,101 --> 00:16:56,797
莉齐，不。
对不起。


403
00:16:56,798 --> 00:16:59,452
这违反了医院政策


404
00:16:59,453 --> 00:17:01,410
供医生进行手术
对家庭成员。


405
00:17:01,411 --> 00:17:03,456
什么？
不，不。


406
00:17:03,457 --> 00:17:05,066
汉娜，请。


407
00:17:05,067 --> 00:17:08,591
我需要知道
我信任的人在那里。


408
00:17:14,816 --> 00:17:16,773
你姐姐好吗？


409
00:17:16,774 --> 00:17:18,819
她问
如果我可以为她做 D&E。


410
00:17:18,820 --> 00:17:21,213
嗯，是的。


411
00:17:21,214 --> 00:17:22,605
这会很难
获得合法。


412
00:17:22,606 --> 00:17:23,780
我知道。


413
00:17:23,781 --> 00:17:25,522
我已经告诉她了。


414
00:17:26,784 --> 00:17:28,089
让我和卡尔米克谈谈。


415
00:17:28,090 --> 00:17:29,525
莉齐可能有
签署豁免书，


416
00:17:29,526 --> 00:17:31,440
但我们会找到解决办法的。


417
00:17:38,361 --> 00:17:40,101
嘿，伙计们，
我可以使用一些额外的眼睛。


418
00:17:40,102 --> 00:17:42,582
我的病人，墨菲·科斯特洛——
- 哦，墨菲。


419
00:17:42,583 --> 00:17:44,149
哦，他今天遇到什么问题了？


420
00:17:44,150 --> 00:17:45,628
尝试得分
能拿掉一些止痛药吗？


421
00:17:45,629 --> 00:17:47,195
嗯，我最初以为
椎间盘突出，


422
00:17:47,196 --> 00:17:49,110
但他的核磁共振检查结果清晰。


423
00:17:49,111 --> 00:17:52,157
- 你让他去做核磁共振检查了吗？
- 是啊。为什么？


424
00:17:52,158 --> 00:17:54,115
嗯，会计的
会发疯的，


425
00:17:54,116 --> 00:17:55,247
但是，这不是我的钱。


426
00:17:55,248 --> 00:17:56,987
神经压迫怎么办？


427
00:17:56,988 --> 00:17:58,206
您做过 Neer 测试吗？
- 是的。


428
00:17:58,207 --> 00:17:59,990
还有霍金斯-肯尼迪
和乔布，


429
00:17:59,991 --> 00:18:01,470
这些都是负面的
也一样。


430
00:18:01,471 --> 00:18:03,298
好的，嗯，
也许只是


431
00:18:03,299 --> 00:18:05,822
一切又回到他的脑海里，
就像上次一样。


432
00:18:05,823 --> 00:18:07,998
嗯，你觉得也许


433
00:18:07,999 --> 00:18:09,304
想要，喜欢，
把烫手山芋递给他


434
00:18:09,305 --> 00:18:11,915
致查尔斯博士，因为他——
- 不，不，不。


435
00:18:11,916 --> 00:18:13,482
一定有什么事
我失踪了。


436
00:18:13,483 --> 00:18:15,484
这是我的最后一天。
我希望能够胜利地离开。


437
00:18:15,485 --> 00:18:17,007
很公平。


438
00:18:17,008 --> 00:18:18,531
你想知道什么时候
第五瓶 CroFab


439
00:18:18,532 --> 00:18:19,489
已得到管理？


440
00:18:21,274 --> 00:18:23,232
是的。


441
00:18:26,322 --> 00:18:27,583
抗蛇毒血清
仍然没有服用。


442
00:18:27,584 --> 00:18:29,542
英国石油公司仍然疲软
比我们希望的还要多。


443
00:18:29,543 --> 00:18:31,021
达拉，我们加倍吧。


444
00:18:31,022 --> 00:18:32,327
再给他一个
请给我五瓶。


445
00:18:32,328 --> 00:18:34,721
哇，看起来很多
对于一个小孩子来说。


446
00:18:34,722 --> 00:18:36,201
剂量实际上是
毒液量


447
00:18:36,202 --> 00:18:38,507
流遍他的全身，
不适合他的尺寸。


448
00:18:38,508 --> 00:18:41,163
如果不是
咬他的那四条蛇？


449
00:18:42,643 --> 00:18:43,947
那么，


450
00:18:43,948 --> 00:18:45,297
我们将面临更陡峭的山坡
攀爬。


451
00:18:45,298 --> 00:18:46,863
我会打电话给动物控制中心


452
00:18:46,864 --> 00:18:48,735
看看他们是否发现
任何其他有毒物种


453
00:18:48,736 --> 00:18:50,084
在那个区域。


454
00:18:50,085 --> 00:18:51,217
我们会回来的
等一下，好吗？


455
00:18:55,177 --> 00:18:56,873
你们听到了，主队。


456
00:18:56,874 --> 00:18:59,659
顺便告诉你一下，Miles
比我们想象的还要糟糕。


457
00:18:59,660 --> 00:19:03,316
我们确实需要每个人的
现在的力量和祈祷。


458
00:19:05,883 --> 00:19:07,536
打扰一下。


459
00:19:07,537 --> 00:19:09,843
你在干什么？


460
00:19:09,844 --> 00:19:11,061
我们只是给予
我们的追随者


461
00:19:11,062 --> 00:19:13,499
有关迈尔斯状况的最新消息。


462
00:19:13,500 --> 00:19:15,370
你的追随者？


463
00:19:15,371 --> 00:19:17,590
这看起来像
适当的时间


464
00:19:17,591 --> 00:19:19,635
或者在哪里做这件事？


465
00:19:19,636 --> 00:19:22,072
瞧，我知道
这看起来一定像，但是看——


466
00:19:22,073 --> 00:19:24,379
不，它看起来是什么样子
你在利用


467
00:19:24,380 --> 00:19:27,469
你儿子的生命受到威胁
条件来获得更多的观点。


468
00:19:27,470 --> 00:19:30,080
不，不，不是这样的
我们的目的根本不是这个。


469
00:19:30,081 --> 00:19:31,343
你知道
你就是原因


470
00:19:31,344 --> 00:19:33,432
他处于这个位置，好吗？


471
00:19:33,433 --> 00:19:35,085
因为你
没看他


472
00:19:35,086 --> 00:19:36,652
当你应该
看着他。


473
00:19:36,653 --> 00:19:38,567
他是你的儿子，好吗？


474
00:19:38,568 --> 00:19:40,874
你应该在那里
保护他，好吗？


475
00:19:40,875 --> 00:19:42,223
所以你至少可以
现在


476
00:19:42,224 --> 00:19:44,094
把手机收起来，
和他一起在这里。


477
00:19:44,095 --> 00:19:45,531
弗罗斯特博士。


478
00:19:48,622 --> 00:19:50,100
也许你应该
清醒一下头脑


479
00:19:50,101 --> 00:19:52,059
一分钟，
给这些父母


480
00:19:52,060 --> 00:19:53,583
和孩子单独相处一段时间。


481
00:19:55,803 --> 00:19:57,456
是的。


482
00:20:00,851 --> 00:20:03,244
但它叫什么？WPW？


483
00:20:03,245 --> 00:20:05,072
沃尔夫-帕金森-怀特
综合症，是的。


484
00:20:05,073 --> 00:20:06,769
这是心律
疾病特征


485
00:20:06,770 --> 00:20:08,902
通过额外的电通路
在心里，


486
00:20:08,903 --> 00:20:10,208
先天性缺陷。


487
00:20:10,209 --> 00:20:11,818
你基本上
你的一生都拥有它。


488
00:20:11,819 --> 00:20:14,560
这就是导致
间歇性心动过速


489
00:20:14,561 --> 00:20:15,996
历年。


490
00:20:15,997 --> 00:20:17,345
只是没有透露
直到现在。


491
00:20:17,346 --> 00:20:19,173
好的，那么现在发生什么了？


492
00:20:19,174 --> 00:20:20,740
好吧，纠正一下
心律失常


493
00:20:20,741 --> 00:20:22,263
非常简单。


494
00:20:22,264 --> 00:20:24,047
我们将发送导管
通过你的血管


495
00:20:24,048 --> 00:20:26,180
并消除多余的
電路。


496
00:20:26,181 --> 00:20:28,574
那么恢复时间是多久
通常情况下是这样的吗？


497
00:20:28,575 --> 00:20:30,140
大约一两周。


498
00:20:30,141 --> 00:20:32,969
好吧，如果我们想要
明天出行——


499
00:20:32,970 --> 00:20:34,449
我不建议这么做。


500
00:20:34,450 --> 00:20:36,277
出色地，
我可以推迟这个


501
00:20:36,278 --> 00:20:38,105
直到我们从挪威回来。


502
00:20:38,106 --> 00:20:40,107
罗恩，别傻了。


503
00:20:40,108 --> 00:20:41,935
今天是你的生日，宝贝。


504
00:20:41,936 --> 00:20:43,153
这是一个大问题。


505
00:20:43,154 --> 00:20:46,200
此行程无法重新安排。


506
00:20:46,201 --> 00:20:49,421
瞧，肯定有
某种创可贴


507
00:20:49,422 --> 00:20:51,423
你可以穿上它，给我
在接下来的几周里，


508
00:20:51,424 --> 00:20:52,598
正确的？
- 我的天啊。


509
00:20:52,599 --> 00:20:53,773
你疯了。


510
00:20:53,774 --> 00:20:56,166
我们可以开处方
抗心律失常药


511
00:20:56,167 --> 00:20:57,820
暂时用药。


512
00:20:57,821 --> 00:21:00,910
这个也一样。
你们都怎么了？


513
00:21:00,911 --> 00:21:02,869
我周围都是白痴！


514
00:21:02,870 --> 00:21:04,262
你怎么了？


515
00:21:04,263 --> 00:21:06,307
上帝，我需要有人在这里
谁知道一些事情。


516
00:21:06,308 --> 00:21:09,092
查尔斯博士，
你能进去吗？


517
00:21:09,093 --> 00:21:12,792
我——我的白痴——我的——


518
00:21:12,793 --> 00:21:14,750
我的 - 


519
00:21:14,751 --> 00:21:17,710
他需要看心理医生，所以
可能他们每一个人。


520
00:21:17,711 --> 00:21:19,233
好的。好的。


521
00:21:24,935 --> 00:21:27,981
你们都在看什么？


522
00:21:39,036 --> 00:21:40,776
辛西娅。


523
00:21:40,777 --> 00:21:44,258
罗恩想让我找到你
并告诉你他决定了


524
00:21:44,259 --> 00:21:46,739
继续进行手术。


525
00:21:46,740 --> 00:21:50,569
海耶斯医生正在带他
现在就在楼上。


526
00:21:50,570 --> 00:21:55,051
好的，我的小宝贝——


527
00:21:55,052 --> 00:21:59,317
我的——我的一点影响


528
00:21:59,318 --> 00:22:02,363
有想要的表演——


529
00:22:02,364 --> 00:22:04,800
那么。


530
00:22:04,801 --> 00:22:07,674
你知道我的意思。


531
00:22:09,110 --> 00:22:11,329
我希望你不介意
我观察


532
00:22:11,330 --> 00:22:14,593
这不是第一次
今天就发生了这样的事。


533
00:22:14,594 --> 00:22:17,204
嗯，已经
紧张的几个小时，


534
00:22:17,205 --> 00:22:19,641
我快50岁了
几天后，


535
00:22:19,642 --> 00:22:22,514
所以很可能
只是一个老年时刻。


536
00:22:22,515 --> 00:22:23,863
或许。


537
00:22:23,864 --> 00:22:25,691
但是，你知道，
在我的工作中，


538
00:22:25,692 --> 00:22:30,652
当那些老年时刻
伴随


539
00:22:30,653 --> 00:22:34,700
精细运动技能问题
以及突然的闪光


540
00:22:34,701 --> 00:22:38,094
易怒、脱抑制，


541
00:22:38,095 --> 00:22:40,183
我很担心。


542
00:22:40,184 --> 00:22:42,882
有什么东西告诉我，
我不知道，


543
00:22:42,883 --> 00:22:45,712
也许你开始明白
有点担心自己。


544
00:22:52,501 --> 00:22:54,720
你知道最好的部分


545
00:22:54,721 --> 00:22:57,375
关于重新连接
和旧爱？


546
00:22:57,376 --> 00:22:58,811
告诉我。


547
00:22:58,812 --> 00:23:01,379
这就是方法
他们看着你，


548
00:23:01,380 --> 00:23:03,294
仿佛你没有变。


549
00:23:05,340 --> 00:23:09,082
我熟悉
有这种现象。


550
00:23:09,083 --> 00:23:13,173
我的意思是，罗恩从来没有
最细心的伴侣


551
00:23:13,174 --> 00:23:17,830
首先，
但真的很甜。


552
00:23:17,831 --> 00:23:21,355
他如此着迷，
他没看见。


553
00:23:21,356 --> 00:23:26,186
你知道，如果你愿意，
我们可以进行一些测试，


554
00:23:26,187 --> 00:23:28,014
你知道，
当他们正在对他进行治疗时。


555
00:23:34,413 --> 00:23:35,675
好的。


556
00:23:38,504 --> 00:23:41,462
你知道，


557
00:23:41,463 --> 00:23:42,942
有一秒钟，


558
00:23:42,943 --> 00:23:46,120
我真的真的在寻找
期待这个生日。


559
00:23:47,513 --> 00:23:48,730
<i>Murph，请</i>


560
00:23:48,731 --> 00:23:49,862
我只需要20分钟。
就这样。


561
00:23:49,863 --> 00:23:52,081
足够的。
你没在听我说话。


562
00:23:52,082 --> 00:23:53,561
修复错误，
让我走吧——


563
00:23:53,562 --> 00:23:54,693
让我 - 
就让我回家吧。


564
00:23:54,694 --> 00:23:57,565
给我 20 分钟，可以吗？


565
00:23:57,566 --> 00:23:59,133
20分钟。


566
00:24:01,918 --> 00:24:03,266
为什么 Murph 没有
出院了吗？


567
00:24:03,267 --> 00:24:04,790
他几个小时前就来了。


568
00:24:04,791 --> 00:24:05,747
我一直在尝试
做出诊断，


569
00:24:05,748 --> 00:24:06,922
但它一直难以捉摸。


570
00:24:06,923 --> 00:24:08,663
我最近的假设
那是


571
00:24:08,664 --> 00:24:10,404
可能是
不寻常的演讲


572
00:24:10,405 --> 00:24:12,188
对于旋前圆肌综合征，


573
00:24:12,189 --> 00:24:15,104
但痛苦的
不够本地化。


574
00:24:15,105 --> 00:24:16,584
我 - 


575
00:24:16,585 --> 00:24:18,934
我承认，我被难住了。


576
00:24:18,935 --> 00:24:20,675
我很感激
你的细致，


577
00:24:20,676 --> 00:24:22,372
但我们需要
打开那张床。


578
00:24:22,373 --> 00:24:24,766
所以如果你不明白
并且它不是紧急的，继续。


579
00:24:24,767 --> 00:24:26,159
知道了。
哦，说到继续——


580
00:24:26,160 --> 00:24:28,204
我知道。
这是你的最后一天。


581
00:24:28,205 --> 00:24:29,510
对不起，
但我没空


582
00:24:29,511 --> 00:24:31,120
今晚来莫莉家。


583
00:24:31,121 --> 00:24:32,818
嗯，没关系。


584
00:24:32,819 --> 00:24:34,516
我知道你很忙。


585
00:24:35,430 --> 00:24:37,823
听着，无论墨菲
来这里抱怨


586
00:24:37,824 --> 00:24:39,041
他已经把心里话吐露了出来，


587
00:24:39,042 --> 00:24:40,303
所以不要打你的头
靠墙。


588
00:24:40,304 --> 00:24:41,522
放开他吧。


589
00:24:41,523 --> 00:24:42,828
他必须得到一些东西
把心从胸口放下。


590
00:24:42,829 --> 00:24:45,439
——我刚才就这么说了。
— 谢谢您，莱诺克斯博士。


591
00:24:45,440 --> 00:24:47,094
我需要做超声波检查。


592
00:24:48,878 --> 00:24:50,662
嘿，蕾妮？


593
00:24:50,663 --> 00:24:53,316
特雷在吗？
— 他—他走了。


594
00:24:53,317 --> 00:24:56,756
他有点激动，
说他不想说话。


595
00:24:58,801 --> 00:25:02,369
关于这一点，
呃，我们想道歉


596
00:25:02,370 --> 00:25:04,153
对于之前发生的事。


597
00:25:04,154 --> 00:25:05,981
你们正在经历
现在是艰难的时刻，


598
00:25:05,982 --> 00:25:10,029
嗯，无论如何，
我认为弗罗斯特博士


599
00:25:10,030 --> 00:25:13,293
我想说的是——
- 我有--


600
00:25:13,294 --> 00:25:16,209
我没有权利
那样教训你，


601
00:25:16,210 --> 00:25:19,039
我深表歉意。


602
00:25:22,869 --> 00:25:26,263
不，你是对的。


603
00:25:27,177 --> 00:25:30,745
这个社交媒体
应该是有趣的事情


604
00:25:30,746 --> 00:25:33,531
让我们一家人一起做，


605
00:25:33,532 --> 00:25:39,407
但现在我担心
我让它成为我们的身份。


606
00:25:44,238 --> 00:25:46,587
肿胀还没有
已经消退了，是吗？


607
00:25:46,588 --> 00:25:50,025
不，不像我们想的那样
想现在就看。


608
00:25:50,026 --> 00:25:52,201
但我们离
放弃希望。


609
00:25:52,202 --> 00:25:55,248
我们实际上正在磋商
和输血专家一起，


610
00:25:55,249 --> 00:25:59,165
我们或许可以尝试
实验性血浆置换。


611
00:25:59,166 --> 00:26:00,166
我得到了它！


612
00:26:00,167 --> 00:26:01,602
- 哇！嘿！
- 哇哦！


613
00:26:01,603 --> 00:26:03,691
我得到了它。
我得到了它。


614
00:26:03,692 --> 00:26:05,127
你做了什么？


615
00:26:05,128 --> 00:26:06,651
我杀了那个混蛋。
我就是这么做的。


616
00:26:06,652 --> 00:26:08,000
什么？


617
00:26:08,001 --> 00:26:10,393
你的话语不断回响
在我的脑海里，弗罗斯特博士，


618
00:26:10,394 --> 00:26:13,005
我的儿子躺在那里
痛苦和无助，


619
00:26:13,006 --> 00:26:14,746
这是我在手机上看到的，


620
00:26:14,747 --> 00:26:16,399
而不是做
一些关于它的事情。


621
00:26:16,400 --> 00:26:17,879
嗯哼。


622
00:26:17,880 --> 00:26:19,489
于是我回到了谷仓，


623
00:26:19,490 --> 00:26:21,709
我把它撕碎了
直到我发现这个混蛋


624
00:26:21,710 --> 00:26:23,319
在干草棚里。


625
00:26:23,320 --> 00:26:25,887
我拿起一把铲子，
狠狠地敲了一下，


626
00:26:25,888 --> 00:26:27,367
把他打晕了。


627
00:26:27,368 --> 00:26:29,805
你带来了一条活蛇
进入 ED？


628
00:26:30,676 --> 00:26:32,546
好的，这很好。


629
00:26:32,547 --> 00:26:35,897
嗯，你知道，我们可以
动物控制中心现在对其进行识别，


630
00:26:35,898 --> 00:26:36,898
所以...
- 好的。


631
00:26:36,899 --> 00:26:39,205
是的，看这里。


632
00:26:39,206 --> 00:26:42,338
- 小心。
- 我是。


633
00:26:45,734 --> 00:26:47,430
不，不，不，不，不，不。


634
00:26:47,431 --> 00:26:48,867
你确定吗
你把它带进来了？


635
00:26:48,868 --> 00:26:51,086
嗯，是的。
我是。


636
00:26:51,087 --> 00:26:53,436
好的，我在包里摸到了
当我走进来的时候，


637
00:26:53,437 --> 00:26:56,004
安全感给了我
我的身份证明很麻烦，


638
00:26:56,005 --> 00:26:59,094
所以我把它放下，然后——


639
00:26:59,095 --> 00:27:01,488
我的天啊。
特雷，告诉我你没有。


640
00:27:01,489 --> 00:27:04,709
哦，该死。


641
00:27:04,710 --> 00:27:06,754
哦，该死。
- 好的，别惊慌。


642
00:27:06,755 --> 00:27:08,801
没关系。
只是 - 


643
00:27:10,672 --> 00:27:12,499
嘿，至少我们知道
它在医院里。


644
00:27:17,984 --> 00:27:19,506
我查看了候诊室，


645
00:27:19,507 --> 00:27:20,768
创伤室，什么也没有。


646
00:27:20,769 --> 00:27:21,943
你没说
还有其他人吗？


647
00:27:21,944 --> 00:27:23,510
嗯，还没有。
为什么？


648
00:27:23,511 --> 00:27:26,948
讽刺的是，该协议
一条蛇在逃


649
00:27:26,949 --> 00:27:29,821
在医院里不要告诉
任何人都有可能逃脱蛇的追捕。


650
00:27:29,822 --> 00:27:32,737
什么样的虐待狂会写
这些协议手册？


651
00:27:32,738 --> 00:27:35,043
我们必须投射
平静的气氛。


652
00:27:35,044 --> 00:27:37,437
安全和维护
以及其他所有多余的身体


653
00:27:37,438 --> 00:27:38,656
到处寻找，


654
00:27:38,657 --> 00:27:39,831
和动物控制
正在路上。


655
00:27:39,832 --> 00:27:40,832
嘿嘿。


656
00:27:40,833 --> 00:27:42,224
于是我和爸爸谈了谈。


657
00:27:42,225 --> 00:27:44,836
他说它是红色的
黑色和黄色条纹。


658
00:27:44,837 --> 00:27:46,620
听起来
像珊瑚蛇一样，


659
00:27:46,621 --> 00:27:48,404
这是一种眼镜蛇，
不是蝮蛇，


660
00:27:48,405 --> 00:27:49,971
这就可以解释
为什么多价抗蛇毒血清


661
00:27:49,972 --> 00:27:51,364
没有用，因为
通常不会发现它们


662
00:27:51,365 --> 00:27:52,582
在这个国家的这个地区。


663
00:27:54,716 --> 00:27:56,891
我甚至不会问
你为什么知道这一点。


664
00:27:56,892 --> 00:27:58,893
我会给动物园打电话，
看看他们是否可以


665
00:27:58,894 --> 00:28:00,025
送一些抗蛇毒血清过来。


666
00:28:00,026 --> 00:28:01,069
我会通知保安。


667
00:28:01,070 --> 00:28:02,244
请随时通知我。


668
00:28:02,245 --> 00:28:04,683
呃，我会——


669
00:28:06,206 --> 00:28:07,467
<i>好的。</i>


670
00:28:07,468 --> 00:28:09,338
这就是一切。


671
00:28:09,339 --> 00:28:10,731
好吧，你听到了老板的话。


672
00:28:10,732 --> 00:28:13,081
让我们总结一下
并打断她。


673
00:28:13,082 --> 00:28:15,344
嘿，谢谢你的谈话
卡尔米克让我


674
00:28:15,345 --> 00:28:16,824
在这方面发挥带头作用。


675
00:28:16,825 --> 00:28:18,217
这对莉齐来说意义重大——


676
00:28:18,218 --> 00:28:19,479
对我来说也是如此。


677
00:28:19,480 --> 00:28:20,785
别提了。


678
00:28:20,786 --> 00:28:22,743
他实际上
真正理解


679
00:28:22,744 --> 00:28:25,398
一旦你签署了
所有版本。


680
00:28:25,399 --> 00:28:26,791
坚持，稍等。


681
00:28:26,792 --> 00:28:28,096
它是什么？


682
00:28:30,883 --> 00:28:32,405
这很奇怪。


683
00:28:32,406 --> 00:28:34,320
她还在流血。


684
00:28:41,415 --> 00:28:43,242
她的子宫很松软。


685
00:28:43,243 --> 00:28:44,678
这不是收缩
完全下降。


686
00:28:44,679 --> 00:28:45,810
她开始出血了。


687
00:28:45,811 --> 00:28:47,594
给她 250 微克
欣母沛，IM。


688
00:28:47,595 --> 00:28:49,335
你需要吗
球囊导管？


689
00:28:49,336 --> 00:28:50,423
不，那行不通
足够快。


690
00:28:50,424 --> 00:28:51,511
我们需要打开她的心扉。


691
00:29:00,347 --> 00:29:01,956
哦，嘿。


692
00:29:01,957 --> 00:29:03,262
啊。


693
00:29:03,263 --> 00:29:04,829
你好。
是的，对不起，是的。


694
00:29:04,830 --> 00:29:05,917
抱歉，我不是故意的
吓唬你。


695
00:29:05,918 --> 00:29:07,222
不，不，不。


696
00:29:07,223 --> 00:29:08,441
我其实只是
即将来找你。


697
00:29:08,442 --> 00:29:10,008
帕克先生的消融术
一切进展顺利。


698
00:29:10,009 --> 00:29:11,052
我们可以通知前妻。


699
00:29:11,053 --> 00:29:12,967
- 哦，太好了。
- 是的。


700
00:29:12,968 --> 00:29:16,362
嗯，我想得到
你对扫描的看法。


701
00:29:16,363 --> 00:29:17,625
是的。


702
00:29:18,844 --> 00:29:21,846
似乎有
萎缩模式


703
00:29:21,847 --> 00:29:23,804
在正面
和颞叶。


704
00:29:23,805 --> 00:29:25,763
有点不对称，
所以我赞成


705
00:29:25,764 --> 00:29:28,069
额颞叶痴呆
阿尔茨海默症


706
00:29:28,070 --> 00:29:29,462
如果我正在进行微分运算。


707
00:29:29,463 --> 00:29:30,768
为什么？那是谁的照片？


708
00:29:30,769 --> 00:29:32,639
辛西娅的。


709
00:29:32,640 --> 00:29:35,120
这就可以解释
脱抑制。


710
00:29:35,121 --> 00:29:36,817
除此之外。


711
00:29:36,818 --> 00:29:39,124
你怀疑
行为变异型 FTD？


712
00:29:39,125 --> 00:29:40,255
我愿意。


713
00:29:40,256 --> 00:29:42,518
她没有
想让罗恩知道。


714
00:29:42,519 --> 00:29:44,912
嗯，绝症诊断
就像那样


715
00:29:44,913 --> 00:29:47,697
很难理解
为了你自己


716
00:29:47,698 --> 00:29:50,265
无需倾倒
你关心的人。


717
00:29:50,266 --> 00:29:51,658
倾销？


718
00:29:51,659 --> 00:29:54,009
这很有趣
词语的选择。


719
00:29:54,749 --> 00:29:56,881
的知识
绝症诊断


720
00:29:56,882 --> 00:29:59,535
就像它自己的疾病一样，
丹尼尔。


721
00:29:59,536 --> 00:30:02,451
一旦有人知道，
他们被感染了


722
00:30:02,452 --> 00:30:04,845
带着所有的痛苦
随之而来的是，


723
00:30:04,846 --> 00:30:06,586
疼痛可能会更严重
对于那些


724
00:30:06,587 --> 00:30:08,457
看着他们所爱的人
遭受比现在更


725
00:30:08,458 --> 00:30:09,850
对于患者本身来说。


726
00:30:09,851 --> 00:30:11,983
所以辛西娅在保护罗恩
不告诉他。


727
00:30:11,984 --> 00:30:15,421
她保护他
来自一场缓慢发生的悲剧。


728
00:30:15,422 --> 00:30:17,336
哦。


729
00:30:17,337 --> 00:30:21,470
听起来你已经
在这方面有一些经验——


730
00:30:21,471 --> 00:30:23,778
我指的是类似的情况。


731
00:30:24,692 --> 00:30:26,258
每个医生不都是这样吗？


732
00:30:26,259 --> 00:30:28,956
你知道，我只是说，
辛西娅说得有道理。


733
00:30:28,957 --> 00:30:29,915
就这样。


734
00:30:31,742 --> 00:30:34,266
好的，你是什么
再尋找嗎？


735
00:30:34,267 --> 00:30:36,616
前斜角肌。


736
00:30:36,617 --> 00:30:38,531
如果我的理论正确的话，
这就是大部分


737
00:30:38,532 --> 00:30:40,446
问题所在。
- 等待。


738
00:30:40,447 --> 00:30:42,056
你给我注射了什么？


739
00:30:42,057 --> 00:30:44,015
麻醉剂混合物，
马凯恩，


740
00:30:44,016 --> 00:30:46,713
和一种有助于
减轻炎症。


741
00:30:46,714 --> 00:30:48,193
是的。
我有没有说过我讨厌针头？


742
00:30:48,194 --> 00:30:49,281
放松，墨菲。


743
00:30:49,282 --> 00:30:50,630
这只会有点刺痛。


744
00:30:50,631 --> 00:30:52,415
只是，请
看看监视器。


745
00:30:56,593 --> 00:30:58,857
我勒个去？


746
00:31:01,598 --> 00:31:02,816
谢谢。


747
00:31:02,817 --> 00:31:03,818
哦！


748
00:31:05,733 --> 00:31:07,517
你感觉如何？


749
00:31:09,955 --> 00:31:11,782
我感觉……


750
00:31:13,219 --> 00:31:15,394
没有什么 - 


751
00:31:16,918 --> 00:31:18,223
以一种好的方式。


752
00:31:18,224 --> 00:31:19,920
- 是的。
- 等待。


753
00:31:19,921 --> 00:31:21,617
你说什么
这又是什么？


754
00:31:21,618 --> 00:31:22,967
因为我不能
之前集中注意力。


755
00:31:22,968 --> 00:31:25,012
这叫做胸腔
出口综合症。


756
00:31:25,013 --> 00:31:27,014
正是当神经
或血管


757
00:31:27,015 --> 00:31:29,495
被压缩在
第一肋骨的空间


758
00:31:29,496 --> 00:31:30,975
还有你的锁骨。


759
00:31:30,976 --> 00:31:32,759
就你的情况而言，
两者都受到挤压，


760
00:31:32,760 --> 00:31:34,804
这就是为什么你的症状
是如此的多样化。


761
00:31:34,805 --> 00:31:37,068
但那次注射
应该可以减轻你的痛苦


762
00:31:37,069 --> 00:31:39,940
暂时，直到你可以
得到更明确的治疗。


763
00:31:39,941 --> 00:31:42,813
但我会推荐你
一位不断进步的专家。


764
00:31:45,251 --> 00:31:47,556
它已经，


765
00:31:47,557 --> 00:31:50,951
就像，永远
因为我没有任何痛苦。


766
00:31:50,952 --> 00:31:54,563
我是说，
我看过很多医生。


767
00:31:54,564 --> 00:31:57,959
我——我已经放弃希望了。


768
00:31:59,656 --> 00:32:01,962
对不起
因为我是个混蛋。


769
00:32:01,963 --> 00:32:02,832
没关系。


770
00:32:02,833 --> 00:32:04,660
这是完全可以理解的。


771
00:32:04,661 --> 00:32:08,055
你是一位圣人


772
00:32:08,056 --> 00:32:09,927
和天才，


773
00:32:09,928 --> 00:32:13,452
我非常感激你，
霍华德博士。


774
00:32:13,453 --> 00:32:14,975
谢谢。
谢谢。


775
00:32:14,976 --> 00:32:17,151
谢谢。


776
00:32:17,152 --> 00:32:18,500
怎么了，墨菲？


777
00:32:18,501 --> 00:32:20,938
你的疼痛没有再复发，是吗？


778
00:32:23,115 --> 00:32:24,986
蛇！


779
00:32:28,033 --> 00:32:28,989
你还好吗？


780
00:32:28,990 --> 00:32:32,254
急诊室里有一条蛇。


781
00:32:33,299 --> 00:32:35,082
好的。


782
00:32:35,083 --> 00:32:37,998
哦，但你不应该
大声说出那部分。


783
00:32:37,999 --> 00:32:40,435
有人能拿到预计到达时间 (ETA) 吗？
关于动物控制？


784
00:32:40,436 --> 00:32:42,481
- 是的，我可以做到。
- 好的。


785
00:32:45,180 --> 00:32:46,789
组织看上去非常灰暗。


786
00:32:46,790 --> 00:32:48,878
是坏死嗎？
- 部分如此。


787
00:32:48,879 --> 00:32:51,229
嗯，这就解释了
流血。


788
00:32:51,230 --> 00:32:52,839
你现在想做什么？


789
00:32:52,840 --> 00:32:54,275
听起来像子宫
应该出来。


790
00:32:54,276 --> 00:32:56,799
不。


791
00:32:56,800 --> 00:32:58,366
我们进行楔形切除术。


792
00:32:58,367 --> 00:33:00,760
我们失去了坏死的部分
并挽救其余部分，


793
00:33:00,761 --> 00:33:02,022
保持她的能力
生孩子。


794
00:33:02,023 --> 00:33:03,502
给我来一杯 Bovie。


795
00:33:03,503 --> 00:33:05,853
那么，它还能挽救吗？


796
00:33:07,855 --> 00:33:10,378
从理论上来说，它是可行的。


797
00:33:10,379 --> 00:33:12,163
坏死是
足够本地化。


798
00:33:12,164 --> 00:33:14,034
BP 进驻
错误的方向。


799
00:33:14,035 --> 00:33:15,688
然后挂另一个
几个单位。


800
00:33:15,689 --> 00:33:18,125
我们需要止血
得到控制。


801
00:33:18,126 --> 00:33:20,432
好的，我会尝试子宫
动脉结扎——


802
00:33:20,433 --> 00:33:22,347
0 Vicryl 缝合线。


803
00:33:22,348 --> 00:33:24,219
好的。


804
00:33:25,873 --> 00:33:28,092
流血没有减缓。
我看不见。


805
00:33:28,093 --> 00:33:29,659
吸。


806
00:33:30,660 --> 00:33:31,704
缝合线保持
撕裂。


807
00:33:31,705 --> 00:33:32,879
纸巾太软了。


808
00:33:32,880 --> 00:33:34,489
我需要尝试另一面。


809
00:33:35,926 --> 00:33:37,536
压力越来越大
稳定下来，伙计们。


810
00:33:37,537 --> 00:33:39,277
如果我是你，我会认为
关于切割和运行。


811
00:33:39,278 --> 00:33:40,582
嗯，
你不是她，马蒂。


812
00:33:40,583 --> 00:33:41,931
做好你的本职工作就行。


813
00:33:41,932 --> 00:33:43,107
我们可能需要切除更多。


814
00:33:44,196 --> 00:33:45,370
这是你的决定，医生。


815
00:33:45,371 --> 00:33:46,371
你想让我做什么？


816
00:33:47,416 --> 00:33:49,548
我们继续前进。


817
00:33:49,549 --> 00:33:52,377
我可以完成这个工作。


818
00:33:58,166 --> 00:33:59,732
怎么了，老兄？


819
00:33:59,733 --> 00:34:01,081
你真的拥有我们
担心吧，伙计。


820
00:34:01,082 --> 00:34:02,082
是的。
你感觉怎么样？


821
00:34:02,083 --> 00:34:03,301
你饿了吗？


822
00:34:03,302 --> 00:34:05,085
他们有冰淇淋吗？


823
00:34:06,914 --> 00:34:09,917
我们也许能够
给你找点东西，伙计。


824
00:34:10,831 --> 00:34:12,788
医院想要
让迈尔斯过夜，


825
00:34:12,789 --> 00:34:16,009
但我们很有信心
他会完全康复的。


826
00:34:16,010 --> 00:34:17,924
谢谢你们
一切。


827
00:34:17,925 --> 00:34:21,146
- 当然。
- 不客气。


828
00:34:21,972 --> 00:34:23,626
噢！


829
00:34:25,019 --> 00:34:27,326
我喜欢和这只兔子玩。


830
00:34:28,501 --> 00:34:30,154
- 嘿，主队。
- 是的。


831
00:34:30,155 --> 00:34:31,459
看看我们这里有谁。


832
00:34:31,460 --> 00:34:33,766
- 说：“主队怎么样？”
- 这是怎么回事？


833
00:34:33,767 --> 00:34:35,073
是的。


834
00:34:36,987 --> 00:34:38,771
看？


835
00:34:38,772 --> 00:34:40,643
这样的人是不会改变的。


836
00:34:42,993 --> 00:34:44,907
他们只是没有能力做到这一点。


837
00:34:53,134 --> 00:34:55,004
等待。
退化？


838
00:34:55,005 --> 00:34:56,484
你是什​​么意思？


839
00:34:56,485 --> 00:34:59,661
我的认知，
我的平衡，一切，我。


840
00:34:59,662 --> 00:35:01,010
一切都会消失。


841
00:35:01,011 --> 00:35:03,012
你想说什么？


842
00:35:03,013 --> 00:35:05,580
你得了痴呆症吗？


843
00:35:05,581 --> 00:35:07,582
对不起。


844
00:35:07,583 --> 00:35:12,021
我刚进来
进行术后评估。


845
00:35:12,022 --> 00:35:14,590
我晚点回来。


846
00:35:15,896 --> 00:35:17,679
这是你的东西。


847
00:35:17,680 --> 00:35:21,030
你知道什么吗
关于这个 MRI？


848
00:35:21,031 --> 00:35:22,858
这确实不是我的专长。


849
00:35:22,859 --> 00:35:24,686
不，我告诉过你这是
我正在谈论的事情


850
00:35:24,687 --> 00:35:26,253
向查尔斯博士询问。


851
00:35:26,254 --> 00:35:28,168
我甚至不会
跟你说任何事。


852
00:35:28,169 --> 00:35:30,779
啥？为什么？


853
00:35:30,780 --> 00:35:32,999
因为我害怕。


854
00:35:33,000 --> 00:35:37,351
我不知道我还要多久
成为这样的自己，


855
00:35:37,352 --> 00:35:39,179
我完全理解
如果你不想


856
00:35:39,180 --> 00:35:40,702
不再和我在一起。


857
00:35:40,703 --> 00:35:42,878
我无法相信你。


858
00:35:46,927 --> 00:35:49,450
我简直不敢相信你认为


859
00:35:49,451 --> 00:35:51,192
你可以摆脱我
就这么简单。


860
00:35:52,889 --> 00:35:55,108
宝贝，过去几周
已经有一些


861
00:35:55,109 --> 00:35:58,198
这是我一生中最幸福的时光。


862
00:36:01,376 --> 00:36:03,160
我不会放弃的。


863
00:36:07,513 --> 00:36:08,991
好的。


864
00:36:08,992 --> 00:36:12,821
听着，我不会这么做的
直到挪威，但是——


865
00:36:12,822 --> 00:36:14,040
我会给你一些隐私。


866
00:36:14,041 --> 00:36:15,084
不，不，不，不。


867
00:36:15,085 --> 00:36:17,652
留下来，莱诺克斯博士。


868
00:36:17,653 --> 00:36:19,177
我需要一个证人。


869
00:36:25,574 --> 00:36:29,186
你愿意嫁给我吗，
辛西娅·莫德·帕克，


870
00:36:29,187 --> 00:36:30,926
再次？


871
00:36:30,927 --> 00:36:33,320
快点。
说是的。


872
00:36:33,321 --> 00:36:34,930
宝贝，我好害怕。


873
00:36:34,931 --> 00:36:36,105
是的，我也是。


874
00:36:36,106 --> 00:36:38,586
但不管怎样，


875
00:36:38,587 --> 00:36:42,024
我们会渡过难关的
在一起好吗？


876
00:36:42,025 --> 00:36:44,158
- 好的。
- 是的。


877
00:36:49,381 --> 00:36:50,642
嘿，多丽丝，你看见了吗——


878
00:36:50,643 --> 00:36:52,078
你的盒子？


879
00:36:52,079 --> 00:36:53,035
你的意思是
你中途离开了


880
00:36:53,036 --> 00:36:54,254
护士站？


881
00:36:54,255 --> 00:36:55,647
我把它放进去
医生休息室，


882
00:36:55,648 --> 00:36:57,779
它本应在的地方
首先。


883
00:36:57,780 --> 00:36:59,217
谢谢。


884
00:37:09,009 --> 00:37:11,619
等待。
哦，等一下。


885
00:37:11,620 --> 00:37:13,840
惊喜！


886
00:37:15,624 --> 00:37:17,190
所以你们都没有忘记。


887
00:37:17,191 --> 00:37:18,278
不。


888
00:37:18,279 --> 00:37:19,932
祝贺你，霍华德博士。


889
00:37:19,933 --> 00:37:21,238
哇喔！


890
00:37:23,589 --> 00:37:25,633
娜奥米，
你拥有高学历


891
00:37:25,634 --> 00:37:28,288
积极性和
向急诊科提供情报，


892
00:37:28,289 --> 00:37:29,550
我们将会想念你。


893
00:37:29,551 --> 00:37:30,682
哦。


894
00:37:30,683 --> 00:37:32,292
噢。


895
00:37:32,293 --> 00:37:33,511
好的，好的。


896
00:37:33,512 --> 00:37:36,296
我们可以切蛋糕吗？


897
00:37:36,297 --> 00:37:37,733
谢谢。


898
00:37:40,736 --> 00:37:41,823
好的。


899
00:37:41,824 --> 00:37:43,260
好吧，我要走了
完成我的巡视。


900
00:37:43,261 --> 00:37:45,305
多丽丝，很棒的蛋糕。


901
00:37:45,306 --> 00:37:47,916
尼古拉斯，等一下。


902
00:37:47,917 --> 00:37:50,702
我之前曾
谈话一些想法，


903
00:37:50,703 --> 00:37:52,530
和...


904
00:37:52,531 --> 00:37:55,360
默特尔比奇可能是
一个令人愉快的消遣。


905
00:37:56,622 --> 00:37:57,970
哦。


906
00:37:57,971 --> 00:37:59,972
尽管我应该警告你
我更喜欢玛格丽特


907
00:37:59,973 --> 00:38:01,452
加冰，不加盐。


908
00:38:01,453 --> 00:38:03,062
嗯，没关系。


909
00:38:03,063 --> 00:38:06,371
我可能有点咸
对我们两个来说都足够了。


910
00:38:07,981 --> 00:38:10,199
我期待
在泳池边见到你。


911
00:38:13,378 --> 00:38:14,943
我知道这个住所
与 Hayes 博士


912
00:38:14,944 --> 00:38:17,032
就像梦想成真一样，
但实际上我


913
00:38:17,033 --> 00:38:18,556
真的会想念 ED。


914
00:38:18,557 --> 00:38:20,471
当我们看到人们
他们正处于最低谷，


915
00:38:20,472 --> 00:38:22,560
有时——
嗯，有时候——


916
00:38:22,561 --> 00:38:24,344
我们能够扭转局面
为他们服务。


917
00:38:24,345 --> 00:38:26,868
我们做了很多
这里很好。


918
00:38:26,869 --> 00:38:29,349
- 是的，我喜欢这么想。
- 是的。


919
00:38:29,350 --> 00:38:32,571
而且，嗯，
那里的人还不错。


920
00:38:34,268 --> 00:38:36,400
是不是只有我一个人这样，或者
味道像牙膏吗？


921
00:38:36,401 --> 00:38:38,315
嗯，多丽丝成功了，
所以谁知道呢？


922
00:38:38,316 --> 00:38:40,360
我认为实际上
相当周到。


923
00:38:40,361 --> 00:38:41,884
它实际上是不能食用的。


924
00:38:45,279 --> 00:38:46,410
哎呀。


925
00:38:46,411 --> 00:38:47,759
你还好吗？


926
00:38:47,760 --> 00:38:50,327
我不知道。
你告诉我。


927
00:38:50,328 --> 00:38:52,285
那么，发生什么事了？


928
00:38:52,286 --> 00:38:54,069
对不起。


929
00:38:54,070 --> 00:38:55,462
查尔斯博士，我不是故意的
带你离开派对，


930
00:38:55,463 --> 00:38:56,550
好的？
我很好。


931
00:38:56,551 --> 00:38:57,682
我不是在问
立即寻求帮助。


932
00:38:57,683 --> 00:39:00,512
谢谢。
- 好的，当然。


933
00:39:01,861 --> 00:39:03,209
这是什么？


934
00:39:03,210 --> 00:39:04,471
是里普利让你这么做的吗？


935
00:39:04,472 --> 00:39:06,386
什么？
不。


936
00:39:06,387 --> 00:39:07,692
让我干什么？


937
00:39:07,693 --> 00:39:09,084
没什么，好吗？
任何。


938
00:39:09,085 --> 00:39:10,216
我不需要你把我缩小
现在就好，可以吗？


939
00:39:10,217 --> 00:39:11,696
我很好。


940
00:39:11,697 --> 00:39:13,437
嗯，这很好，因为
我不会贬低同事。


941
00:39:13,438 --> 00:39:15,090
我确实和我的朋友们联系
时不时地


942
00:39:15,091 --> 00:39:16,527
当他们过得不顺心的时候。


943
00:39:16,528 --> 00:39:17,876
但如果他们变得愤怒
与我一起，


944
00:39:17,877 --> 00:39:19,051
我倾向于不去管它。


945
00:39:19,052 --> 00:39:20,009
晚安。


946
00:39:34,110 --> 00:39:35,634
嘿。


947
00:39:36,417 --> 00:39:38,200
嘿。


948
00:39:38,201 --> 00:39:39,942
哦，嘿。


949
00:39:42,205 --> 00:39:44,469
一切进展如何？


950
00:39:45,992 --> 00:39:47,863
它去了，嗯……


951
00:39:50,388 --> 00:39:52,215
嗯，你看，有——


952
00:39:53,173 --> 00:39:55,870
有一些
不可预见的并发症。


953
00:39:55,871 --> 00:39:57,003
和...


954
00:40:02,487 --> 00:40:05,097
嗯…


955
00:40:05,098 --> 00:40:07,795
在我们进行 D&E 之后，


956
00:40:07,796 --> 00:40:10,450
你开始大量出血，


957
00:40:10,451 --> 00:40:14,019
当我们向你敞开心扉
找到出血源，


958
00:40:14,020 --> 00:40:16,500
我们发现你的子宫
已经坏死。


959
00:40:23,682 --> 00:40:25,857
坏死？


960
00:40:25,858 --> 00:40:30,470
有很多
死组织。


961
00:40:30,471 --> 00:40:34,474
我们试图切除
我们可以做什么来拯救它，


962
00:40:34,475 --> 00:40:39,218
但最终我们需要
进行全子宫切除术。


963
00:40:43,484 --> 00:40:47,008
你夺走了我的子宫
未经我的同意？


964
00:40:47,009 --> 00:40:49,141
我们别无选择。
不然的话你就已经死了。


965
00:40:49,142 --> 00:40:51,230
成为母亲
是最重要的事情


966
00:40:51,231 --> 00:40:54,755
对我来说，
我唯一想要的，


967
00:40:54,756 --> 00:40:56,670
现在一切都消失了，
迪恩，因为你。


968
00:40:56,671 --> 00:40:58,629
不，莉齐，莉齐，莉齐。


969
00:40:58,630 --> 00:41:00,021
我做了决定
进行子宫切除术。


970
00:41:00,022 --> 00:41:01,458
我做出了那个决定。


971
00:41:01,459 --> 00:41:03,024
什么？


972
00:41:05,724 --> 00:41:07,725
- 我不能失去你。
- 你怎么能这样？


973
00:41:07,726 --> 00:41:10,379
我不能失去你。


974
00:41:10,380 --> 00:41:12,078
嘿。


975
00:41:14,646 --> 00:41:16,255
我不能失去你。


976
00:41:19,999 --> 00:41:22,130
我不能失去你。


977
00:41:22,131 --> 00:41:25,091
哦。

