1
00:00:01,460 --> 00:00:02,836
提醒一下各位

2
00:00:02,920 --> 00:00:05,005
體育館漏水修好前暫時禁止進入

3
00:00:05,088 --> 00:00:07,549
我們可不希望家長滑倒然後告學校

4
00:00:08,300 --> 00:00:10,969
各位，我想印明天開放日的資料

5
00:00:11,053 --> 00:00:12,513
但我的筆電一直當機

6
00:00:12,596 --> 00:00:15,432
誰有堪用的電腦可以借我？

7
00:00:15,515 --> 00:00:17,726
-沒有
-我的今天早上當機兩次

8
00:00:17,809 --> 00:00:20,562
有，但得敲我的螢幕三下

9
00:00:20,646 --> 00:00:22,856
再唸禱詞才能連上無線網路

10
00:00:23,440 --> 00:00:27,569
對，因為學區把我們從高爾夫球場
拿到的東西都回收了

11
00:00:27,653 --> 00:00:31,907
艾娃在預算會議上
把我們的資金都給了其他學校

12
00:00:32,783 --> 00:00:34,493
艾培又回到原點了

13
00:00:34,576 --> 00:00:37,204
我沒有很愛原點，我比較喜歡三角形

14
00:00:37,287 --> 00:00:39,706
我高中時真的打過三角鐵，如果你…

15
00:00:39,790 --> 00:00:41,583
總之，我們有個計畫

16
00:00:41,667 --> 00:00:45,504
今年的開放日，我們要舉辦洗車募款活動

17
00:00:48,298 --> 00:00:50,008
好，在我發文到社群平台之前

18
00:00:50,092 --> 00:00:51,802
是不用花錢買藍勾勾的那種

19
00:00:51,885 --> 00:00:53,262
我們洗一次車要收多少錢？

20
00:00:53,929 --> 00:00:57,516
我們不收錢，完全自由樂捐

21
00:00:58,225 --> 00:01:00,644
當你寄望人們能心懷善良時

22
00:01:00,727 --> 00:01:03,397
就會開始發現人們毫無善良可言

23
00:01:03,480 --> 00:01:06,984
不，聽著，我們用免費洗車吸引人潮

24
00:01:07,067 --> 00:01:10,821
當他們看到可愛的孩子們
和我們這麼賣力工作

25
00:01:10,904 --> 00:01:12,072
就會有罪惡感

26
00:01:12,155 --> 00:01:14,741
人們會不惜一切代價洗清罪惡感

27
00:01:15,409 --> 00:01:17,578
捐款對我的教會很有效

28
00:01:18,120 --> 00:01:21,164
我的教會答應要給我一顆自己的星球
他們最好說到做到

29
00:01:21,248 --> 00:01:23,709
那我們還要叫這活動「艾娃日」嗎？

30
00:01:23,792 --> 00:01:25,002
向艾娃致敬？

31
00:01:25,085 --> 00:01:28,630
可以啊，如果你想順便
支付一筆昂貴的授權費的話

32
00:01:29,298 --> 00:01:32,259
她把艾娃日註冊商標
還寄了警告信函給我們

33
00:01:33,010 --> 00:01:34,177
什麼？

34
00:01:35,220 --> 00:01:36,221
好姊妹

35
00:01:36,972 --> 00:01:39,683
《小學風雲》

36
00:01:39,766 --> 00:01:42,311
（威拉德艾培公立小學）

37
00:01:42,394 --> 00:01:45,022
（團結、積極、創新、卓越、成就）

38
00:01:49,359 --> 00:01:51,278
謝謝你今天送我來

39
00:01:51,361 --> 00:01:53,447
告訴強尼我很抱歉，害他坐在雲梯上

40
00:01:53,530 --> 00:01:55,782
他習慣了，而且他很支持我們

41
00:01:57,617 --> 00:01:58,702
職責所任

42
00:01:58,785 --> 00:02:00,620
今天盡量不要拉警鈴

43
00:02:00,704 --> 00:02:02,289
我盡量，不能保證

44
00:02:02,372 --> 00:02:04,333
你在做什麼？

45
00:02:04,416 --> 00:02:06,543
我在準備洗車的東西

46
00:02:06,626 --> 00:02:09,755
希望我會負責杯架，那個很需要清潔

47
00:02:10,630 --> 00:02:14,968
蒂雅，能請強森先生定期消毒行政桌嗎？

48
00:02:15,052 --> 00:02:17,638
孩子們一直碰這裡，妳也知道他們有多髒

49
00:02:17,721 --> 00:02:20,098
首先，強森先生不歸我管

50
00:02:20,182 --> 00:02:22,100
其次，今天是開放日耶

51
00:02:22,684 --> 00:02:25,020
對，我以前每次要跟家長講話都超緊張

52
00:02:25,103 --> 00:02:28,357
不過現在有全職代課老師接管我的班

53
00:02:28,440 --> 00:02:29,941
真是鬆了一口氣

54
00:02:30,025 --> 00:02:33,320
對，但還是會有家長想找校長談

55
00:02:33,403 --> 00:02:35,447
-不只是找老師
-沒錯

56
00:02:35,530 --> 00:02:38,200
就像你去商店，硬要找經理一樣

57
00:02:38,283 --> 00:02:40,410
我從沒那樣做過，我都在事態嚴重前

58
00:02:40,494 --> 00:02:41,703
找到解決辦法

59
00:02:42,454 --> 00:02:45,040
但艾娃都不理家長啊

60
00:02:45,123 --> 00:02:47,292
艾娃逃得過一劫，你可不是艾娃

61
00:02:47,376 --> 00:02:48,377
對

62
00:02:48,460 --> 00:02:50,003
爸媽會想找你談

63
00:02:50,087 --> 00:02:52,756
他們會有一堆問題

64
00:02:52,839 --> 00:02:56,843
聽起來不太妙，我該準備什麼？

65
00:02:57,511 --> 00:02:58,512
還準備咧

66
00:02:59,638 --> 00:03:02,891
你無從準備，他們會對你使出渾身解數

67
00:03:02,974 --> 00:03:07,854
抱怨、擔憂、讚美，但主要是抱怨和擔憂

68
00:03:07,938 --> 00:03:10,691
妳的意思是我根本沒辦法備戰？

69
00:03:12,734 --> 00:03:17,072
我是葛瑞格機器人，我不能偏離我的計畫

70
00:03:18,448 --> 00:03:19,533
就是你

71
00:03:19,616 --> 00:03:20,951
給你

72
00:03:21,034 --> 00:03:23,161
我不夠高，洗不到車頂

73
00:03:23,245 --> 00:03:25,122
沒關係，那裡我來負責

74
00:03:26,081 --> 00:03:27,916
妳只比我高一點點耶

75
00:03:28,959 --> 00:03:30,669
好了，各位

76
00:03:30,752 --> 00:03:33,547
如果你的父母沒來，那你就負責洗車

77
00:03:33,630 --> 00:03:35,132
我們會一直輪流，懂嗎？

78
00:03:35,215 --> 00:03:36,633
-準備好了嗎？
-好了

79
00:03:36,716 --> 00:03:37,926
-好了
-你們猜…

80
00:03:38,009 --> 00:03:39,511
猜猜我在地下室找到什麼

81
00:03:40,095 --> 00:03:41,972
最不該拿大聲公的人就是你

82
00:03:42,055 --> 00:03:44,641
我還沒抓好時間，但正式開始時我會算好

83
00:03:45,559 --> 00:03:46,935
天啊

84
00:03:47,018 --> 00:03:50,730
先說好，我不會洗洗刷刷、也不會嚕啦啦

85
00:03:50,814 --> 00:03:53,233
我只會拋光我的指甲

86
00:03:53,316 --> 00:03:56,987
但如果需要人幫忙數捐款金額…

87
00:03:57,070 --> 00:03:58,071
（樂捐罐）

88
00:03:58,155 --> 00:03:59,781
-…找我就對了
-好

89
00:03:59,865 --> 00:04:01,491
說到這個，我做了這玩意

90
00:04:01,575 --> 00:04:03,785
幫我們記錄今天賺的錢

91
00:04:03,869 --> 00:04:05,620
記住，我們可不是來免費洗車的

92
00:04:05,704 --> 00:04:09,374
-嚴格來說…
-是強烈建議捐款，好嗎？

93
00:04:09,458 --> 00:04:10,959
所謂的「強烈建議」

94
00:04:11,042 --> 00:04:15,255
就是把樂捐罐湊到他們面前
直到他們覺得尷尬為止

95
00:04:15,338 --> 00:04:18,008
這招遞離婚文件也很好用喔

96
00:04:18,091 --> 00:04:20,969
我還邀請了我教會的所有成員

97
00:04:21,052 --> 00:04:23,472
你們絕對不會相信誰要…

98
00:04:23,555 --> 00:04:25,640
我到附近把灰塵都吹到車子上

99
00:04:25,724 --> 00:04:27,392
高爾夫球場的車也處理好了

100
00:04:27,476 --> 00:04:29,269
別擔心，我有喬裝

101
00:04:29,936 --> 00:04:31,980
叫我摩頓老師

102
00:04:32,063 --> 00:04:33,899
我們應該擔心天氣嗎？

103
00:04:33,982 --> 00:04:35,442
上面寫降雨機率很高

104
00:04:35,525 --> 00:04:39,029
唯一的高機率就是成功機率

105
00:04:39,112 --> 00:04:41,281
-大家一起把溫度計填滿吧
-好耶！沒錯！

106
00:04:41,364 --> 00:04:42,532
-好耶！
-沒錯！

107
00:04:42,616 --> 00:04:43,658
（開放日：下午3點至晚上8點）

108
00:04:43,742 --> 00:04:45,869
歡迎蒞臨艾培，我是代理校長艾迪

109
00:04:46,369 --> 00:04:48,246
歡迎蒞臨艾培，我是代理校長艾迪

110
00:04:48,330 --> 00:04:50,832
代理校長該大顯身手囉

111
00:04:51,792 --> 00:04:54,377
嗨，歡迎蒞臨艾培，我是代理校長艾迪

112
00:04:54,461 --> 00:04:55,921
你是新校長嗎？

113
00:04:57,255 --> 00:04:58,465
我是代理校長，對

114
00:04:58,548 --> 00:05:01,468
就你了，聽著，我的孩子現在五年級

115
00:05:01,551 --> 00:05:04,221
我每一場開放日、每一次艾娃日都有參加

116
00:05:04,304 --> 00:05:07,015
或管它現在改成什麼名字

117
00:05:07,098 --> 00:05:09,351
但從來沒有人能回答我的問題

118
00:05:09,434 --> 00:05:10,685
好，我會盡力

119
00:05:10,769 --> 00:05:13,814
但我想重申，我是代理校長

120
00:05:13,897 --> 00:05:15,982
我知道代理是什麼意思，他是認真的嗎？

121
00:05:16,691 --> 00:05:19,236
學校網站完全沒寫清楚

122
00:05:19,319 --> 00:05:21,404
課後活動到底是什麼玩意

123
00:05:22,447 --> 00:05:24,032
像那個花園小尖兵是啥鬼？

124
00:05:24,658 --> 00:05:28,578
很高興妳問這問題
我就是負責那活動的負責老師

125
00:05:29,955 --> 00:05:32,624
我們讓學生培養責任感，還會學園藝知識

126
00:05:32,707 --> 00:05:35,669
現在我們在採收草莓、番茄、高麗菜…

127
00:05:35,752 --> 00:05:36,753
-高麗菜？
-對

128
00:05:36,837 --> 00:05:42,008
還有感官植物，像芳香植物和薰衣草
還有觸覺系植物含羞草

129
00:05:43,009 --> 00:05:45,679
謝謝你，代理校長

130
00:05:45,762 --> 00:05:48,014
不客氣，我會記得更新網站資訊

131
00:05:49,808 --> 00:05:51,059
我覺得我越來越上手了

132
00:05:51,142 --> 00:05:53,478
她剛好問到你唯一知道的事情

133
00:05:54,646 --> 00:05:56,898
我之前一直都選擇信任妳

134
00:05:58,733 --> 00:06:01,778
葛瑞格，可以請你馬上出來嗎？

135
00:06:01,862 --> 00:06:03,196
不，怎麼了，下雨了嗎？

136
00:06:03,280 --> 00:06:05,740
不，快出來，出了點狀況，所以…

137
00:06:05,824 --> 00:06:06,867
好吧，待在原地

138
00:06:09,828 --> 00:06:12,122
喂！我們沒那麼多時間

139
00:06:13,290 --> 00:06:15,750
我知道我祈禱要多一點人潮

140
00:06:15,834 --> 00:06:19,004
但我這雙手是用來禱告，不是拿來噴水的

141
00:06:19,087 --> 00:06:21,047
我想我們需要多一點擦車布

142
00:06:25,927 --> 00:06:28,346
摩頓，你為什麼沒下來幫忙？

143
00:06:28,430 --> 00:06:30,390
這是睡袋嗎？

144
00:06:30,974 --> 00:06:32,183
對，我剛租了這輛電動車

145
00:06:32,267 --> 00:06:34,686
睡起來還不錯，對現在這種日子很實用

146
00:06:34,769 --> 00:06:36,813
因為我每晚都不確定我家是否還歡迎我

147
00:06:36,897 --> 00:06:38,899
好，你給我下來自己洗車

148
00:06:40,275 --> 00:06:42,527
艾娃？天啊，艾娃

149
00:06:42,611 --> 00:06:44,779
妳在這裡做什麼？

150
00:06:45,363 --> 00:06:49,534
我剛去紐澤西演講，當然要來洗個車

151
00:06:49,618 --> 00:06:53,288
聽說有人想出一個免費洗車募款的餿主意

152
00:06:54,414 --> 00:06:57,208
那個人不會同意妳的說法

153
00:06:57,292 --> 00:06:58,543
聽著，如果你們缺錢

154
00:06:58,627 --> 00:07:00,503
我有一份高資產潛在捐款人的名單

155
00:07:00,587 --> 00:07:02,005
就在我舊辦公桌最上層的抽屜

156
00:07:02,088 --> 00:07:04,090
-你們應該去找他們
-我想我們不需要

157
00:07:04,174 --> 00:07:07,927
車潮已經排到街角去了，應該沒問題

158
00:07:08,011 --> 00:07:12,974
好吧，如果妳想跟錢過不去，請便

159
00:07:13,058 --> 00:07:15,310
等一下，我們還沒幫妳洗車

160
00:07:15,393 --> 00:07:17,062
你們別想用那種亞麻布碰我的車

161
00:07:17,145 --> 00:07:19,981
試試超細纖維布，你們沒有我該怎麼辦？

162
00:07:20,065 --> 00:07:21,066
這主意不錯

163
00:07:21,149 --> 00:07:22,359
我會跟餐廳說

164
00:07:22,442 --> 00:07:25,362
他們不用什麼都加味精

165
00:07:25,445 --> 00:07:26,780
祝你們有個愉快的夜晚

166
00:07:31,660 --> 00:07:35,872
安珀，歡迎參觀開放日

167
00:07:37,040 --> 00:07:40,293
「代理校長艾迪」，代理這詞真適合你

168
00:07:42,462 --> 00:07:44,464
聽說你這個無聊鬼現在跟一個老師在交往

169
00:07:45,131 --> 00:07:46,341
那可是權力不對等

170
00:07:47,092 --> 00:07:48,718
她說得很有道理

171
00:07:48,802 --> 00:07:52,430
我突然想到我現在得去忙點事

172
00:07:52,514 --> 00:07:55,642
等等，我認得那個鬼鬼祟祟的動作

173
00:07:56,226 --> 00:07:58,812
幾週前你送披薩給我們

174
00:07:58,895 --> 00:08:00,397
就把東西丟在人行道上

175
00:08:00,480 --> 00:08:03,650
我家有門鈴攝影機，你看起來像大腳怪

176
00:08:03,733 --> 00:08:06,861
好，聽我說，我沒去敲妳的門

177
00:08:07,487 --> 00:08:10,907
是因為我想等到今晚的開放日

178
00:08:10,990 --> 00:08:13,118
再告訴妳喬爾和梅根的表現很好

179
00:08:13,868 --> 00:08:14,869
-是嗎？
-對

180
00:08:14,953 --> 00:08:17,247
他們在庫柏老師的班上表現優異

181
00:08:17,330 --> 00:08:18,998
你應該看看他們寫的那份憲法報告

182
00:08:19,082 --> 00:08:21,167
說真的，比現行憲法好多了

183
00:08:21,251 --> 00:08:25,588
好，我再去看看，謝啦，代理校長艾迪

184
00:08:30,927 --> 00:08:33,930
真是千鈞一髮，但你處理得很好

185
00:08:34,013 --> 00:08:35,223
謝謝

186
00:08:35,306 --> 00:08:39,728
雖然你走路像《靈異象限》的外星人

187
00:08:43,398 --> 00:08:44,774
她還在演嗎？

188
00:08:47,569 --> 00:08:49,446
好，我們先…

189
00:08:50,071 --> 00:08:51,740
又有小費了

190
00:08:52,615 --> 00:08:53,908
-好耶
-讚喔

191
00:08:53,992 --> 00:08:56,745
太棒了，我們來算一下賞金有多少

192
00:08:56,828 --> 00:08:58,872
很好，好

193
00:08:58,955 --> 00:09:00,999
強森先生，由你來宣布吧？

194
00:09:04,586 --> 00:09:08,131
不，強哥，要畫在零的上面，不是下面

195
00:09:08,214 --> 00:09:10,008
你們都欠溫度計錢

196
00:09:10,508 --> 00:09:11,843
等等，什麼？

197
00:09:11,926 --> 00:09:14,721
什麼意思？怎麼可能？
我們忙得不可開交耶

198
00:09:14,804 --> 00:09:19,017
他說得對，我們花了275美元買清潔用品

199
00:09:19,100 --> 00:09:24,898
但只賺到163美元
其中100美元還是艾娃捐的

200
00:09:24,981 --> 00:09:27,609
那些該死的仕紳階級都沒給小費

201
00:09:27,692 --> 00:09:30,945
對，早該料到他們天生就很小氣

202
00:09:31,029 --> 00:09:32,280
好，我會去…

203
00:09:32,947 --> 00:09:34,449
招攬更多生意

204
00:09:34,532 --> 00:09:36,659
抱歉，抱歉

205
00:09:38,912 --> 00:09:41,873
葛瑞格，我們洗車在虧錢

206
00:09:41,956 --> 00:09:44,918
-什麼？小費呢？
-顯然大家都以為我們在歐洲

207
00:09:45,001 --> 00:09:46,336
我們只剩幾小時

208
00:09:46,419 --> 00:09:48,213
感覺連回本都難

209
00:09:50,757 --> 00:09:55,345
等一下，艾娃說她有一份
高資產潛在捐款人的名單

210
00:09:55,428 --> 00:09:57,555
她可能是在收集夠格的黃金單身漢

211
00:09:57,639 --> 00:09:58,848
但也許我們可以聯絡那些人

212
00:09:58,932 --> 00:10:02,352
對，值得一試，要是行不通就完了

213
00:10:04,145 --> 00:10:05,313
我只是實話實說

214
00:10:06,439 --> 00:10:09,484
我的教會裡有些很有來頭的大人物

215
00:10:09,567 --> 00:10:10,693
會去參加我的教會…

216
00:10:10,777 --> 00:10:13,154
芭芭拉，妳是說耶穌嗎？

217
00:10:13,238 --> 00:10:14,322
祂是其中之一

218
00:10:14,405 --> 00:10:15,865
好，這個話題之後再聊

219
00:10:15,949 --> 00:10:17,784
先找有電話的捐款人吧

220
00:10:19,452 --> 00:10:20,411
好

221
00:10:20,495 --> 00:10:25,750
免費洗車還能幫助孩子，快來當英雄

222
00:10:25,834 --> 00:10:29,754
喂，關小聲點！我的客人都被你趕跑了！

223
00:10:29,838 --> 00:10:30,839
好的

224
00:10:35,426 --> 00:10:37,637
-你好
-妳好嗎？

225
00:10:37,720 --> 00:10:39,430
我收到你們的募款簡訊

226
00:10:39,514 --> 00:10:40,682
你這皮夾…真是特別

227
00:10:42,142 --> 00:10:43,143
樂意支持

228
00:10:43,226 --> 00:10:47,021
上帝保佑你和你的慷慨捐款，非常感謝

229
00:10:48,731 --> 00:10:49,774
成功了

230
00:10:49,858 --> 00:10:52,944
艾娃的那些金主真的現身了

231
00:10:53,695 --> 00:10:55,280
這些人是毒販

232
00:10:55,363 --> 00:10:56,364
什麼？

233
00:10:56,447 --> 00:10:58,116
律師不在場，別問我怎麼知道的

234
00:10:58,199 --> 00:10:59,242
但不騙你們

235
00:10:59,325 --> 00:11:01,244
喂，別靠近後車廂

236
00:11:01,327 --> 00:11:03,538
對，也許他比較注重隱私

237
00:11:03,621 --> 00:11:05,790
我也不希望有人窺探我的後車廂

238
00:11:05,874 --> 00:11:07,500
沒錯，我們不該隨便預設立場

239
00:11:07,584 --> 00:11:10,587
就因為他們很有錢，開豪車…

240
00:11:10,670 --> 00:11:12,922
你們知道這東西竟然有警笛嗎？

241
00:11:22,807 --> 00:11:24,475
對，這些人是毒販

242
00:11:24,559 --> 00:11:25,560
我就說吧

243
00:11:25,643 --> 00:11:26,644
（走廊守則：安全、尊重）

244
00:11:26,728 --> 00:11:28,646
這麼做是為了增進孩子們的

245
00:11:28,730 --> 00:11:29,981
閱讀理解程度

246
00:11:30,064 --> 00:11:32,108
-效果顯著
-很顯著

247
00:11:32,192 --> 00:11:34,068
都是透過大家的努力，真的

248
00:11:34,903 --> 00:11:36,988
謝謝，作為代理校長

249
00:11:37,071 --> 00:11:41,326
我想打造一個彼此尊重的職場文化和…

250
00:11:41,409 --> 00:11:42,577
怎樣，混蛋？

251
00:11:45,205 --> 00:11:46,873
你讓我兒子失望了

252
00:11:49,709 --> 00:11:54,005
也許販毒的錢就該花在這裡回饋社區

253
00:11:54,088 --> 00:11:55,590
絕對不行

254
00:11:55,673 --> 00:11:58,885
芭比，其實如果撇開毒販不談

255
00:11:58,968 --> 00:12:00,887
他們只是做小本生意的

256
00:12:00,970 --> 00:12:01,971
她說得有道理

257
00:12:02,055 --> 00:12:04,933
《聖經》也沒明說不能抽大麻啊

258
00:12:05,016 --> 00:12:07,727
但有提到燃燒的灌木

259
00:12:10,897 --> 00:12:12,941
好，對不起，妳說得對

260
00:12:13,024 --> 00:12:14,192
但我們現在情況很糟糕

261
00:12:14,275 --> 00:12:17,654
連要回本都有困難

262
00:12:18,529 --> 00:12:20,531
你們進展如何？

263
00:12:21,616 --> 00:12:25,578
從你們的苦瓜臉和冰冷的溫度計來看
我猜應該不太妙？

264
00:12:25,662 --> 00:12:27,872
你們有傳簡訊給我提過的毒販嗎？

265
00:12:27,956 --> 00:12:30,083
因為他們的回覆速度很快

266
00:12:30,166 --> 00:12:33,253
傳了，但芭芭拉不讓我們收那些錢

267
00:12:34,087 --> 00:12:36,798
芭兒，不能灑點聖水就得了嗎？

268
00:12:36,881 --> 00:12:39,968
那我們只好等下次預算會議了

269
00:12:40,051 --> 00:12:41,886
祈禱幸運女神會站在我們這邊

270
00:12:44,013 --> 00:12:45,265
不，我們可以搞定的

271
00:12:45,890 --> 00:12:48,268
怎麼做？再一小時就要天黑了

272
00:12:48,351 --> 00:12:51,562
這就是你們的問題，你們的格局太小了

273
00:12:51,646 --> 00:12:53,731
這反而是我們轉型的好機會

274
00:12:53,815 --> 00:12:55,441
什麼？夜間洗車嗎？

275
00:12:55,525 --> 00:12:56,526
不是

276
00:12:58,987 --> 00:13:01,447
封街派對，把那張警告信撕了吧！

277
00:13:01,531 --> 00:13:02,824
因為艾娃日重磅回歸囉

278
00:13:02,907 --> 00:13:04,617
我們一開始就該這麼做

279
00:13:04,701 --> 00:13:06,160
-真的假的，我愛死了
-艾娃日

280
00:13:06,244 --> 00:13:07,537
不客氣

281
00:13:09,205 --> 00:13:12,208
我想老天爺有話要說

282
00:13:13,918 --> 00:13:15,962
封街派對泡湯了

283
00:13:16,546 --> 00:13:19,215
哪能讓這點小雨澆熄艾娃日？

284
00:13:19,299 --> 00:13:21,676
還好沒授權給你們，你們會毀了這個品牌

285
00:13:22,302 --> 00:13:24,721
只需要把派對移到室內就好了

286
00:13:25,263 --> 00:13:27,724
但體育館裡也下雨了

287
00:13:27,807 --> 00:13:30,518
封街派對的美妙之處就是哪裡都能辦

288
00:13:30,601 --> 00:13:32,145
教室、走廊

289
00:13:32,228 --> 00:13:34,022
現在我們只需要一些亮點

290
00:13:34,105 --> 00:13:36,941
我會畫漫畫肖像，我在康尼島畫了20年

291
00:13:37,025 --> 00:13:38,276
什麼？20年？

292
00:13:38,359 --> 00:13:40,903
可能只是一個下午，但感覺像20年

293
00:13:40,987 --> 00:13:43,948
好，這就對了，還有誰會什麼才藝？

294
00:13:44,032 --> 00:13:45,158
我會算塔羅牌

295
00:13:45,783 --> 00:13:46,993
不出所料

296
00:13:47,076 --> 00:13:50,246
珍妮，妳呢？有什麼賺錢絕活嗎？

297
00:13:51,497 --> 00:13:54,459
我喜歡在小朋友考試時畫可愛圖案

298
00:13:54,542 --> 00:13:56,627
也許我可以做臉部彩繪

299
00:13:56,711 --> 00:13:59,130
好，我看過那些，所以是免費的

300
00:13:59,213 --> 00:14:01,215
但我們可以請溫德爾和餐廳員工

301
00:14:01,299 --> 00:14:04,177
準備食物和飲品，然然狠狠加價

302
00:14:04,260 --> 00:14:07,221
現在只差壓軸表演，交給我沒問題

303
00:14:08,431 --> 00:14:10,558
我有個巨星級的表演人選，他…

304
00:14:10,641 --> 00:14:12,268
隨便啦，芭芭拉，帶妳的教會朋友來

305
00:14:12,351 --> 00:14:14,896
我請史提夫汪達來時，叫他們別擋路就好

306
00:14:14,979 --> 00:14:16,689
艾娃，別再欺騙盲人了

307
00:14:17,190 --> 00:14:18,357
兩年前我差點成功耶

308
00:14:18,441 --> 00:14:20,401
我告訴他這裡是史坦波中心

309
00:14:20,985 --> 00:14:22,570
我會找到人的，要還是不要？

310
00:14:22,653 --> 00:14:23,654
-要
-好

311
00:14:23,738 --> 00:14:27,742
但如果邦喬飛要來
幫我跟羅賓森隊長說這段日子很開心

312
00:14:27,825 --> 00:14:29,035
小妞…

313
00:14:29,118 --> 00:14:30,161
-開工吧
-好

314
00:14:30,244 --> 00:14:33,956
我說過如果他的成績開始下滑
我會回來找你算帳

315
00:14:34,040 --> 00:14:35,333
等等…等等

316
00:14:35,416 --> 00:14:38,294
他的成績真的下滑了嗎？
我上次檢查時很好啊

317
00:14:38,377 --> 00:14:42,632
賈巴利的拼字以前是甲上，現在退步成甲

318
00:14:42,715 --> 00:14:46,552
他說是因為他想你，所以是你的錯，渣男

319
00:14:46,636 --> 00:14:49,555
我是因為接任代理校長，才暫時沒有教課

320
00:14:49,639 --> 00:14:51,015
-那不是真的工作，是你編的
-是真的

321
00:14:51,099 --> 00:14:52,517
我必須暫時當校長

322
00:14:52,600 --> 00:14:54,936
但我還是會去關心賈巴利

323
00:14:55,019 --> 00:14:56,312
和其他學生的狀況

324
00:14:56,395 --> 00:15:00,650
不，你跟賈巴利建立了感情
現在卻讓他失望

325
00:15:00,733 --> 00:15:03,653
你知道這會對他造成
多嚴重的分離焦慮嗎？

326
00:15:03,736 --> 00:15:07,198
唐奈，我向你保證

327
00:15:07,990 --> 00:15:11,119
我會永遠陪著賈巴利，我知道你也是

328
00:15:11,202 --> 00:15:14,872
畢竟你已經來這邊威脅要打我好幾次了

329
00:15:14,956 --> 00:15:20,670
有我們兩個的陪伴，我相信他會沒事的

330
00:15:24,132 --> 00:15:28,052
-好，但如果他的成績又下滑…
-你認真？

331
00:15:28,136 --> 00:15:30,471
不，我開玩笑的，鬧著玩的啦

332
00:15:30,555 --> 00:15:31,973
-很好笑
-很好笑

333
00:15:32,056 --> 00:15:33,474
對吧？沒事啦

334
00:15:33,558 --> 00:15:37,478
沒關係，但你別再惹毛我了

335
00:15:38,938 --> 00:15:40,982
你最好別看攝影機，我…

336
00:15:41,691 --> 00:15:46,487
-不，我是鬧著玩的，真的
-又來了，還演第二齣

337
00:15:46,571 --> 00:15:47,572
太完美了

338
00:15:49,907 --> 00:15:51,200
看熱鬧囉！

339
00:15:51,284 --> 00:15:56,080
透過漫畫肖像接露你的真實本性
或是請女巫幫你占卜

340
00:15:56,164 --> 00:15:59,709
也可以花20美金讓我吐槽你的穿著
或付30美金讓我讚美你

341
00:16:00,376 --> 00:16:02,295
那件襯衫很醜，第一次免費

342
00:16:02,795 --> 00:16:04,255
如何，溫度計有變高嗎？

343
00:16:04,338 --> 00:16:06,090
有，比洗車好一點

344
00:16:06,174 --> 00:16:08,384
但沒有壓軸表演，我們還是撐不住

345
00:16:09,510 --> 00:16:12,013
可惡，菲姬又跑去唱國歌了

346
00:16:12,805 --> 00:16:15,474
雅各，快點，戴上假髮假扮成凱文貝肯

347
00:16:15,558 --> 00:16:18,686
是《渾身是勁》的凱文貝肯
還是拍現代汽車廣告的他？

348
00:16:20,062 --> 00:16:23,357
我的教會聯絡人有消息了
艾娃，妳有找到人選嗎？

349
00:16:23,441 --> 00:16:25,484
沒有，芭芭拉
但請傑瑞德表演主日學的手偶劇

350
00:16:25,568 --> 00:16:27,153
講大洪水的故事可能行不通

351
00:16:27,236 --> 00:16:29,822
傑瑞德今晚跟他的哥兒們去聚會了

352
00:16:29,906 --> 00:16:31,782
-其實我請了…
-嗨

353
00:16:31,866 --> 00:16:33,242
嗨

354
00:16:33,326 --> 00:16:35,828
吉兒史考特小姐

355
00:16:35,912 --> 00:16:36,913
妳好

356
00:16:36,996 --> 00:16:40,625
謝謝妳這麼臨時還願意趕過來

357
00:16:40,708 --> 00:16:43,336
這位女士真的太罩了

358
00:16:43,419 --> 00:16:48,883
她讓我的教母在唱詩班覺得很受歡迎
即便她根本不會唱歌

359
00:16:49,926 --> 00:16:51,469
這是我應該做的

360
00:16:51,552 --> 00:16:53,638
妳身邊這位帥哥是誰？你好

361
00:16:53,721 --> 00:16:55,973
他是賈克斯，是我的保鏢

362
00:16:56,807 --> 00:16:59,936
我到哪裡都帶著他，外頭有很多怪人

363
00:17:00,019 --> 00:17:01,270
-對
-沒錯

364
00:17:01,354 --> 00:17:03,814
之前居然有人跑進我的更衣室

365
00:17:03,898 --> 00:17:05,608
偷走我的監聽耳機

366
00:17:05,691 --> 00:17:07,526
-什麼？
-偷監聽耳機要幹嘛？

367
00:17:07,610 --> 00:17:09,570
-對，好奇怪
-超奇怪

368
00:17:09,654 --> 00:17:11,572
歡迎來到艾培小學

369
00:17:13,824 --> 00:17:17,578
-雅各會帶你們去某個地方
-某個地方，對

370
00:17:17,662 --> 00:17:20,122
-可以去我那邊
-可以去餐廳

371
00:17:20,206 --> 00:17:21,374
-謝謝
-再見

372
00:17:21,457 --> 00:17:22,458
謝謝妳過來

373
00:17:22,541 --> 00:17:23,668
天啊

374
00:17:23,751 --> 00:17:25,795
真不敢相信妳請到吉兒史考特

375
00:17:25,878 --> 00:17:29,215
-上帝…
-冥冥之中自有安排，對吧，芭芭拉？

376
00:17:29,966 --> 00:17:31,092
-太好了
-是呀

377
00:17:31,175 --> 00:17:32,718
上帝把吉兒史考特的教母

378
00:17:32,802 --> 00:17:35,805
帶到唱詩班時，我就知道祂自有安排

379
00:17:35,888 --> 00:17:38,391
可不是因為我們缺一位破音女高音

380
00:17:44,480 --> 00:17:46,148
跟大家一起在這裡，感覺真好

381
00:17:47,066 --> 00:17:49,068
你們的收費比吉兒史考特的演唱會還貴耶

382
00:17:49,151 --> 00:17:52,113
對，因為這不是她的演唱會，是艾娃日

383
00:17:53,197 --> 00:17:55,074
消防隊來了，該不會要強制停辦吧？

384
00:17:55,157 --> 00:17:56,158
不，他跟我一起的

385
00:17:56,242 --> 00:17:57,577
我錯過她的歡唱橋段了嗎？

386
00:17:57,660 --> 00:17:59,870
我丟下強尼獨自面對廚房火災趕來的

387
00:17:59,954 --> 00:18:01,205
不，還沒開始

388
00:18:03,749 --> 00:18:06,961
來，大家一起來

389
00:18:31,068 --> 00:18:34,905
我們做到了，成功了，艾娃，太棒了

390
00:18:34,989 --> 00:18:37,033
老實說我也覺得今天好猛

391
00:18:37,658 --> 00:18:39,744
我很好奇是什麼讓妳跑回來了

392
00:18:40,786 --> 00:18:43,039
你們在那裡做白工、幫人洗車

393
00:18:43,873 --> 00:18:45,291
海綿早就被機器人取代了

394
00:18:45,833 --> 00:18:48,711
好，我以為我們不再是妳關心的對象了

395
00:18:48,794 --> 00:18:51,047
畢竟妳現在大放異彩，忙著巡迴演講

396
00:18:51,714 --> 00:18:53,424
對，我賺了很多錢

397
00:18:56,177 --> 00:18:57,553
只是少了一點…

398
00:18:58,220 --> 00:18:59,221
滿足感嗎？

399
00:19:00,014 --> 00:19:01,015
閉嘴，珍妮

400
00:19:03,684 --> 00:19:08,230
不知道為什麼，我就是很想念這裡的一切

401
00:19:12,860 --> 00:19:14,487
艾娃，妳想回來嗎？

402
00:19:15,655 --> 00:19:18,157
已經沒這個選項了，那扇門早就關上了

403
00:19:18,240 --> 00:19:20,034
這可不一定

404
00:19:20,117 --> 00:19:21,577
聽著，一位智者曾經說過

405
00:19:21,661 --> 00:19:24,413
「每段新的開始
都始於另一個開始的終點」

406
00:19:25,581 --> 00:19:26,749
好樣的

407
00:19:28,793 --> 00:19:32,838
聽著，如果妳想回來
我們可以想辦法讓妳回來

408
00:19:45,559 --> 00:19:46,560
我想回來

409
00:19:59,949 --> 00:20:01,867
艾培小學！

410
00:20:06,956 --> 00:20:09,250
剛剛真是活力四射

411
00:20:09,333 --> 00:20:12,545
史考特小姐，妳走之前能幫我簽個名嗎？

412
00:20:12,628 --> 00:20:13,671
我是妳的超級鐵粉

413
00:20:13,754 --> 00:20:15,089
好啊，沒問題

414
00:20:17,341 --> 00:20:20,386
我聽說妳要來，所以我回家拿了這些東西

415
00:20:24,682 --> 00:20:29,061
那是我的圍巾和監聽耳機嗎？

416
00:20:29,562 --> 00:20:30,563
那是助聽器

417
00:20:31,355 --> 00:20:34,358
等等，我記得你

418
00:20:34,442 --> 00:20:35,568
是嗎？

419
00:20:35,651 --> 00:20:39,697
你是那個一年內來看我37場表演的人

420
00:20:39,780 --> 00:20:41,741
妳有看我的IG限時動態，天啊

421
00:20:41,824 --> 00:20:46,537
不，只要有人看了十場以上的表演
任何藝人都會提高警覺

422
00:20:46,620 --> 00:20:50,082
這樣啊，所以妳從沒看到我標註妳，了解

423
00:20:50,166 --> 00:20:54,295
我2005年在匹茲堡演出時，你衝上舞台

424
00:20:54,378 --> 00:20:59,550
從我的脖子上…偷走那條圍巾

425
00:20:59,633 --> 00:21:02,052
就是因為你，我才雇用賈克斯

426
00:21:02,136 --> 00:21:03,929
那你可要感謝我耶，賈克斯

427
00:21:04,555 --> 00:21:06,557
好，我要走了

428
00:21:07,391 --> 00:21:09,059
等等，我做了東西要送妳

429
00:21:15,441 --> 00:21:16,567
賈克斯？

