1
00:00:08,965 --> 00:00:10,139
好的。


2
00:00:10,140 --> 00:00:11,836
- 分组变得更好。
- 是的。


3
00:00:11,837 --> 00:00:13,186
咖啡开始发挥作用。


4
00:00:13,187 --> 00:00:14,535
好的，你起来了。


5
00:00:14,536 --> 00:00:17,668
所以只是检查
你听到了。


6
00:00:17,669 --> 00:00:19,061
关于什么？


7
00:00:19,062 --> 00:00:22,151
你的亲生父亲，迪恩。


8
00:00:22,152 --> 00:00:24,197
不，看到了鹈鹕湾
打过几次电话，


9
00:00:24,198 --> 00:00:26,677
但我并没有真正
感觉可以做到。


10
00:00:26,678 --> 00:00:28,853
为什么？发生了什么事？
他被刺了吗？


11
00:00:28,854 --> 00:00:30,552
不，他出去了。


12
00:00:31,857 --> 00:00:33,641
刑期已减。


13
00:00:39,517 --> 00:00:41,257
像这样的时刻
我真的很高兴


14
00:00:41,258 --> 00:00:43,085
我生活和工作
地球的另一边。


15
00:00:43,086 --> 00:00:44,608
- 我以为我已经起来了--
- 我又要走了。


16
00:00:56,186 --> 00:00:57,882
欢迎各位同事。


17
00:00:57,883 --> 00:01:01,799
我们再次相聚
加强北约关系。


18
00:01:01,800 --> 00:01:04,585
贝利一级军士长
和莫拉莱斯少校


19
00:01:04,586 --> 00:01:07,762
将主持今天的
联合训练演习。


20
00:01:07,763 --> 00:01:12,593
第十特种部队一路
来自科罗拉多州卡森堡。


21
00:01:14,117 --> 00:01:15,726
谢谢，上校。


22
00:01:15,727 --> 00:01:17,989
在近距离战斗中，
你必须射击目标


23
00:01:17,990 --> 00:01:19,904
在你成为目标之前。


24
00:01:19,905 --> 00:01:21,645
一滴血改变了比赛结果。


25
00:01:21,646 --> 00:01:24,083
现在，一些士兵
已经掌握了艺术


26
00:01:24,084 --> 00:01:25,823
战略失误——


27
00:01:25,824 --> 00:01:28,130
射击是为了吓唬，而不是为了杀死。


28
00:01:28,131 --> 00:01:30,089
但你今天饶恕的敌人，


29
00:01:30,090 --> 00:01:31,481
他们会轰炸你的车队
明天。


30
00:01:31,482 --> 00:01:33,614
睁大你的眼睛。


31
00:01:33,615 --> 00:01:37,400
目标移动得越快，
你领导的越多。


32
00:01:37,401 --> 00:01:40,316
我们有志愿者吗？


33
00:01:40,317 --> 00:01:41,840
在后面，下来吧。


34
00:01:45,975 --> 00:01:47,149
<i>格列奇。</i>


35
00:01:48,760 --> 00:01:49,760
那是什么意思？


36
00:01:49,761 --> 00:01:51,197
农民。


37
00:01:51,198 --> 00:01:53,764
我教你一个词怎么样？
我们美国人用什么？


38
00:01:53,765 --> 00:01:55,331
兄弟情谊。


39
00:01:55,332 --> 00:01:56,550
这是一回事
打断某人的球


40
00:01:56,551 --> 00:01:57,942
在食堂里，
但在现场，


41
00:01:57,943 --> 00:01:59,988
你们互相扶持，
不要互相破坏。


42
00:01:59,989 --> 00:02:01,424
全体：是的，先生。


43
00:02:01,425 --> 00:02:03,122
你要么活下去
一起或一起死。


44
00:02:03,123 --> 00:02:04,384
全部：
是的，先生！


45
00:02:04,385 --> 00:02:06,516
我们再试一次。


46
00:02:06,517 --> 00:02:08,953
好的，阿巴西列兵。
向我们展示如何完成。


47
00:02:08,954 --> 00:02:11,173
谢谢您，先生。


48
00:02:11,174 --> 00:02:14,002
拿起你的武器。


49
00:02:14,003 --> 00:02:16,657
移至射击位置。


50
00:02:19,965 --> 00:02:21,880
装载并准备就绪。


51
00:02:25,971 --> 00:02:28,190
支持。


52
00:02:28,191 --> 00:02:29,714
去！


53
00:02:36,243 --> 00:02:37,504
神射手。


54
00:02:37,505 --> 00:02:38,722
看？


55
00:02:38,723 --> 00:02:40,855
这孩子会
有一天拯救你的生命。


56
00:02:40,856 --> 00:02:43,205
啊!


57
00:02:43,206 --> 00:02:45,990
趴下！趴下！


58
00:04:05,462 --> 00:04:06,854
嘿。
你想和我们谈谈吗？


59
00:04:06,855 --> 00:04:08,726
好的。进来吧。
各位，请坐。


60
00:04:12,600 --> 00:04:14,514
- 哦。
- 哦，太棒了，隐形玻璃。


61
00:04:14,515 --> 00:04:15,950
谁会被解雇？


62
00:04:15,951 --> 00:04:18,300
没人回家
用一个纸板箱——


63
00:04:18,301 --> 00:04:20,128
今天。


64
00:04:20,129 --> 00:04:22,739
GS-14 位置
在总部开业，


65
00:04:22,740 --> 00:04:24,741
国际的
運營部。


66
00:04:24,742 --> 00:04:26,265
他们正在寻找某人
支持


67
00:04:26,266 --> 00:04:27,831
欧洲所有法人。


68
00:04:27,832 --> 00:04:30,356
这是一个固体，
快速通道位置，


69
00:04:30,357 --> 00:04:33,315
并且他们对你感兴趣。


70
00:04:33,316 --> 00:04:35,318
你们两个。


71
00:04:37,277 --> 00:04:38,842
所以我们起来了
互相反对？


72
00:04:38,843 --> 00:04:40,061
这是正确的。


73
00:04:40,062 --> 00:04:42,281
像这样的演出
经常来，


74
00:04:42,282 --> 00:04:44,761
所以请考虑一下。


75
00:04:44,762 --> 00:04:47,373
- 呃，我们可以睡一觉吗？
- 是的，当然。


76
00:04:47,374 --> 00:04:49,070
让它成为一次充电的小睡。
截止时间为午夜。


77
00:04:51,943 --> 00:04:54,554
嘿，芬利将军打电话来了
来自 NSA 那不勒斯。


78
00:04:54,555 --> 00:04:55,816
发生内部攻击


79
00:04:55,817 --> 00:04:57,470
在北约-格鲁吉亚
联合训练中心。


80
00:04:57,471 --> 00:04:58,775
两名美国士兵
成为攻击目标。


81
00:04:58,776 --> 00:05:01,125
他想见你
在第比利斯的地面上。


82
00:05:21,059 --> 00:05:23,322
一般的。


83
00:05:23,323 --> 00:05:25,019
我们在看什么？
- 蓝底绿字。


84
00:05:25,020 --> 00:05:28,457
SFC Nick Bailey 被枪击，
被格鲁吉亚学员杀害


85
00:05:28,458 --> 00:05:30,154
私人塔马兹·阿巴西。


86
00:05:30,155 --> 00:05:32,592
基地处于封锁状态。
士兵正在接受采访。


87
00:05:32,593 --> 00:05:33,767
阿巴西怎么样？


88
00:05:33,768 --> 00:05:35,943
也被枪杀了，
离基地，


89
00:05:35,944 --> 00:05:38,424
我们的一名绿色贝雷帽——
迭戈·莫拉莱斯少校。


90
00:05:38,425 --> 00:05:40,687
他中了子弹，
但他会活下来。


91
00:05:40,688 --> 00:05:42,645
蓝调上的绿色
一直在阿富汗，


92
00:05:42,646 --> 00:05:44,386
但那是一个不同的时代，
不同的战争。


93
00:05:44,387 --> 00:05:45,605
我们是否正在治疗这个
是恐怖主义吗？


94
00:05:45,606 --> 00:05:47,563
直到事实
证明并非如此。


95
00:05:47,564 --> 00:05:49,173
随着一切的进行
现在在佐治亚州，


96
00:05:49,174 --> 00:05:51,654
感觉就像是一次有针对性的打击
对美国军队。


97
00:05:51,655 --> 00:05:54,048
— 将军，目的是什么？
- 不稳定。


98
00:05:54,049 --> 00:05:56,137
佐治亚州陷入
政治拉锯战


99
00:05:56,138 --> 00:05:58,095
俄罗斯与西方之间。


100
00:05:58,096 --> 00:06:01,185
阿巴西试图打破平衡
朝莫斯科方向。


101
00:06:01,186 --> 00:06:02,578
我们最不需要的
是为了螺旋式上升


102
00:06:02,579 --> 00:06:04,493
陷入国际危机。


103
00:06:04,494 --> 00:06:06,365
佐治亚州是您的
该国的主要盟友


104
00:06:06,366 --> 00:06:07,670
在反击
俄罗斯的影响。


105
00:06:07,671 --> 00:06:09,063
那么我们的玩法是什么？


106
00:06:09,064 --> 00:06:10,369
我们弄清楚发生了什么
在新闻发布会上


107
00:06:10,370 --> 00:06:11,674
得到风声。


108
00:06:11,675 --> 00:06:14,634
如果这是恐怖主义，
我们控制叙事。


109
00:06:14,635 --> 00:06:17,201
没有泄露，没有猜测。


110
00:06:17,202 --> 00:06:19,552
如果这个孩子
只是失去理智了？


111
00:06:19,553 --> 00:06:21,510
我们把它埋了。


112
00:06:21,511 --> 00:06:22,946
无论如何，我们都在前行
在这里走钢丝。


113
00:06:22,947 --> 00:06:25,122
我们负担不起
失去佐治亚州。


114
00:06:25,123 --> 00:06:26,908
好的。


115
00:06:29,519 --> 00:06:32,391
那么，项目经理，


116
00:06:32,392 --> 00:06:35,437
欧洲部队、国际行动？


117
00:06:35,438 --> 00:06:37,265
听起来是一场相当不错的演出。


118
00:06:37,266 --> 00:06:39,049
相当不错的演出。


119
00:06:39,050 --> 00:06:41,182
好的。不不不不不。停。
你在干什么？


120
00:06:41,183 --> 00:06:43,097
你在干什么？
- 更换它，先生。


121
00:06:43,098 --> 00:06:44,403
好的，听着。


122
00:06:44,404 --> 00:06:45,752
我是一名战地医务人员
两年。


123
00:06:45,753 --> 00:06:47,449
你撕掉敷料，
你撕掉了血块。


124
00:06:47,450 --> 00:06:49,277
迭戈·莫拉莱斯？


125
00:06:49,278 --> 00:06:51,498
联邦调查局特工 Raines 和特工 Vo。


126
00:06:53,456 --> 00:06:55,065
您介意给我们一点时间吗？


127
00:06:55,066 --> 00:06:57,025
当然。


128
00:07:03,727 --> 00:07:06,599
我们很遗憾听到
关于贝利中士。


129
00:07:06,600 --> 00:07:08,427
我们听说你带走了
射手。


130
00:07:08,428 --> 00:07:09,950
是的。他举起了武器。


131
00:07:09,951 --> 00:07:12,909
我不想等
看看结果如何。


132
00:07:12,910 --> 00:07:15,259
知道为什么阿巴西
疯狂射击？


133
00:07:15,260 --> 00:07:16,957
沒有头绪。


134
00:07:16,958 --> 00:07:20,090
尼克对孩子很好，
然后他就突然发怒了。


135
00:07:20,091 --> 00:07:22,310
外国士兵不是
根据心理评估，


136
00:07:22,311 --> 00:07:23,529
背景调查？


137
00:07:23,530 --> 00:07:25,966
心理评估？没有。


138
00:07:25,967 --> 00:07:29,012
美国军方没有
发放罗夏墨迹测试。


139
00:07:29,013 --> 00:07:31,580
以及背景调查，
责任在于东道国。


140
00:07:31,581 --> 00:07:34,583
告诉我们更多
关于尼克贝利。


141
00:07:34,584 --> 00:07:38,282
我们一起进行了四次巡演。


142
00:07:38,283 --> 00:07:42,112
他获得了一枚铜星勋章。
他已确认击杀超过 20 人。


143
00:07:42,113 --> 00:07:43,898
和...


144
00:07:46,640 --> 00:07:49,511
有没有人告诉过他的妻子，
凯蒂，那——


145
00:07:49,512 --> 00:07:50,818
她已被告知。


146
00:07:52,863 --> 00:07:54,951
他们告诉了她什么？


147
00:07:54,952 --> 00:07:58,607
他为了保护他而死
因公殉职。


148
00:07:58,608 --> 00:07:59,826
他们了解国防部
本来


149
00:07:59,827 --> 00:08:01,784
推迟
今年的培训，


150
00:08:01,785 --> 00:08:03,482
但他们只关心
关于是 PR。


151
00:08:03,483 --> 00:08:04,657
什么原因？


152
00:08:04,658 --> 00:08:07,660
政治劇。


153
00:08:07,661 --> 00:08:10,140
俄罗斯指责美国
支持政变


154
00:08:10,141 --> 00:08:12,578
反对格鲁吉亚执政党，
或者不管它到底是什么。


155
00:08:12,579 --> 00:08:15,319
战争游戏。选一个理由。


156
00:08:18,410 --> 00:08:20,324
我们根本就不该来这里。


157
00:08:39,214 --> 00:08:40,562
雷瓦兹·德瓦利上校。


158
00:08:40,563 --> 00:08:42,172
格鲁吉亚部
内政部。


159
00:08:42,173 --> 00:08:44,000
特工韦斯·米切尔。
我是泰勒·布斯探员。


160
00:08:44,001 --> 00:08:45,480
我们可以看看阿巴西的档案吗
马上？


161
00:08:45,481 --> 00:08:46,655
当然。


162
00:08:46,656 --> 00:08:48,004
我很感激你
跳上飞机。


163
00:08:48,005 --> 00:08:50,920
情况是
国家的耻辱。


164
00:08:50,921 --> 00:08:52,661
但我向你保证，
我的单位正在做


165
00:08:52,662 --> 00:08:55,664
我们所能
确定动机。


166
00:08:55,665 --> 00:08:58,754
通过背景调查，
持枪资格，


167
00:08:58,755 --> 00:09:01,365
绩效考核——
没有危险信号。


168
00:09:01,366 --> 00:09:03,106
嗯，这说明他入伍了
三个月前。


169
00:09:03,107 --> 00:09:04,847
什么是新员工
进行联合训练？


170
00:09:04,848 --> 00:09:06,588
我们需要人力
加强


171
00:09:06,589 --> 00:09:08,198
我们的国防。


172
00:09:08,199 --> 00:09:10,200
佐治亚州正在推动
加入北约。


173
00:09:10,201 --> 00:09:12,507
也许他只是自愿
进行孤狼式袭击？


174
00:09:12,508 --> 00:09:14,857
除非我们处理
整个恐怖组织。


175
00:09:14,858 --> 00:09:17,730
这是有可能的。
极端主义正在兴起。


176
00:09:17,731 --> 00:09:20,515
俄罗斯正在遭受洪水侵袭
通过宣传，


177
00:09:20,516 --> 00:09:22,604
搅拌
反美情绪。


178
00:09:22,605 --> 00:09:24,127
这些都是
他的个人物品？


179
00:09:24,128 --> 00:09:25,651
所有这些物品
都在他的口袋里。


180
00:09:25,652 --> 00:09:26,827
好的。


181
00:09:34,661 --> 00:09:37,184
他开着吉普车来到这里
将其换成一辆新车。


182
00:09:37,185 --> 00:09:39,578
这不是一些
精神病发作。


183
00:09:39,579 --> 00:09:41,405
这是有预谋的。


184
00:09:43,670 --> 00:09:45,192
Abasi 的房东证实


185
00:09:45,193 --> 00:09:47,020
他一周前就搬走了
入伍前，


186
00:09:47,021 --> 00:09:48,717
但他从未活过
在基地住房内。


187
00:09:48,718 --> 00:09:50,414
就这么多
背景调查。


188
00:09:50,415 --> 00:09:53,243
打赌他填错了地址
出于某种原因，他拒绝履行合同。


189
00:09:53,244 --> 00:09:55,028
那么换车怎么办？
我们尝试运行这些板块？


190
00:09:55,029 --> 00:09:56,420
注册于
相同的地址。


191
00:09:56,421 --> 00:09:58,422
好吧。这很奇怪。


192
00:09:58,423 --> 00:10:02,383
Abasi 有一台 Apeman 追踪相机
链接到他的 iCloud。


193
00:10:02,384 --> 00:10:05,647
它们被用来监测野生动物
在没有 Wi-Fi 的偏远地区。


194
00:10:05,648 --> 00:10:07,083
要么他
住在小木屋里，


195
00:10:07,084 --> 00:10:09,259
或者他非常投入
去猎火鸡。


196
00:10:09,260 --> 00:10:11,740
我要冒险一试
并称其为“硬核准备者”。


197
00:10:11,741 --> 00:10:13,002
我想我们会找到答案的。


198
00:10:13,003 --> 00:10:14,351
我刚刚拉
GPS坐标


199
00:10:14,352 --> 00:10:15,657
来自相机的元数据。


200
00:10:15,658 --> 00:10:17,311
它位于格鲁吉亚的基凯蒂 (Kiketi)。


201
00:10:17,312 --> 00:10:19,226
道路
通往一栋建筑物？


202
00:10:19,227 --> 00:10:21,445
是的，
一家老牌瓶装公司——


203
00:10:21,446 --> 00:10:24,623
2002 年关闭。


204
00:10:24,624 --> 00:10:28,018
好吧，为什么阿巴西要保留
废弃仓库的标签？


205
00:10:30,978 --> 00:10:32,980
联邦调查局！搜查令。


206
00:10:37,811 --> 00:10:40,726
嘿，大家好。


207
00:10:40,727 --> 00:10:42,553
我看到多个
独特的靴子印。


208
00:10:42,554 --> 00:10:44,468
我认为韦斯是对的。


209
00:10:44,469 --> 00:10:46,166
这并不是一次孤狼式的袭击。


210
00:10:46,167 --> 00:10:48,995
是的，我们可能正在考虑
恐怖分子团伙的藏身处。


211
00:10:48,996 --> 00:10:51,432
他们是谁？
他们来这里做什么？


212
00:10:51,433 --> 00:10:53,390
不管是什么，
他们不想有人陪伴。


213
00:10:53,391 --> 00:10:55,784
眼睛越少，问题就越少
在偏远地区。


214
00:10:55,785 --> 00:10:57,656
好吧，我们扫吧
这个地方的每一寸土地。


215
00:10:57,657 --> 00:10:58,961
如果他们留下了这么多
就像面包屑一样，


216
00:10:58,962 --> 00:11:00,310
我们需要将其装袋并贴上标签。


217
00:11:00,311 --> 00:11:02,486
我们走吧。


218
00:11:23,030 --> 00:11:25,379
嘿。
他们把那个地方清理干净了。


219
00:11:25,380 --> 00:11:28,164
我找不到任何睡觉的地方
装备或食物、垃圾，什么都没有。


220
00:11:28,165 --> 00:11:30,079
好的，我要检查一下
外部 - 


221
00:11:30,080 --> 00:11:32,387
看看他们是否留下了焚烧坑。


222
00:11:37,348 --> 00:11:38,740
坚持，稍等。


223
00:11:38,741 --> 00:11:40,830
我得到了一些东西。


224
00:11:43,050 --> 00:11:45,094
这是一个全新的 RFID 编码器。


225
00:11:45,095 --> 00:11:46,879
这些用于
肩窥。


226
00:11:46,880 --> 00:11:48,271
肩窥？


227
00:11:48,272 --> 00:11:49,708
听起来像
一种按摩技术。


228
00:11:49,709 --> 00:11:50,926
不确定你去过哪里
按摩


229
00:11:50,927 --> 00:11:52,972
在布达佩斯，
但你有机器。


230
00:11:52,973 --> 00:11:55,061
你站在目标旁边，
然后轰隆隆。


231
00:11:55,062 --> 00:11:58,020
您可以克隆安全徽章
数据存储到空白的 RFID 卡上。


232
00:11:58,021 --> 00:12:00,196
哇哦，这些就像
高科技扒手。


233
00:12:00,197 --> 00:12:01,763
确切地。


234
00:12:01,764 --> 00:12:02,982
如果我幸运的话，我就能
从芯片中提取数据


235
00:12:02,983 --> 00:12:04,505
编码器内部。


236
00:12:04,506 --> 00:12:05,898
好的，将其发送给 Tate。


237
00:12:05,899 --> 00:12:07,727
让我们看看他们
正在尝试访问。


238
00:12:10,642 --> 00:12:13,080
我找到了那个面包屑。


239
00:12:14,385 --> 00:12:16,126
硝酸铵。


240
00:12:18,781 --> 00:12:20,303
他们正在制造炸弹。


241
00:12:24,352 --> 00:12:26,135
我拉
唯一标识符


242
00:12:26,136 --> 00:12:28,094
来自唯一的徽章
在编码器上克隆。


243
00:12:28,095 --> 00:12:30,313
它被注册为
一家格鲁吉亚安保公司——


244
00:12:30,314 --> 00:12:32,099
里海控制系统。


245
00:12:34,884 --> 00:12:37,494
客户是
先锋医疗用品，


246
00:12:37,495 --> 00:12:39,758
第比利斯金融服务


247
00:12:39,759 --> 00:12:43,587
东方电信解决方案
和...


248
00:12:43,588 --> 00:12:44,764
美国社区中心。


249
00:12:48,158 --> 00:12:50,943
我简直不敢相信
他们把迪恩放了出来。


250
00:12:50,944 --> 00:12:53,423
他最终会去拉斯维加斯。
他会偷一辆车。


251
00:12:53,424 --> 00:12:56,165
不，更好的是，他会去
去兔子牧场。


252
00:12:56,166 --> 00:12:57,732
他会欠很多钱
给错误的人，


253
00:12:57,733 --> 00:12:59,125
最终会以暴力告终，


254
00:12:59,126 --> 00:13:00,648
然后他就会
回到他开始的地方，


255
00:13:00,649 --> 00:13:02,432
牢房——甜蜜的家。


256
00:13:02,433 --> 00:13:03,694
你知道吗？


257
00:13:03,695 --> 00:13:05,000
我只是想
密切关注他。


258
00:13:05,001 --> 00:13:06,436
不，我不要你
扮演中间人。


259
00:13:06,437 --> 00:13:07,916
让他去吧
别人的混乱。


260
00:13:07,917 --> 00:13:09,918
我扮演中间人的角色。
我正在做。


261
00:13:09,919 --> 00:13:11,180
你会输的
如果你继续


262
00:13:11,181 --> 00:13:12,529
被卷入其中。


263
00:13:14,924 --> 00:13:16,838
嘿，阿曼达，你有什么？


264
00:13:16,839 --> 00:13:20,363
韦斯，他们一直在侦察
美国社区中心。


265
00:13:27,458 --> 00:13:29,198
上校，我告诉你，
袭击即将来临。


266
00:13:29,199 --> 00:13:30,417
嘿！


267
00:13:30,418 --> 00:13:31,940
我们需要警察在场
现在就在这里。


268
00:13:31,941 --> 00:13:34,116
嘿！FBI！


269
00:13:34,117 --> 00:13:34,987
我们需要你
疏散建筑物。


270
00:13:34,988 --> 00:13:36,249
不管你发送什么都可以。


271
00:13:36,250 --> 00:13:37,641
是的，我想锁定
整个区域。


272
00:13:37,642 --> 00:13:38,817
我们需要你撤离
现在就在这座建筑里！


273
00:13:38,818 --> 00:13:40,167
好的，那有多长
要拿嗎？


274
00:14:06,367 --> 00:14:09,891
- 你还好吗？
- 是的，我很好。


275
00:14:09,892 --> 00:14:11,110
上校？


276
00:14:11,111 --> 00:14:12,676
上校，您还在吗？


277
00:14:12,677 --> 00:14:14,374
我们刚刚发生了爆炸
在建筑物内熄灭。


278
00:14:14,375 --> 00:14:15,897
可能发生大规模伤亡事件。


279
00:14:15,898 --> 00:14:18,204
我们需要紧急医疗服务、消防、拆弹小组，
一切，就在此刻！


280
00:14:18,205 --> 00:14:19,248
他走了。


281
00:14:19,249 --> 00:14:21,555
有人帮忙！


282
00:14:21,556 --> 00:14:23,731
你们还好吗？
我们会帮助你。


283
00:14:23,732 --> 00:14:26,168
里面还有其他人吗？
- 我不知道。我不知道。


284
00:14:26,169 --> 00:14:28,214
我们刚回来
从午餐开始。


285
00:14:54,067 --> 00:14:55,719
- 韦斯，你还好吗？
- 是的，我们很好，


286
00:14:55,720 --> 00:14:57,156
但我们仍然需要
清点所有人的人数


287
00:14:57,157 --> 00:14:58,505
那是在建筑物里面。


288
00:14:58,506 --> 00:15:00,507
好的，我们开始吧
采访员工。


289
00:15:00,508 --> 00:15:03,989
我要开始了
爆炸后。


290
00:15:03,990 --> 00:15:07,470
Dvali，告诉 EOD 进行扫荡
周边地区也是如此。


291
00:15:07,471 --> 00:15:09,211
如果它有电线，如果它
眨眼间，它不应该在这里。


292
00:15:09,212 --> 00:15:10,952
收到。我们会清除
三个街区的周长。


293
00:15:10,953 --> 00:15:12,954
好的，就五个吧。


294
00:15:12,955 --> 00:15:14,782
到底发生了什么？


295
00:15:14,783 --> 00:15:17,306
先生，无论阿巴西是谁，
正在运行，


296
00:15:17,307 --> 00:15:18,830
他们的目标是美国人。


297
00:15:23,487 --> 00:15:27,273
这是
最坏的情况。


298
00:15:27,274 --> 00:15:29,319
这是一场恐怖活动。


299
00:15:35,891 --> 00:15:37,283
冲击波
把窗户吹破了


300
00:15:37,284 --> 00:15:38,719
周围的建筑物。


301
00:15:38,720 --> 00:15:40,242
你不会受到这么大的伤害
没有卡车


302
00:15:40,243 --> 00:15:41,678
硝酸铵。


303
00:15:41,679 --> 00:15:42,766
这是一起汽车炸弹。


304
00:15:42,767 --> 00:15:44,116
震中在哪里？


305
00:15:44,117 --> 00:15:45,639
装卸码头
建筑物后面。


306
00:15:45,640 --> 00:15:48,729
员工使用 RFID 徽章
进入该区域。


307
00:15:48,730 --> 00:15:50,122
好的，我们得开始了
扫盘子，


308
00:15:50,123 --> 00:15:51,819
我想要调出闭路电视录像。


309
00:15:51,820 --> 00:15:53,734
我想识别任何人
正在开车。


310
00:15:53,735 --> 00:15:55,866
我会让雷恩斯来处理此事。


311
00:15:55,867 --> 00:15:59,174
我不明白的是，
为什么没有人承认？


312
00:15:59,175 --> 00:16:00,654
恐怖主义就是一场戏剧。


313
00:16:00,655 --> 00:16:02,482
类似这样的攻击
是为观众准备的。


314
00:16:02,483 --> 00:16:05,485
也许节目的
刚刚开始。


315
00:16:09,533 --> 00:16:11,534
爆炸后的结果
调查正在进行中。


316
00:16:11,535 --> 00:16:14,494
EOD恢复布线
以及一部手机的碎片。


317
00:16:14,495 --> 00:16:16,061
有人远程拨打了电话——


318
00:16:16,062 --> 00:16:18,411
引爆硝酸铵
用踢球冲锋。


319
00:16:18,412 --> 00:16:20,108
嗯，那就排除了
殉道。


320
00:16:20,109 --> 00:16:21,718
我找到了嫌疑车辆。


321
00:16:35,559 --> 00:16:37,517
- 该地区还有其他闭路电视监控吗？
- 消极的。


322
00:16:37,518 --> 00:16:39,345
他们进进出出
像时钟一样。


323
00:16:39,346 --> 00:16:40,520
知道如何
导航摄像机。


324
00:16:40,521 --> 00:16:41,912
我们可以查一下车牌号吗？


325
00:16:41,913 --> 00:16:44,089
注册于
格鲁吉亚国民。


326
00:16:44,090 --> 00:16:46,352
唯一的问题是，
一个月前被报告被盗。


327
00:16:46,353 --> 00:16:47,831
我得到了一些东西。


328
00:16:47,832 --> 00:16:49,659
Smitty 上传了照片
碎片


329
00:16:49,660 --> 00:16:51,531
炸弹纵火案
跟踪系统。


330
00:16:51,532 --> 00:16:55,013
嗯，我们被简易爆炸装置击中了
具有相似的匹配性。


331
00:16:55,014 --> 00:16:56,971
看起来找到了
在第比利斯的一家医院


332
00:16:56,972 --> 00:16:58,451
大约六个月前。


333
00:16:58,452 --> 00:16:59,887
格鲁吉亚执法部门
不使用该数据库。


334
00:16:59,888 --> 00:17:01,628
谁上传的？


335
00:17:01,629 --> 00:17:04,718
外交官
调查员，Natia Gloveli——


336
00:17:04,719 --> 00:17:06,981
在美国大使馆工作
在佐治亚州。


337
00:17:06,982 --> 00:17:08,809
为什么格鲁吉亚国民
访问它？


338
00:17:08,810 --> 00:17:10,637
她的工作是
收集当地情报。


339
00:17:10,638 --> 00:17:13,292
保住我们的外交官
海外安全。


340
00:17:27,959 --> 00:17:28,959
证书？


341
00:17:28,960 --> 00:17:32,093
联邦调查局特工泰勒·布斯。


342
00:17:32,094 --> 00:17:33,399
请通过扫描仪。


343
00:17:33,400 --> 00:17:34,748
前进。


344
00:17:34,749 --> 00:17:35,837
谢谢。


345
00:17:37,839 --> 00:17:40,797
麦卡锡大使？
- 特工展位。


346
00:17:40,798 --> 00:17:42,930
我很高兴你没事。
- 非常感谢。


347
00:17:42,931 --> 00:17:44,410
我来这里是为了发言
与 Natia Gloveli 一起


348
00:17:44,411 --> 00:17:46,020
来自区域
保安办公室。


349
00:17:46,021 --> 00:17:47,804
她掌握了有关简易爆炸装置 (IED) 的信息
发现


350
00:17:47,805 --> 00:17:49,632
在
提比里斯美国医院。


351
00:17:49,633 --> 00:17:51,547
是的，你仍然认为是
与爆炸事件有关


352
00:17:51,548 --> 00:17:53,114
社区中心？


353
00:17:53,115 --> 00:17:54,637
当然可以。


354
00:17:54,638 --> 00:17:56,726
我们相信他们正在使用
升级策略——


355
00:17:56,727 --> 00:17:59,120
你知道，破坏信任，
制造恐惧。


356
00:17:59,121 --> 00:18:02,471
本·拉登也用过同样的伎俩
当他针对美国利益时。


357
00:18:02,472 --> 00:18:04,430
一、使馆爆炸事件
在非洲，


358
00:18:04,431 --> 00:18:06,780
然后攻击
美国海军“科尔”号驱逐舰，随后发生了 9/11 事件。


359
00:18:06,781 --> 00:18:08,608
你是说
这两次袭击是前奏吗？


360
00:18:08,609 --> 00:18:10,349
我说我们可能
落后一步


361
00:18:10,350 --> 00:18:12,046
一项手术
尚未达到顶峰。


362
00:18:12,047 --> 00:18:13,613
一次袭击引发另一次袭击


363
00:18:13,614 --> 00:18:15,963
直到美国得到
离开乔治亚州。


364
00:18:25,147 --> 00:18:28,149
娜蒂娅，我是 Booth 探员
与联邦调查局。


365
00:18:28,150 --> 00:18:29,716
他来这里是为了 IED 的事情。


366
00:18:29,717 --> 00:18:31,632
好的。现在，请稍等一下。


367
00:18:34,678 --> 00:18:36,636
一名护士发现了炸弹
在背包里。


368
00:18:36,637 --> 00:18:38,855
美国有一个
与医院的合作关系。


369
00:18:38,856 --> 00:18:40,814
所以我上传了照片
到数据库。


370
00:18:40,815 --> 00:18:43,033
- 炸弹被解除了？
- 是的。


371
00:18:43,034 --> 00:18:44,513
EOD干扰了信号--


372
00:18:44,514 --> 00:18:46,298
找到一根头发
附在一些胶带上


373
00:18:46,299 --> 00:18:47,560
到手机雷管。


374
00:18:47,561 --> 00:18:50,346
他们曾经摆过一张脸
对那个 DNA 样本？


375
00:18:52,609 --> 00:18:54,480
安德罗·戈吉亚。
格鲁吉亚国民。


376
00:18:54,481 --> 00:18:55,785
前军人。


377
00:18:55,786 --> 00:18:57,396
特种作战部队。


378
00:18:57,397 --> 00:18:59,920
Andro 是
萨卡特维洛解放阵线。


379
00:18:59,921 --> 00:19:01,269
SLF。


380
00:19:01,270 --> 00:19:02,270
是的，这是格鲁吉亚
恐怖组织


381
00:19:02,271 --> 00:19:03,880
反对西方影响。


382
00:19:03,881 --> 00:19:06,709
他曾是欧洲刑警组织最
通缉名单已有十多年了。


383
00:19:06,710 --> 00:19:10,931
他们的座右铭——通过
火，通过血团结。


384
00:19:10,932 --> 00:19:12,324
你可能已经保存了
许多人的生命


385
00:19:12,325 --> 00:19:14,848
通过上传该文件，Natia。


386
00:19:14,849 --> 00:19:17,024
大使，
我需要每个人都在房间里


387
00:19:17,025 --> 00:19:18,895
收集情报
这些疯子。


388
00:19:18,896 --> 00:19:21,985
我们需要确切地知道
我们在这里面对的对手是谁？


389
00:19:31,082 --> 00:19:32,257
帮助他们取下
这些字母。


390
00:19:32,258 --> 00:19:33,910
是的，先生。


391
00:19:33,911 --> 00:19:36,217
如果媒体问起，
乔治亚风格的社区中心。


392
00:19:36,218 --> 00:19:38,350
一般的。


393
00:19:38,351 --> 00:19:40,656
- 死了多少人？
- 谢天谢地，有两个。


394
00:19:40,657 --> 00:19:43,355
工作人员去吃午饭
今天早些时候。


395
00:19:43,356 --> 00:19:44,878
海军陆战队从哪里来？


396
00:19:44,879 --> 00:19:47,141
大使派他们过来
来自大使馆。


397
00:19:53,801 --> 00:19:56,106
娜蒂亚，有多少个成员
我们到目前为止已经确认身份了吗？


398
00:19:56,107 --> 00:19:58,239
呃，两个。也是退伍军人。


399
00:19:58,240 --> 00:19:59,371
但我刚刚拉
一些照片来自


400
00:19:59,372 --> 00:20:01,242
反北约示威活动。


401
00:20:01,243 --> 00:20:03,853
消息人士看到 SLF 成员
在前线。


402
00:20:03,854 --> 00:20:05,899
好的，太好了。


403
00:20:05,900 --> 00:20:06,987
这是怎么回事？


404
00:20:06,988 --> 00:20:08,249
我认为坏人
设下陷阱，


405
00:20:08,250 --> 00:20:10,077
我们直接走进去。


406
00:20:10,078 --> 00:20:12,166
大使动员
大使馆的海军陆战队。


407
00:20:12,167 --> 00:20:13,907
<i>他们在这里
社区中心。</i>


408
00:20:13,908 --> 00:20:16,126
是的，但我——我认为
爆炸事件


409
00:20:16,127 --> 00:20:18,390
升级策略，
不是转移。


410
00:20:18,391 --> 00:20:20,827
可能两者皆有。
美军处于第一阶段。


411
00:20:20,828 --> 00:20:22,611
社区中心
是第二阶段。


412
00:20:22,612 --> 00:20:24,265
整个事情可能是
让海军陆战队


413
00:20:24,266 --> 00:20:25,484
远离大使馆。


414
00:20:25,485 --> 00:20:26,920
韦斯，那将是
一个大胆的举动。


415
00:20:26,921 --> 00:20:28,791
安保措施已加强
自贝鲁特以来。


416
00:20:28,792 --> 00:20:30,271
好吧，你看，
我希望我错了。</i>


417
00:20:30,272 --> 00:20:32,230
只需考虑获得
每个人都到安全的房间。


418
00:20:32,231 --> 00:20:34,406
我会在大使馆见你。


419
00:20:42,371 --> 00:20:44,111
好的，各位，
听好了！


420
00:20:44,112 --> 00:20:46,810
停止你正在做的事情
请过来。


421
00:20:50,292 --> 00:20:52,989
大使馆可能
SLF 的下一个目标。


422
00:20:52,990 --> 00:20:55,731
因此，为了以防万一，
我想感动所有人


423
00:20:55,732 --> 00:20:57,951
在安全室内，
至少直到海军陆战队


424
00:20:57,952 --> 00:21:00,693
从...返回
社区中心。


425
00:21:00,694 --> 00:21:02,564
如果我发起
封锁程序，


426
00:21:02,565 --> 00:21:04,784
每个人都有
遵守协议。


427
00:21:04,785 --> 00:21:07,003
这意味着所有机密
材料必须被销毁。


428
00:21:07,004 --> 00:21:09,049
我不能这样打电话
基于直觉。


429
00:21:16,057 --> 00:21:17,754
拨打电话。


430
00:21:21,410 --> 00:21:23,368
好的。你听到了。


431
00:21:23,369 --> 00:21:24,630
启动封锁程序。


432
00:21:24,631 --> 00:21:26,327
好啦，各位，我们走吧。


433
00:21:55,792 --> 00:21:57,751
- 这真的有必要吗？
- 继续前进。


434
00:22:18,467 --> 00:22:19,859
快！快！快！快！


435
00:22:41,534 --> 00:22:43,491
娜蒂娅，进来
现在就安全室！


436
00:22:43,492 --> 00:22:44,797
我来了！我来了！


437
00:22:44,798 --> 00:22:46,842
快点！


438
00:23:04,208 --> 00:23:06,209
娜蒂娅，我会掩护，
你就会来。


439
00:23:06,210 --> 00:23:07,385
- 是的！
- 是的？


440
00:23:07,386 --> 00:23:09,038
是的！


441
00:23:14,001 --> 00:23:15,263
牵着我的手！


442
00:23:17,308 --> 00:23:18,831
移动！


443
00:23:18,832 --> 00:23:20,398
我们需要关上这扇门。


444
00:23:20,399 --> 00:23:22,096
娜蒂娅！


445
00:23:23,489 --> 00:23:25,707
娜蒂娅在哪儿？


446
00:23:25,708 --> 00:23:27,187
娜蒂娅！加油！


447
00:23:37,328 --> 00:23:40,419
<i>- 把她扶起来。
- 不！


448
00:23:45,467 --> 00:23:47,337
你为什么要工作
对于美国人来说？


449
00:23:47,338 --> 00:23:50,079
请。


450
00:23:50,080 --> 00:23:52,431
全世界将会看到
叛徒会怎样？


451
00:23:54,607 --> 00:23:55,608
设置直播。


452
00:24:00,656 --> 00:24:02,744
他们要杀了她。


453
00:24:16,367 --> 00:24:18,151
我们不会让他们
现场直播处决过程。


454
00:24:18,152 --> 00:24:19,718
我们现在就进去。


455
00:24:19,719 --> 00:24:21,241
嘿，将军，我们不能只是
踢开前门


456
00:24:21,242 --> 00:24:22,721
没有攻击计划。


457
00:24:22,722 --> 00:24:23,896
这些人都是训练有素的武装分子


458
00:24:23,897 --> 00:24:25,114
没有
退出策略。


459
00:24:25,115 --> 00:24:27,116
这将是一场血腥屠杀。
你知道的。


460
00:24:27,117 --> 00:24:28,596
我没看到
一个更好的选择。


461
00:24:28,597 --> 00:24:31,120
这不仅仅是一些
招聘视频。


462
00:24:31,121 --> 00:24:32,992
它会触发
另一场代理人战争，


463
00:24:32,993 --> 00:24:34,863
加剧军事紧张局势。


464
00:24:34,864 --> 00:24:37,301
那么我们来弄清楚
一种悄悄解决此问题的方法。


465
00:24:38,868 --> 00:24:39,955
干扰大楼的信号。


466
00:24:39,956 --> 00:24:41,000
终止访问
他们的手机。


467
00:24:41,001 --> 00:24:42,305
复制它。


468
00:24:42,306 --> 00:24:44,265
我要雷神之锤
两分钟内直播。


469
00:24:46,006 --> 00:24:47,572
大使馆就像诺克斯堡。


470
00:24:47,573 --> 00:24:49,443
到底是怎么回事
九名恐怖分子进来了？


471
00:24:49,444 --> 00:24:51,750
嗯，他们没有
冲进大门。


472
00:24:51,751 --> 00:24:54,405
肯定有人开着它们
通过安全检查站。


473
00:24:57,452 --> 00:25:00,323
我的手机为何无法使用？
我需要给我女儿​​打电话。


474
00:25:00,324 --> 00:25:02,369
好的，每个人都需要
放松一下。


475
00:25:02,370 --> 00:25:05,677
恐慌是没有用的。


476
00:25:05,678 --> 00:25:07,113
如果你不做点什么，


477
00:25:07,114 --> 00:25:09,463
他们会开枪
在娜蒂亚的脑海里。


478
00:25:09,464 --> 00:25:10,856
你想
和她交换位置？


479
00:25:10,857 --> 00:25:12,553
因为我会就此进行谈判。


480
00:25:17,080 --> 00:25:18,124
展位。


481
00:25:18,125 --> 00:25:19,821
泰，是我。


482
00:25:19,822 --> 00:25:21,606
安德烈切断了他们的通讯，
但我们有眼睛和耳朵


483
00:25:21,607 --> 00:25:23,085
在安全源上。
- 好的。


484
00:25:23,086 --> 00:25:24,522
我们的计划是什么？


485
00:25:24,523 --> 00:25:26,524
我要去拿它们
谈话、谈判、


486
00:25:26,525 --> 00:25:28,656
如果情况恶化，
协调一次突袭。


487
00:25:28,657 --> 00:25:31,180
听着，伙计，
小心点。


488
00:25:31,181 --> 00:25:32,225
你是什​​么意思？


489
00:25:34,315 --> 00:25:36,185
我认为有内鬼
安全室内。


490
00:25:36,186 --> 00:25:37,536
<i>不过别担心，Tate 会搞定的。</i>


491
00:25:40,190 --> 00:25:42,366
嘿！


492
00:25:44,847 --> 00:25:46,718
嘿！


493
00:25:46,719 --> 00:25:49,851
我想和
无论谁负责。


494
00:25:49,852 --> 00:25:51,679
他们已经准备好谈判了。


495
00:26:01,168 --> 00:26:02,560
这是谁？


496
00:26:02,561 --> 00:26:03,952
<i>您要求与
无论谁负责。</i>


497
00:26:03,953 --> 00:26:06,085
- 正确的。
- 联邦调查局特工米切尔。


498
00:26:06,086 --> 00:26:07,739
我指的是大使，
不是美联储。


499
00:26:07,740 --> 00:26:09,436
嗯，他在
现在的海牙，


500
00:26:09,437 --> 00:26:11,307
所以如果你有什么
可以说，这对我来说是这样的。


501
00:26:11,308 --> 00:26:13,571
我们有一个重要的
分享的消息。


502
00:26:13,572 --> 00:26:14,963
但你关闭了我们的互联网，


503
00:26:14,964 --> 00:26:16,617
你将要
将其重新打开。


504
00:26:16,618 --> 00:26:18,314
不是我的。


505
00:26:18,315 --> 00:26:20,055
如果你想谈论
释放人质，


506
00:26:20,056 --> 00:26:21,841
也许我们可以达成协议。


507
00:26:26,149 --> 00:26:29,283
我不玩游戏，
米切尔探员。


508
00:26:33,548 --> 00:26:34,766
嘿！


509
00:26:43,123 --> 00:26:45,907
你们美国人
喜欢说谎。


510
00:26:45,908 --> 00:26:47,605
我知道有大使


511
00:26:47,606 --> 00:26:50,303
<i>和一名 FBI 特工
在这个安全室内。</i>


512
00:26:50,304 --> 00:26:54,089
<i>如果我们无法交付
我们的信息，


513
00:26:54,090 --> 00:26:55,788
我们会把他们熏出来。


514
00:27:01,881 --> 00:27:04,840
我们该怎么办？
没有其他出路。


515
00:27:07,147 --> 00:27:09,104
我们都会死。


516
00:27:27,297 --> 00:27:28,950
你不明白。
我没有这个权限。


517
00:27:28,951 --> 00:27:30,822
五角大楼称
并直接下达命令


518
00:27:30,823 --> 00:27:32,127
<i>阻断信号。</i>


519
00:27:32,128 --> 00:27:34,260
现在就打开它！


520
00:27:34,261 --> 00:27:35,435
听我说。


521
00:27:35,436 --> 00:27:36,349
这没有
以流血事件告终。


522
00:27:36,350 --> 00:27:37,655
我们可以想办法。


523
00:27:37,656 --> 00:27:40,614
不，不，不，不，
不，不，不，不。


524
00:27:40,615 --> 00:27:44,270
你听我说，
米切尔探员。


525
00:27:44,271 --> 00:27:48,056
十分钟，不然我就烧死了
使馆倒塌。


526
00:27:48,057 --> 00:27:50,102
好的。
你想要互联网，对吗？


527
00:27:50,103 --> 00:27:52,844
嗯，总统已经
签署该协议。


528
00:27:52,845 --> 00:27:55,324
抓住总统
需要时间。


529
00:28:00,548 --> 00:28:02,593
十分钟。


530
00:28:04,552 --> 00:28:07,423
我们走吧。


531
00:28:07,424 --> 00:28:09,774
我们不能留在这里。


532
00:28:09,775 --> 00:28:12,124
我不会活活烧死
在这个房间里。


533
00:28:12,125 --> 00:28:14,126
嘿，嘿，嘿！后退！


534
00:28:14,127 --> 00:28:16,955
后退！


535
00:28:16,956 --> 00:28:19,653
那扇门打不开
直到我说打开。


536
00:28:19,654 --> 00:28:21,829
打开信号！


537
00:28:21,830 --> 00:28:23,222
你走近
再次按下那个按钮，


538
00:28:23,223 --> 00:28:25,268
你将被束缚。
你明白我的意思？


539
00:28:30,709 --> 00:28:32,753
我拉了大使馆
安全记录。


540
00:28:32,754 --> 00:28:34,973
八名格鲁吉亚国民
在建筑物内工作。


541
00:28:34,974 --> 00:28:38,019
现在，SLF 憎恨美国人，
所以其中一个是我们的卧底。


542
00:28:38,020 --> 00:28:40,718
全部装在沙丁鱼罐头里
有理由感到紧张。


543
00:28:40,719 --> 00:28:42,328
深入挖掘一切——
他们的社交活动，


544
00:28:42,329 --> 00:28:44,069
金融、通讯。


545
00:28:44,070 --> 00:28:45,679
任何人与
这些恐怖分子——


546
00:28:45,680 --> 00:28:46,855
我想要它被揭露。


547
00:28:50,337 --> 00:28:52,991
有三个敌人
在与人质的RSO中，


548
00:28:52,992 --> 00:28:56,298
大厅里有两个，还有三个
在走廊巡逻。


549
00:28:56,299 --> 00:28:57,647
一人死了。


550
00:28:57,648 --> 00:28:59,171
最好的战术举措是
让他们措手不及


551
00:28:59,172 --> 00:29:00,999
并开始挑选它们
逐个。


552
00:29:01,000 --> 00:29:02,827
入口处有锁链
从内部来看，


553
00:29:02,828 --> 00:29:04,089
所以它会
一次艰难的突破。


554
00:29:04,090 --> 00:29:05,394
它们捕捉风
我们在大楼里，


555
00:29:05,395 --> 00:29:06,744
他们要划一根火柴


556
00:29:06,745 --> 00:29:07,962
在我们成功之前
到安全室。


557
00:29:07,963 --> 00:29:09,659
嗯哼。
还有其他吗？


558
00:29:09,660 --> 00:29:11,139
接入点
在建筑物内？


559
00:29:11,140 --> 00:29:13,011
紧急隧道。


560
00:29:13,012 --> 00:29:14,839
地图上没有
出于安全原因，


561
00:29:14,840 --> 00:29:16,362
但它导致
大使办公室


562
00:29:16,363 --> 00:29:17,885
好的。


563
00:29:17,886 --> 00:29:19,757
这些家伙真是不顾一切
关于广播


564
00:29:19,758 --> 00:29:21,846
他们的信息，对吗？


565
00:29:21,847 --> 00:29:24,370
如果我们给他们
他们到底想要什么？


566
00:29:32,422 --> 00:29:33,814
我的互联网在哪里？


567
00:29:33,815 --> 00:29:35,555
总统仍在
危机应对会议。


568
00:29:35,556 --> 00:29:36,991
<i>我不在乎！</i>


569
00:29:36,992 --> 00:29:39,037
我告诉过你这是
需要时间。


570
00:29:39,038 --> 00:29:42,562
你没时间了，
米切尔探员。


571
00:29:42,563 --> 00:29:44,042
等一下，等一下，等一下！


572
00:29:44,043 --> 00:29:46,740
一群新闻工作人员
刚走进来。


573
00:29:46,741 --> 00:29:48,133
如果我寄一份会怎么样？


574
00:29:48,134 --> 00:29:49,743
你可以说任何话
你想说


575
00:29:49,744 --> 00:29:52,180
但有一个条件。


576
00:29:52,181 --> 00:29:54,705
你投降后
面试。


577
00:29:56,925 --> 00:29:58,404
我为什么要这么做？


578
00:29:58,405 --> 00:30:01,363
<i>你得到了你想要的。
我们得到了我们想要的。</i>


579
00:30:01,364 --> 00:30:04,236
如果我们不投降呢？


580
00:30:04,237 --> 00:30:05,759
那么你和你的人
将会死去


581
00:30:05,760 --> 00:30:09,067
在那个大使馆里
作为清洁工，


582
00:30:09,068 --> 00:30:11,374
<i>全世界都会
永远听不到你的故事。</i>


583
00:30:14,203 --> 00:30:15,334
居住？


584
00:30:15,335 --> 00:30:17,075
<i>是的，直播。</i>


585
00:30:17,076 --> 00:30:18,598
BBC？


586
00:30:18,599 --> 00:30:20,339
让我检查一下。


587
00:30:20,340 --> 00:30:22,211
嘿，大家好！BBC新闻在吗？


588
00:30:25,519 --> 00:30:27,433
我会把它们送过来。


589
00:30:38,184 --> 00:30:41,143
把你的东西放下。
举起手来。


590
00:30:52,502 --> 00:30:55,374
你也是！举起手来！


591
00:31:07,430 --> 00:31:10,346
哇哦！
至少先请我吃顿饭。


592
00:31:13,175 --> 00:31:15,395
你很好。


593
00:31:20,966 --> 00:31:22,053
好的，放轻松，伙计。


594
00:31:22,054 --> 00:31:25,186
这些镜片花费
每人 1,000 英镑。


595
00:31:32,891 --> 00:31:34,892
备用电池。


596
00:31:34,893 --> 00:31:35,936
这些只是为了相机用的。


597
00:31:35,937 --> 00:31:37,633
瞧，我们
完成了嗎？


598
00:31:37,634 --> 00:31:38,896
网络只给了我们
短时间段


599
00:31:38,897 --> 00:31:40,027
用于广播。


600
00:31:40,028 --> 00:31:42,377
我们没有一整天的时间。


601
00:31:42,378 --> 00:31:43,902
美好的。


602
00:31:47,731 --> 00:31:49,210
跟我来。


603
00:32:05,793 --> 00:32:08,012
我们是 BBC 新闻记者。


604
00:32:08,013 --> 00:32:10,666
我们在这里
新闻发布会。


605
00:32:17,587 --> 00:32:19,719
我想我找到了内奸。


606
00:32:19,720 --> 00:32:21,025
你得到了什么？


607
00:32:21,026 --> 00:32:22,330
列兵阿巴西
他们的一个电话号码


608
00:32:22,331 --> 00:32:23,723
已保存在他的通讯录中。


609
00:32:23,724 --> 00:32:25,029
哦，不可能
巧合。


610
00:32:25,030 --> 00:32:26,552
这才是真正的关键。


611
00:32:26,553 --> 00:32:28,380
我们的卧底，原来是他的兄弟


612
00:32:28,381 --> 00:32:31,165
在阿富汗被杀
支持美军。


613
00:32:31,166 --> 00:32:32,775
好吧，复仇有办法
留下指纹。


614
00:32:32,776 --> 00:32:34,169
我们在看谁？


615
00:32:36,606 --> 00:32:39,565
呼叫展位。


616
00:32:41,655 --> 00:32:43,221
- 展位。
<i>- 我是 Celeste。</i>


617
00:32:43,222 --> 00:32:45,049
我知道是谁让
恐怖分子。


618
00:32:45,050 --> 00:32:47,790
大使馆聘请了一位新
上个月的自助餐厅经理。


619
00:32:47,791 --> 00:32:50,532
<i>我们认为他偷运了它们
在一辆送餐车内。</i>


620
00:32:50,533 --> 00:32:55,408
<i>Levan Kipiani，格鲁吉亚人，
37岁，身高6英尺1英寸。</i>


621
00:33:04,460 --> 00:33:07,246
复制。


622
00:33:14,122 --> 00:33:15,340
- 嘿！
- 喂！


623
00:33:15,341 --> 00:33:17,429
放松。


624
00:33:17,430 --> 00:33:19,388
它只是一块电池。


625
00:33:21,869 --> 00:33:23,348
好的。


626
00:33:23,349 --> 00:33:27,047
如果我能让你
请站在中间。


627
00:33:27,048 --> 00:33:29,702
稍微向左一点。


628
00:33:29,703 --> 00:33:31,791
完美！完全正确。


629
00:33:31,792 --> 00:33:33,097
好的。准备好了吗？


630
00:33:33,098 --> 00:33:34,663
- 准备好。
- 等待。


631
00:33:34,664 --> 00:33:36,188
把那女孩带进来！


632
00:33:38,494 --> 00:33:39,974
准备好。


633
00:33:43,108 --> 00:33:45,805
来自格鲁吉亚第比利斯的现场报道，
我是 Felicity Hudgins，


634
00:33:45,806 --> 00:33:47,676
这里是BBC新闻。


635
00:33:47,677 --> 00:33:50,070
我在美国大使馆
与领导者


636
00:33:50,071 --> 00:33:53,465
萨卡特维洛
解放阵线，安德罗·戈吉亚。


637
00:33:53,466 --> 00:33:57,339
Andro，你愿意分享一下吗
您想向世界传达什么信息？


638
00:34:00,125 --> 00:34:02,430
我们已经接管
大使馆。


639
00:34:02,431 --> 00:34:05,433
美国
为了石油而榨干我们的土地，</i>


640
00:34:05,434 --> 00:34:09,829
影响我们的政府，
并称之为外交？


641
00:34:15,662 --> 00:34:18,838
这，这是战争行为。


642
00:34:18,839 --> 00:34:22,624
现在将是
玩得开心，史密蒂。


643
00:34:22,625 --> 00:34:25,497
Andro，你提到了
SLF的观点


644
00:34:25,498 --> 00:34:27,847
对于美国人而言，
但我想问你


645
00:34:27,848 --> 00:34:31,807
关于 Georgia 的几个问题
加入北约的愿望。


646
00:34:31,808 --> 00:34:33,722
北约？


647
00:34:33,723 --> 00:34:36,290
北约是一支帝国主义势力。


648
00:34:36,291 --> 00:34:37,465
从事。


649
00:34:37,466 --> 00:34:38,988
我们永远不会屈服
对外国势力


650
00:34:38,989 --> 00:34:40,903
他们不尊重——


651
00:34:40,904 --> 00:34:44,255
联邦调查局！举起手来！


652
00:34:47,389 --> 00:34:48,520
搬进来。


653
00:35:10,586 --> 00:35:12,588
画外音。


654
00:35:44,446 --> 00:35:47,231
楼梯间很畅通。


655
00:35:47,232 --> 00:35:48,972
跟我来。


656
00:36:11,212 --> 00:36:13,432
<i>客房服务。</i>


657
00:36:18,263 --> 00:36:19,959
嘿，伙计。
- 大家都好吗？


658
00:36:19,960 --> 00:36:21,917
我们很好。


659
00:36:21,918 --> 00:36:23,005
大使。


660
00:36:23,006 --> 00:36:24,442
- 谢谢。
- 别客气，先生。


661
00:36:24,443 --> 00:36:25,791
这边走。跟我来。


662
00:36:25,792 --> 00:36:27,967
大使先生。


663
00:36:27,968 --> 00:36:29,447
好的，
那么我们的人在哪里？


664
00:36:29,448 --> 00:36:30,884
紫色领带，
安全室的后面。


665
00:36:37,020 --> 00:36:39,500
莱万·基皮亚尼，
你被捕了


666
00:36:39,501 --> 00:36:42,547
叛国罪和阴谋罪
实施恐怖主义。


667
00:36:42,548 --> 00:36:44,026
你在说什么？
我什麼都沒做。


668
00:36:44,027 --> 00:36:46,377
- 住口。
- 我什么都没做！


669
00:36:46,378 --> 00:36:49,380
嘿，好球
回到那儿，先生。


670
00:36:49,381 --> 00:36:51,904
曾经是一名士兵，
永远是一名士兵。


671
00:37:03,177 --> 00:37:04,177
等一下。


672
00:37:04,178 --> 00:37:05,744
是的。


673
00:37:05,745 --> 00:37:07,833
嘿，娜蒂亚。
你还好吗？


674
00:37:07,834 --> 00:37:09,313
好的。


675
00:37:09,314 --> 00:37:11,445
数算我的祝福。
- 是的。


676
00:37:11,446 --> 00:37:14,318
所以，你看，我只是，呃......


677
00:37:14,319 --> 00:37:17,886
我想让你知道


678
00:37:17,887 --> 00:37:20,280
我尽可能地等待
关上那扇门。


679
00:37:22,240 --> 00:37:24,589
我得到了其他人的幸福
也需要考虑。


680
00:37:24,590 --> 00:37:27,592
我必须打个电话，
所以我做到了。


681
00:37:27,593 --> 00:37:28,985
我希望你能理解。


682
00:37:31,901 --> 00:37:33,250
我深表歉意。


683
00:37:33,251 --> 00:37:35,600
真的很抱歉……


684
00:37:35,601 --> 00:37:38,864
任何额外的创伤
这可能就是造成你


685
00:37:38,865 --> 00:37:41,083
嗯，我很感激
你这么说。


686
00:37:41,084 --> 00:37:44,304
我确信不是
对你来说也很容易。


687
00:37:44,305 --> 00:37:46,350
我们很好。


688
00:37:53,053 --> 00:37:54,358
怎么样？


689
00:37:54,359 --> 00:37:56,838
它去了。


690
00:37:56,839 --> 00:37:58,797
Ty，我一直
钦佩你的能力


691
00:37:58,798 --> 00:38:00,407
绕过障碍
当谈到


692
00:38:00,408 --> 00:38:02,496
进行艰难的对话。


693
00:38:02,497 --> 00:38:04,063
我是认真的。


694
00:38:04,064 --> 00:38:05,804
你直面问题——
越快越好。


695
00:38:05,805 --> 00:38:08,895
这样，
你继续你的生活。


696
00:38:10,766 --> 00:38:12,593
我总是告诉人们，
国际工作


697
00:38:12,594 --> 00:38:14,769
是该局最好的演出。


698
00:38:14,770 --> 00:38:16,728
但你知道，
当感觉良好时，


699
00:38:16,729 --> 00:38:19,296
很容易让人感觉舒服。


700
00:38:19,297 --> 00:38:21,254
我想我有点


701
00:38:21,255 --> 00:38:23,561
忘记了我所追求的东西
首先。


702
00:38:23,562 --> 00:38:25,606
是的，一样。


703
00:38:25,607 --> 00:38:29,349
你知道，在这个团队里，
感觉就像家一样。


704
00:38:29,350 --> 00:38:30,829
总部停止呼吸
垂到我们的脖子上。


705
00:38:30,830 --> 00:38:32,265
我们远离政治。


706
00:38:32,266 --> 00:38:34,529
我们与人合作
来自世界各地。


707
00:38:35,965 --> 00:38:37,575
但是，是的，
我想在某个时候，


708
00:38:37,576 --> 00:38:39,925
你必须面对它


709
00:38:39,926 --> 00:38:41,797
并继续攀登。


710
00:38:43,625 --> 00:38:46,888
那么我们要选择 GS-14 吗？


711
00:38:46,889 --> 00:38:48,760
- 我们会努力的。
- 好的。


712
00:38:48,761 --> 00:38:50,457
好吧，我会告诉你
就像我的拳击教练


713
00:38:50,458 --> 00:38:53,547
在我们打斗之前告诉我。
- 唔。


714
00:38:53,548 --> 00:38:56,202
之后就是朋友了。


715
00:38:56,203 --> 00:38:57,638
来吧，让我休息一下。


716
00:38:57,639 --> 00:39:00,293
你正在拥抱我。


717
00:39:00,294 --> 00:39:01,947
好的。


718
00:39:01,948 --> 00:39:05,167
你知道，GS-14
并不总是糖和香料。


719
00:39:05,168 --> 00:39:06,517
你是什​​么意思？


720
00:39:06,518 --> 00:39:08,649
嗯，我们现在在一家酒吧，
喝啤酒，


721
00:39:08,650 --> 00:39:13,437
我现在就跟你打赌，
韦斯正忙着处理文书工作。


722
00:39:13,438 --> 00:39:15,178
你确定还要申请吗？


723
00:39:24,144 --> 00:39:25,623
嘿，阿曼达。


724
00:39:25,624 --> 00:39:27,364
我有一个 Dean Bartlett
在线。


725
00:39:27,365 --> 00:39:29,192
<i>要我帮他接通吗？</i>


726
00:39:31,238 --> 00:39:32,805
当然。


727
00:39:34,633 --> 00:39:36,285
你和韦斯在一起。


728
00:39:36,286 --> 00:39:37,461
你好？


729
00:39:37,462 --> 00:39:39,158
嘿，迪恩。


730
00:39:39,159 --> 00:39:40,333
已经有一段时间了。


731
00:39:40,334 --> 00:39:43,771
我——哇哦。


732
00:39:43,772 --> 00:39:47,340
再次听到你的声音，
这看起来不像是真的。


733
00:39:47,341 --> 00:39:48,907
是的。我也是。


734
00:39:48,908 --> 00:39:52,651
我不知道你是否听说过，
但我的刑期被减了。


735
00:39:54,217 --> 00:39:56,436
我听说。


736
00:39:56,437 --> 00:40:00,222
抱歉，我有这个
整个演讲都计划好了，但是——


737
00:40:00,223 --> 00:40:01,573
迪恩。


738
00:40:03,313 --> 00:40:05,053
啥？钱？


739
00:40:05,054 --> 00:40:06,229
你需要什么？


740
00:40:08,406 --> 00:40:10,494
见到你，


741
00:40:10,495 --> 00:40:13,932
为了让你听我说完，为了……


742
00:40:13,933 --> 00:40:17,892
让我解释一下，
让我道歉。


743
00:40:17,893 --> 00:40:21,679
不是通过文本
或视频通话


744
00:40:21,680 --> 00:40:27,032
或亲自打电话。


745
00:40:27,033 --> 00:40:28,816
男人对男人。


746
00:40:31,603 --> 00:40:33,082
父對子。


747
00:40:44,006 --> 00:40:45,094
没成交。


748
00:40:47,967 --> 00:40:51,317
你照顾好自己，
院长。

