﻿1
00:00:14,590 --> 00:00:17,140
[Detective Drysdale] I pieced together
a bit about your time with the Barnetts.

2
00:00:03,590 --> 00:00:13,590
本片由 微博@Tacit0924 网址link3.cc/tacit0924 分享

3
00:00:14,590 --> 00:00:17,140
[侦探德莱斯代尔]我拼凑起来

4
00:00:17,140 --> 00:00:19,220
But I'd sure love to hear some
in your own words.

5
00:00:17,140 --> 00:00:19,220
但我当然想听听
用你自己的话来说。

6
00:00:19,600 --> 00:00:21,930
[Natalia Grace]
Previously on Good American Family...

7
00:00:19,600 --> 00:00:21,930
[娜塔莉亚·格雷斯]
之前在《美好美国家庭》中……

8
00:00:21,930 --> 00:00:23,310
[Kristine Barnett] There's your school

9
00:00:21,930 --> 00:00:23,310
[Kristine Barnett] 这就是你的学校

10
00:00:23,310 --> 00:00:25,850
where you're gonna get your GED
and finally stop living off us.

11
00:00:23,310 --> 00:00:25,850
你要去哪里考 GED
并最终不再依赖我们生活。

12
00:00:25,850 --> 00:00:27,480
So you'll go to school,

13
00:00:25,850 --> 00:00:27,480
所以你要去上学，

14
00:00:27,480 --> 00:00:28,650
come home, that's it.

15
00:00:27,480 --> 00:00:28,650
回家吧，就这样。

16
00:00:28,650 --> 00:00:29,730
Mommy?

17
00:00:28,650 --> 00:00:29,730
妈妈？

18
00:00:30,280 --> 00:00:33,070
Mommy? Mommy, I need my walker!

19
00:00:30,280 --> 00:00:33,070
妈妈？妈妈，我需要助行器！

20
00:00:33,070 --> 00:00:34,450
Wait! Please don't leave me!

21
00:00:33,070 --> 00:00:34,450
等一下！求你别离开我！

22
00:00:34,450 --> 00:00:36,910
♪

23
00:00:34,450 --> 00:00:36,910
♪

24
00:00:38,410 --> 00:00:39,410
[raw noodle crunching]

25
00:00:38,410 --> 00:00:39,410
[生面条嘎吱嘎吱的声音]

26
00:00:40,950 --> 00:00:42,370
[grunts, whimpers]

27
00:00:40,950 --> 00:00:42,370
[咕哝声，呜咽声]

28
00:00:43,410 --> 00:00:45,370
- Daddy?
- Good grief, Natalia.

29
00:00:43,410 --> 00:00:45,370
-爸爸？
- 天哪，娜塔莉亚。

30
00:00:45,370 --> 00:00:47,920
Have you not cleaned once
since the last time I was here?

31
00:00:45,370 --> 00:00:47,920
你难道没有清理过一次
自从我上次来这里以来？

32
00:00:47,920 --> 00:00:50,340
Looks like you've got everything you need.
Right, Natalia?

33
00:00:47,920 --> 00:00:50,340
看起来你已经得到了你需要的一切。
对吧，娜塔莉亚？

34
00:00:50,340 --> 00:00:52,590
- Right, Natalia?
- Oh, yeah, right.

35
00:00:50,340 --> 00:00:52,590
- 对吧，娜塔莉亚？
- 噢，是的，对。

36
00:00:52,590 --> 00:00:54,300
Everything I need.

37
00:00:52,590 --> 00:00:54,300
我需要的一切。

38
00:00:54,300 --> 00:00:55,720
Daddy, please wait.

39
00:00:54,300 --> 00:00:55,720
爸爸，请等一下。

40
00:00:55,720 --> 00:00:58,220
In Mommy's book,
she said that all kids are special.

41
00:00:55,720 --> 00:00:58,220
在妈妈的书里，

42
00:00:58,220 --> 00:01:00,600
- You're not a kid, are you, Natalia?
- I know you guys said that

43
00:00:58,220 --> 00:01:00,600
- 你不是小孩吧，娜塔莉亚？
- 我知道你们这么说过

44
00:01:00,600 --> 00:01:03,390
but I would remember all the other ages,
wouldn't I?

45
00:01:00,600 --> 00:01:03,390
但我会记住所有其他的年龄，
我不会吗？

46
00:01:03,390 --> 00:01:05,390
- Please, please, I just wanna go home.
- No, you cannot--

47
00:01:03,390 --> 00:01:05,390
- 求求你了，我只想回家。
- 不，你不能--

48
00:01:05,390 --> 00:01:07,020
No, you're staying here. Natalia, stop!

49
00:01:05,390 --> 00:01:07,020
不，你就待在这里。娜塔莉亚，停下来！

50
00:01:07,020 --> 00:01:09,520
You said! You said you loved me for me.

51
00:01:07,020 --> 00:01:09,520
你说过！你说过你爱我，就因为我。

52
00:01:09,520 --> 00:01:11,320
♪

53
00:01:09,520 --> 00:01:11,320
♪

54
00:01:11,320 --> 00:01:12,400
Mommy?

55
00:01:11,320 --> 00:01:12,400
妈妈？

56
00:01:13,320 --> 00:01:15,150
I wanna know what
you are gonna tell people

57
00:01:13,320 --> 00:01:15,150
我想知道什么
你会告诉别人

58
00:01:15,150 --> 00:01:17,200
when they ask you who you are.

59
00:01:15,150 --> 00:01:17,200
当他们问你是谁时。

60
00:01:17,200 --> 00:01:18,280
I-I'll say what you want!

61
00:01:17,200 --> 00:01:18,280
我会说你想要的！

62
00:01:18,280 --> 00:01:20,830
I want you to understand what will happen
if you lie again!

63
00:01:18,280 --> 00:01:20,830
我希望你明白接下来会发生什么
如果你再撒谎！

64
00:01:21,950 --> 00:01:23,080
[screams]

65
00:01:21,950 --> 00:01:23,080
[尖叫声]

66
00:01:23,080 --> 00:01:24,200
[Natalia] "Write about yourself.

67
00:01:23,080 --> 00:01:24,200
[娜塔莉亚] “写一下你自己。

68
00:01:24,200 --> 00:01:26,080
Tell us a story of who you are."

69
00:01:24,200 --> 00:01:26,080
给我们讲一个你的故事吧。”

70
00:01:26,080 --> 00:01:28,080
[Kristine]
Nobody's gonna believe you, Natalia.

71
00:01:26,080 --> 00:01:28,080
[克里斯汀]
没人会相信你的，娜塔莉亚。

72
00:01:28,080 --> 00:01:30,210
♪

73
00:01:28,080 --> 00:01:30,210
♪

74
00:01:33,510 --> 00:01:35,130
[water running]

75
00:01:33,510 --> 00:01:35,130
[流水]

76
00:01:35,130 --> 00:01:36,670
[Natalia] It was 2011.

77
00:01:35,130 --> 00:01:36,670
[娜塔莉亚]那是 2011 年。

78
00:01:36,680 --> 00:01:40,050
I'd been living with the Barnetts
for like four months, I think.

79
00:01:36,680 --> 00:01:40,050
我和巴内特一家住在一起

80
00:01:40,550 --> 00:01:42,970
I was really trying to be a good girl,
but then...

81
00:01:40,550 --> 00:01:42,970
我真的想做个好女孩，
但后来……

82
00:01:44,220 --> 00:01:45,600
[Kristine] Natalia.

83
00:01:44,220 --> 00:01:45,600
[克里斯汀] 娜塔莉亚。

84
00:01:47,390 --> 00:01:48,400
Natalia.

85
00:01:47,390 --> 00:01:48,400
娜塔莉亚。

86
00:01:50,440 --> 00:01:51,440
Mommy?

87
00:01:50,440 --> 00:01:51,440
妈妈？

88
00:01:52,360 --> 00:01:54,070
W-What is it? Is something wrong?

89
00:01:52,360 --> 00:01:54,070
怎、怎么了？有什么问题吗？

90
00:01:54,070 --> 00:01:56,650
It's what we talked about in the car.

91
00:01:54,070 --> 00:01:56,650
这就是我们在车上谈论的事情。

92
00:01:56,650 --> 00:01:59,030
I can't keep finding
bloody socks in your closet,

93
00:01:56,650 --> 00:01:59,030
我无法继续寻找
衣柜里有血淋淋的袜子，

94
00:01:59,030 --> 00:02:00,370
so I got you these.

95
00:01:59,030 --> 00:02:00,370
所以我给你买了这些。

96
00:02:01,740 --> 00:02:03,740
[♪ suspenseful music playing]

97
00:02:01,740 --> 00:02:03,740
[♪ 悬疑音乐响起]

98
00:02:05,870 --> 00:02:07,870
[bag rustling]

99
00:02:05,870 --> 00:02:07,870
[袋子沙沙声]

100
00:02:15,800 --> 00:02:17,050
Are these for feet?

101
00:02:15,800 --> 00:02:17,050
这些是用来做脚的吗？

102
00:02:17,050 --> 00:02:19,300
I thought you said
you knew how to use them.

103
00:02:17,050 --> 00:02:19,300
我以为你说过
你知道如何使用它们。

104
00:02:19,300 --> 00:02:20,510
Which is it?

105
00:02:19,300 --> 00:02:20,510
是哪一个？

106
00:02:20,510 --> 00:02:22,430
I-- I got-- I got mixed up.

107
00:02:20,510 --> 00:02:22,430
我—我—我搞混了。

108
00:02:22,430 --> 00:02:24,300
I-I-I don't know what these are. I--

109
00:02:22,430 --> 00:02:24,300
我不知道这些是什么。我——

110
00:02:24,310 --> 00:02:26,600
- I don't know how to use them.
- Well, I'll show you, then.

111
00:02:24,310 --> 00:02:26,600
- 我不知道如何使用它们。
- 好吧，那我就演示给你看。

112
00:02:27,230 --> 00:02:29,440
[nervous chuckle] I'm just kidding!
I-I do know how to use them.

113
00:02:27,230 --> 00:02:29,440
[紧张的笑声]我只是在开玩笑！
我确实知道如何使用它们。

114
00:02:29,440 --> 00:02:31,190
- You don't--
- Enough, Natalia.

115
00:02:29,440 --> 00:02:31,190
- 你不--
- 够了，娜塔莉亚。

116
00:02:31,600 --> 00:02:32,600
[echoing slam]

117
00:02:31,600 --> 00:02:32,600
[回响砰击]

118
00:02:32,610 --> 00:02:34,690
[♪ suspenseful music playing]

119
00:02:32,610 --> 00:02:34,690
[♪ 悬疑音乐响起]

120
00:02:38,860 --> 00:02:43,660
[Drysdale]
So, you were, uh... menstruating?

121
00:02:38,860 --> 00:02:43,660
[德莱斯代尔]
那么，你当时正在来月经吗？

122
00:02:45,540 --> 00:02:47,290
Kristine said I was.

123
00:02:45,540 --> 00:02:47,290
克里斯汀说是的。

124
00:02:48,660 --> 00:02:50,870
[Drysdale] Kristine told you that you...

125
00:02:48,660 --> 00:02:50,870
[Drysdale] Kristine 告诉你，你……

126
00:02:51,670 --> 00:02:52,790
um... [clearing throat]

127
00:02:51,670 --> 00:02:52,790
嗯...[清嗓子]

128
00:02:52,790 --> 00:02:55,380
that you had your period, but--

129
00:02:52,790 --> 00:02:55,380
你来月经了，但是——

130
00:02:58,050 --> 00:03:03,300
I'm sorry, Natalia, I know
this is a very personal question.

131
00:02:58,050 --> 00:03:03,300
对不起，娜塔莉亚，我知道
这是一个非常私人的问题。

132
00:03:05,350 --> 00:03:07,470
But did you notice that yourself?

133
00:03:05,350 --> 00:03:07,470
但你自己注意到了吗？

134
00:03:09,100 --> 00:03:10,390
Just that time.

135
00:03:09,100 --> 00:03:10,390
就那一次。

136
00:03:12,980 --> 00:03:15,360
After she showed you how to use a tampon?

137
00:03:12,980 --> 00:03:15,360
在她向你展示如何使用卫生棉条之后？

138
00:03:16,820 --> 00:03:17,900
[Natalia sighs]

139
00:03:16,820 --> 00:03:17,900
[娜塔莉亚叹了口气]

140
00:03:18,940 --> 00:03:21,200
And that's the only time
you ever saw any blood?

141
00:03:18,940 --> 00:03:21,200
这是唯一一次
你曾见过血吗？

142
00:03:23,410 --> 00:03:24,910
This is so gross.

143
00:03:23,410 --> 00:03:24,910
这太恶心了。

144
00:03:24,910 --> 00:03:26,830
[Drysdale] I know. I just...

145
00:03:24,910 --> 00:03:26,830
[Drysdale] 我知道。我只是……

146
00:03:28,080 --> 00:03:30,410
I want to understand why she thought you--

147
00:03:28,080 --> 00:03:30,410
我想了解她为什么认为你——

148
00:03:33,500 --> 00:03:37,840
Could you tell me a little bit more
about what led up to that moment?

149
00:03:33,500 --> 00:03:37,840
你能告诉我更多吗
是什么导致了那一刻的发生？

150
00:03:43,220 --> 00:03:44,640
I want to help, Natalia.

151
00:03:43,220 --> 00:03:44,640
我想帮忙，娜塔莉亚。

152
00:03:45,890 --> 00:03:47,310
I'm trying to understand.

153
00:03:45,890 --> 00:03:47,310
我正在努力去理解。

154
00:03:50,180 --> 00:03:51,730
You just...

155
00:03:50,180 --> 00:03:51,730
你只是...

156
00:03:53,520 --> 00:03:55,110
You don't wanna know.

157
00:03:53,520 --> 00:03:55,110
你不想知道。

158
00:03:58,480 --> 00:04:00,480
[♪ suspenseful music playing]

159
00:03:58,480 --> 00:04:00,480
[♪ 悬疑音乐响起]

160
00:04:00,490 --> 00:04:01,990
[♪ music stops]

161
00:04:00,490 --> 00:04:01,990
[♪音乐停止]

162
00:04:02,570 --> 00:04:05,410
[♪ curious theme music playing]

163
00:04:02,570 --> 00:04:05,410
[♪好奇的主题音乐正在播放]

164
00:04:05,660 --> 00:04:07,660
[flag flapping in breeze]

165
00:04:05,660 --> 00:04:07,660
[旗帜在微风中飘扬]

166
00:04:08,990 --> 00:04:11,830
♪

167
00:04:08,990 --> 00:04:11,830
♪

168
00:04:32,230 --> 00:04:34,270
[bridge cracking]

169
00:04:32,230 --> 00:04:34,270
[桥梁开裂]

170
00:04:38,270 --> 00:04:40,320
[engine humming]

171
00:04:38,270 --> 00:04:40,320
[引擎嗡嗡声]

172
00:04:40,780 --> 00:04:42,780
[TV static buzzing]

173
00:04:40,780 --> 00:04:42,780
[电视静电噪音]

174
00:04:44,030 --> 00:04:46,030
[paper cutting]

175
00:04:44,030 --> 00:04:46,030
[剪纸]

176
00:04:47,620 --> 00:04:48,870
[♪ theme music fades out]

177
00:04:47,620 --> 00:04:48,870
[♪主题音乐淡出]

178
00:04:48,870 --> 00:04:52,540
[Natalia] "When I discover who I am,
I'll be free.

179
00:04:48,870 --> 00:04:52,540
[Natalia] “当我发现我是谁时，

180
00:04:53,500 --> 00:04:56,250
"With that in mind, write about yourself.

181
00:04:53,500 --> 00:04:56,250
“考虑到这一点，写一下你自己。

182
00:04:56,250 --> 00:04:59,250
Tell us a story of who you are."

183
00:04:56,250 --> 00:04:59,250
给我们讲一个你的故事吧。”

184
00:05:00,800 --> 00:05:02,800
[♪ subtle, suspenseful music playing]

185
00:05:00,800 --> 00:05:02,800
[♪ 微妙而悬疑的音乐响起]

186
00:05:22,690 --> 00:05:25,150
[teacher] That's our time.
See you next week.

187
00:05:22,690 --> 00:05:25,150
[老师] 我们的时间到了。
下周见。

188
00:05:30,120 --> 00:05:32,950
[Natalia] It was April 2013.

189
00:05:30,120 --> 00:05:32,950
[娜塔莉亚]那是 2013 年 4 月。

190
00:05:32,950 --> 00:05:35,120
Kristine had left me in my new place.

191
00:05:32,950 --> 00:05:35,120
克里斯汀把我留在了新家。

192
00:05:35,120 --> 00:05:38,210
I was in school, but it was
kind of hard to make friends,

193
00:05:35,120 --> 00:05:38,210
我当时在学校，但

194
00:05:38,210 --> 00:05:41,090
because all the other students
were a lot older than me.

195
00:05:38,210 --> 00:05:41,090
因为其他学生

196
00:05:41,090 --> 00:05:44,670
Well, I guess not legally.

197
00:05:41,090 --> 00:05:44,670
嗯，我想这不合法。

198
00:05:47,220 --> 00:05:49,930
[♪ "These Days"
by Kathryn Williams playing]

199
00:05:47,220 --> 00:05:49,930
[♪“这些日子”
凯瑟琳·威廉姆斯演奏]

200
00:05:52,100 --> 00:05:56,390
♪ I've been out walking ♪

201
00:05:52,100 --> 00:05:56,390
♪ 我出去散步了 ♪

202
00:05:56,390 --> 00:05:58,140
[Kristine] You need to leave people alone.

203
00:05:56,390 --> 00:05:58,140
[克里斯汀]你需要让人们独处。

204
00:05:58,140 --> 00:06:01,020
Go to school, come home, that's it,

205
00:05:58,140 --> 00:06:01,020
去上学，回家，就这样，

206
00:06:01,020 --> 00:06:02,820
because if I get one more call,

207
00:06:01,020 --> 00:06:02,820
因为如果我再接到一个电话，

208
00:06:02,820 --> 00:06:04,980
if I hear one more time
that you are lying,

209
00:06:02,820 --> 00:06:04,980
如果我再听到一次

210
00:06:04,980 --> 00:06:06,820
pulling that little kid act,

211
00:06:04,980 --> 00:06:06,820
像小孩子一样玩耍，

212
00:06:06,820 --> 00:06:08,450
I'll come back for you,

213
00:06:06,820 --> 00:06:08,450
我会回来找你，

214
00:06:08,450 --> 00:06:10,280
and you know what that means.

215
00:06:08,450 --> 00:06:10,280
你知道这意味着什么。

216
00:06:10,910 --> 00:06:15,410
♪ About the things that I forgot to do ♪

217
00:06:10,910 --> 00:06:15,410
♪ 关于我忘记做的事 ♪

218
00:06:17,460 --> 00:06:18,660
[dog barking]

219
00:06:17,460 --> 00:06:18,660
[狗叫声]

220
00:06:18,670 --> 00:06:23,250
♪ And all the times I had ♪

221
00:06:18,670 --> 00:06:23,250
♪ 以及我曾经拥有的一切 ♪

222
00:06:23,250 --> 00:06:27,050
[Kristine] Nobody wants to talk to you.
Nobody wants you around.

223
00:06:23,250 --> 00:06:27,050
[克里斯汀]没人想和你说话。

224
00:06:27,920 --> 00:06:30,260
Every time you bother someone,
they call me and complain.

225
00:06:27,920 --> 00:06:30,260
每次你打扰别人，

226
00:06:31,470 --> 00:06:32,680
I can't have that.

227
00:06:31,470 --> 00:06:32,680
我不能接受这个。

228
00:06:32,680 --> 00:06:36,140
♪ I stop my rambling ♪

229
00:06:32,680 --> 00:06:36,140
♪ 我不再胡言乱语 ♪

230
00:06:37,100 --> 00:06:42,440
♪ I don't do too much
gambling these days ♪

231
00:06:37,100 --> 00:06:42,440
♪ 我不会做太多

232
00:06:43,480 --> 00:06:44,690
♪ These... ♪

233
00:06:43,480 --> 00:06:44,690
♪ 这些…… ♪

234
00:06:44,690 --> 00:06:47,280
[Kristine] I don't want
to have to spray you again.

235
00:06:44,690 --> 00:06:47,280
[Kristine]我不想

236
00:06:47,280 --> 00:06:49,530
I won't do it unless you make me.

237
00:06:47,280 --> 00:06:49,530
除非你强迫我，否则我不会这么做。

238
00:06:49,530 --> 00:06:51,240
So, repeat after me,

239
00:06:49,530 --> 00:06:51,240
那么，跟我重复一遍，

240
00:06:51,240 --> 00:06:54,160
"I'm 22, I just look young for my age."

241
00:06:51,240 --> 00:06:54,160
“我22岁了，看起来比实际年龄年轻。”

242
00:06:54,160 --> 00:06:55,910
♪ My way ♪

243
00:06:54,160 --> 00:06:55,910
♪ 我的方式 ♪

244
00:06:59,120 --> 00:07:00,750
♪ And I wonder... ♪

245
00:06:59,120 --> 00:07:00,750
♪ 我想知道…… ♪

246
00:07:00,750 --> 00:07:03,290
[Kristine] You're an adult,
and if you don't want me to come back,

247
00:07:00,750 --> 00:07:03,290
[Kristine]你已经成年了，

248
00:07:03,290 --> 00:07:04,790
you will start acting like one.

249
00:07:03,290 --> 00:07:04,790
你会开始表现得像一个这样的人。

250
00:07:06,800 --> 00:07:10,510
♪ Highway ♪

251
00:07:06,800 --> 00:07:10,510
♪ 高速公路 ♪

252
00:07:12,930 --> 00:07:14,600
- [♪ song ends]
- [distant alarm blaring]

253
00:07:12,930 --> 00:07:14,600
- [♪歌曲结束]
— [远处警报声响起]

254
00:07:14,600 --> 00:07:17,680
[Natalia shivering]

255
00:07:14,600 --> 00:07:17,680
[娜塔莉亚颤抖着]

256
00:07:24,480 --> 00:07:26,480
[engine rumbling]

257
00:07:24,480 --> 00:07:26,480
[引擎轰鸣]

258
00:07:28,280 --> 00:07:29,820
Hon, you good?

259
00:07:28,280 --> 00:07:29,820
亲爱的，你还好吗？

260
00:07:31,240 --> 00:07:33,740
Uh, um, yeah, I-I'm just resting.

261
00:07:31,240 --> 00:07:33,740
呃，嗯，是的，我只是在休息。

262
00:07:34,200 --> 00:07:36,240
- [engine shuts off]
- [car door opens]

263
00:07:34,200 --> 00:07:36,240
—[引擎关闭]
—[车门打开]

264
00:07:40,580 --> 00:07:42,170
[shaky breaths]

265
00:07:40,580 --> 00:07:42,170
[呼吸急促]

266
00:07:44,130 --> 00:07:45,590
Looks like you're bleeding.

267
00:07:44,130 --> 00:07:45,590
看起来你在流血。

268
00:07:47,130 --> 00:07:49,000
How about a Band-Aid?

269
00:07:47,130 --> 00:07:49,000
创可贴怎么样？

270
00:07:49,010 --> 00:07:51,050
Uh, no. I'm fine, thank you.

271
00:07:49,010 --> 00:07:51,050
呃，不用了。我很好，谢谢。

272
00:07:51,050 --> 00:07:54,680
It's no bother.
My kids never met a sidewalk

273
00:07:51,050 --> 00:07:54,680
沒有什麼厲害。
我的孩子从未见过人行道

274
00:07:54,680 --> 00:07:57,350
they didn't wanna face-plant on.
I got about a million.

275
00:07:54,680 --> 00:07:57,350
他们不想摔得头破血流。
我得到了大约一百万。

276
00:08:00,640 --> 00:08:01,850
Thanks.

277
00:08:00,640 --> 00:08:01,850
谢谢。

278
00:08:01,850 --> 00:08:03,850
- [distant glass crashing]
- [sighs]

279
00:08:01,850 --> 00:08:03,850
- [远处玻璃破碎声]
-[叹气]

280
00:08:03,850 --> 00:08:05,940
[people shouting in distance]

281
00:08:03,850 --> 00:08:05,940
[远处有人喊叫]

282
00:08:06,940 --> 00:08:09,860
So, are you waiting for someone?

283
00:08:06,940 --> 00:08:09,860
那么，你在等人吗？

284
00:08:09,860 --> 00:08:12,700
No, I-I'm just heading home from school.

285
00:08:09,860 --> 00:08:12,700
不，我正从学校回家。

286
00:08:14,160 --> 00:08:15,370
Okay.

287
00:08:14,160 --> 00:08:15,370
好的。

288
00:08:16,410 --> 00:08:17,870
You live nearby, or...

289
00:08:16,410 --> 00:08:17,870
您住在附近，或者...

290
00:08:17,870 --> 00:08:19,700
Not far, just off of Salem.

291
00:08:17,870 --> 00:08:19,700
不远，就在塞勒姆附近。

292
00:08:19,700 --> 00:08:21,620
On those banged-up feet?

293
00:08:19,700 --> 00:08:21,620
在那双受伤的脚上？

294
00:08:22,870 --> 00:08:24,620
Let me give you a ride. It's on my way.

295
00:08:22,870 --> 00:08:24,620
我顺路载你一程吧。

296
00:08:24,620 --> 00:08:27,170
Um, no. No, thank you.
I-I really like walking.

297
00:08:24,620 --> 00:08:27,170
嗯，不用了，谢谢。
我真的很喜欢散步。

298
00:08:27,170 --> 00:08:28,590
Gotta get my steps in.

299
00:08:27,170 --> 00:08:28,590
我得开始行动了。

300
00:08:28,590 --> 00:08:30,260
I hear that.

301
00:08:28,590 --> 00:08:30,260
我听到了。

302
00:08:31,720 --> 00:08:33,510
Can I at least call someone for you?

303
00:08:31,720 --> 00:08:33,510
我至少可以帮你叫个人吗？

304
00:08:33,510 --> 00:08:34,970
- Your mom, maybe?
- No, I'm fine.

305
00:08:33,510 --> 00:08:34,970
- 也许是你的妈妈？
- 不，我很好。

306
00:08:40,060 --> 00:08:42,890
I'm 22, I just look young for my age.

307
00:08:40,060 --> 00:08:42,890
我今年 22 岁，看上去比实际年龄年轻。

308
00:08:44,350 --> 00:08:45,400
Okay.

309
00:08:44,350 --> 00:08:45,400
好的。

310
00:08:46,520 --> 00:08:48,480
I'm gonna need the number
for your dermatologist.

311
00:08:46,520 --> 00:08:48,480
我需要这个号码
给你的皮肤科医生。

312
00:08:48,480 --> 00:08:49,820
- [gunshot]
- [dog barking]

313
00:08:48,480 --> 00:08:49,820
- [枪声]
—[狗叫声]

314
00:08:49,820 --> 00:08:52,440
Okay, that sounded kind of close.

315
00:08:49,820 --> 00:08:52,440
好的，听起来有点接近。

316
00:08:52,440 --> 00:08:53,820
- [gunshots]
- [people shouting]

317
00:08:52,440 --> 00:08:53,820
—[枪声]
—[人们喊叫]

318
00:08:53,820 --> 00:08:55,530
Not today, Satan.

319
00:08:53,820 --> 00:08:55,530
今天不行，撒旦。

320
00:08:55,530 --> 00:08:58,700
I don't know about you,
but I have come too far to die this way.

321
00:08:55,530 --> 00:08:58,700
我不知道你的情况，
但我已经走了太远，不能就这样死去。

322
00:08:58,700 --> 00:09:01,830
So, will you please get in the car
before one of us catches a stray?

323
00:08:58,700 --> 00:09:01,830
那么，请你上车吧
在我们其中一个人抓到一只流浪狗之前？

324
00:09:02,830 --> 00:09:04,750
- Come on.
- [whispering] Okay.

325
00:09:02,830 --> 00:09:04,750
- 快点。
-[低语] 好的。

326
00:09:05,830 --> 00:09:06,830
Okay.

327
00:09:05,830 --> 00:09:06,830
好的。

328
00:09:07,460 --> 00:09:08,750
[Natalia groans]

329
00:09:07,460 --> 00:09:08,750
[娜塔莉亚呻吟]

330
00:09:08,750 --> 00:09:10,670
[wincing]

331
00:09:08,750 --> 00:09:10,670
[畏缩]

332
00:09:10,670 --> 00:09:12,050
There you go.

333
00:09:10,670 --> 00:09:12,050
就这样。

334
00:09:12,380 --> 00:09:15,050
- [distant sirens wailing]
- [dog barking]

335
00:09:12,380 --> 00:09:15,050
- [远处警笛声]
—[狗叫声]

336
00:09:21,260 --> 00:09:22,970
I'm Cynthia, by the way.

337
00:09:21,260 --> 00:09:22,970
顺便说一下，我是辛西娅。

338
00:09:22,970 --> 00:09:26,440
[♪ "Learning to Ride" by Caitlin Rose
playing softly on the radio]

339
00:09:22,970 --> 00:09:26,440
[♪ 凯特琳·罗斯的《学习骑行》
收音机里轻轻播放着]

340
00:09:27,400 --> 00:09:29,230
I'm guessing you got a name too.

341
00:09:27,400 --> 00:09:29,230
我猜你也有名字。

342
00:09:31,070 --> 00:09:33,400
Sorry, um...

343
00:09:31,070 --> 00:09:33,400
抱歉，嗯……

344
00:09:33,400 --> 00:09:36,530
I'm-- It's-- it's Natalia Grace.

345
00:09:33,400 --> 00:09:36,530
我是——我是——我是娜塔莉亚·格雷斯。

346
00:09:38,240 --> 00:09:40,700
And how long you been
in Lafayette, Natalia Grace?

347
00:09:38,240 --> 00:09:40,700
你去过多久了
在拉斐特，娜塔莉亚·格雷斯？

348
00:09:40,700 --> 00:09:42,620
A few months.

349
00:09:40,700 --> 00:09:42,620
几个月。

350
00:09:42,620 --> 00:09:44,660
[Cynthia Mans] Huh. How do you like it?

351
00:09:42,620 --> 00:09:44,660
[Cynthia Mans] 嗯。你觉得怎么样？

352
00:09:46,120 --> 00:09:47,370
Yeah.

353
00:09:46,120 --> 00:09:47,370
是的。

354
00:09:48,040 --> 00:09:50,040
- It's nice.
- [Cynthia giggling]

355
00:09:48,040 --> 00:09:50,040
- 非常好。
-[辛西娅咯咯笑]

356
00:09:51,090 --> 00:09:53,130
Nice? It's the hood.

357
00:09:51,090 --> 00:09:53,130
漂亮吗？是引擎盖。

358
00:09:55,590 --> 00:09:57,840
Well, I, I like--

359
00:09:55,590 --> 00:09:57,840
嗯，我，我喜欢——

360
00:09:57,840 --> 00:09:59,470
I like-- I like the trees.

361
00:09:57,840 --> 00:09:59,470
我喜欢——我喜欢树木。

362
00:10:00,760 --> 00:10:05,060
And-- and-and-and-and the people,
and the dogs.

363
00:10:00,760 --> 00:10:05,060
还有人民，
还有狗。

364
00:10:05,060 --> 00:10:08,690
A-At first, some of them were scary,
but now I think they're pretty cool.

365
00:10:05,060 --> 00:10:08,690
一开始，有些东西很吓人，
但现在我认为它们非常酷。

366
00:10:11,270 --> 00:10:12,820
I like you, Natalia Grace.

367
00:10:11,270 --> 00:10:12,820
我喜欢你，娜塔莉亚·格雷斯。

368
00:10:13,940 --> 00:10:16,190
You got a sunny disposition, like me.

369
00:10:13,940 --> 00:10:16,190
你和我一样，性格开朗。

370
00:10:16,440 --> 00:10:19,030
- [Natalia] Mm.
- Glass-half-full kind of gals.

371
00:10:16,440 --> 00:10:19,030
-[娜塔莉亚] 嗯。
- 乐观的女孩。

372
00:10:20,120 --> 00:10:22,620
- Yeah.
- And, um...

373
00:10:20,120 --> 00:10:22,620
- 是的。
- 而且，嗯...

374
00:10:24,370 --> 00:10:25,950
And your family, you stay with them?

375
00:10:24,370 --> 00:10:25,950
还有你的家人，你和他们住在一起吗？

376
00:10:25,950 --> 00:10:29,040
No, I told you, I'm 22, I stay by myself.

377
00:10:25,950 --> 00:10:29,040
不，我告诉过你，我 22 岁，我独自一人。

378
00:10:29,040 --> 00:10:31,290
My parents live in Canada.

379
00:10:29,040 --> 00:10:31,290
我的父母住在加拿大。

380
00:10:31,290 --> 00:10:34,130
Canada? That's kind of far.

381
00:10:31,290 --> 00:10:34,130
加拿大？那有点远。

382
00:10:34,130 --> 00:10:36,920
Well, it's fine, I have everything I need.

383
00:10:34,130 --> 00:10:36,920
嗯，没关系，我需要的东西都有了。

384
00:10:36,920 --> 00:10:39,590
They call me every day to check up on me.

385
00:10:36,920 --> 00:10:39,590
他们每天都会打电话给我，询问我的情况。

386
00:10:39,590 --> 00:10:40,890
We're super close.

387
00:10:39,590 --> 00:10:40,890
我们非常亲密。

388
00:10:42,010 --> 00:10:43,470
♪ ...to hide ♪

389
00:10:42,010 --> 00:10:43,470
♪……隐藏♪

390
00:10:43,470 --> 00:10:49,520
♪ I get knocked down when
I'm learning to ride ♪

391
00:10:43,470 --> 00:10:49,520
♪ 我被击倒的时候

392
00:11:00,070 --> 00:11:01,070
[grunts]

393
00:11:00,070 --> 00:11:01,070
[咕哝声]

394
00:11:13,170 --> 00:11:14,170
[car honking]

395
00:11:13,170 --> 00:11:14,170
[汽车喇叭声]

396
00:11:16,000 --> 00:11:18,010
[bag scraping pavement]

397
00:11:16,000 --> 00:11:18,010
[袋刮路面]

398
00:11:19,670 --> 00:11:20,680
[groans]

399
00:11:19,670 --> 00:11:20,680
[呻吟]

400
00:11:31,520 --> 00:11:33,020
Here, let me help you, hon.

401
00:11:31,520 --> 00:11:33,020
亲爱的，让我来帮助你吧。

402
00:11:33,770 --> 00:11:35,400
Uh, I'm fine, I'm just tired.

403
00:11:33,770 --> 00:11:35,400
呃，我没事，只是累了。

404
00:11:35,400 --> 00:11:37,730
Come on, let me at least grab your bag.

405
00:11:35,400 --> 00:11:37,730
来吧，至少让我帮你拿一下包。

406
00:11:37,730 --> 00:11:42,240
Hm, sure, but I have to go.
I have lot of stuff to do.

407
00:11:37,730 --> 00:11:42,240
嗯，当然，但我得走了。
我有很多事要做。

408
00:11:42,240 --> 00:11:45,700
No problemo, I'll just get you inside,
and I'll get outta your hair.

409
00:11:42,240 --> 00:11:45,700
没问题，我带你进去就行了，
然后我就不再打扰你了。

410
00:11:47,620 --> 00:11:49,700
[distant dog barking]

411
00:11:47,620 --> 00:11:49,700
[远处狗叫声]

412
00:11:53,880 --> 00:11:56,340
[wincing]

413
00:11:53,880 --> 00:11:56,340
[畏缩]

414
00:11:56,340 --> 00:11:59,710
- You sure I can't help?
- No, thank you, I'm fine.

415
00:11:56,340 --> 00:11:59,710
- 你确定我帮不上忙吗？
- 不，谢谢，我很好。

416
00:12:03,470 --> 00:12:07,100
- Want me to help get your mail?
- Uh, yeah, sure.

417
00:12:03,470 --> 00:12:07,100
- 需要我帮您取邮件吗？
- 嗯，是的，当然。

418
00:12:07,100 --> 00:12:12,060
It's just the usual, bills,
and "cataclogs," you know?

419
00:12:07,100 --> 00:12:12,060
这只是普通的账单，
还有“cataclogs”，你知道吗？

420
00:12:12,060 --> 00:12:13,230
Girl, me too.

421
00:12:12,060 --> 00:12:13,230
女孩，我也是。

422
00:12:13,230 --> 00:12:17,020
I could wallpaper my whole house
in JCPenney "cataclogs."

423
00:12:13,230 --> 00:12:17,020
我可以给我的整个房子贴墙纸
在 JCPenney“目录”中。

424
00:12:17,020 --> 00:12:18,110
[Natalia softly chuckles]

425
00:12:17,020 --> 00:12:18,110
[娜塔莉亚轻声笑道]

426
00:12:26,910 --> 00:12:30,290
[Natalia wincing and whimpering]

427
00:12:26,910 --> 00:12:30,290
[娜塔莉亚抽泣着]

428
00:12:31,500 --> 00:12:33,000
No, I'm fine!

429
00:12:31,500 --> 00:12:33,000
不，我很好！

430
00:12:35,170 --> 00:12:36,210
It's fine.

431
00:12:35,170 --> 00:12:36,210
没事的。

432
00:12:40,340 --> 00:12:43,220
[Natalia breathing heavily]

433
00:12:40,340 --> 00:12:43,220
[娜塔莉亚呼吸沉重]

434
00:12:48,930 --> 00:12:53,680
Well, thanks for everything.
It's been a real pleasure.

435
00:12:48,930 --> 00:12:53,680
好吧，谢谢你所做的一切。
我真的很荣幸。

436
00:12:53,690 --> 00:12:55,560
Oh, it's a pleasure meeting you.

437
00:12:53,690 --> 00:12:55,560
哦，很高兴见到你。

438
00:12:56,860 --> 00:12:59,110
Um, can I use your bathroom?

439
00:12:56,860 --> 00:12:59,110
嗯，我可以用一下你的浴室吗？

440
00:13:01,150 --> 00:13:02,280
Let's go!

441
00:13:01,150 --> 00:13:02,280
我们走吧！

442
00:13:02,280 --> 00:13:04,400
Um, I...

443
00:13:02,280 --> 00:13:04,400
嗯，我……

444
00:13:04,400 --> 00:13:08,030
I know, I know you're busy, it's just,
when you gotta go, you gotta go.

445
00:13:04,400 --> 00:13:08,030
我知道，我知道你很忙，只是，
当你必须走的时候，你就必须走。

446
00:13:09,660 --> 00:13:13,200
- I haven't cleaned at all.
- Oh, please, my house is a wreck.

447
00:13:09,660 --> 00:13:13,200
- 我根本就没打扫过。
- 哦，拜托，我的房子已经毁了。

448
00:13:13,200 --> 00:13:15,420
I don't judge. On my mama.

449
00:13:13,200 --> 00:13:15,420
我不会评判我的妈妈。

450
00:13:17,420 --> 00:13:19,880
Please? I'll be so fast.

451
00:13:17,420 --> 00:13:19,880
拜托？我会很快的。

452
00:13:23,420 --> 00:13:24,920
[door unlocking]

453
00:13:23,420 --> 00:13:24,920
[开门]

454
00:13:26,800 --> 00:13:30,390
[Natalia] I'm-- I'm--
I'm doing a big cleaning today.

455
00:13:26,800 --> 00:13:30,390
[娜塔莉亚] 我--我--
我今天要做一次大扫除。

456
00:13:30,390 --> 00:13:33,850
I-I wasn't expecting company,
I'm-- I'm sorry.

457
00:13:30,390 --> 00:13:33,850
我没想到会有客人，
我——我很抱歉。

458
00:13:34,560 --> 00:13:39,020
I... I had a... a-a long week.

459
00:13:34,560 --> 00:13:39,020
我...我度过了...漫长的一周。

460
00:13:40,400 --> 00:13:42,400
[♪ tense music playing]

461
00:13:40,400 --> 00:13:42,400
[♪紧张的音乐响起]

462
00:13:59,040 --> 00:14:00,210
Do you have a cell?

463
00:13:59,040 --> 00:14:00,210
你有手机吗？

464
00:14:01,170 --> 00:14:02,380
[softly] Uh, mm-mm.

465
00:14:01,170 --> 00:14:02,380
[轻声地] 呃，嗯嗯。

466
00:14:02,380 --> 00:14:03,840
You said your parents call every day.

467
00:14:02,380 --> 00:14:03,840
你说你父母每天都会打电话。

468
00:14:03,840 --> 00:14:05,470
How can they when your phone's shut off?

469
00:14:03,840 --> 00:14:05,470
当你的手机关机时他们怎么能做到呢？

470
00:14:06,720 --> 00:14:08,800
I use my neighbor's?

471
00:14:06,720 --> 00:14:08,800
我用邻居的吗？

472
00:14:26,570 --> 00:14:28,280
I thought you had to pee.

473
00:14:26,570 --> 00:14:28,280
我以为你要小便。

474
00:14:29,610 --> 00:14:30,910
Must have gone back in.

475
00:14:29,610 --> 00:14:30,910
肯定已经回去了。

476
00:14:32,580 --> 00:14:35,120
When was the last time
you went to a grocery store?

477
00:14:32,580 --> 00:14:35,120
上次是什么时候
你去杂货店了吗？

478
00:14:35,120 --> 00:14:38,250
My landlord took me a while ago.

479
00:14:35,120 --> 00:14:38,250
我的房东不久前收留了我。

480
00:14:39,790 --> 00:14:41,170
A while ago, huh?

481
00:14:39,790 --> 00:14:41,170
不久前吧？

482
00:14:42,790 --> 00:14:44,210
What do you want from me?

483
00:14:42,790 --> 00:14:44,210
你想从我处得到些什么？

484
00:14:46,720 --> 00:14:48,430
I wanna take you to the grocery store.

485
00:14:46,720 --> 00:14:48,430
我想带你去杂货店。

486
00:14:49,800 --> 00:14:51,300
I don't have money.

487
00:14:49,800 --> 00:14:51,300
我没有钱。

488
00:14:51,300 --> 00:14:54,600
Yeah, you do.
You got this EBT card in the mail.

489
00:14:51,300 --> 00:14:54,600
是的，确实如此。
您会通过邮件收到这张 EBT 卡。

490
00:14:58,230 --> 00:15:00,190
You don't have to be embarrassed,
I got one too.

491
00:14:58,230 --> 00:15:00,190
你不必感到尴尬，
我也有一个。

492
00:15:00,770 --> 00:15:04,400
And this one's brand-new,
you're gonna be flush.

493
00:15:00,770 --> 00:15:04,400
这是全新的，
你会脸红的。

494
00:15:04,400 --> 00:15:06,360
Come with me, I'll show you how to use it.

495
00:15:04,400 --> 00:15:06,360
跟我来，我告诉你如何使用它。

496
00:15:08,740 --> 00:15:12,070
My parents like me to stay here.

497
00:15:08,740 --> 00:15:12,070
我父母希望我留在这里。

498
00:15:12,070 --> 00:15:16,750
If-If they come and I'm not here,
they'd be worried.

499
00:15:12,070 --> 00:15:16,750
如果他们来了而我不在，
他们会担心。

500
00:15:17,870 --> 00:15:19,290
I thought they were in Canada.

501
00:15:17,870 --> 00:15:19,290
我以为他们在加拿大。

502
00:15:19,290 --> 00:15:20,620
Okay.

503
00:15:19,290 --> 00:15:20,620
好的。

504
00:15:22,290 --> 00:15:25,130
Here's the deal. I kinda need your help.

505
00:15:22,290 --> 00:15:25,130
事情是这样的。我需要你的帮助。

506
00:15:26,170 --> 00:15:29,970
My kids told me if I make pierogies
one more night, that they are gonna riot.

507
00:15:26,170 --> 00:15:29,970
我的孩子告诉我，如果我做饺子
再过一个晚上，他们就会暴动。

508
00:15:29,970 --> 00:15:32,010
And you do not wanna see
what happens to a person

509
00:15:29,970 --> 00:15:32,010
你不想看到
一个人会发生什么

510
00:15:32,010 --> 00:15:34,140
when they get a frozen pierogi
thrown at them.

511
00:15:32,010 --> 00:15:34,140
当他们得到一个冷冻的波兰饺子
扔向他们。

512
00:15:34,140 --> 00:15:36,060
Trust.

513
00:15:34,140 --> 00:15:36,060
相信。

514
00:15:37,640 --> 00:15:39,270
So, what do you say?

515
00:15:37,640 --> 00:15:39,270
那么，您怎么说？

516
00:15:39,270 --> 00:15:42,350
How about you come with me
and help me figure out what to make,

517
00:15:39,270 --> 00:15:42,350
你跟我一起去怎么样？
帮我想想该做什么，

518
00:15:42,350 --> 00:15:44,730
so that I don't die of blunt force trauma?

519
00:15:42,350 --> 00:15:44,730
这样我就不会因钝器伤而死？

520
00:15:48,490 --> 00:15:50,400
Do you know my mom?

521
00:15:48,490 --> 00:15:50,400
你认识我妈妈吗？

522
00:15:50,400 --> 00:15:52,860
No, I don't. Should I?

523
00:15:50,400 --> 00:15:52,860
不，我不知道。我应该吗？

524
00:15:52,860 --> 00:15:56,080
No, it's... Are you sure?

525
00:15:52,860 --> 00:15:56,080
不，这是...你确定吗？

526
00:15:57,660 --> 00:16:00,660
Yes. I am sure.

527
00:15:57,660 --> 00:16:00,660
是的，我确定。

528
00:16:05,880 --> 00:16:09,170
Okay, I'll go.

529
00:16:05,880 --> 00:16:09,170
好的，我去。

530
00:16:16,050 --> 00:16:18,510
- And that's how I met my husband.
- [scanner beeping]

531
00:16:16,050 --> 00:16:18,510
——这就是我遇见我丈夫的方式。
- [扫描仪发出哔哔声]

532
00:16:18,520 --> 00:16:22,350
Ran smack into him with my clarinet
during marching band practice.

533
00:16:18,520 --> 00:16:22,350
用我的单簧管撞到他
在军乐队练习期间。

534
00:16:22,350 --> 00:16:25,150
If his forehead had been any harder,
I would have lost my front teeth.

535
00:16:22,350 --> 00:16:25,150
如果他的额头再硬一点，
我可能会失去我的门牙。

536
00:16:25,150 --> 00:16:27,980
[giggling]
You would've looked like that guy.

537
00:16:25,150 --> 00:16:27,980
[咯咯笑]
你看起来会像那个人。

538
00:16:27,980 --> 00:16:31,320
- [coughing]
- Girl, you gotta slow down and chew.

539
00:16:27,980 --> 00:16:31,320
-[咳嗽]
- 女孩，你得放慢速度，咀嚼。

540
00:16:31,320 --> 00:16:33,450
I do not know the Heimlich.

541
00:16:31,320 --> 00:16:33,450
我不知道海姆立克急救法。

542
00:16:33,450 --> 00:16:37,370
About to go down like a Cathy cartoon,
choking to death in Kroger.

543
00:16:33,450 --> 00:16:37,370
就像凯西的漫画一样，
在克罗格窒息而死。

544
00:16:37,370 --> 00:16:38,660
Who's Cathy?

545
00:16:37,370 --> 00:16:38,660
凯茜是谁？

546
00:16:38,660 --> 00:16:40,410
Now, see?

547
00:16:38,660 --> 00:16:40,410
现在，看到了吗？

548
00:16:40,410 --> 00:16:43,120
They don't teach the classics anymore.
You sound just like my kids.

549
00:16:40,410 --> 00:16:43,120
他们不再教授古典文学了。
你听起来就像我的孩子。

550
00:16:44,370 --> 00:16:46,540
How many kids do you have?

551
00:16:44,370 --> 00:16:46,540
你有几个孩子？

552
00:16:46,540 --> 00:16:48,340
[Cynthia] At the present, seven.

553
00:16:46,540 --> 00:16:48,340
[辛西娅] 目前是七个。

554
00:16:48,340 --> 00:16:50,000
Whoa! Seven? That's a lot.

555
00:16:48,340 --> 00:16:50,000
哇！七个？好多啊。

556
00:16:50,010 --> 00:16:52,670
Well, they're not all mine, technically.

557
00:16:50,010 --> 00:16:52,670
嗯，严格来说，它们并不全都是我的。

558
00:16:52,670 --> 00:16:54,300
Most are God babies,

559
00:16:52,670 --> 00:16:54,300
大多数都是神宝宝，

560
00:16:54,300 --> 00:16:56,970
kids that need caring
for one reason or another.

561
00:16:54,300 --> 00:16:56,970
需要照顾的孩子
出于某种原因。

562
00:16:56,970 --> 00:16:58,810
For me, it's all the same.

563
00:16:56,970 --> 00:16:58,810
对我来说，都一样。

564
00:16:59,810 --> 00:17:01,560
You must like being a mom, huh?

565
00:16:59,810 --> 00:17:01,560
你一定很喜欢做妈妈吧？

566
00:17:01,560 --> 00:17:04,810
It's what I was put on
God's green Earth to do.

567
00:17:01,560 --> 00:17:04,810
这就是我被赋予的
上帝给地球做绿色。

568
00:17:05,150 --> 00:17:06,150
[soft chuckle]

569
00:17:05,150 --> 00:17:06,150
[轻笑]

570
00:17:09,900 --> 00:17:11,570
I think I wanna be a mom, too.

571
00:17:09,900 --> 00:17:11,570
我想我也想成为一名妈妈。

572
00:17:11,570 --> 00:17:13,450
Oh, yeah? How come?

573
00:17:11,570 --> 00:17:13,450
哦，是吗？怎么会这样？

574
00:17:15,200 --> 00:17:16,910
'Cause I'd never have to be alone.

575
00:17:15,200 --> 00:17:16,910
因为我永远不会孤单。

576
00:17:18,120 --> 00:17:19,910
[cashier clears throat]

577
00:17:18,120 --> 00:17:19,910
[收银员清嗓子]

578
00:17:19,910 --> 00:17:22,700
Sorry, we're all bagged and ready.

579
00:17:19,910 --> 00:17:22,700
抱歉，我们已经准备好了。

580
00:17:22,700 --> 00:17:25,870
No problem, sugar. Just love your jewelry.

581
00:17:22,700 --> 00:17:25,870
没问题，亲爱的。我就是喜欢你的首饰。

582
00:17:25,870 --> 00:17:27,460
Thanks.

583
00:17:25,870 --> 00:17:27,460
谢谢。

584
00:17:27,460 --> 00:17:30,340
Total's gonna be $250.82.

585
00:17:27,460 --> 00:17:30,340
总计为 250.82 美元。

586
00:17:35,630 --> 00:17:36,800
You know what?

587
00:17:35,630 --> 00:17:36,800
你知道吗？

588
00:17:40,470 --> 00:17:41,890
Would you like to come over for dinner?

589
00:17:40,470 --> 00:17:41,890
你愿意过来吃晚饭吗？

590
00:17:41,890 --> 00:17:44,980
I can take you home right after,
it's no trouble.

591
00:17:41,890 --> 00:17:44,980
我可以马上送你回家，
没什么问题。

592
00:17:44,980 --> 00:17:46,230
[♪ suspenseful music playing]

593
00:17:44,980 --> 00:17:46,230
[♪ 悬疑音乐响起]

594
00:17:47,440 --> 00:17:50,980
Um, I should probably get home.

595
00:17:47,440 --> 00:17:50,980
嗯，我可能该回家了。

596
00:17:50,980 --> 00:17:52,780
Aw, come on!

597
00:17:50,980 --> 00:17:52,780
噢，来吧！

598
00:17:52,780 --> 00:17:54,490
I know you want that mac and cheese.

599
00:17:52,780 --> 00:17:54,490
我知道你想要那份通心粉和奶酪。

600
00:17:56,990 --> 00:17:59,530
But I'd go home right after?

601
00:17:56,990 --> 00:17:59,530
但我之后会回家吗？

602
00:17:59,530 --> 00:18:01,530
Perfect. Settled.

603
00:17:59,530 --> 00:18:01,530
完美。安定。

604
00:18:02,910 --> 00:18:04,250
But you know what?

605
00:18:02,910 --> 00:18:04,250
但你知道吗？

606
00:18:06,160 --> 00:18:08,120
Since I'm gonna cook for you,
I might ask you

607
00:18:06,160 --> 00:18:08,120
因为我要为你做饭，
我可能会问你

608
00:18:08,120 --> 00:18:10,380
to put these groceries on your EBT card.

609
00:18:08,120 --> 00:18:10,380
把这些杂货放到你的 EBT 卡上。

610
00:18:12,550 --> 00:18:14,550
That seems fair, right?

611
00:18:12,550 --> 00:18:14,550
这看起来很公平，对吧？

612
00:18:14,550 --> 00:18:16,170
And then whatever we don't eat,

613
00:18:14,550 --> 00:18:16,170
然后不管我们不吃什么，

614
00:18:16,170 --> 00:18:18,340
you can take home, and you'll have
plenty of food for later.

615
00:18:16,170 --> 00:18:18,340
你可以带回家，你将拥有
有足够的食物供以后食用。

616
00:18:18,340 --> 00:18:20,680
[♪ tense, curious music playing]

617
00:18:18,340 --> 00:18:20,680
[♪ 紧张又好奇的音乐响起]

618
00:18:31,110 --> 00:18:32,110
Great.

619
00:18:31,110 --> 00:18:32,110
伟大的。

620
00:18:33,610 --> 00:18:37,320
Oh, man, you're just gonna love my kids.

621
00:18:33,610 --> 00:18:37,320
噢，伙计，你一定会爱上我的孩子的。

622
00:18:37,320 --> 00:18:41,280
On God, Natalia,
we're gonna have so much fun.

623
00:18:37,320 --> 00:18:41,280
上帝啊，娜塔莉亚，
我们将会玩得很开心。

624
00:18:41,280 --> 00:18:44,370
♪

625
00:18:41,280 --> 00:18:44,370
♪

626
00:18:45,870 --> 00:18:47,080
[dogs barking]

627
00:18:45,870 --> 00:18:47,080
[狗叫声]

628
00:18:47,080 --> 00:18:48,960
[bags rustling]

629
00:18:47,080 --> 00:18:48,960
[袋子沙沙作响]

630
00:18:52,290 --> 00:18:56,010
I, uh, I thought we were going
to your house.

631
00:18:52,290 --> 00:18:56,010
我，呃，我以为我们会
到你家。

632
00:18:56,010 --> 00:18:57,800
We are.

633
00:18:56,010 --> 00:18:57,800
是的。

634
00:18:57,800 --> 00:19:01,010
This is my husband's church.
We live behind it through here.

635
00:18:57,800 --> 00:19:01,010
这是我丈夫的教堂。
我们就住在它后面。

636
00:19:02,850 --> 00:19:04,850
I promise, it's less creepy than it looks.

637
00:19:02,850 --> 00:19:04,850
我保证，它并没有看上去那么恐怖。

638
00:19:04,850 --> 00:19:06,020
Come on.

639
00:19:04,850 --> 00:19:06,020
快点。

640
00:19:09,600 --> 00:19:11,600
[♪ subtle, suspenseful music playing]

641
00:19:09,600 --> 00:19:11,600
[♪ 微妙而悬疑的音乐响起]

642
00:19:20,280 --> 00:19:21,990
[kids chattering]

643
00:19:20,280 --> 00:19:21,990
[孩子们喋喋不休]

644
00:19:21,990 --> 00:19:24,870
Mom, you were supposed
to be here hours ago.

645
00:19:21,990 --> 00:19:24,870
妈妈，你应该
几个小时前就到这里了。

646
00:19:24,870 --> 00:19:26,200
Sorry.

647
00:19:24,870 --> 00:19:26,200
对不起。

648
00:19:29,620 --> 00:19:32,080
- Hey, meet my new friend.
- 'Sup?

649
00:19:29,620 --> 00:19:32,080
- 嘿，见见我的新朋友。
- 怎么了？

650
00:19:32,080 --> 00:19:35,300
[Cynthia] Mama C needs help.
All butts in the living room, please.

651
00:19:32,080 --> 00:19:35,300
[辛西娅] Mama C 需要帮助。
请把烟头都放在客厅里。

652
00:19:35,550 --> 00:19:36,550
[speaker] Say hi to mom.

653
00:19:35,550 --> 00:19:36,550
[说话者] 跟妈妈问好。

654
00:19:36,550 --> 00:19:38,550
- [kids chattering]
- [TV playing]

655
00:19:36,550 --> 00:19:38,550
—[孩子们喋喋不休]
- [电视播放]

656
00:19:39,050 --> 00:19:42,260
- That's Priscilla and Zoe.
- [both] Hi.

657
00:19:39,050 --> 00:19:42,260
- 那是 Priscilla 和 Zoe。
- [两者]嗨。

658
00:19:42,260 --> 00:19:44,970
[Cynthia] Working on Halloween costumes,
I'm guessing.

659
00:19:42,260 --> 00:19:44,970
[Cynthia] 正在制作万圣节服装，
我猜是的。

660
00:19:46,100 --> 00:19:47,180
- Aiden.
- [Aiden] Hi.

661
00:19:46,100 --> 00:19:47,180
——艾登。
-[艾登]嗨。

662
00:19:47,180 --> 00:19:48,470
- [Cynthia] Zachary.
- Hey.

663
00:19:47,180 --> 00:19:48,470
——[辛西娅]扎卡里。
- 嘿。

664
00:19:48,480 --> 00:19:51,060
[Cynthia] Theo.
Theo's the one with the toy up his nose.

665
00:19:48,480 --> 00:19:51,060
[辛西娅]西奥。
西奥 (Theo) 就是那个把玩具塞进鼻子里的人。

666
00:19:51,060 --> 00:19:55,020
- [Theo giggles]
- And last but not least, Jordan.

667
00:19:51,060 --> 00:19:55,020
-[西奥咯咯笑]
- 最后但同样重要的是乔丹。

668
00:19:55,020 --> 00:19:57,530
We call her Jelly. Say hi, baby.

669
00:19:55,020 --> 00:19:57,530
我们叫她果冻。跟宝贝打个招呼吧。

670
00:19:57,730 --> 00:19:58,740
Oh...

671
00:19:57,730 --> 00:19:58,740
哦...

672
00:19:59,030 --> 00:20:00,190
- Hi.
- [Cynthia chuckles]

673
00:19:59,030 --> 00:20:00,190
- 你好。
-[辛西娅轻笑]

674
00:20:00,200 --> 00:20:02,240
- Clean all this up, please.
- [Jordan "Jelly" Clark] Yes, ma'am.

675
00:20:00,200 --> 00:20:02,240
- 请把这一切清理干净。
- [乔丹“杰利”克拉克] 是的，女士。

676
00:20:02,240 --> 00:20:05,410
Alright, groceries in the car, let's go.

677
00:20:02,240 --> 00:20:05,410
好了，车上装好了东西，我们走吧。

678
00:20:05,410 --> 00:20:07,910
Oh, and this is my friend,
Natalia Grace, say hi.

679
00:20:05,410 --> 00:20:07,910
哦，这是我的朋友，
娜塔莉亚·格雷斯，打个招呼。

680
00:20:07,910 --> 00:20:10,620
- [kids] Hi.
- Welcome to my favorite house.

681
00:20:07,910 --> 00:20:10,620
-[孩子们]嗨。
- 欢迎来到我最喜欢的房子。

682
00:20:10,620 --> 00:20:12,460
You know what?

683
00:20:10,620 --> 00:20:12,460
你知道吗？

684
00:20:12,460 --> 00:20:16,170
We're gonna do high-fives tonight,
everybody, not hugs.

685
00:20:12,460 --> 00:20:16,170
今晚我们要击掌庆祝，
大家，不要拥抱。

686
00:20:16,170 --> 00:20:18,050
[Zachary] Is it because she smell?

687
00:20:16,170 --> 00:20:18,050
[Zachary] 是因为她身上有味道吗？

688
00:20:18,050 --> 00:20:20,460
No, Zachy, it's because you smell.

689
00:20:18,050 --> 00:20:20,460
不，扎奇，那是因为你身上有味道。

690
00:20:20,470 --> 00:20:22,880
You like that my feet
smell like corn chips.

691
00:20:20,470 --> 00:20:22,880
你喜欢我的脚
闻起来像玉米片。

692
00:20:22,880 --> 00:20:26,010
[Cynthia] Let's get some hustle.
Last one to the car is a rotten egg.

693
00:20:22,880 --> 00:20:26,010
[辛西娅] 让我们更加努力吧。
最后一个上车的人是个臭鸡蛋。

694
00:20:26,010 --> 00:20:28,680
[kids shouting]

695
00:20:26,010 --> 00:20:28,680
[孩子们喊叫]

696
00:20:31,600 --> 00:20:35,060
[♪ "Teen Party" by Georgia South,
Featherstone, & William South plays on TV]

697
00:20:31,600 --> 00:20:35,060
[♪ Georgia South 的“Teen Party”，
费瑟斯通和威廉·索斯在电视上演出]

698
00:20:44,030 --> 00:20:45,030
Hey.

699
00:20:44,030 --> 00:20:45,030
嘿。

700
00:20:46,030 --> 00:20:47,160
That looks cool.

701
00:20:46,030 --> 00:20:47,160
看起来很酷。

702
00:20:47,910 --> 00:20:49,580
What are you making?

703
00:20:47,910 --> 00:20:49,580
你在做什么？

704
00:20:49,580 --> 00:20:53,120
Um, it's a card for my bio mom.

705
00:20:49,580 --> 00:20:53,120
嗯，这是给我亲生母亲的一张卡片。

706
00:20:53,120 --> 00:20:55,210
- [Natalia] Mm.
- Her birthday's in October,

707
00:20:53,120 --> 00:20:55,210
-[娜塔莉亚] 嗯。
- 她的生日在十月，

708
00:20:55,210 --> 00:20:57,170
so that's how come it's Halloween-themed.

709
00:20:55,210 --> 00:20:57,170
所以它就以万圣节为主题了。

710
00:20:59,090 --> 00:21:01,460
[Cynthia]
Careful, Theo, your shoe's untied.

711
00:20:59,090 --> 00:21:01,460
[辛西娅]
小心，西奥，你的鞋带松了。

712
00:21:01,460 --> 00:21:03,050
[quietly]
Don't tell Mama C about the card.

713
00:21:01,460 --> 00:21:03,050
[悄悄]
不要告诉 Mama C 这张卡的事。

714
00:21:03,050 --> 00:21:04,130
[Cynthia] Alright.

715
00:21:03,050 --> 00:21:04,130
[辛西娅] 好的。

716
00:21:05,220 --> 00:21:06,300
Thank you, thank you.

717
00:21:05,220 --> 00:21:06,300
谢谢，谢谢。

718
00:21:06,300 --> 00:21:08,220
- Oh, my God!
- Thank you, thank you.

719
00:21:06,300 --> 00:21:08,220
- 我的天啊！
- 谢谢，谢谢。

720
00:21:08,220 --> 00:21:09,600
Is this ice cream?

721
00:21:08,220 --> 00:21:09,600
这是冰淇淋吗？

722
00:21:09,600 --> 00:21:12,020
[Zachary] Geez, Mama C,
what'd we do, win the lotto?

723
00:21:09,600 --> 00:21:12,020
[Zachary] 哎呀，妈妈 C，
我们做了什么？中了彩票吗？

724
00:21:12,020 --> 00:21:14,480
[Zoe] Mama C, can I put
the grapes in the freezer?

725
00:21:12,020 --> 00:21:14,480
[Zoe] 妈妈 C，我可以把
冰箱里的葡萄？

726
00:21:14,480 --> 00:21:16,060
- Yes.
- [Zoe] Or do you think Zachary's gonna

727
00:21:14,480 --> 00:21:16,060
- 是的。
- [Zoe] 或者你认为 Zachary 会

728
00:21:16,060 --> 00:21:17,230
put them down his pants again?

729
00:21:16,060 --> 00:21:17,230
又把它们放进裤子里了？

730
00:21:17,230 --> 00:21:20,020
[Zachary] It was an experiment,
I was doing science!

731
00:21:17,230 --> 00:21:20,020
[Zachary] 这是一次实验，
我在做科学研究！

732
00:21:20,030 --> 00:21:23,360
[Cynthia] Hey, Natalia Grace,
hey, you got a nickname?

733
00:21:20,030 --> 00:21:23,360
[辛西娅] 嘿，娜塔莉亚·格雷斯，
嘿，你有昵称吗？

734
00:21:25,110 --> 00:21:26,160
You want one?

735
00:21:25,110 --> 00:21:26,160
你想要一个吗？

736
00:21:28,240 --> 00:21:31,370
Let's try... Tally-boo then.

737
00:21:28,240 --> 00:21:31,370
让我们尝试一下...那就 Tally-boo 吧。

738
00:21:31,370 --> 00:21:33,370
You gonna come help with dinner?

739
00:21:31,370 --> 00:21:33,370
你要来帮忙做晚饭吗？

740
00:21:33,370 --> 00:21:36,170
Those Toll House cookies
aren't gonna separate themselves.

741
00:21:33,370 --> 00:21:36,170
那些 Toll House 饼干
不会分开。

742
00:21:37,080 --> 00:21:40,840
Okay, um, but could we do the M&M ones?

743
00:21:37,080 --> 00:21:40,840
好的，嗯，但是我们可以做 M&M 的吗？

744
00:21:40,840 --> 00:21:42,920
- They're my favorite.
- You betcha.

745
00:21:40,840 --> 00:21:42,920
- 它们是我的最爱。
- 没错。

746
00:21:44,470 --> 00:21:46,180
Thank you, thank you.

747
00:21:44,470 --> 00:21:46,180
谢谢，谢谢。

748
00:21:46,180 --> 00:21:48,300
Okay, okay, slow it down.

749
00:21:46,180 --> 00:21:48,300
好的，好的，放慢速度。

750
00:21:48,300 --> 00:21:50,390
- In the freezer.
- [kids chattering]

751
00:21:48,300 --> 00:21:50,390
- 在冰箱里。
—[孩子们喋喋不休]

752
00:21:50,390 --> 00:21:52,180
Someone open the door for me.

753
00:21:50,390 --> 00:21:52,180
谁能帮我开门啊。

754
00:21:52,180 --> 00:21:54,270
[chatter and laughter]

755
00:21:52,180 --> 00:21:54,270
[闲聊和笑声]

756
00:21:55,390 --> 00:21:56,940
[Antwon Mans]
Hey, hey, hey, hey, smelling good.

757
00:21:55,390 --> 00:21:56,940
[安特万·曼斯]
嘿，嘿，嘿，嘿，闻起来很香。

758
00:21:56,940 --> 00:21:59,650
- [Cynthia] Oh, hey, baby.
- Okay, okay, okay.

759
00:21:56,940 --> 00:21:59,650
-[辛西娅]哦，嘿，宝贝。
- 好的，好的，好的。

760
00:21:59,650 --> 00:22:01,110
So, I see y'all couldn't wait, huh?

761
00:21:59,650 --> 00:22:01,110
所以，我看你们都等不及了，是吧？

762
00:22:01,110 --> 00:22:02,570
- [laughter]
- Huh?

763
00:22:01,110 --> 00:22:02,570
-[笑声]
- 嗯？

764
00:22:02,570 --> 00:22:04,440
Well, I hope y'all at least said grace.

765
00:22:02,570 --> 00:22:04,440
好吧，我希望你们至少都说了感恩之言。

766
00:22:04,440 --> 00:22:05,530
- Uh-oh.
- Sorry, Dad.

767
00:22:04,440 --> 00:22:05,530
- 哎呀。
- 对不起，爸爸。

768
00:22:05,530 --> 00:22:06,950
Does it count if I thought grace?

769
00:22:05,530 --> 00:22:06,950
如果我认为有恩典，那算吗？

770
00:22:06,950 --> 00:22:09,570
No. How about we grab hands though?

771
00:22:06,950 --> 00:22:09,570
不，我们牵手怎么样？

772
00:22:09,570 --> 00:22:12,450
- Okay.
- [Antwon] Right, hm? Grab your brother.

773
00:22:09,570 --> 00:22:12,450
- 好的。
- [Antwon] 对吧？抓住你弟弟。

774
00:22:14,910 --> 00:22:17,370
- [kids snickering]
- Alright, let's settle down. Settle down.

775
00:22:14,910 --> 00:22:17,370
—[孩子们窃笑]
- 好了，我们安静下来。安静下来。

776
00:22:18,500 --> 00:22:20,040
[sighs]

777
00:22:18,500 --> 00:22:20,040
[叹气]

778
00:22:20,040 --> 00:22:23,800
Lord Jesus, thank You for this food.

779
00:22:20,040 --> 00:22:23,800
主耶稣，感谢你赐予我们这份食物。

780
00:22:23,800 --> 00:22:27,800
Everything we have is due to You,
and we are not worthy,

781
00:22:23,800 --> 00:22:27,800
我们所拥有的一切都是祢的功劳，
我们不配，

782
00:22:27,800 --> 00:22:31,970
so we thank You,
and we repent when sometimes

783
00:22:27,800 --> 00:22:31,970
所以我们感谢你，
有时我们会后悔

784
00:22:31,970 --> 00:22:35,140
we say thank You on the wrong end
of the food.

785
00:22:31,970 --> 00:22:35,140
我们却在错误的地方说谢谢
食物。

786
00:22:35,140 --> 00:22:37,390
- Hm?
- [kids giggling]

787
00:22:35,140 --> 00:22:37,390
- 嗯？
—[孩子们咯咯笑]

788
00:22:37,390 --> 00:22:41,150
- In Jesus' name we pray, amen.
- Amen.

789
00:22:37,390 --> 00:22:41,150
— 奉耶稣的名祷告，阿门。
——阿门。

790
00:22:41,150 --> 00:22:43,020
[all] Amen.

791
00:22:41,150 --> 00:22:43,020
[全体]阿门。

792
00:22:44,610 --> 00:22:46,820
Ah, so I see we hit the Powerball

793
00:22:44,610 --> 00:22:46,820
啊，看来我们中了强力球

794
00:22:46,820 --> 00:22:48,200
- and nobody told me.
- [Cynthia laughs]

795
00:22:46,820 --> 00:22:48,200
- 但没人告诉我。
-[辛西娅笑]

796
00:22:48,200 --> 00:22:49,490
[Zachary] That's what I said.

797
00:22:48,200 --> 00:22:49,490
[扎卡里] 我就是这么说的。

798
00:22:49,490 --> 00:22:50,570
[soft laughter]

799
00:22:49,490 --> 00:22:50,570
[轻笑声]

800
00:22:51,280 --> 00:22:52,780
[Zoe] Can I have some more water?

801
00:22:51,280 --> 00:22:52,780
[Zoe] 我可以再喝点水吗？

802
00:22:52,780 --> 00:22:53,870
Hi.

803
00:22:52,780 --> 00:22:53,870
你好。

804
00:22:55,080 --> 00:22:56,080
Hello.

805
00:22:55,080 --> 00:22:56,080
你好。

806
00:22:57,370 --> 00:22:59,370
[chuckles] And uh, whose child are you?

807
00:22:57,370 --> 00:22:59,370
[笑] 那么呃，你是谁的孩子？

808
00:23:00,920 --> 00:23:02,750
I'm not a child, I'm 22.

809
00:23:00,920 --> 00:23:02,750
我不是小孩，我已经22岁了。

810
00:23:04,590 --> 00:23:06,460
Don't worry about it, babycakes,
we'll talk about it later.

811
00:23:04,590 --> 00:23:06,460
别担心，宝贝们，
我们稍后再讨论。

812
00:23:06,460 --> 00:23:07,760
[kid 1] That mac and cheese is good.

813
00:23:06,460 --> 00:23:07,760
[孩子 1] 那个通心粉和奶酪很好吃。

814
00:23:07,760 --> 00:23:11,260
Alright, everybody, bath time.

815
00:23:07,760 --> 00:23:11,260
好了，各位，该洗澡了。

816
00:23:11,260 --> 00:23:12,510
[kid 2] Aw!

817
00:23:11,260 --> 00:23:12,510
[孩子 2] 哦！

818
00:23:12,510 --> 00:23:15,060
Natalia's staying
for movie night though, right?

819
00:23:12,510 --> 00:23:15,060
娜塔莉亚留下来
不过，对于电影之夜来说，对吗？

820
00:23:15,060 --> 00:23:16,930
Well, that's up to Natalia.

821
00:23:15,060 --> 00:23:16,930
嗯，这取决于娜塔莉亚。

822
00:23:16,930 --> 00:23:18,680
[kids chattering]

823
00:23:16,930 --> 00:23:18,680
[孩子们喋喋不休]

824
00:23:18,690 --> 00:23:21,190
I-I should-- I should go home.

825
00:23:18,690 --> 00:23:21,190
我应该——我应该回家。

826
00:23:21,190 --> 00:23:24,690
No, it's only one movie. Right, Mom?

827
00:23:21,190 --> 00:23:24,690
不，只有一部电影。对吧，妈妈？

828
00:23:24,690 --> 00:23:26,900
I'm right there with ya.

829
00:23:24,690 --> 00:23:26,900
我和你在一起。

830
00:23:26,900 --> 00:23:28,990
I'm happy to take you back after, Natalia.

831
00:23:26,900 --> 00:23:28,990
我很乐意送你回去，娜塔莉亚。

832
00:23:29,360 --> 00:23:30,990
[kid 3] Jelly, come on!

833
00:23:29,360 --> 00:23:30,990
[孩子 3] 果冻，来吧！

834
00:23:30,990 --> 00:23:33,780
I guess it's only
for a couple of more hours.

835
00:23:30,990 --> 00:23:33,780
我想这只是
再过几个小时。

836
00:23:33,780 --> 00:23:36,240
- Yes!
- [Cynthia] Perfect, that's settled.

837
00:23:33,780 --> 00:23:36,240
- 是的！
- [辛西娅] 太好了，就这么定了。

838
00:23:36,240 --> 00:23:38,160
You're welcome to stay
and have a bath too, if you want.

839
00:23:36,240 --> 00:23:38,160
欢迎你留下来
如果你愿意的话，还可以洗个澡。

840
00:23:38,160 --> 00:23:39,500
No! No way.

841
00:23:38,160 --> 00:23:39,500
不！不可能。

842
00:23:39,500 --> 00:23:41,460
[pounding table]
I hate baths. I hate them.

843
00:23:39,500 --> 00:23:41,460
[捶打桌子]
我讨厌洗澡，我讨厌洗澡。

844
00:23:41,460 --> 00:23:43,460
Okay. No skin off my back.

845
00:23:41,460 --> 00:23:43,460
好的。我一点问题都没有。

846
00:23:44,960 --> 00:23:47,800
Uh, you wanna pick out a movie instead?

847
00:23:44,960 --> 00:23:47,800
呃，你想选一部电影吗？

848
00:23:47,800 --> 00:23:49,670
Maybe something spooky for Halloween?

849
00:23:47,800 --> 00:23:49,670
也许是万圣节的一些恐怖的东西？

850
00:23:50,800 --> 00:23:52,010
Yeah, come on.

851
00:23:50,800 --> 00:23:52,010
是的，来吧。

852
00:23:53,050 --> 00:23:55,220
[giggling]

853
00:23:53,050 --> 00:23:55,220
[咯咯笑]

854
00:23:55,220 --> 00:23:57,470
[♪ subtle piano music playing]

855
00:23:55,220 --> 00:23:57,470
[♪ 微妙的钢琴音乐演奏]

856
00:23:57,470 --> 00:23:59,140
[Natalia grunting]

857
00:23:57,470 --> 00:23:59,140
[娜塔莉亚咕哝]

858
00:24:09,530 --> 00:24:12,530
[♪ subtle lullaby music playing]

859
00:24:09,530 --> 00:24:12,530
[♪ 播放着微妙的催眠曲]

860
00:24:14,320 --> 00:24:17,160
[distant TV chatter]

861
00:24:14,320 --> 00:24:17,160
[远处电视里传来的声音]

862
00:24:20,120 --> 00:24:23,170
[♪ subtle lullaby music continues playing]

863
00:24:20,120 --> 00:24:23,170
[♪ 微妙的催眠曲继续播放]

864
00:24:27,090 --> 00:24:29,090
[distant TV chatter]

865
00:24:27,090 --> 00:24:29,090
[远处电视里传来的声音]

866
00:24:54,030 --> 00:24:59,280
[Antwon] Okay, but we really got no idea
why she keeps saying that?

867
00:24:54,030 --> 00:24:59,280
[Antwon] 好的，但是我们真的不知道
她为什么一直这么说？

868
00:24:59,290 --> 00:25:02,200
[Cynthia]
None, and she's not just saying it.

869
00:24:59,290 --> 00:25:02,200
[辛西娅]
没有，而且她并不是随便说说而已。

870
00:25:02,210 --> 00:25:05,790
I peeked at her ID,
and it literally says she's 22.

871
00:25:02,210 --> 00:25:05,790
我偷看了她的身份证，
上面确实写着她22岁。

872
00:25:05,790 --> 00:25:09,460
[Antwon] Oh yeah, that's weird,
'cause she sure seems like a kid to me.

873
00:25:05,790 --> 00:25:09,460
[Antwon] 哦，是的，这很奇怪，
因为在我看来她确实像个孩子。

874
00:25:09,460 --> 00:25:11,010
Where's her family?

875
00:25:09,460 --> 00:25:11,010
她的家人在哪里？

876
00:25:12,050 --> 00:25:15,800
She mentioned her mom,
but... she's afraid of her.

877
00:25:12,050 --> 00:25:15,800
她提到了她的妈妈，
但是……她怕她。

878
00:25:16,800 --> 00:25:18,640
I can't take her back
to that place she's staying.

879
00:25:16,800 --> 00:25:18,640
我不能让她回来
到她住的地方。

880
00:25:18,640 --> 00:25:21,890
[Antwon] Okay, well, you know
Jelly's mom's still harassing us, right?

881
00:25:18,640 --> 00:25:21,890
[Antwon] 好吧，你知道
Jelly 的妈妈还在骚扰我们，对吧？

882
00:25:21,890 --> 00:25:23,100
Filing complaints.

883
00:25:21,890 --> 00:25:23,100
提出投诉。

884
00:25:23,100 --> 00:25:25,310
[Cynthia] Are you trying to say that
taking in our Jelly was a mistake?

885
00:25:23,100 --> 00:25:25,310
[Cynthia] 你是想说
服用我们的果冻是一个错误吗？

886
00:25:25,310 --> 00:25:27,190
- 'Cause that's a bunch of crap.
- [Antwon] Okay, language.

887
00:25:25,310 --> 00:25:27,190
- 因为那都是一堆废话。
- [Antwon] 好的，语言。

888
00:25:27,190 --> 00:25:29,940
[Cynthia] Sorry, but that woman
is a leech, a dog.

889
00:25:27,190 --> 00:25:29,940
[Cynthia] 抱歉，但是那个女人
是一条水蛭，一条狗。

890
00:25:29,940 --> 00:25:33,530
Jelly is terrified of her,
hates spending time with her.

891
00:25:29,940 --> 00:25:33,530
Jelly 很怕她，
讨厌和她在一起。

892
00:25:33,530 --> 00:25:36,530
[Antwon] And what I'm saying
is once you bring a kid on,

893
00:25:33,530 --> 00:25:36,530
[Antwon] 我说的是
一旦你有了孩子，

894
00:25:36,530 --> 00:25:38,370
you bring on the whole family.

895
00:25:36,530 --> 00:25:38,370
你带上全家人一起来。

896
00:25:38,370 --> 00:25:41,200
We don't know anything about
Natalia's people or situation.

897
00:25:38,370 --> 00:25:41,200
我们对此一无所知
娜塔莉亚 (Natalia) 的人或情况。

898
00:25:41,200 --> 00:25:43,040
[Cynthia] She paid for groceries.

899
00:25:41,200 --> 00:25:43,040
[辛西娅] 她付了食品杂货的钱。

900
00:25:43,040 --> 00:25:45,290
You know how we've been struggling.

901
00:25:43,040 --> 00:25:45,290
你知道我们一直在挣扎。

902
00:25:46,790 --> 00:25:48,920
What if she was sent by God to help us?

903
00:25:46,790 --> 00:25:48,920
如果她是上帝派来帮助我们的话那该怎么办？

904
00:25:50,710 --> 00:25:55,130
How about we sleep on it, we pray on it?

905
00:25:50,710 --> 00:25:55,130
我们在上面睡觉、祈祷怎么样？

906
00:25:56,510 --> 00:25:58,800
The Lord will show us
the way in the morning.

907
00:25:56,510 --> 00:25:58,800
主会向我们展示
早上的路。

908
00:26:00,510 --> 00:26:01,810
[Antwon] Yeah.

909
00:26:00,510 --> 00:26:01,810
[安特旺] 是的。

910
00:26:03,270 --> 00:26:04,350
[Cynthia and Antwon kiss]

911
00:26:03,270 --> 00:26:04,350
[辛西娅和安特万接吻]

912
00:26:09,020 --> 00:26:10,020
[door closes]

913
00:26:09,020 --> 00:26:10,020
[门关上]

914
00:26:10,940 --> 00:26:12,690
[footsteps]

915
00:26:10,940 --> 00:26:12,690
[脚步声]

916
00:26:14,490 --> 00:26:15,900
[Cynthia] Hey, sleepy head.

917
00:26:14,490 --> 00:26:15,900
[辛西娅] 嘿，瞌睡虫。

918
00:26:18,450 --> 00:26:20,200
- It's time for church.
- Mm.

919
00:26:18,450 --> 00:26:20,200
- 该去教堂了。
- 毫米。

920
00:26:22,080 --> 00:26:23,370
It's Tuesday.

921
00:26:22,080 --> 00:26:23,370
今天是星期二。

922
00:26:24,370 --> 00:26:27,420
Every day of the week with "-day"
is a day we gotta pray.

923
00:26:24,370 --> 00:26:27,420
一周中的每一天都以“-day”开头
是我们必须祈祷的一天。

924
00:26:28,960 --> 00:26:30,130
Huh?

925
00:26:28,960 --> 00:26:30,130
咦？

926
00:26:30,130 --> 00:26:32,750
- But I gotta get home.
- Come on.

927
00:26:30,130 --> 00:26:32,750
- 但我得回家。
- 快点。

928
00:26:32,750 --> 00:26:35,170
We'll grab breakfast afterwards,
since you missed it.

929
00:26:32,750 --> 00:26:35,170
之后我们会吃早餐，
因为你错过了。

930
00:26:35,170 --> 00:26:36,550
I'll take you home after, okay?

931
00:26:35,170 --> 00:26:36,550
之后我送你回家，好吗？

932
00:26:36,550 --> 00:26:38,220
[Antwon] You feel good?

933
00:26:36,550 --> 00:26:38,220
[Antwon]你感觉好些了吗？

934
00:26:38,220 --> 00:26:40,180
- Praise God, praise God.
- [applause]

935
00:26:38,220 --> 00:26:40,180
- 赞美上帝，赞美上帝。
-[掌声]

936
00:26:40,180 --> 00:26:42,010
- [speaker] Praise God.
- [Antwon] Look at your neighbor

937
00:26:40,180 --> 00:26:42,010
- [说话者]赞美上帝。
- [Antwon]看看你的邻居

938
00:26:42,010 --> 00:26:44,260
and say, "It feels good to be seen."

939
00:26:42,010 --> 00:26:44,260
并说“被人看见感觉很好。”

940
00:26:44,270 --> 00:26:45,890
[congregation] It feels good to be seen.

941
00:26:44,270 --> 00:26:45,890
[会众] 被人看见的感觉真好。

942
00:26:45,890 --> 00:26:47,730
[Antwon] It feels good to be seen.

943
00:26:45,890 --> 00:26:47,730
[Antwon] 被人看见的感觉真好。

944
00:26:48,940 --> 00:26:53,820
Now, we know every individual,
no matter who you are,

945
00:26:48,940 --> 00:26:53,820
现在，我们知道每个人，
无论你是谁，

946
00:26:53,820 --> 00:26:56,320
they have their place
in God's kingdom, right?

947
00:26:53,820 --> 00:26:56,320
他们有自己的位置
在上帝的王国里，对吗？

948
00:26:56,320 --> 00:26:58,450
- [scattered applause and exclamations]
- Right?

949
00:26:56,320 --> 00:26:58,450
- [零散的掌声和感叹声]
- 正确的？

950
00:26:58,450 --> 00:27:00,450
Because God...

951
00:26:58,450 --> 00:27:00,450
因为上帝……

952
00:27:00,450 --> 00:27:02,200
God has an open-door policy.

953
00:27:00,450 --> 00:27:02,200
上帝实行开放政策。

954
00:27:02,200 --> 00:27:04,700
- [speaker] Amen.
- [Antwon] Amen, and His policy

955
00:27:02,200 --> 00:27:04,700
- [发言者] 阿门。
- [Antwon] 阿门，他的政策

956
00:27:04,700 --> 00:27:07,830
is to hear from you when you come in, hm?

957
00:27:04,700 --> 00:27:07,830
就是等你进来的时候听到你的消息，嗯？

958
00:27:07,830 --> 00:27:09,540
- [Zachary] Speak on it.
- Ah, amen.

959
00:27:07,830 --> 00:27:09,540
- [扎卡里] 说说看。
- 噢，阿门。

960
00:27:09,540 --> 00:27:11,830
- [applause]
- So, who wants to come in today?

961
00:27:09,540 --> 00:27:11,830
-[掌声]
- 那么，今天谁想来？

962
00:27:11,840 --> 00:27:14,090
Who here wants to testify?

963
00:27:11,840 --> 00:27:14,090
这里谁愿意作证？

964
00:27:14,090 --> 00:27:16,130
- Me!
- Praise God.

965
00:27:14,090 --> 00:27:16,130
- 我！
- 赞美上帝。

966
00:27:16,130 --> 00:27:18,380
Come on. Praise God.

967
00:27:16,130 --> 00:27:18,380
来吧，赞美上帝。

968
00:27:18,380 --> 00:27:20,840
- [chatter and applause]
- This one here. This one here.

969
00:27:18,380 --> 00:27:20,840
- [喋喋不休和掌声]
- 这个在这里。这个在这里。

970
00:27:20,840 --> 00:27:22,510
I want you to tell everyone what you...

971
00:27:20,840 --> 00:27:22,510
我希望你告诉大家你...

972
00:27:22,510 --> 00:27:24,640
Don't worry, everyone gets a chance.

973
00:27:22,510 --> 00:27:24,640
别担心，每个人都有机会。

974
00:27:24,640 --> 00:27:26,350
You wanna go next?

975
00:27:24,640 --> 00:27:26,350
你想接下来去吗？

976
00:27:26,350 --> 00:27:29,230
[Antwon] Praise God, come on. For family!

977
00:27:26,350 --> 00:27:29,230
[Antwon] 赞美上帝，加油。为了家人！

978
00:27:29,230 --> 00:27:30,310
[applause]

979
00:27:29,230 --> 00:27:30,310
[掌声]

980
00:27:42,660 --> 00:27:44,530
This isn't my house.

981
00:27:42,660 --> 00:27:44,530
这不是我的家。

982
00:27:44,530 --> 00:27:46,750
I know, hon, it's a doctor's office.

983
00:27:44,530 --> 00:27:46,750
我知道，亲爱的，这是医生办公室。

984
00:27:48,250 --> 00:27:49,910
Well, what are we doing here?
I hate doctors.

985
00:27:48,250 --> 00:27:49,910
那么，我们来这里做什么？
我讨厌医生。

986
00:27:49,910 --> 00:27:54,290
I don't like 'em either,
but I saw how much it hurts you to walk.

987
00:27:49,910 --> 00:27:54,290
我也不喜欢他们，
但我看到你走路时有多痛。

988
00:27:55,590 --> 00:27:57,420
I don't care. I'm not going.

989
00:27:55,590 --> 00:27:57,420
我不在乎。我不去。

990
00:27:58,670 --> 00:28:00,170
I'll be with you the whole time.

991
00:27:58,670 --> 00:28:00,170
我会一直陪着你。

992
00:28:00,180 --> 00:28:01,680
Promise, it'll be fine.

993
00:28:00,180 --> 00:28:01,680
我保证，一切都会好起来的。

994
00:28:02,800 --> 00:28:06,350
No! I'm not going, and you can't make me.

995
00:28:02,800 --> 00:28:06,350
不！我不会去的，你也别逼我。

996
00:28:08,270 --> 00:28:10,140
You're right. I can't.

997
00:28:08,270 --> 00:28:10,140
你说得对，我不能。

998
00:28:11,230 --> 00:28:13,730
But I'm not dropping you
back at your place unless we do this.

999
00:28:11,230 --> 00:28:13,730
但我不会抛弃你
除非我们这样做，否则就回到你的地方。

1000
00:28:14,940 --> 00:28:17,030
If you wanna walk home,
go ahead, be my guest.

1001
00:28:14,940 --> 00:28:17,030
如果你想步行回家，
请便吧，请便。

1002
00:28:18,190 --> 00:28:19,690
[ice rattling]

1003
00:28:18,190 --> 00:28:19,690
[冰块嘎嘎作响]

1004
00:28:25,410 --> 00:28:27,080
[doctor] Okay, now say, "Ah."

1005
00:28:25,410 --> 00:28:27,080
[医生] 好的，现在说“啊”。

1006
00:28:27,080 --> 00:28:28,580
Ah.

1007
00:28:27,080 --> 00:28:28,580
啊。

1008
00:28:29,750 --> 00:28:32,920
Hm. You said you're 22?

1009
00:28:29,750 --> 00:28:32,920
嗯。你说你22岁？

1010
00:28:33,920 --> 00:28:36,170
[♪ tense, curious music playing]

1011
00:28:33,920 --> 00:28:36,170
[♪ 紧张又好奇的音乐响起]

1012
00:28:36,170 --> 00:28:37,250
[pepper spray hissing]

1013
00:28:36,170 --> 00:28:37,250
[胡椒喷雾嘶嘶声]

1014
00:28:39,880 --> 00:28:40,880
Natalia?

1015
00:28:39,880 --> 00:28:40,880
娜塔莉亚？

1016
00:28:42,180 --> 00:28:43,630
Mm-hmm.

1017
00:28:42,180 --> 00:28:43,630
嗯哼。

1018
00:28:43,640 --> 00:28:46,810
Okay. And when was your last period?

1019
00:28:43,640 --> 00:28:46,810
好的。你上次月经是什么时候？

1020
00:28:47,890 --> 00:28:50,390
I don't know, a few years ago.

1021
00:28:47,890 --> 00:28:50,390
我不知道，几年前。

1022
00:28:51,060 --> 00:28:53,520
That's surprising. Are you sure?

1023
00:28:51,060 --> 00:28:53,520
这太令人惊讶了。你确定吗？

1024
00:28:55,440 --> 00:28:57,480
[Cynthia] She's not wild about doctors.

1025
00:28:55,440 --> 00:28:57,480
[辛西娅] 她对医生不太感兴趣。

1026
00:28:57,480 --> 00:29:00,280
I mean, it is kinda somber in here.

1027
00:28:57,480 --> 00:29:00,280
我的意思是，这里的气氛有点阴沉。

1028
00:29:01,530 --> 00:29:04,950
- They pay you to put that up?
- My daughter painted that.

1029
00:29:01,530 --> 00:29:04,950
- 他们付钱给你让你把这个挂上去？
- 这是我女儿画的。

1030
00:29:06,030 --> 00:29:07,410
Uh-oh.

1031
00:29:06,030 --> 00:29:07,410
哎呀。

1032
00:29:07,410 --> 00:29:09,290
[laughing] Sorry.

1033
00:29:07,410 --> 00:29:09,290
[笑] 抱歉。

1034
00:29:12,660 --> 00:29:16,080
Natalia, I wanna ask you some questions
about your medical history.

1035
00:29:12,660 --> 00:29:16,080
娜塔莉亚，我想问你一些问题
关于您的病史。

1036
00:29:16,080 --> 00:29:19,380
I was only able to see your records
from the last couple of years.

1037
00:29:16,080 --> 00:29:19,380
我只能看到你的记录
从过去几年开始。

1038
00:29:19,380 --> 00:29:22,010
I'm guessing that's how long
you've been on Medicaid?

1039
00:29:19,380 --> 00:29:22,010
我猜这就是那么长
您参加过医疗补助计划吗？

1040
00:29:23,010 --> 00:29:25,220
- Uh...
- [Cynthia] You know, we're here

1041
00:29:23,010 --> 00:29:25,220
-呃……
-[辛西娅] 你知道，我们在这里

1042
00:29:25,220 --> 00:29:27,760
about Natalia's chronic pain.

1043
00:29:25,220 --> 00:29:27,760
关于娜塔莉亚的慢性疼痛。

1044
00:29:27,760 --> 00:29:29,970
You think we could focus on that?

1045
00:29:27,760 --> 00:29:29,970
您认为我们可以集中精力于此吗？

1046
00:29:29,970 --> 00:29:31,560
In a second.

1047
00:29:29,970 --> 00:29:31,560
一秒钟。

1048
00:29:32,600 --> 00:29:35,940
I'm curious, I see that
you've been prescribed

1049
00:29:32,600 --> 00:29:35,940
我很好奇，我看到了
你已被处方

1050
00:29:35,940 --> 00:29:41,690
a host of psychiatric medications,
but I see no diagnosis whatsoever.

1051
00:29:35,940 --> 00:29:41,690
一系列精神科药物，
但我看不到任何诊断。

1052
00:29:41,690 --> 00:29:44,450
- Why would that be the case?
- Really, Doctor?

1053
00:29:41,690 --> 00:29:44,450
- 为什么会这样呢？
- 真的吗，医生？

1054
00:29:44,450 --> 00:29:45,950
She's in pain every day.

1055
00:29:44,450 --> 00:29:45,950
她每天都很痛苦。

1056
00:29:45,950 --> 00:29:47,360
- So, could we just--
- I'm sorry, ma'am,

1057
00:29:45,950 --> 00:29:47,360
- 那么，我们可以——
- 对不起，女士，

1058
00:29:47,370 --> 00:29:49,660
what exactly
is your relationship to this patient?

1059
00:29:47,370 --> 00:29:49,660
到底是什么
您和这位患者的关系是什么？

1060
00:29:50,660 --> 00:29:53,450
I'm her mother. So, what are you gonna do

1061
00:29:50,660 --> 00:29:53,450
我是她妈妈。那么，你打算怎么办

1062
00:29:53,460 --> 00:29:55,290
to help with my poor daughter's pain?

1063
00:29:53,460 --> 00:29:55,290
来帮助我可怜的女儿减轻痛苦？

1064
00:29:57,170 --> 00:30:00,500
[scoffs]
I won't be prescribing painkillers, okay?

1065
00:29:57,170 --> 00:30:00,500
[嘲笑]
我不会开止痛药，可以吗？

1066
00:30:00,500 --> 00:30:02,170
I'm not some tweaker off the street.

1067
00:30:00,500 --> 00:30:02,170
我并不是街上随便哪个瘾君子。

1068
00:30:02,170 --> 00:30:04,090
Natalia can barely walk.
I want a solution.

1069
00:30:02,170 --> 00:30:04,090
娜塔莉亚几乎无法行走。
我想要一个解决方案。

1070
00:30:04,090 --> 00:30:05,880
[doctor]
You're gonna have to lower your voice.

1071
00:30:04,090 --> 00:30:05,880
[医生]
你得降低你的声音。

1072
00:30:05,880 --> 00:30:07,930
You do not tell me what to do.
Come on, let's go, Natalia.

1073
00:30:05,880 --> 00:30:07,930
你没有告诉我该做什么。
来吧，我们走吧，娜塔莉亚。

1074
00:30:09,260 --> 00:30:11,100
Come on, Natalia, let's go.

1075
00:30:09,260 --> 00:30:11,100
来吧，娜塔莉亚，我们走吧。

1076
00:30:11,100 --> 00:30:14,060
Okay, okay, okay, listen.
Just hold on, okay?

1077
00:30:11,100 --> 00:30:14,060
好的，好的，好的，听着。
坚持一下，好吗？

1078
00:30:14,060 --> 00:30:17,140
How about this?
We can do some imaging today

1079
00:30:14,060 --> 00:30:17,140
这个怎么样？
我们今天可以做一些成像

1080
00:30:17,150 --> 00:30:19,860
so I'll be able to get a better sense
of what's hurting Natalia.

1081
00:30:17,150 --> 00:30:19,860
这样我就能更好地理解
娜塔莉亚受到的伤害。

1082
00:30:19,860 --> 00:30:22,400
And it's not because
I don't believe you, okay?

1083
00:30:19,860 --> 00:30:22,400
这并不是因为
我不相信你，好吗？

1084
00:30:22,400 --> 00:30:25,570
It's just with such a limited
medical history,

1085
00:30:22,400 --> 00:30:25,570
只是在如此有限的
病史，

1086
00:30:25,570 --> 00:30:28,240
I can't tell you what's wrong, okay?

1087
00:30:25,570 --> 00:30:28,240
我不能告诉你出了什么问题，好吗？

1088
00:30:28,240 --> 00:30:31,580
And I'll set up a follow-up
in just two weeks, okay?

1089
00:30:28,240 --> 00:30:31,580
我会安排后续行动
只需两周，好吗？

1090
00:30:31,580 --> 00:30:34,700
After I've had some time
to look at the imaging.

1091
00:30:31,580 --> 00:30:34,700
在我度过了一段时间之后
看看图像。

1092
00:30:34,700 --> 00:30:37,210
Just two weeks, okay?

1093
00:30:34,700 --> 00:30:37,210
只需两周，可以吗？

1094
00:30:38,830 --> 00:30:40,920
And what are we supposed to do
with my daughter in the meantime?

1095
00:30:38,830 --> 00:30:40,920
我们应该做什么
和我女儿一起吗？

1096
00:30:40,920 --> 00:30:43,750
[doctor] You can get Natalia a walker,

1097
00:30:40,920 --> 00:30:43,750
[医生] 你可以给娜塔莉亚买个助行器，

1098
00:30:43,760 --> 00:30:48,130
and I can write up a prescription
for some custom shoes that'll help.

1099
00:30:43,760 --> 00:30:48,130
我可以开处方
对于一些定制的鞋子来说这会有所帮助。

1100
00:30:48,130 --> 00:30:50,220
Are they covered by Medicaid?

1101
00:30:48,130 --> 00:30:50,220
他们享受医疗补助吗？

1102
00:30:50,220 --> 00:30:53,060
They aren't. Is she on disability?

1103
00:30:50,220 --> 00:30:53,060
不是。她有残疾吗？

1104
00:30:55,520 --> 00:30:57,810
Great, then that should cover them.

1105
00:30:55,520 --> 00:30:57,810
太好了，那应该涵盖它们了。

1106
00:30:58,980 --> 00:31:00,900
And you just hang in there, alright?

1107
00:30:58,980 --> 00:31:00,900
你只要坚持住，好吗？

1108
00:31:00,900 --> 00:31:03,150
And when you come back,
we'll make things better.

1109
00:31:00,900 --> 00:31:03,150
当你回来的时候，
我们会让事情变得更好。

1110
00:31:06,650 --> 00:31:09,030
[♪ light, curious music playing]

1111
00:31:06,650 --> 00:31:09,030
[♪ 轻松有趣的音乐正在播放]

1112
00:31:15,370 --> 00:31:19,170
So Tally-boo, you ever
received a disability check?

1113
00:31:15,370 --> 00:31:19,170
所以塔利布，你曾经
收到残疾补助金了吗？

1114
00:31:22,960 --> 00:31:24,500
Probably going to your folks, then.

1115
00:31:22,960 --> 00:31:24,500
那么，可能是去见你的父母吧。

1116
00:31:24,500 --> 00:31:27,510
They ever send you money
for any medical stuff, anything like that?

1117
00:31:24,500 --> 00:31:27,510
他们曾经给你寄钱
任何医疗用品，诸如此类的吗？

1118
00:31:29,260 --> 00:31:31,640
Any idea what that money's being spent on?

1119
00:31:29,260 --> 00:31:31,640
知道这些钱被用在什么地方了吗？

1120
00:31:33,720 --> 00:31:37,810
Well, in that case, I think we should
get your SSDI benefits reassigned.

1121
00:31:33,720 --> 00:31:37,810
嗯，这样的话，我认为我们应该
重新分配您的 SSDI 福利。

1122
00:31:37,810 --> 00:31:39,560
Your parents shouldn't be pocketing it.

1123
00:31:37,810 --> 00:31:39,560
你的父母不应该把钱中饱私囊。

1124
00:31:39,560 --> 00:31:42,650
Those checks should be going to you
so you can get your walker,

1125
00:31:39,560 --> 00:31:42,650
这些支票应该寄给你
这样你就可以拿到助行器了，

1126
00:31:42,650 --> 00:31:44,770
those special shoes. That's your money.

1127
00:31:42,650 --> 00:31:44,770
那些特别的鞋子。那是你的钱。

1128
00:31:44,770 --> 00:31:46,530
They'd know if I changed it.

1129
00:31:44,770 --> 00:31:46,530
如果我改变它，他们会知道的。

1130
00:31:48,650 --> 00:31:50,450
Well, then let's have
the check sent to me.

1131
00:31:48,650 --> 00:31:50,450
那么，让我们
寄给我的支票。

1132
00:31:51,320 --> 00:31:53,910
Your mom gets mad,
she can come for me, not you.

1133
00:31:51,320 --> 00:31:53,910
你妈妈生气了，
她可以来找我，但不能来找你。

1134
00:31:55,740 --> 00:31:58,700
So, I think before we head over
to the SSDI office,

1135
00:31:55,740 --> 00:31:58,700
所以，我想在我们出发之前
到 SSDI 办公室，

1136
00:31:58,710 --> 00:32:00,420
we ought to get you cleaned up.

1137
00:31:58,710 --> 00:32:00,420
我们应该帮你清理干净。

1138
00:32:01,710 --> 00:32:05,210
- Cleaned up?
- Yeah, to make a good impression.

1139
00:32:01,710 --> 00:32:05,210
- 清理干净了吗？
- 是的，为了留下好印象。

1140
00:32:05,210 --> 00:32:08,670
I'd like to get you in a bath
and give you a good scrub.

1141
00:32:05,210 --> 00:32:08,670
我想帮你洗澡
并给你好好擦洗一下。

1142
00:32:08,670 --> 00:32:11,550
- You said you were taking me home!
- Or a shower.

1143
00:32:08,670 --> 00:32:11,550
- 你说过要带我回家！
- 或者淋浴。

1144
00:32:11,550 --> 00:32:13,340
I know it's been a while,
you gotta be getting itchy.

1145
00:32:11,550 --> 00:32:13,340
我知道已经有一段时间了，
你肯定很痒了。

1146
00:32:13,350 --> 00:32:15,890
- No!
- We got bubbles, bath toys.

1147
00:32:13,350 --> 00:32:15,890
- 不！
- 我们有泡泡、洗澡玩具。

1148
00:32:15,890 --> 00:32:17,970
- Come on, it'll be fun.
- I said no!

1149
00:32:15,890 --> 00:32:17,970
- 来吧，会很有趣的。
- 我说不！

1150
00:32:17,970 --> 00:32:19,480
You're trying to get my money, aren't you?

1151
00:32:17,970 --> 00:32:19,480
你想骗取我的钱财，对吧？

1152
00:32:19,480 --> 00:32:20,560
Natalia!

1153
00:32:19,480 --> 00:32:20,560
娜塔莉亚！

1154
00:32:27,150 --> 00:32:28,900
[softly] I-- I didn't mean to hit you.

1155
00:32:27,150 --> 00:32:28,900
[轻声地] 我——我不是故意打你的。

1156
00:32:31,200 --> 00:32:32,200
You--

1157
00:32:31,200 --> 00:32:32,200
你 -

1158
00:32:33,070 --> 00:32:35,910
You made me do it.
Look what you made me do?

1159
00:32:33,070 --> 00:32:35,910
你让我这么做的。
看看你让我做了什么？

1160
00:32:40,460 --> 00:32:41,620
I know, baby.

1161
00:32:40,460 --> 00:32:41,620
我知道，宝贝。

1162
00:32:45,000 --> 00:32:46,920
I get like that sometimes too.

1163
00:32:45,000 --> 00:32:46,920
我有时也会这样。

1164
00:32:46,920 --> 00:32:48,380
You're okay.

1165
00:32:46,920 --> 00:32:48,380
你没事。

1166
00:32:51,420 --> 00:32:52,930
You're not my mom.

1167
00:32:51,420 --> 00:32:52,930
你不是我妈妈。

1168
00:32:54,140 --> 00:32:56,100
[voice breaking]
You shouldn't have said you were.

1169
00:32:54,140 --> 00:32:56,100
[声音嘶哑]
你不该这么说。

1170
00:32:58,640 --> 00:33:00,640
You're right.

1171
00:32:58,640 --> 00:33:00,640
你说得对。

1172
00:33:00,640 --> 00:33:02,600
I should have checked with you first.

1173
00:33:00,640 --> 00:33:02,600
我应该先和你核实一下。

1174
00:33:05,810 --> 00:33:07,690
Sometimes a white lie gets you
where you need to be

1175
00:33:05,810 --> 00:33:07,690
有时善意的谎言能让你
你需要去的地方

1176
00:33:07,690 --> 00:33:10,320
faster than the truth,
and in there, you needed a mom.

1177
00:33:07,690 --> 00:33:10,320
比真相更快，
在那里，你需要一位妈妈。

1178
00:33:14,700 --> 00:33:16,160
I'm 22.

1179
00:33:14,700 --> 00:33:16,160
我22岁。

1180
00:33:17,450 --> 00:33:19,290
I know, I know you are.

1181
00:33:17,450 --> 00:33:19,290
我知道，我知道你是。

1182
00:33:20,700 --> 00:33:23,670
I'm 42, I still need my mama.

1183
00:33:20,700 --> 00:33:23,670
我42岁了，我仍然需要我的妈妈。

1184
00:33:25,540 --> 00:33:27,540
I wish anything to still have her around.

1185
00:33:25,540 --> 00:33:27,540
我希望她仍然留在我身边。

1186
00:33:30,670 --> 00:33:31,920
[whispering] I'm sorry.

1187
00:33:30,670 --> 00:33:31,920
[低语] 对不起。

1188
00:33:33,550 --> 00:33:35,970
Thanks, sugar. Me too.

1189
00:33:33,550 --> 00:33:35,970
谢谢，亲爱的。我也是。

1190
00:33:37,010 --> 00:33:39,010
[♪ gentle music playing]

1191
00:33:37,010 --> 00:33:39,010
[♪轻柔的音乐响起]

1192
00:33:43,020 --> 00:33:44,770
Now, I'm gonna level with you.

1193
00:33:43,020 --> 00:33:44,770
现在，我要和你说实话。

1194
00:33:44,770 --> 00:33:46,810
I am not ready to take you home.

1195
00:33:44,770 --> 00:33:46,810
我还没准备好带你回家。

1196
00:33:49,230 --> 00:33:51,110
So, would you do me a favor
and stay with me

1197
00:33:49,230 --> 00:33:51,110
那么你能帮我一个忙吗
和我在一起

1198
00:33:51,110 --> 00:33:52,650
until we go back to the doctor's?

1199
00:33:51,110 --> 00:33:52,650
直到我们回到医生那里？

1200
00:33:52,650 --> 00:33:56,450
We can go check on your place,
make sure your mom hasn't been by

1201
00:33:52,650 --> 00:33:56,450
我们可以去看看你的地方，
确保你妈妈没有来过

1202
00:33:56,450 --> 00:33:58,490
so you don't get in any trouble.

1203
00:33:56,450 --> 00:33:58,490
这样你就不会遇到任何麻烦。

1204
00:33:58,490 --> 00:34:01,160
And then, after we go back
to the doctor's, we can figure out

1205
00:33:58,490 --> 00:34:01,160
然后我们回去之后
去看医生，我们可以弄清楚

1206
00:34:01,160 --> 00:34:02,750
what happens next, okay?

1207
00:34:01,160 --> 00:34:02,750
接下来会发生什么，好吗？

1208
00:34:11,880 --> 00:34:13,300
Stick with me, kid.

1209
00:34:11,880 --> 00:34:13,300
跟我来，孩子。

1210
00:34:14,300 --> 00:34:17,760
Everything's gonna go great. I promise.

1211
00:34:14,300 --> 00:34:17,760
一切都会顺利的。我保证。

1212
00:34:22,770 --> 00:34:23,970
[Natalia] I've been hanging in there.

1213
00:34:22,770 --> 00:34:23,970
[娜塔莉亚]我一直坚持着。

1214
00:34:23,980 --> 00:34:27,140
My mom and I have been super busy
doing lots of housekeeping stuff.

1215
00:34:23,980 --> 00:34:27,140
我和妈妈最近非常忙

1216
00:34:27,150 --> 00:34:30,150
[♪ tense, curious music playing]

1217
00:34:27,150 --> 00:34:30,150
[♪ 紧张又好奇的音乐响起]

1218
00:34:44,040 --> 00:34:45,160
[whimpering]

1219
00:34:44,040 --> 00:34:45,160
[呜咽]

1220
00:34:45,160 --> 00:34:46,540
Natalia.

1221
00:34:45,160 --> 00:34:46,540
娜塔莉亚。

1222
00:34:46,540 --> 00:34:49,460
Please, please go away, please go away.

1223
00:34:46,540 --> 00:34:49,460
求你了，求你了，走开吧。

1224
00:34:49,460 --> 00:34:51,340
[Cynthia]
It was just a bunch of "cataclogs."

1225
00:34:49,460 --> 00:34:51,340
[辛西娅]
它只是一堆“目录”。

1226
00:34:55,260 --> 00:34:57,880
[Natalia] We've been checking all kinds
of things off our to-do list,

1227
00:34:55,260 --> 00:34:57,880
[Natalia]我们一直在检查各种

1228
00:34:57,880 --> 00:34:59,590
doing lots of errands.

1229
00:34:57,880 --> 00:34:59,590
做很多差事。

1230
00:34:59,590 --> 00:35:03,510
So, you'd like me to void
the outbound social security check

1231
00:34:59,590 --> 00:35:03,510
所以，你想让我取消
出境社保支票

1232
00:35:03,520 --> 00:35:09,480
and reissue it to Cynthia Mans
at 306 Molson Avenue?

1233
00:35:03,520 --> 00:35:09,480
并将其重新发给 Cynthia Mans
位于 306 Molson Avenue？

1234
00:35:10,480 --> 00:35:12,480
[office phones ringing]

1235
00:35:10,480 --> 00:35:12,480
[办公室电话响起]

1236
00:35:12,480 --> 00:35:15,610
[♪ suspenseful music playing]

1237
00:35:12,480 --> 00:35:15,610
[♪ 悬疑音乐响起]

1238
00:35:20,410 --> 00:35:22,910
[Natalia] But we always make time
to just hang out with the family,

1239
00:35:20,410 --> 00:35:22,910
[Natalia]但我们总是抽出时间

1240
00:35:22,910 --> 00:35:24,830
just getting everything
ready for Halloween.

1241
00:35:22,910 --> 00:35:24,830
得到一切

1242
00:35:24,830 --> 00:35:27,910
It's my favorite time of the year,
dressing up, you know?

1243
00:35:24,830 --> 00:35:27,910
这是我一年中最喜欢的时光，

1244
00:35:27,910 --> 00:35:31,130
[Jelly] Cute, and you could see
like a whole Laffy Taffy in there,

1245
00:35:27,910 --> 00:35:31,130
[Jelly] 很可爱，你可以看到
里面有整整一整块拉菲太妃糖，

1246
00:35:31,130 --> 00:35:33,040
like he swallowed it whole or something.

1247
00:35:31,130 --> 00:35:33,040
就像他把它整个吞下去了一样。

1248
00:35:33,040 --> 00:35:35,000
- So gross.
- [Natalia giggling]

1249
00:35:33,040 --> 00:35:35,000
- 太恶心了。
- [娜塔莉亚咯咯笑]

1250
00:35:35,010 --> 00:35:37,010
[family chattering]

1251
00:35:35,010 --> 00:35:37,010
[家人的闲聊]

1252
00:35:37,590 --> 00:35:40,010
[♪ tense, suspenseful music playing]

1253
00:35:37,590 --> 00:35:40,010
[♪ 紧张、悬疑的音乐响起]

1254
00:35:42,720 --> 00:35:45,810
- [phone ringing]
- Uh, I, um...

1255
00:35:42,720 --> 00:35:45,810
—[电话铃声]
- 呃，我，嗯……

1256
00:35:45,810 --> 00:35:48,980
I-I gotta-- I gotta go, I gotta go pee.

1257
00:35:45,810 --> 00:35:48,980
我得——我得去，我得去尿尿。

1258
00:35:48,980 --> 00:35:50,310
Gotta go pee.

1259
00:35:48,980 --> 00:35:50,310
得去尿尿。

1260
00:35:53,360 --> 00:35:57,030
So yeah, everything has been good, normal.

1261
00:35:53,360 --> 00:35:57,030
是的，一切都很好，很正常。

1262
00:35:58,530 --> 00:36:01,950
Nice couple of weeks, can't complain.
They even got me a walker.

1263
00:35:58,530 --> 00:36:01,950
这几周过得非常愉快，没什么可抱怨的。
他们甚至给我买了助行器。

1264
00:36:02,950 --> 00:36:04,530
Sounds great, Natalia.

1265
00:36:02,950 --> 00:36:04,530
听起来不错，娜塔莉亚。

1266
00:36:05,540 --> 00:36:08,500
But I do notice you seem
to be a bit on edge.

1267
00:36:05,540 --> 00:36:08,500
但我确实注意到你似乎
有点紧张。

1268
00:36:11,000 --> 00:36:12,710
I'm telling you, it's those horses.

1269
00:36:11,000 --> 00:36:12,710
我告诉你，就是那些马。

1270
00:36:15,000 --> 00:36:18,590
I'm just playing.
Your daughter's a-- a true artist.

1271
00:36:15,000 --> 00:36:18,590
我只是在玩。
您的女儿是一位真正的艺术家。

1272
00:36:18,590 --> 00:36:20,220
[phone ringing]

1273
00:36:18,590 --> 00:36:20,220
[电话铃声]

1274
00:36:20,220 --> 00:36:22,180
Sorry.

1275
00:36:20,220 --> 00:36:22,180
对不起。

1276
00:36:23,220 --> 00:36:25,640
Keep getting these spam calls.

1277
00:36:23,220 --> 00:36:25,640
不断接到这些垃圾电话。

1278
00:36:28,730 --> 00:36:31,730
[doctor] Well, let's get to it, shall we?

1279
00:36:28,730 --> 00:36:31,730
[医生] 好吧，我们开始吧，好吗？

1280
00:36:31,730 --> 00:36:34,230
It's clear from what I've seen

1281
00:36:31,730 --> 00:36:34,230
从我所看到的情况来看

1282
00:36:34,230 --> 00:36:38,230
that Natalia's pain
is chronic and intense,

1283
00:36:34,230 --> 00:36:38,230
娜塔莉亚的痛苦
是慢性且剧烈的，

1284
00:36:38,230 --> 00:36:40,990
which is common with her type of dwarfism.

1285
00:36:38,230 --> 00:36:40,990
这与她所患的侏儒症很相似。

1286
00:36:40,990 --> 00:36:42,950
But while I was reviewing her scans,

1287
00:36:40,990 --> 00:36:42,950
但当我查看她的扫描结果时，

1288
00:36:42,950 --> 00:36:45,870
I found something else, something unusual.

1289
00:36:42,950 --> 00:36:45,870
我发现了其他东西，一些不寻常的东西。

1290
00:36:46,410 --> 00:36:49,450
You see this here and here?

1291
00:36:46,410 --> 00:36:49,450
你在这里和这里看到这个了吗？

1292
00:36:49,450 --> 00:36:51,750
These are Natalia's growth plates.

1293
00:36:49,450 --> 00:36:51,750
这些是娜塔莉亚的生长板。

1294
00:36:51,750 --> 00:36:55,250
And you see how there's plenty
of space between here?

1295
00:36:51,750 --> 00:36:55,250
你看，有很多
这里之间有多少空间？

1296
00:36:55,250 --> 00:36:59,670
Which means Natalia is a perfect candidate
for a series of surgeries

1297
00:36:55,250 --> 00:36:59,670
这意味着娜塔莉亚是完美的候选人
进行一系列手术

1298
00:36:59,670 --> 00:37:02,880
that would significantly
lower her discomfort.

1299
00:36:59,670 --> 00:37:02,880
这将显著
减轻她的不适感。

1300
00:37:02,880 --> 00:37:05,760
- [Antwon] Hm.
- Well, great.

1301
00:37:02,880 --> 00:37:05,760
—[安特旺] 嗯。
- 嗯，太好了。

1302
00:37:05,760 --> 00:37:07,100
Let's do that then.

1303
00:37:05,760 --> 00:37:07,100
那我们就这么做吧。

1304
00:37:07,100 --> 00:37:11,520
We would, except you came in here
saying that Natalia is 22.

1305
00:37:07,100 --> 00:37:11,520
我们会的，除非你来这里
她说娜塔莉亚 22 岁。

1306
00:37:11,520 --> 00:37:16,400
If she were anywhere near 22,
her growth plates would be closed,

1307
00:37:11,520 --> 00:37:16,400
如果她快22岁了，
她的生长板会闭合，

1308
00:37:16,400 --> 00:37:18,650
which proves unequivocally

1309
00:37:16,400 --> 00:37:18,650
这无疑证明了

1310
00:37:18,650 --> 00:37:22,820
that this person you're trying to say
is an adult is, in fact, a child.

1311
00:37:18,650 --> 00:37:22,820
你想说的这个人
是一个成年人，其实就是一个孩子。

1312
00:37:22,820 --> 00:37:25,700
[Cynthia] Well, of course she's a child.
We've got her dressed like a dang Minion.

1313
00:37:22,820 --> 00:37:25,700
[辛西娅] 嗯，她当然还是个孩子。
我们让她穿得像个小黄人。

1314
00:37:25,700 --> 00:37:29,540
[doctor] Then why does she have
paperwork saying she's an adult?

1315
00:37:25,700 --> 00:37:29,540
[医生] 那她为什么会有
文件证明她已经成年？

1316
00:37:29,540 --> 00:37:30,790
Can you come in here, please?

1317
00:37:29,540 --> 00:37:30,790
请问你能进来吗？

1318
00:37:32,040 --> 00:37:33,620
Wait, hold-- hold on.
What's going on here?

1319
00:37:32,040 --> 00:37:33,620
等一下，坚持一下——稍等一下。
这里发生了什么？

1320
00:37:33,620 --> 00:37:36,170
[doctor] This is Detective Drysdale,
Indiana State Police.

1321
00:37:33,620 --> 00:37:36,170
[医生]我是德莱斯代尔侦探，
印第安纳州警察局。

1322
00:37:36,170 --> 00:37:37,840
[Drysdale] Child trafficking division.

1323
00:37:36,170 --> 00:37:37,840
[德莱斯代尔] 儿童贩卖部门。

1324
00:37:37,840 --> 00:37:39,290
You called the cops?

1325
00:37:37,840 --> 00:37:39,290
你报警了吗？

1326
00:37:39,300 --> 00:37:43,260
You're Cynthia Mans,
and Dr. Meehan tells me that Natalia here

1327
00:37:39,300 --> 00:37:43,260
你是辛西娅·曼斯，
米汉医生告诉我，娜塔莉亚

1328
00:37:43,260 --> 00:37:45,800
is physically a child, medically speaking,

1329
00:37:43,260 --> 00:37:45,800
从医学角度来说，身体上还是个孩子，

1330
00:37:45,800 --> 00:37:47,390
but that you brought her in here
with an ID

1331
00:37:45,800 --> 00:37:47,390
但你把她带到这里
有身份证

1332
00:37:47,390 --> 00:37:49,810
saying she's an adult seeking pain meds,

1333
00:37:47,390 --> 00:37:49,810
说她是一个寻求止痛药的成年人，

1334
00:37:49,810 --> 00:37:52,140
that you fabricated a relationship
with this child,

1335
00:37:49,810 --> 00:37:52,140
你虚构了一段关系
有了这孩子，

1336
00:37:52,140 --> 00:37:53,850
- moved her into your home--
- Oh, no, no.

1337
00:37:52,140 --> 00:37:53,850
- 把她搬到你家--
- 哦，不，不。

1338
00:37:53,850 --> 00:37:56,810
- You see, you got this all wrong.
- Then, signed over her SSDI benefits

1339
00:37:53,850 --> 00:37:56,810
- 你看，你完全搞错了。
- 然后，签署了她的SSDI福利

1340
00:37:56,810 --> 00:37:58,360
- to your home address?
- [Cynthia] Oh, no.

1341
00:37:56,810 --> 00:37:58,360
- 寄到您的家庭住址？
-[辛西娅]哦，不。

1342
00:37:58,360 --> 00:38:01,110
You have no idea
how those people left this girl.

1343
00:37:58,360 --> 00:38:01,110
你不知道
那些人是怎么抛弃这个女孩的。

1344
00:38:01,110 --> 00:38:03,780
We are helping her.
All we do is help kids.

1345
00:38:01,110 --> 00:38:03,780
我们正在帮助她。
我们所做的一切都是为了帮助孩子们。

1346
00:38:03,780 --> 00:38:05,860
Like you're helping Jordan Clark?

1347
00:38:03,780 --> 00:38:05,860
就像你在帮助乔丹·克拉克一样？

1348
00:38:05,860 --> 00:38:10,160
I have a letter here from Jordan's mother
filed with the state of Indiana.

1349
00:38:05,860 --> 00:38:10,160
我这里有一封乔丹母亲的来信
已向印第安纳州提交。

1350
00:38:10,160 --> 00:38:13,450
She alleges that one
Cynthia Mans is abusing her child,

1351
00:38:10,160 --> 00:38:13,450
她声称
Cynthia Mans 虐待她的孩子，

1352
00:38:13,460 --> 00:38:15,540
restricting her rightful visitation.

1353
00:38:13,460 --> 00:38:15,540
限制她合法的探视权。

1354
00:38:15,540 --> 00:38:17,960
[voice muffled]
That woman is a liar, a user.

1355
00:38:15,540 --> 00:38:17,960
[声音低沉]
那个女人是个骗子，是个利用者。

1356
00:38:17,960 --> 00:38:20,960
From where I stand, it seems like
this behavior might be habitual,

1357
00:38:17,960 --> 00:38:20,960
从我的角度来看，
这种行为可能是习惯性的，

1358
00:38:20,960 --> 00:38:24,090
like maybe you're claiming
a child needs to be taken in,

1359
00:38:20,960 --> 00:38:24,090
就像你可能声称的那样
一个孩子需要被收养，

1360
00:38:24,090 --> 00:38:26,430
then using their benefits
for your own gain.

1361
00:38:24,090 --> 00:38:26,430
然后利用他们的利益
为了你自己的利益。

1362
00:38:26,430 --> 00:38:27,840
[Cynthia] I saved Jelly.

1363
00:38:26,430 --> 00:38:27,840
[辛西娅] 我救了杰莉。

1364
00:38:27,840 --> 00:38:29,600
[normal] That is my baby.

1365
00:38:27,840 --> 00:38:29,600
[正常] 那是我的宝贝。

1366
00:38:29,600 --> 00:38:32,600
You have no idea
what you're talking about, no idea,

1367
00:38:29,600 --> 00:38:32,600
你不知道
你在说什么，不知道，

1368
00:38:32,600 --> 00:38:34,270
so why don't you shut
your mother-friggin' mouth?!

1369
00:38:32,600 --> 00:38:34,270
那你为什么不闭嘴
你那该死的嘴巴？！

1370
00:38:34,270 --> 00:38:35,730
[Antwon] Hey, hey, Cynthia, come on now.

1371
00:38:34,270 --> 00:38:35,730
[Antwon] 嘿，嘿，辛西娅，快来吧。

1372
00:38:35,730 --> 00:38:39,190
[Drysdale]
Natalia, what I need to know right now,

1373
00:38:35,730 --> 00:38:39,190
[德莱斯代尔]
娜塔莉亚，我现在需要知道的是，

1374
00:38:39,190 --> 00:38:41,400
is what Mrs. Mans saying true?

1375
00:38:39,190 --> 00:38:41,400
曼斯太太说的是真的吗？

1376
00:38:43,530 --> 00:38:45,070
[Cynthia] It's okay, baby,
you can talk to him.

1377
00:38:43,530 --> 00:38:45,070
[辛西娅] 没关系，宝贝，
你可以和他谈谈。

1378
00:38:45,070 --> 00:38:46,740
I went by your previous address, too.

1379
00:38:45,070 --> 00:38:46,740
我也去过你以前的地址。

1380
00:38:47,910 --> 00:38:51,200
Did someone leave you there?

1381
00:38:47,910 --> 00:38:51,200
有人把你丢在那里了吗？

1382
00:38:52,290 --> 00:38:53,540
Abandon you?

1383
00:38:52,290 --> 00:38:53,540
抛弃你？

1384
00:38:59,420 --> 00:39:01,340
Who did this to you?

1385
00:38:59,420 --> 00:39:01,340
谁对你做了这样的事？

1386
00:39:03,670 --> 00:39:05,590
I'm fine, I'm fine.

1387
00:39:03,670 --> 00:39:05,590
我很好，我很好。

1388
00:39:06,720 --> 00:39:09,140
It's okay. You're safe here.

1389
00:39:06,720 --> 00:39:09,140
没事的。你在这里很安全。

1390
00:39:10,180 --> 00:39:11,220
[Kristine] Natalia!

1391
00:39:10,180 --> 00:39:11,220
[克里斯汀]娜塔莉亚！

1392
00:39:12,970 --> 00:39:15,060
Natalia, stop!

1393
00:39:12,970 --> 00:39:15,060
娜塔莉亚，停下来！

1394
00:39:16,270 --> 00:39:19,770
[whispering] I'm 22. I just look young.

1395
00:39:16,270 --> 00:39:19,770
[低语] 我22岁了。我看起来很年轻。

1396
00:39:20,980 --> 00:39:23,520
My parents love me. They take care of me.

1397
00:39:20,980 --> 00:39:23,520
我的父母爱我，他们照顾我。

1398
00:39:23,530 --> 00:39:27,150
They bought...
they bought me an apartment.

1399
00:39:23,530 --> 00:39:27,150
他们买了...
他们给我买了一套公寓。

1400
00:39:28,240 --> 00:39:30,410
They-- They-- they call me every day.

1401
00:39:28,240 --> 00:39:30,410
他们——他们——他们每天都给我打电话。

1402
00:39:31,410 --> 00:39:34,080
I'm grown, I'm 22, I'm 22!

1403
00:39:31,410 --> 00:39:34,080
我长大了，我22岁，我22岁！

1404
00:39:34,080 --> 00:39:35,660
- I'm 22!
- [Dr. Meehan] That's not true.

1405
00:39:34,080 --> 00:39:35,660
- 我22岁！
- [米汉博士] 那不是真的。

1406
00:39:35,660 --> 00:39:37,710
She still has baby teeth,
for Christ's sake!

1407
00:39:35,660 --> 00:39:37,710
她还有乳牙，
看在上帝的份上！

1408
00:39:37,710 --> 00:39:40,250
I pulled them out! I'm 22! I go crazy!

1409
00:39:37,710 --> 00:39:40,250
我把它们拔出来了！我22岁了！我疯了！

1410
00:39:40,250 --> 00:39:42,290
- I'm 22! I... [stammers]
- Will someone--

1411
00:39:40,250 --> 00:39:42,290
- 我22岁！我……[结巴]
— 有人会——

1412
00:39:42,290 --> 00:39:44,840
I'm a liar! It's all my fault!

1413
00:39:42,290 --> 00:39:44,840
我是个骗子！都是我的错！

1414
00:39:44,840 --> 00:39:46,710
- [sobbing]
- Alright, alright, alright.

1415
00:39:44,840 --> 00:39:46,710
-[抽泣]
- 好的，好的，好的。

1416
00:39:46,720 --> 00:39:49,010
Did Cynthia and Antwon
take you from your parents?

1417
00:39:46,720 --> 00:39:49,010
辛西娅和安特旺
把你从父母身边带走？

1418
00:39:49,010 --> 00:39:50,430
It's all my fault, it's all my fault!

1419
00:39:49,010 --> 00:39:50,430
都是我的错，都是我的错！

1420
00:39:50,430 --> 00:39:52,390
[Cynthia] [muffled] You need to stop,
you're making it worse.

1421
00:39:50,430 --> 00:39:52,390
[辛西娅] [闷闷不乐] 你需要停下来，
你让事情变得更糟了。

1422
00:39:52,390 --> 00:39:54,850
[Antwon] Are we under arrest here?

1423
00:39:52,390 --> 00:39:54,850
[Antwon] 我们在这里被捕了吗？

1424
00:39:54,850 --> 00:39:56,970
- Hm?
- [Natalia] [softly] It's all my fault.

1425
00:39:54,850 --> 00:39:56,970
- 嗯？
-[娜塔莉亚] [轻声地]这都是我的错。

1426
00:39:56,980 --> 00:39:58,230
No.

1427
00:39:56,980 --> 00:39:58,230
不。

1428
00:39:58,230 --> 00:40:00,600
- No, you are not.
- Great, then we're leaving.

1429
00:39:58,230 --> 00:40:00,600
- 不，你不是。
- 太好了，那我们就出发了。

1430
00:40:00,600 --> 00:40:03,150
- [Natalia] [crying] I didn't do anything.
- It's okay, come on, come on.

1431
00:40:00,600 --> 00:40:03,150
-[娜塔莉亚] [哭泣]我什么都没做。
——没关系，来吧，来吧。

1432
00:40:03,150 --> 00:40:05,190
It's okay. It's okay.

1433
00:40:03,150 --> 00:40:05,190
没事的，没事的。

1434
00:40:06,570 --> 00:40:08,780
Hey kids, we're going. Come here.

1435
00:40:06,570 --> 00:40:08,780
嘿，孩子们，我们要走了。过来。

1436
00:40:08,780 --> 00:40:10,030
[kids chattering in distance]

1437
00:40:08,780 --> 00:40:10,030
[远处传来孩子们的叽叽喳喳声]

1438
00:40:10,030 --> 00:40:14,450
I know it doesn't seem like it,
but I'm here to protect you, Natalia.

1439
00:40:10,030 --> 00:40:14,450
我知道看起来不像，
但我在这里是为了保护你，娜塔莉亚。

1440
00:40:14,450 --> 00:40:16,080
- That is all.
- [Natalia shivering]

1441
00:40:14,450 --> 00:40:16,080
——就这些。
— [娜塔莉亚颤抖着]

1442
00:40:16,080 --> 00:40:18,330
If you ever want to talk,
whenever you're ready,

1443
00:40:16,080 --> 00:40:18,330
如果你想谈谈，
只要你准备好了，

1444
00:40:18,330 --> 00:40:22,040
I want you to give me a call, okay?

1445
00:40:18,330 --> 00:40:22,040
我希望你给我打电话，可以吗？

1446
00:40:33,470 --> 00:40:35,470
[walker rattling]

1447
00:40:33,470 --> 00:40:35,470
[步行者嘎嘎作响]

1448
00:40:40,230 --> 00:40:43,400
♪ Taxi man turned on the radio
and a Jay-Z song was on ♪

1449
00:40:40,230 --> 00:40:43,400
♪出租车司机打开了收音机

1450
00:40:43,400 --> 00:40:46,940
- [Jelly] Turn it up, turn it up!
- ♪ Jay-Z song was on ♪

1451
00:40:43,400 --> 00:40:46,940
- [Jelly] 调高点，调高点！
- ♪ Jay-Z 的歌正在播放 ♪

1452
00:40:46,940 --> 00:40:49,320
[kids singing along]
♪ And the Jay-Z song was on ♪

1453
00:40:46,940 --> 00:40:49,320
[孩子们一起唱]
♪ Jay-Z 的歌正在播放 ♪

1454
00:40:49,320 --> 00:40:51,990
♪ So I put my hands up,
they playing my song ♪

1455
00:40:49,320 --> 00:40:51,990
♪ 于是我举起双手，

1456
00:40:51,990 --> 00:40:54,410
♪ The butterflies fly away ♪

1457
00:40:51,990 --> 00:40:54,410
♪ 蝴蝶飞走了 ♪

1458
00:40:54,410 --> 00:40:56,990
♪ I'm nodding my head like, yeah ♪

1459
00:40:54,410 --> 00:40:56,990
♪ 我点头表示同意 ♪

1460
00:40:56,990 --> 00:40:59,040
♪ Moving my hips like, yeah ♪

1461
00:40:56,990 --> 00:40:59,040
♪ 扭动臀部，就像，耶 ♪

1462
00:40:59,040 --> 00:41:00,660
- [phone ringing]
- [♪ music stops abruptly]

1463
00:40:59,040 --> 00:41:00,660
—[电话铃声]
— [♪音乐突然停止]

1464
00:41:00,660 --> 00:41:02,540
[Jelly] Come on, Mom,
that was like the best part.

1465
00:41:00,660 --> 00:41:02,540
[Jelly] 来吧，妈妈，
那真是最精彩的部分。

1466
00:41:02,540 --> 00:41:04,000
Sorry, sorry.

1467
00:41:02,540 --> 00:41:04,000
抱歉，抱歉。

1468
00:41:04,000 --> 00:41:06,540
- [sighs]
- [phone ringing]

1469
00:41:04,000 --> 00:41:06,540
-[叹气]
—[电话铃声]

1470
00:41:06,540 --> 00:41:08,380
It's that same number,
they just keep calling.

1471
00:41:06,540 --> 00:41:08,380
是同一个数字，
他们只是不停地打电话。

1472
00:41:08,380 --> 00:41:10,300
I'm gonna answer it.

1473
00:41:08,380 --> 00:41:10,300
我会回答的。

1474
00:41:10,300 --> 00:41:13,010
Alright, everybody,
I need a minute of quiet, please.

1475
00:41:10,300 --> 00:41:13,010
好了，各位，
请让我安静一会儿。

1476
00:41:13,010 --> 00:41:14,180
[Kristine] [on phone] Hello?

1477
00:41:13,010 --> 00:41:14,180
[克里斯汀] [电话中]你好？

1478
00:41:15,720 --> 00:41:18,810
Hello? Is this Cynthia?

1479
00:41:15,720 --> 00:41:18,810
你好？请问是辛西娅吗？

1480
00:41:18,810 --> 00:41:20,270
Yes, it is. Who's this?

1481
00:41:18,810 --> 00:41:20,270
是的。她是谁？

1482
00:41:20,270 --> 00:41:21,730
[Kristine] My name's Kristine Barnett.

1483
00:41:20,270 --> 00:41:21,730
[克里斯汀]我叫克里斯汀·巴内特。

1484
00:41:21,730 --> 00:41:24,600
I hear you've taken in Natalia?

1485
00:41:21,730 --> 00:41:24,600
我听说你收留了娜塔莉亚？

1486
00:41:27,110 --> 00:41:29,360
- Yes, that's correct.
- [Kristine] Please, tell me

1487
00:41:27,110 --> 00:41:29,360
- 是的，没错。
-[克里斯汀]请告诉我

1488
00:41:29,360 --> 00:41:31,740
you don't have other children
in the house with her.

1489
00:41:29,360 --> 00:41:31,740
你没有其他孩子

1490
00:41:33,150 --> 00:41:34,860
Because she's very dangerous.

1491
00:41:33,150 --> 00:41:34,860
因为她非常危险。

1492
00:41:36,570 --> 00:41:38,870
Your best bet is to take her
back to her apartment

1493
00:41:36,570 --> 00:41:38,870
你最好的选择是带她

1494
00:41:38,870 --> 00:41:42,660
and hope she doesn't find you before
the people in your real family get hurt.

1495
00:41:38,870 --> 00:41:42,660
希望她之前没找到你

1496
00:41:42,660 --> 00:41:44,960
- Ant, stop the damn car.
- [tires screeching]

1497
00:41:42,660 --> 00:41:44,960
- 安特，把那辆该死的车停下。
—[轮胎尖叫声]

1498
00:41:44,960 --> 00:41:47,960
Kristine, whatever-your-name-is,
I need you to wait one minute.

1499
00:41:44,960 --> 00:41:47,960
克里斯汀，不管你叫什么名字，
我需要你等一分钟。

1500
00:41:47,960 --> 00:41:49,750
- [car door slams shut]
- [Kristine] [echoing] Who are you?

1501
00:41:47,960 --> 00:41:49,750
—[车门砰地关上]
- [克里斯汀] [回声]你是谁？

1502
00:41:49,750 --> 00:41:52,090
[Jelly] Was that, was that your mom?

1503
00:41:49,750 --> 00:41:52,090
[Jelly] 那是，那是你的妈妈吗？

1504
00:41:52,090 --> 00:41:53,800
- [Antwon] Natalia...
- [Kristine] Tell me the truth.

1505
00:41:52,090 --> 00:41:53,800
—[安特旺] 娜塔莉亚……
-[克里斯汀]告诉我实话。

1506
00:41:53,800 --> 00:41:55,180
- [whimpering]
- [Antwon] Hey, sweetie.

1507
00:41:53,800 --> 00:41:55,180
-[呜咽]
- [Antwon] 嘿，亲爱的。

1508
00:41:55,180 --> 00:41:57,050
Natalia? Natalia!

1509
00:41:55,180 --> 00:41:57,050
娜塔莉？娜塔莉！

1510
00:41:57,050 --> 00:41:59,140
[indistinct chatter]

1511
00:41:57,050 --> 00:41:59,140
[模糊的谈话声]

1512
00:42:00,060 --> 00:42:01,520
[Kristine] [echoing] Natalia!

1513
00:42:00,060 --> 00:42:01,520
[克里斯汀] [回声]娜塔莉亚！

1514
00:42:02,680 --> 00:42:04,640
[♪ dramatic music playing]

1515
00:42:02,680 --> 00:42:04,640
[♪ 戏剧性的音乐响起]

1516
00:42:04,640 --> 00:42:06,310
[sobbing]

1517
00:42:04,640 --> 00:42:06,310
[抽泣]

1518
00:42:06,310 --> 00:42:08,150
Natalia!

1519
00:42:06,310 --> 00:42:08,150
娜塔莉亚！

1520
00:42:08,730 --> 00:42:10,650
- You're not going anywhere.
- [thudding]

1521
00:42:08,730 --> 00:42:10,650
- 你哪儿也别去。
-[砰砰声]

1522
00:42:10,650 --> 00:42:13,070
What was that shit
you pulled at the dentist?

1523
00:42:10,650 --> 00:42:13,070
那是什么鬼东西
你去看过牙医吗？

1524
00:42:14,110 --> 00:42:15,990
[whimpers] Let go!

1525
00:42:14,110 --> 00:42:15,990
[呜咽] 放手！

1526
00:42:15,990 --> 00:42:18,280
[Kristine] Just tell me how old you are,
then we could end this.

1527
00:42:15,990 --> 00:42:18,280
[Kristine] 告诉我你多大了，
那么我们就可以结束这一切。

1528
00:42:18,280 --> 00:42:20,700
[crying] Please, leave me alone!

1529
00:42:18,280 --> 00:42:20,700
[哭泣] 求你了，别再管我了！

1530
00:42:20,700 --> 00:42:22,120
Who the fuck are you?

1531
00:42:20,700 --> 00:42:22,120
你他妈是谁？

1532
00:42:22,120 --> 00:42:23,410
[smacking]

1533
00:42:22,120 --> 00:42:23,410
[咂嘴]

1534
00:42:23,410 --> 00:42:25,080
[Natalia] Stop hitting me!

1535
00:42:23,410 --> 00:42:25,080
[娜塔莉亚]别再打我了！

1536
00:42:25,080 --> 00:42:27,630
[♪ dramatic music continues]

1537
00:42:25,080 --> 00:42:27,630
[♪ 戏剧性的音乐继续]

1538
00:42:29,920 --> 00:42:32,670
I'm sorry, I'm sorry,
I won't do that again!

1539
00:42:29,920 --> 00:42:32,670
对不起，对不起，

1540
00:42:33,800 --> 00:42:35,470
[whimpering]

1541
00:42:33,800 --> 00:42:35,470
[呜咽]

1542
00:42:35,470 --> 00:42:37,010
[echoing] Look what you made me do.

1543
00:42:35,470 --> 00:42:37,010
[回声] 看看你让我做了什么。

1544
00:42:37,010 --> 00:42:38,760
[crying, grunting]

1545
00:42:37,010 --> 00:42:38,760
[哭泣，咕哝]

1546
00:42:38,760 --> 00:42:41,720
Go take a walk around the block
and think about what you did.

1547
00:42:38,760 --> 00:42:41,720
去街区走走
并思考你做了什么。

1548
00:42:45,690 --> 00:42:47,310
Go!

1549
00:42:45,690 --> 00:42:47,310
去！

1550
00:42:47,310 --> 00:42:49,400
[Natalia whimpering]

1551
00:42:47,310 --> 00:42:49,400
[娜塔莉亚呜咽]

1552
00:42:54,820 --> 00:42:58,410
No, no! No shoes, just in your socks.

1553
00:42:54,820 --> 00:42:58,410
不不不！不穿鞋，只穿袜子。

1554
00:42:59,280 --> 00:43:00,740
I want this lesson to stick.

1555
00:42:59,280 --> 00:43:00,740
我希望这个教训能够被铭记。

1556
00:43:01,740 --> 00:43:02,830
Go.

1557
00:43:01,740 --> 00:43:02,830
去。

1558
00:43:06,290 --> 00:43:07,290
[echoing door closing]

1559
00:43:06,290 --> 00:43:07,290
[回响的关门声]

1560
00:43:07,290 --> 00:43:09,380
[echoing laughter]

1561
00:43:07,290 --> 00:43:09,380
[笑声回荡]

1562
00:43:10,380 --> 00:43:12,380
[grunting]

1563
00:43:10,380 --> 00:43:12,380
[咕哝声]

1564
00:43:16,840 --> 00:43:18,840
[♪ music softens]

1565
00:43:16,840 --> 00:43:18,840
[♪音乐渐渐柔和]

1566
00:43:31,560 --> 00:43:33,570
[Natalia wincing]

1567
00:43:31,560 --> 00:43:33,570
[娜塔莉亚皱眉]

1568
00:43:41,030 --> 00:43:42,410
[shaky breaths]

1569
00:43:41,030 --> 00:43:42,410
[呼吸急促]

1570
00:43:48,620 --> 00:43:51,290
[wincing]

1571
00:43:48,620 --> 00:43:51,290
[畏缩]

1572
00:43:51,290 --> 00:43:54,380
[gasping and panting]

1573
00:43:51,290 --> 00:43:54,380
[喘息]

1574
00:43:58,470 --> 00:44:00,470
[♪ tense, curious music playing]

1575
00:43:58,470 --> 00:44:00,470
[♪ 紧张又好奇的音乐响起]

1576
00:44:15,980 --> 00:44:17,150
[grunting]

1577
00:44:15,980 --> 00:44:17,150
[咕哝声]

1578
00:44:20,200 --> 00:44:22,240
[children] Trick or treat!

1579
00:44:20,200 --> 00:44:22,240
[孩子们] 不给糖就捣蛋！

1580
00:44:22,240 --> 00:44:24,330
[indistinct chatter]

1581
00:44:22,240 --> 00:44:24,330
[模糊的谈话声]

1582
00:44:30,750 --> 00:44:33,170
Thank Jesus. Thank you, God.

1583
00:44:30,750 --> 00:44:33,170
感谢耶稣。感谢上帝。

1584
00:44:36,460 --> 00:44:40,090
Natalia, you can't just run off like that.

1585
00:44:36,460 --> 00:44:40,090
娜塔莉亚，你不能就这样逃跑。

1586
00:44:40,090 --> 00:44:42,140
You really scared me, okay?

1587
00:44:40,090 --> 00:44:42,140
你真的吓到我了，好吗？

1588
00:44:45,260 --> 00:44:47,520
There's still plenty
of trunk-or-treating to do.

1589
00:44:45,260 --> 00:44:47,520
还有很多
要做“不给糖就捣蛋”的事情。

1590
00:44:48,640 --> 00:44:51,730
There's a car over there giving out
those cookies-and-cream bars you like.

1591
00:44:48,640 --> 00:44:51,730
那边有一辆车抛锚了
你喜欢的那些饼干和奶油棒。

1592
00:44:51,730 --> 00:44:53,060
Can't miss that, right?

1593
00:44:51,730 --> 00:44:53,060
不能错过，对吧？

1594
00:44:56,730 --> 00:44:59,650
Or we could just hang here.
That's good too.

1595
00:44:56,730 --> 00:44:59,650
或者我们可以就在这里闲逛。
那也很好。

1596
00:45:00,950 --> 00:45:02,110
I, uh...

1597
00:45:00,950 --> 00:45:02,110
我，呃…

1598
00:45:04,120 --> 00:45:06,450
I brought you some juice.

1599
00:45:04,120 --> 00:45:06,450
我给你带了些果汁。

1600
00:45:06,450 --> 00:45:09,200
Thought you might be parched
after all that running.

1601
00:45:06,450 --> 00:45:09,200
以为你可能会口渴
经过这么长时间的奔跑。

1602
00:45:19,510 --> 00:45:22,380
[sniffling] What else?

1603
00:45:19,510 --> 00:45:22,380
[抽泣] 还有什么？

1604
00:45:25,140 --> 00:45:27,560
Kristine-- what did she say about me?

1605
00:45:25,140 --> 00:45:27,560
克里斯汀——她说了我什么？

1606
00:45:28,930 --> 00:45:31,310
Oh, nothin', hon, it doesn't matter.

1607
00:45:28,930 --> 00:45:31,310
噢，没关系，亲爱的，没关系。

1608
00:45:31,310 --> 00:45:32,730
Yes, it does.

1609
00:45:31,310 --> 00:45:32,730
是的。

1610
00:45:36,060 --> 00:45:37,190
Okay.

1611
00:45:36,060 --> 00:45:37,190
好的。

1612
00:45:38,980 --> 00:45:39,980
Alright.

1613
00:45:38,980 --> 00:45:39,980
好吧。

1614
00:45:42,530 --> 00:45:44,410
She said you're just
pretending to be a kid.

1615
00:45:42,530 --> 00:45:44,410
她说你只是
假装自己是个小孩。

1616
00:45:45,780 --> 00:45:48,330
That you tried to hurt her and her sons,

1617
00:45:45,780 --> 00:45:48,330
你试图伤害她和她的儿子，

1618
00:45:48,330 --> 00:45:50,250
that you attacked a librarian.

1619
00:45:48,330 --> 00:45:50,250
你袭击了一名图书管理员。

1620
00:45:52,160 --> 00:45:53,160
And that...

1621
00:45:52,160 --> 00:45:53,160
还有那...

1622
00:45:55,080 --> 00:45:57,040
you tried to steal her husband from her.

1623
00:45:55,080 --> 00:45:57,040
你想从她身边抢走她的丈夫。

1624
00:45:58,710 --> 00:46:00,800
What? No.

1625
00:45:58,710 --> 00:46:00,800
啥？不。

1626
00:46:02,300 --> 00:46:03,630
That's so gross. Why--

1627
00:46:02,300 --> 00:46:03,630
太恶心了。为什么——

1628
00:46:04,630 --> 00:46:06,180
Why would she say that?

1629
00:46:04,630 --> 00:46:06,180
她为什么这么说？

1630
00:46:07,350 --> 00:46:09,470
I don't understand why she'd say that.

1631
00:46:07,350 --> 00:46:09,470
我不明白她为什么会这么说。

1632
00:46:11,270 --> 00:46:13,980
I didn't. I didn't. I-I didn't.

1633
00:46:11,270 --> 00:46:13,980
我没有。我没有。我没有。

1634
00:46:13,980 --> 00:46:17,020
I-- that's so gross, I wouldn't--
I didn't-- I didn't do that.

1635
00:46:13,980 --> 00:46:17,020
我——那太恶心了，我不会——
我没有——我没有这么做。

1636
00:46:17,020 --> 00:46:19,110
- Natalia. Natalia.
- I didn't, that's so gross.

1637
00:46:17,020 --> 00:46:19,110
——娜塔莉。娜塔莉。
- 我没有，那太恶心了。

1638
00:46:19,110 --> 00:46:22,110
- You have to believe me.
- Natalia, of course, I believe you.

1639
00:46:19,110 --> 00:46:22,110
-你必须相信我。
- 娜塔莉亚，当然，我相信你。

1640
00:46:22,110 --> 00:46:24,280
I know you're telling the truth.

1641
00:46:22,110 --> 00:46:24,280
我知道你说的是实话。

1642
00:46:27,030 --> 00:46:28,030
[softly] But...

1643
00:46:27,030 --> 00:46:28,030
[轻声] 但是……

1644
00:46:30,540 --> 00:46:32,750
I did hit that librarian.

1645
00:46:30,540 --> 00:46:32,750
我确实打了那位图书管理员。

1646
00:46:34,660 --> 00:46:35,670
And...

1647
00:46:34,660 --> 00:46:35,670
和...

1648
00:46:37,500 --> 00:46:40,540
And I-- and I hit you.

1649
00:46:37,500 --> 00:46:40,540
我——我打了你。

1650
00:46:40,550 --> 00:46:44,470
Oh, honey, that's what kids do.

1651
00:46:40,550 --> 00:46:44,470
哦，亲爱的，这就是孩子们做的事。

1652
00:46:44,470 --> 00:46:47,550
Especially ones who have
had a rough time of it.

1653
00:46:44,470 --> 00:46:47,550
尤其是那些
度过了一段艰难的时光。

1654
00:46:49,600 --> 00:46:53,140
But... all that stuff...

1655
00:46:49,600 --> 00:46:53,140
但是...所有这些东西...

1656
00:46:54,930 --> 00:46:57,810
But she was right
about all that stuff, so...

1657
00:46:54,930 --> 00:46:57,810
但她是对的
关于所有这些事情，所以......

1658
00:46:59,980 --> 00:47:01,940
Is she right that I'm bad?

1659
00:46:59,980 --> 00:47:01,940
她说我很坏，这是对的吗？

1660
00:47:03,650 --> 00:47:05,990
That no one can ever love me?

1661
00:47:03,650 --> 00:47:05,990
没有人会爱我吗？

1662
00:47:07,860 --> 00:47:10,240
Well, now, you know that's not true.

1663
00:47:07,860 --> 00:47:10,240
嗯，现在你知道那不是真的。

1664
00:47:11,410 --> 00:47:14,620
'Cause I've only known you a couple weeks,
and I already love you.

1665
00:47:11,410 --> 00:47:14,620
因为我才认识你几个星期，
我已经爱上你了。

1666
00:47:16,370 --> 00:47:18,830
I do, Natalia. I really, really do.

1667
00:47:16,370 --> 00:47:18,830
是的，娜塔莉亚。我真的真的这么做了。

1668
00:47:21,500 --> 00:47:25,050
- They always say that.
- Who?

1669
00:47:21,500 --> 00:47:25,050
- 他们总是这么说。
- WHO？

1670
00:47:25,050 --> 00:47:28,090
Moms, families.

1671
00:47:25,050 --> 00:47:28,090
妈妈们、家人们。

1672
00:47:28,090 --> 00:47:30,430
They say it, but they never mean it.

1673
00:47:28,090 --> 00:47:30,430
他们这么说，但他们并不是真心这么做的。

1674
00:47:30,430 --> 00:47:33,770
- Not really.
- Oh, baby.

1675
00:47:30,430 --> 00:47:33,770
- 并不真地。
- 噢，宝贝。

1676
00:47:36,390 --> 00:47:39,150
You know, I made a promise
to all my God babies...

1677
00:47:36,390 --> 00:47:39,150
你知道，我答应过
致我所有的神宝贝们……

1678
00:47:40,520 --> 00:47:42,520
that I'll love 'em forever.

1679
00:47:40,520 --> 00:47:42,520
我会永远爱他们。

1680
00:47:44,480 --> 00:47:47,320
It's a holy promise, unbreakable.

1681
00:47:44,480 --> 00:47:47,320
这是神圣的承诺，不可违背。

1682
00:47:50,370 --> 00:47:52,320
What if you and me
did something like that?

1683
00:47:50,370 --> 00:47:52,320
如果你和我
做过类似的事情吗？

1684
00:47:52,330 --> 00:47:54,450
What do you think?

1685
00:47:52,330 --> 00:47:54,450
你怎么认为？

1686
00:47:54,450 --> 00:47:56,830
It would really be unbreakable?

1687
00:47:54,450 --> 00:47:56,830
它真的牢不可破吗？

1688
00:47:56,830 --> 00:47:59,000
Yeah, baby, unbreakable.

1689
00:47:56,830 --> 00:47:59,000
是的，宝贝，牢不可破。

1690
00:48:00,460 --> 00:48:03,880
- Between you, me, and our creator.
- [sniffling]

1691
00:48:00,460 --> 00:48:03,880
- 在你、我和我们的创造者之间。
-[抽泣]

1692
00:48:03,880 --> 00:48:08,050
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Ghost.

1693
00:48:03,880 --> 00:48:08,050
以圣父之名，
圣子和圣灵。

1694
00:48:12,050 --> 00:48:14,050
[both laughing]

1695
00:48:12,050 --> 00:48:14,050
[两人都笑了]

1696
00:48:14,060 --> 00:48:15,640
Amen.

1697
00:48:14,060 --> 00:48:15,640
阿门。

1698
00:48:15,640 --> 00:48:17,060
Now, you do me.

1699
00:48:15,640 --> 00:48:17,060
现在，你来帮我吧。

1700
00:48:17,060 --> 00:48:19,140
[giggling]

1701
00:48:17,060 --> 00:48:19,140
[咯咯笑]

1702
00:48:19,140 --> 00:48:21,060
- Ah!
- [Natalia laughs]

1703
00:48:19,140 --> 00:48:21,060
- 哦！
- [娜塔莉亚笑]

1704
00:48:21,060 --> 00:48:25,320
Ah, I'm melting! I'm melting, ah!

1705
00:48:21,060 --> 00:48:25,320
啊，我融化了！我融化了，啊！

1706
00:48:25,320 --> 00:48:27,650
[both laughing]

1707
00:48:25,320 --> 00:48:27,650
[两人都笑了]

1708
00:48:28,780 --> 00:48:29,990
It's gonna be okay.

1709
00:48:28,780 --> 00:48:29,990
一切都会好起来的。

1710
00:48:32,160 --> 00:48:33,780
How about we just go home?

1711
00:48:32,160 --> 00:48:33,780
我们回家怎么样？

1712
00:48:33,780 --> 00:48:35,660
Just us.

1713
00:48:33,780 --> 00:48:35,660
只有我们。

1714
00:48:35,660 --> 00:48:38,500
We could eat some candy,

1715
00:48:35,660 --> 00:48:38,500
我们可以吃一些糖果，

1716
00:48:38,500 --> 00:48:41,370
maybe soak your legs
in an Epsom salt bath.

1717
00:48:38,500 --> 00:48:41,370
也许泡一下腿
在泻盐浴中。

1718
00:48:43,040 --> 00:48:45,090
That...

1719
00:48:43,040 --> 00:48:45,090
那...

1720
00:48:45,090 --> 00:48:46,670
that would be nice.

1721
00:48:45,090 --> 00:48:46,670
那就太好了。

1722
00:48:48,800 --> 00:48:51,800
[♪ "Stay" by Rihanna
ft. Mikky Ekko playing]

1723
00:48:48,800 --> 00:48:51,800
[♪ 蕾哈娜的《Stay》
ft. Mikky Ekko 演奏]

1724
00:48:58,640 --> 00:49:02,140
♪ All along it was a fever ♪

1725
00:48:58,640 --> 00:49:02,140
♪ 一直发烧 ♪

1726
00:49:02,150 --> 00:49:04,940
[soft, quiet chatter]

1727
00:49:02,150 --> 00:49:04,940
[轻柔安静的谈话声]

1728
00:49:06,320 --> 00:49:10,740
♪ A cold sweat, hot-headed believer ♪

1729
00:49:06,320 --> 00:49:10,740
♪ 冷汗淋漓，头脑发热的信徒 ♪

1730
00:49:12,610 --> 00:49:15,410
[Natalia] Yes, you may.

1731
00:49:12,610 --> 00:49:15,410
[娜塔莉亚] 是的，你可以。

1732
00:49:15,410 --> 00:49:20,500
♪ Round and around and around
and around we go ♪

1733
00:49:15,410 --> 00:49:20,500
♪ 一圈又一圈

1734
00:49:22,750 --> 00:49:28,000
♪ Oh, now, tell me now,
tell me now, tell me now, you know ♪

1735
00:49:22,750 --> 00:49:28,000
♪ 哦，现在告诉我，

1736
00:49:28,000 --> 00:49:30,760
I was sitting in math class,
I didn't know a single thing.

1737
00:49:28,000 --> 00:49:30,760
我当时正在上数学课，
我什么都不知道。

1738
00:49:30,760 --> 00:49:32,010
So, I prayed on it.

1739
00:49:30,760 --> 00:49:32,010
所以，我为此祈祷。

1740
00:49:33,180 --> 00:49:35,010
My mind opened up, I understood.

1741
00:49:33,180 --> 00:49:35,010
我的心胸开阔了，我明白了。

1742
00:49:35,010 --> 00:49:37,310
[applause]

1743
00:49:35,010 --> 00:49:37,310
[掌声]

1744
00:49:39,430 --> 00:49:41,180
[whispering] You wanna testify?

1745
00:49:39,430 --> 00:49:41,180
[低语] 你想作证吗？

1746
00:49:41,180 --> 00:49:42,480
[Antwon] He prayed on it.

1747
00:49:41,180 --> 00:49:42,480
[安特旺] 他为它祈祷。

1748
00:49:42,980 --> 00:49:45,480
And his heart opened up. Hallelujah!

1749
00:49:42,980 --> 00:49:45,480
他的心扉豁然开朗。哈利路亚！

1750
00:49:45,480 --> 00:49:48,270
- Let's give him a hand.
- [applause]

1751
00:49:45,480 --> 00:49:48,270
- 让我们帮助他吧。
-[掌声]

1752
00:49:48,270 --> 00:49:49,650
Thank you, Jesus.

1753
00:49:48,270 --> 00:49:49,650
谢谢你，耶稣。

1754
00:49:49,650 --> 00:49:51,650
♪ I want you to stay ♪

1755
00:49:49,650 --> 00:49:51,650
♪ 我希望你留下 ♪

1756
00:49:51,650 --> 00:49:55,070
So, I prayed on it, and then I understood.

1757
00:49:51,650 --> 00:49:55,070
所以，我为此祈祷，然后我就明白了。

1758
00:49:56,120 --> 00:49:59,030
[Cynthia] How 'bout it, Tally-boo?
You ready?

1759
00:49:56,120 --> 00:49:59,030
[辛西娅] 怎么样，塔利布？
你准备好了吗？

1760
00:49:59,040 --> 00:50:01,330
♪ Tell me now, tell me now ♪

1761
00:49:59,040 --> 00:50:01,330
♪ 现在告诉我，现在告诉我 ♪

1762
00:50:01,330 --> 00:50:02,960
Yeah, I'm ready.

1763
00:50:01,330 --> 00:50:02,960
是的，我准备好了。

1764
00:50:04,330 --> 00:50:05,750
I wanna testify.

1765
00:50:04,330 --> 00:50:05,750
我想作证。

1766
00:50:05,750 --> 00:50:06,920
[congregation] Amen.

1767
00:50:05,750 --> 00:50:06,920
[会众] 阿门。

1768
00:50:07,040 --> 00:50:10,800
♪ Not really sure how to feel about it ♪

1769
00:50:07,040 --> 00:50:10,800
♪ 真的不知道该作何感想 ♪

1770
00:50:10,800 --> 00:50:14,260
♪ Something in the way you move ♪

1771
00:50:10,800 --> 00:50:14,260
♪ 你的动作有点不对 ♪

1772
00:50:15,430 --> 00:50:19,390
♪ Makes me feel
like I can't live without you ♪

1773
00:50:15,430 --> 00:50:19,390
♪ 让我感觉

1774
00:50:19,390 --> 00:50:22,430
♪ Yeah, it takes me all the way ♪

1775
00:50:19,390 --> 00:50:22,430
♪ 是的，它一路陪伴着我 ♪

1776
00:50:22,430 --> 00:50:28,860
♪ And I want you to stay ♪

1777
00:50:22,430 --> 00:50:28,860
♪ 我希望你留下来 ♪

1778
00:50:32,530 --> 00:50:39,120
♪ Ooh, ooh, the reason I hold on ♪

1779
00:50:32,530 --> 00:50:39,120
♪ 哦，哦，这就是我坚持下去的理由 ♪

1780
00:50:41,330 --> 00:50:47,250
♪ Ooh, ooh, 'cause I need
this hole gone... ♪

1781
00:50:41,330 --> 00:50:47,250
♪ 哦哦，因为我需要

1782
00:50:48,250 --> 00:50:51,250
[♪ fanfare playing]

1783
00:50:48,250 --> 00:50:51,250
[♪ 号角声响起]

