1
00:00:13,100 --> 00:00:15,960
此符号与
与 Nexus 贩毒集团合作。


2
00:00:16,060 --> 00:00:18,680
托雷斯曾卧底
其中一个 DC 操作。


3
00:00:18,790 --> 00:00:20,100
啥？发生什么事了？


4
00:00:20,200 --> 00:00:21,340
我被激怒了。


5
00:00:21,440 --> 00:00:23,310
嗯，在这个房间外面，
唯一的人


6
00:00:23,410 --> 00:00:25,750
知道我们有经纪人
卧底在司法部。


7
00:00:25,860 --> 00:00:27,550
你是说...


8
00:00:27,650 --> 00:00:29,550
拉罗什 (Laroche) 是内鬼吗？


9
00:00:29,650 --> 00:00:31,650
海军部长
觉得很重要


10
00:00:31,750 --> 00:00:34,270
雇用某人
从我们的墙外。


11
00:00:34,370 --> 00:00:36,130
你能说出他是谁吗？


12
00:00:36,240 --> 00:00:39,550
新任命
海军罪案调查处副局长拉罗什。


13
00:00:39,650 --> 00:00:41,680
我期待
与您合作。


14
00:00:41,790 --> 00:00:42,960
你在跟踪他吗？{\i0}


15
00:00:43,060 --> 00:00:45,060
不，我只是在关注。{\i0}


16
00:00:50,270 --> 00:00:51,680
一切都好吗，弗洛？


17
00:00:51,790 --> 00:00:53,580
嗯，很美味，亲爱的。


18
00:00:53,680 --> 00:00:55,000
一如既往。


19
00:00:55,100 --> 00:00:56,650
再次抱歉
我无法得到你


20
00:00:56,750 --> 00:00:58,030
您的常规餐桌。


21
00:00:58,130 --> 00:00:59,310
那家伙来过这里
半个上午。


22
00:00:59,410 --> 00:01:00,620
噢，没关系。


23
00:01:00,720 --> 00:01:03,790
但他似乎
给你添麻烦了。


24
00:01:03,890 --> 00:01:05,750
他两次退回了煎蛋卷。


25
00:01:05,860 --> 00:01:07,440
说它看起来很有趣


26
00:01:07,550 --> 00:01:08,860
并拒绝支付。


27
00:01:08,960 --> 00:01:11,680
哦，感谢上帝，
他终于要离开了。


28
00:01:11,790 --> 00:01:13,580
太感谢了
感谢您的到来。


29
00:01:13,680 --> 00:01:15,130
我很抱歉


30
00:01:15,240 --> 00:01:17,000
不符合你的口味。


31
00:01:19,340 --> 00:01:21,170
呃，不好意思？！


32
00:01:21,270 --> 00:01:23,030
嘿！


33
00:01:23,130 --> 00:01:24,680
你是认真的？


34
00:01:24,790 --> 00:01:26,930
你霸占了桌子
三个小时，


35
00:01:27,030 --> 00:01:28,720
你滥用免费
咖啡续杯，


36
00:01:28,820 --> 00:01:30,580
现在你却对我施暴
在尖端？


37
00:01:30,680 --> 00:01:32,550
如果还有正义
在这个世界上，


38
00:01:32,650 --> 00:01:34,130
他们会锁门
像你这样的人。


39
00:01:34,240 --> 00:01:35,860
让我看看你的手！


40
00:01:35,960 --> 00:01:38,340
联邦特工！
把你的手举起来！


41
00:01:38,440 --> 00:01:39,580
跪下！趴下！


42
00:01:39,680 --> 00:01:40,820
下来！


43
00:01:40,930 --> 00:01:43,200
我的天啊。
快趴下！


44
00:01:43,310 --> 00:01:44,620
快趴下！


45
00:01:44,720 --> 00:01:46,480
双手放在脑后。


46
00:01:46,580 --> 00:01:47,580
让他进来。让他进来。


47
00:01:47,680 --> 00:01:49,480
代码四，
10-15人被拘留。


48
00:01:49,580 --> 00:01:51,930
我们走吧！


49
00:01:55,340 --> 00:01:57,340
亲爱的，我给了 30% 的小费。


50
00:01:57,440 --> 00:01:59,060
我不想惹麻烦。


51
00:02:00,440 --> 00:02:01,650
谢谢。


52
00:02:33,680 --> 00:02:35,170
导演。


53
00:02:35,270 --> 00:02:36,310
他是我们的人吗？


54
00:02:36,410 --> 00:02:37,650
他是我们的人。


55
00:02:37,750 --> 00:02:39,030
他的名字是保罗·莫顿。


56
00:02:39,130 --> 00:02:41,100
REACT 发现了一个被抑制的
背包里的手枪。


57
00:02:41,200 --> 00:02:43,440
卡西负责弹道学。
这是一场比赛。


58
00:02:43,550 --> 00:02:44,790
索莫顿


59
00:02:44,890 --> 00:02:47,000
杀死少校
瑞安·威利斯。


60
00:02:47,100 --> 00:02:49,510
为什么？
这就是它
有趣的。


61
00:02:49,620 --> 00:02:51,930
当我们搜索时
莫顿的汽车旅馆房间，


62
00:02:52,030 --> 00:02:53,370
我们找到了一把狙击步枪，


63
00:02:53,480 --> 00:02:54,960
现金、多本护照。


64
00:02:55,060 --> 00:02:56,270
听起来像是一个杀手。


65
00:02:56,370 --> 00:02:57,820
不只是任何一名杀手。


66
00:02:57,930 --> 00:02:59,860
我们也发现了这一点。


67
00:03:01,930 --> 00:03:03,410
已满
的诗歌。


68
00:03:03,510 --> 00:03:06,000
有些书页已被撕掉。


69
00:03:07,030 --> 00:03:09,370
等等，你是说——？


70
00:03:09,480 --> 00:03:11,100
我们抓住了诗人莱昂。


71
00:03:11,200 --> 00:03:12,620
出色地，
我會被擊斃。


72
00:03:12,720 --> 00:03:14,550
FBI 怀疑他是幕后黑手


73
00:03:14,650 --> 00:03:16,100
数十起合同杀人事件。


74
00:03:16,200 --> 00:03:18,100
是的，他有自己的名字
因为他总是离开


75
00:03:18,200 --> 00:03:19,370
犯罪现场的一首诗。


76
00:03:19,480 --> 00:03:20,820
Kasie 也证实
他们


77
00:03:20,930 --> 00:03:22,130
从那本书上撕下来的。


78
00:03:22,240 --> 00:03:24,410
但并没有关于威利斯的诗。
为什么？


79
00:03:24,510 --> 00:03:26,370
好吧，我要补充一点
问题列表


80
00:03:26,480 --> 00:03:27,750
对莫顿进行审讯。


81
00:03:27,860 --> 00:03:29,030
好吧，我希望匿名提示


82
00:03:29,130 --> 00:03:30,620
也在该名单上。


83
00:03:30,720 --> 00:03:32,000
一周没有线索？


84
00:03:32,100 --> 00:03:33,410
然后，出乎意料的是，
我们收到一封电子邮件


85
00:03:33,510 --> 00:03:34,550
确认莫顿是凶手。


86
00:03:34,650 --> 00:03:36,170
这很方便。


87
00:03:36,270 --> 00:03:37,170
并且很可疑。


88
00:03:37,270 --> 00:03:38,960
发送该提示的人可能知道


89
00:03:39,060 --> 00:03:40,720
客户姓名
雇用莫顿。


90
00:03:40,820 --> 00:03:42,200
Cyber​​ 正在工作
追踪尖端，


91
00:03:42,310 --> 00:03:44,550
但他们已经起来了
对抗一些高强度的加密。


92
00:03:44,650 --> 00:03:46,270
幸运的是...


93
00:03:46,370 --> 00:03:48,310
麦吉认识一个人。


94
00:03:50,030 --> 00:03:51,890
真的吗，你住在 E-Tower 吗？


95
00:03:52,000 --> 00:03:53,960
新生和
大二的时候。


96
00:03:54,060 --> 00:03:56,170
然后我承诺
阿尔法德尔塔菲


97
00:03:56,270 --> 00:03:58,550
哦，你
都是坏男孩。


98
00:03:58,650 --> 00:04:00,100
我是 Delta Gamma。


99
00:04:00,200 --> 00:04:02,680
哦，那算了，
Delta Gammas 全部


100
00:04:02,790 --> 00:04:04,130
聪明的女孩们。
嗯，嗯。


101
00:04:04,240 --> 00:04:06,960
蒂姆，你认识副警长吗
主任去了CMU？


102
00:04:07,060 --> 00:04:08,240
呃，我没有。


103
00:04:08,340 --> 00:04:10,370
我当时，呃，
比她早几年，


104
00:04:10,480 --> 00:04:12,510
遗憾的是，
我们从未有过交集。


105
00:04:12,620 --> 00:04:13,680
真可惜。


106
00:04:13,790 --> 00:04:15,580
嗯，我很乐意保留


107
00:04:15,680 --> 00:04:17,960
谈论格子呢，但我迟到了。


108
00:04:18,060 --> 00:04:20,930
黛利拉，
很高兴认识你。


109
00:04:21,030 --> 00:04:22,860
我很高兴看到海军罪案调查处


110
00:04:22,960 --> 00:04:24,680
敞开心扉
寻求外界帮助。


111
00:04:24,790 --> 00:04:27,410
如果你需要什么，
你知道在哪里可以找到我。


112
00:04:27,510 --> 00:04:28,820
谢谢你，加布。


113
00:04:31,620 --> 00:04:32,790
抱歉，“Gabe”？


114
00:04:32,890 --> 00:04:34,200
什么？


115
00:04:34,310 --> 00:04:35,340
那是他的名字。


116
00:04:36,510 --> 00:04:37,750
哦。


117
00:04:37,860 --> 00:04:39,340
你想要我吗
叫他“拉罗什”？


118
00:04:39,440 --> 00:04:41,200
我还有其他几个名字
你可以打电话给他。


119
00:04:41,310 --> 00:04:43,650
好吧，我只是
来打招呼


120
00:04:43,750 --> 00:04:46,310
在前往 Cyber​​ 之前
以帮助追踪匿名举报。


121
00:04:46,410 --> 00:04:48,680
好的，亲爱的，你看，
我-我很抱歉，可以吗？


122
00:04:48,790 --> 00:04:50,200
我很抱歉，
只是……


123
00:04:50,310 --> 00:04:52,930
这家伙让我很生气。


124
00:04:53,030 --> 00:04:55,060
哦，好吧，
当你谈论他时，


125
00:04:55,170 --> 00:04:57,310
我开始思考
他就住在那里下面。


126
00:04:57,410 --> 00:04:58,930
蒂姆。


127
00:04:59,030 --> 00:05:01,620
拜托，他人很好。


128
00:05:01,720 --> 00:05:03,100
亲爱的，这只是演戏而已。


129
00:05:04,000 --> 00:05:05,480
你不相信我？
看看我发现了什么


130
00:05:05,580 --> 00:05:07,240
上周在我的桌子底下。


131
00:05:11,030 --> 00:05:13,060
我在看什么？
那是一颗薄荷糖。


132
00:05:13,170 --> 00:05:16,000
好的，就是这样
Cool Beans 品牌薄荷糖。


133
00:05:16,860 --> 00:05:18,100
这是Laroche的品牌。


134
00:05:18,200 --> 00:05:19,680
所以？


135
00:05:19,790 --> 00:05:21,000
他在我的办公桌旁。


136
00:05:21,100 --> 00:05:22,750
好吗？他在监视我。


137
00:05:22,860 --> 00:05:24,310
闻一下这个，好吗？
闻一闻！


138
00:05:24,410 --> 00:05:25,820
好的，不。


139
00:05:25,930 --> 00:05:28,960
蒂姆，这是什么，
自从你失败以来已有六个月


140
00:05:29,060 --> 00:05:31,410
副主任职务
给 Gabe 吗？


141
00:05:33,030 --> 00:05:35,100
你不觉得
是时候继续前进了？


142
00:05:35,200 --> 00:05:36,790
这与工作无关，好吗？


143
00:05:36,890 --> 00:05:39,130
事实上
他对团队隐瞒了一些事情。


144
00:05:39,240 --> 00:05:41,340
他玩弄政治
与我们的案例。


145
00:05:41,440 --> 00:05:42,790
那就和他谈谈
关于那件事。


146
00:05:42,890 --> 00:05:43,860
面对他。


147
00:05:43,960 --> 00:05:45,650
或者...


148
00:05:45,750 --> 00:05:47,790
放手吧。


149
00:05:47,890 --> 00:05:49,790
因为这样，
这没有帮助。


150
00:05:49,890 --> 00:05:50,960
麦基？嘿——


151
00:05:51,060 --> 00:05:52,100
哦，嘿，黛利拉。


152
00:05:52,200 --> 00:05:53,310
我很高兴
你在这里。


153
00:05:53,410 --> 00:05:54,750
是的，没问题。
这是怎么回事？


154
00:05:54,860 --> 00:05:55,890
我刚刚
进入诗人的手机。


155
00:05:56,000 --> 00:05:57,030
你知道是谁雇佣了他吗？


156
00:05:57,130 --> 00:05:58,820
没有，但我知道了


157
00:05:58,930 --> 00:06:00,440
他为什么坐在那家咖啡馆里。


158
00:06:00,550 --> 00:06:03,060
但事实并非如此
喝咖啡。


159
00:06:06,170 --> 00:06:08,580
诗人使用文字，不是吗？


160
00:06:09,620 --> 00:06:11,060
也许他不是一位出色的诗人。


161
00:06:11,170 --> 00:06:14,310
但你知道他有什么
与诗人有什么共同之处？


162
00:06:15,650 --> 00:06:16,930
他破产了。


163
00:06:17,720 --> 00:06:19,240
噢，对了。


164
00:06:19,340 --> 00:06:20,750
因为钱
你受雇去杀人


165
00:06:20,860 --> 00:06:22,860
威利斯少校……


166
00:06:22,960 --> 00:06:24,650
这不好
现在给你。


167
00:06:24,750 --> 00:06:26,890
你只有一块筹码
现在就可以玩了。


168
00:06:27,000 --> 00:06:29,060
告诉我们谁付钱给你
杀死他。


169
00:06:30,340 --> 00:06:32,680
来吧，保罗，
做出明智的选择。


170
00:06:32,790 --> 00:06:35,410
唯一的选择。
告诉我们您的客户是谁。


171
00:06:35,510 --> 00:06:37,410
首席准尉
伊恩·加尔萨


172
00:06:37,510 --> 00:06:40,550
住在街对面
我们逮捕莫顿的那个咖啡馆。


173
00:06:40,650 --> 00:06:43,340
莫顿的电话是
满满的都是这些照片。


174
00:06:43,440 --> 00:06:45,100
这太浪费时间了。


175
00:06:45,200 --> 00:06:46,960
加尔萨是莫顿的
下一个目标。


176
00:06:47,060 --> 00:06:49,310
我们在 NSF Dahlgren 找到了 Garza。


177
00:06:49,410 --> 00:06:51,750
基地警察正在护送他
正如我们所说的那样。


178
00:06:51,860 --> 00:06:53,860
很好。唯一的问题是，


179
00:06:53,960 --> 00:06:55,270
我们正在做
所有的谈话。


180
00:06:55,370 --> 00:06:57,130
莫顿不会放弃
他的客户。


181
00:06:57,240 --> 00:06:58,930
你为什么要保护他们？


182
00:06:59,030 --> 00:07:00,060
咦？


183
00:07:00,170 --> 00:07:01,890
你想知道
我们是如何找到您的？


184
00:07:02,000 --> 00:07:03,790
匿名提示。


185
00:07:03,890 --> 00:07:05,240
因为有人出卖了你——


186
00:07:05,340 --> 00:07:07,960
“我有一个约会
与死亡。”


187
00:07:08,930 --> 00:07:09,930
打扰一下？


188
00:07:10,030 --> 00:07:12,680
“我与死神有个约会


189
00:07:12,790 --> 00:07:14,510
“在一些有争议的路障处


190
00:07:14,620 --> 00:07:16,960
“当春天回来的时候
和沙沙作响的树荫


191
00:07:17,060 --> 00:07:19,000
“和苹果花
充满空气。


192
00:07:19,100 --> 00:07:22,060
我和死神有个约会。”


193
00:07:22,170 --> 00:07:23,930
那是一首诗吗？


194
00:07:24,030 --> 00:07:25,340
是的。


195
00:07:25,440 --> 00:07:26,860
艾伦·西格。


196
00:07:26,960 --> 00:07:29,170
他只是写了
在他去世之前。


197
00:07:30,130 --> 00:07:32,620
“也许他会
牵着我的手。”


198
00:07:35,200 --> 00:07:36,200
我勒个去？


199
00:07:36,310 --> 00:07:38,960
“带我进入他的黑暗之地


200
00:07:39,060 --> 00:07:41,170
“然后闭上我的眼睛


201
00:07:41,270 --> 00:07:44,200
并止住我的呼吸...”


202
00:07:45,510 --> 00:07:47,890
好吧，他做了一些事
对自己说。拨打911！


203
00:07:48,000 --> 00:07:49,960
我去叫吉米。
你做了什么？


204
00:07:50,060 --> 00:07:51,240
你做了什么？！


205
00:07:51,340 --> 00:07:54,310
“可能是
我还是会经过他。


206
00:07:56,000 --> 00:07:58,310
我和死神有个约会。”


207
00:08:08,240 --> 00:08:10,680
♪ 拌匀煎饼，
搅拌煎饼♪


208
00:08:10,790 --> 00:08:12,550
♪ 放进锅里 ♪


209
00:08:12,650 --> 00:08:14,550
♪ 煎饼，
把煎饼扔出去♪


210
00:08:14,650 --> 00:08:16,370
♪ 能抓住就抓住。♪


211
00:08:16,480 --> 00:08:18,060
我打扰到你了吗？


212
00:08:18,170 --> 00:08:20,720
呃，不，帕克探员二世只是
因为我有《诗人》


213
00:08:20,820 --> 00:08:23,240
今天在我的桌子上，我可能
并朗诵一些诗歌。


214
00:08:23,340 --> 00:08:25,170
但我只能看起来
记住一首童谣


215
00:08:25,270 --> 00:08:28,370
我曾经一起唱歌
我们做煎饼的时候维多利亚。


216
00:08:28,480 --> 00:08:29,820
他不是诗人，吉米。


217
00:08:29,930 --> 00:08:33,100
诗歌应该把我们连接起来
对人类来说。


218
00:08:33,200 --> 00:08:35,720
是的，莫顿得到了报酬
切断该连接。


219
00:08:35,820 --> 00:08:38,270
听我的建议：不要浪费
可以谈谈这个家伙吗？


220
00:08:38,370 --> 00:08:40,440
毫米。


221
00:08:41,310 --> 00:08:42,720
除了...


222
00:08:42,820 --> 00:08:45,240
你知道，
告诉我他是怎么死的。


223
00:08:45,340 --> 00:08:47,340
哦，对了，
你一定会喜欢这个。


224
00:08:47,440 --> 00:08:49,310
你看到这个
这里有瘀伤吗？


225
00:08:49,410 --> 00:08:50,680
莫顿
挖他的手指


226
00:08:50,790 --> 00:08:52,480
深深地刺进他自己的前臂。


227
00:08:52,580 --> 00:08:53,750
他为什么要这么做？


228
00:08:53,860 --> 00:08:56,370
因为他想要
来打破这些。


229
00:08:56,480 --> 00:08:58,550
玻璃胶囊
在他的皮肤下面。


230
00:08:58,650 --> 00:09:00,820
我在这里发现了旧伤疤
表明他们去过哪里


231
00:09:00,930 --> 00:09:03,340
植入。很可能
几年前作为预防措施。


232
00:09:03,440 --> 00:09:05,550
打破玻璃
紧急情况下？


233
00:09:05,650 --> 00:09:07,550
里面是什么？氰化物吗？


234
00:09:07,650 --> 00:09:09,750
不，这就是它的天才之处。


235
00:09:09,860 --> 00:09:13,410
这只手臂里的胶囊
含有泮库溴铵，


236
00:09:13,510 --> 00:09:15,960
这是一种瘫痪
用于处决。


237
00:09:16,060 --> 00:09:18,240
但它很复杂
含有不必要的蛋白质，


238
00:09:18,340 --> 00:09:19,650
使其不活动。


239
00:09:19,750 --> 00:09:22,480
因此，如果胶囊
不小心弄坏了——


240
00:09:22,580 --> 00:09:24,550
不，不会
杀了他，除非……


241
00:09:24,650 --> 00:09:26,440
他打破了胶囊


242
00:09:26,550 --> 00:09:29,200
在这只手臂里，
其中含有一种酶


243
00:09:29,310 --> 00:09:31,060
激活了麻痹剂。


244
00:09:31,170 --> 00:09:33,370
因此当这两种化合物
混入他的血液——


245
00:09:33,480 --> 00:09:34,750
“与死神会面。”


246
00:09:34,860 --> 00:09:36,440
我们从未
拯救他的机会。


247
00:09:36,550 --> 00:09:37,960
终其一生都是一名杀手。


248
00:09:38,060 --> 00:09:39,440
他愿意去死
以保护他的客户。


249
00:09:41,060 --> 00:09:44,410
嘿，有首席授权
加尔萨警官到了吗？


250
00:09:44,510 --> 00:09:46,100
是的，他没有


251
00:09:46,200 --> 00:09:48,370
知道谁会雇用
一名杀手去杀他。


252
00:09:48,480 --> 00:09:49,680
但他确实知道
第一个目标，


253
00:09:49,790 --> 00:09:51,200
威利斯少校。


254
00:09:51,310 --> 00:09:53,200
原来他们曾一起服役。


255
00:09:53,310 --> 00:09:54,680
为什么他们的档案里没有这个内容？


256
00:09:54,790 --> 00:09:56,680
因为他们服役
在 Atlas 上。{\i0}


257
00:09:56,790 --> 00:09:59,480
我不认为
有一艘名叫 Atlas 的船。{\i0}


258
00:09:59,580 --> 00:10:01,580
没有。


259
00:10:01,680 --> 00:10:03,580
但有一列火车。


260
00:10:04,960 --> 00:10:07,410
等等，真的，
海军现在有火车吗？


261
00:10:07,510 --> 00:10:10,790
嗯，从技术上讲，Atlas{\i0} 是
能源部的轨道车。


262
00:10:10,890 --> 00:10:14,440
是的，但海军提供安全保障
从护送车辆上。


263
00:10:15,370 --> 00:10:16,510
安全为了什么？


264
00:10:16,620 --> 00:10:18,340
呃，为了什么
在那里。


265
00:10:18,440 --> 00:10:21,030
几吨
乏核燃料。


266
00:10:21,130 --> 00:10:22,550
啊，绝密。


267
00:10:22,650 --> 00:10:24,440
解释为什么它不是
在他们的文件中。


268
00:10:24,550 --> 00:10:25,620
每年两次，


269
00:10:25,720 --> 00:10:27,720
乏燃料
来自核动力船舶


270
00:10:27,820 --> 00:10:29,580
被运输
全国各地


271
00:10:29,680 --> 00:10:31,200
到存储设施
在爱达荷州。


272
00:10:31,310 --> 00:10:34,510
威利斯少校
和 Warrant Garza


273
00:10:34,620 --> 00:10:35,960
分配给火车的
安全细节。


274
00:10:36,060 --> 00:10:38,060
两者都是目标
被一名杀手所杀。


275
00:10:38,170 --> 00:10:40,550
啊，这可能是
袭击的前兆


276
00:10:40,650 --> 00:10:43,130
在火车上
或试图破坏它。


277
00:10:43,240 --> 00:10:44,480
甚至更糟的是，


278
00:10:44,580 --> 00:10:46,750
有人正在尝试
窃取其货物。


279
00:10:46,860 --> 00:10:49,240
无论如何，我们必须找到答案
当这列火车再次运行时


280
00:10:49,340 --> 00:10:52,410
以及这两个目标是否
被分配到该任务。


281
00:10:52,510 --> 00:10:54,510
我完全同意。


282
00:10:54,620 --> 00:10:56,370
我会打电话给 SECNAV
和美国能源部


283
00:10:56,480 --> 00:10:58,060
你的团队唯一的
重点应该是


284
00:10:58,170 --> 00:11:00,240
识别客户
谁雇佣了这个杀手。


285
00:11:00,340 --> 00:11:02,130
我们需要找出答案
幕后黑手是谁？


286
00:11:04,580 --> 00:11:06,100
您听到了副主任的话。


287
00:11:06,200 --> 00:11:08,030
托雷斯、奈特、
继续深入研究莫顿。


288
00:11:08,130 --> 00:11:10,860
McGee，我们来看看
和 Kasie 一起。


289
00:11:10,960 --> 00:11:12,410
哦！


290
00:11:12,510 --> 00:11:13,930
麦吉探员。


291
00:11:14,030 --> 00:11:15,340
在你走之前...


292
00:11:15,440 --> 00:11:17,510
饮食限制。


293
00:11:17,620 --> 00:11:18,960
打扰一下？
为了明天晚上。


294
00:11:19,060 --> 00:11:20,550
我正在考虑
红酒炖鸡。


295
00:11:20,650 --> 00:11:23,100
你和 Delilah 怎么样了？
加蘑菇吗？


296
00:11:23,200 --> 00:11:25,030
抱歉，发生了什么事
明天晚上？


297
00:11:25,130 --> 00:11:26,310
哦。


298
00:11:26,410 --> 00:11:28,000
你老婆没告诉你吗？


299
00:11:29,030 --> 00:11:30,440
不。


300
00:11:30,550 --> 00:11:32,550
Laroche邀请我们共进晚餐{\i0}


301
00:11:32,650 --> 00:11:33,960
在他的地方，
你说是的？


302
00:11:34,060 --> 00:11:36,370
嗯，本来可以
不好意思拒绝。


303
00:11:36,480 --> 00:11:38,100
谁在乎？
托故。


304
00:11:38,200 --> 00:11:40,030
我的意思是这会很尴尬
因为晚餐是我的主意。


305
00:11:40,130 --> 00:11:42,890
加布来到赛博
检查我的进度，


306
00:11:43,000 --> 00:11:45,440
然后我们开始聊天，
你知道，有一件事


307
00:11:45,550 --> 00:11:47,650
导致了另一个，并且——
好的，黛利拉，
你知道拉罗什


308
00:11:47,750 --> 00:11:49,720
是我最不想见到的人
一起吃晚餐吧？


309
00:11:49,820 --> 00:11:52,310
嗯，好消息：
这不仅仅发生在他身上。


310
00:11:52,410 --> 00:11:53,620
也和他的妻子在一起。


311
00:11:53,720 --> 00:11:55,170
他把关于她的一切告诉了我。


312
00:11:55,270 --> 00:11:56,480
她是一名神经外科医生。


313
00:11:56,580 --> 00:11:58,240
蒂姆，她听起来
杰出的。


314
00:11:58,340 --> 00:12:00,000
她嫁给了拉罗什。


315
00:12:01,060 --> 00:12:02,200
蒂姆。


316
00:12:03,960 --> 00:12:05,310
这顿晚餐会很好
为你。


317
00:12:05,410 --> 00:12:06,790
我们走了。


318
00:12:08,340 --> 00:12:10,620
嘿。
哦，帕克探员，
见到你真是太好了。


319
00:12:10,720 --> 00:12:12,790
啊，太久了，黛利拉。


320
00:12:12,890 --> 00:12:14,720
进展如何
匿名举报？


321
00:12:14,820 --> 00:12:16,030
我正在运行它
通过几个


322
00:12:16,130 --> 00:12:17,440
我定制的
解密程序，


323
00:12:17,550 --> 00:12:18,930
但这需要一些时间。


324
00:12:19,030 --> 00:12:21,000
我需要回家
对孩子们来说。


325
00:12:21,100 --> 00:12:24,000
哦，我们明天不能去
如果我们没有保姆。


326
00:12:24,100 --> 00:12:26,720
哦，好吧，我已经
已经搞定了。


327
00:12:26,820 --> 00:12:28,680
不要呆得太晚。


328
00:12:29,790 --> 00:12:31,820
这是一次英勇的努力。


329
00:12:34,100 --> 00:12:35,000
嘿，卡斯。


330
00:12:35,100 --> 00:12:36,340
时机完美。


331
00:12:36,440 --> 00:12:38,060
我想我找到线索了
关于诗人的经纪人。


332
00:12:38,170 --> 00:12:39,480
他有经纪人吗？


333
00:12:39,580 --> 00:12:40,890
看起来他想要一个缓冲
他自己之间


334
00:12:41,000 --> 00:12:42,480
以及雇用他的客户。


335
00:12:42,580 --> 00:12:43,790
任何杀手都值得
他的盐


336
00:12:43,890 --> 00:12:45,130
要保护
他的匿名性。


337
00:12:45,240 --> 00:12:47,680
确切地。
诗人格外小心。


338
00:12:47,790 --> 00:12:49,750
甚至他的交易
和他的经纪人，


339
00:12:49,860 --> 00:12:51,580
它们都是远程完成的
通过暗网。


340
00:12:51,680 --> 00:12:52,790
你在那里找到了吗
领先？


341
00:12:52,890 --> 00:12:54,510
呃，不，我追随的是金钱。


342
00:12:54,620 --> 00:12:57,060
我标记了所有存款
诗人的叙述


343
00:12:57,170 --> 00:12:59,270
在日子里
在他记录的杀戮记录之后。


344
00:12:59,370 --> 00:13:01,030
有一个名字引人注目。


345
00:13:01,130 --> 00:13:02,200
杰玛·伍德。


346
00:13:02,310 --> 00:13:04,510
她是一名珠宝商
位于钻石区。


347
00:13:04,620 --> 00:13:05,890
那是我们的经纪人。


348
00:13:06,000 --> 00:13:07,550
她可能知道我们的客户是谁。


349
00:13:07,650 --> 00:13:08,860
干得好，Kase。


350
00:13:08,960 --> 00:13:10,790
问题是，
如果我们逮捕她


351
00:13:10,890 --> 00:13:12,510
什么可以阻止她做


352
00:13:12,620 --> 00:13:13,960
诗人做了什么？


353
00:13:14,060 --> 00:13:15,480
是的，甚至
如果我们真的活捉了她，


354
00:13:15,580 --> 00:13:17,720
没有任何保证
她要和我们谈话。


355
00:13:17,820 --> 00:13:19,720
但她可能会和诗人交谈。


356
00:13:20,620 --> 00:13:21,720
诗人卡斯去世了。


357
00:13:21,820 --> 00:13:24,130
但经纪人
不知道。


358
00:13:30,440 --> 00:13:32,340
我的天啊！


359
00:13:32,440 --> 00:13:34,410
芽！


360
00:13:34,510 --> 00:13:36,100
你总是得到
最好的滴水。


361
00:13:36,200 --> 00:13:37,270
多少？


362
00:13:37,370 --> 00:13:38,550
25……


363
00:13:38,650 --> 00:13:40,340
但对你来说，是20。


364
00:13:45,650 --> 00:13:47,720
很高兴见到你，夏普小姐。


365
00:13:47,820 --> 00:13:49,480
哦，一样。


366
00:13:49,580 --> 00:13:50,860
再见。


367
00:13:50,960 --> 00:13:54,510
祝您有美好的一天，小姐。
你也是，宝贝。


368
00:14:01,750 --> 00:14:03,060
我可以帮你吗？


369
00:14:03,170 --> 00:14:04,890
我来见你的老板。


370
00:14:05,000 --> 00:14:07,270
对不起，
我们只接受预约。


371
00:14:07,370 --> 00:14:09,680
我相信她会
对我来说是个例外。


372
00:14:09,790 --> 00:14:11,440
你到底是谁？


373
00:14:11,550 --> 00:14:13,340
我是诗人。


374
00:14:21,100 --> 00:14:23,000
我不喜欢这个。


375
00:14:23,100 --> 00:14:25,170
他就像一只待宰的羔羊
在那个气闸里。


376
00:14:25,270 --> 00:14:27,100
他会没事的。
尼克以前扮演过杀手。


377
00:14:27,200 --> 00:14:28,860
给他一分钟。


378
00:14:28,960 --> 00:14:30,860
无需电线，
没有武器。


379
00:14:30,960 --> 00:14:32,550
我们需要谈谈。


380
00:14:32,650 --> 00:14:34,370
先生，我不知道
你以为我是谁。


381
00:14:34,480 --> 00:14:35,580
少废话！


382
00:14:35,680 --> 00:14:37,170
有人烧了我。


383
00:14:38,100 --> 00:14:40,240
我已经看到了他
然后联邦调查局的人出现了。


384
00:14:40,340 --> 00:14:42,240
现在的目标
处于封锁状态。


385
00:14:42,340 --> 00:14:44,750
是的，你确实有我
与其他人混淆。


386
00:14:44,860 --> 00:14:46,440
这不仅仅是
我的问题。


387
00:14:46,550 --> 00:14:47,930
这也是你的。


388
00:14:48,030 --> 00:14:51,200
我担心我会
请你离开。


389
00:14:51,310 --> 00:14:52,680
让我。


390
00:14:52,790 --> 00:14:54,580
去报警吧。


391
00:14:54,680 --> 00:14:57,170
我不需要警察。


392
00:14:57,270 --> 00:14:58,270
扬。


393
00:14:58,930 --> 00:15:00,130
后退！


394
00:15:00,240 --> 00:15:01,650
除掉他。


395
00:15:15,200 --> 00:15:17,410
你现在准备好谈话了吗？


396
00:15:18,480 --> 00:15:20,340
我们把它带到我的办公室吧。


397
00:15:20,440 --> 00:15:21,510
我们可以？


398
00:15:30,650 --> 00:15:32,130
别让任何人进来。


399
00:15:32,240 --> 00:15:34,440
你认为你能做到吗？


400
00:15:43,060 --> 00:15:44,930
诗人。


401
00:15:46,240 --> 00:15:48,960
我必须说，我希望你
早点露面吧。


402
00:15:49,060 --> 00:15:51,370
和你们其他人一样。


403
00:15:52,620 --> 00:15:53,750
客户。是谁？


404
00:15:53,860 --> 00:15:55,130
没那么快。


405
00:15:55,240 --> 00:15:57,510
匿名是双向的。


406
00:15:57,620 --> 00:15:59,680
我保护我的承包商，


407
00:15:59,790 --> 00:16:01,650
我也保护我的客户。


408
00:16:01,750 --> 00:16:03,310
嗯，你不能
来保护这个。


409
00:16:03,410 --> 00:16:04,720
如果他们出卖了我就不会。


410
00:16:04,820 --> 00:16:07,790
客户预付现金
这份工作。


411
00:16:07,890 --> 00:16:09,030
他们为什么要破坏它？


412
00:16:09,130 --> 00:16:10,060
我不知道。


413
00:16:10,170 --> 00:16:11,930
但你最好希望是他们。


414
00:16:12,030 --> 00:16:14,000
因为如果不是...


415
00:16:14,930 --> 00:16:16,510
...那么这个人一定是你。


416
00:16:17,960 --> 00:16:19,270
如果我想让你死，


417
00:16:19,370 --> 00:16:21,130
我不会给你
给联邦政府。


418
00:16:21,240 --> 00:16:23,410
我没那么傻。


419
00:16:23,510 --> 00:16:25,100
但外面的 Swole Patrol 似乎


420
00:16:25,200 --> 00:16:26,750
就像他有一对
脑细胞缺失。


421
00:16:26,860 --> 00:16:30,000
这正是
我为什么不告诉他任何事情。


422
00:16:31,060 --> 00:16:33,340
你确定你已经很小心了吗？


423
00:16:34,200 --> 00:16:36,240
有人犯了一个错误。


424
00:16:37,890 --> 00:16:39,720
而那人不是我。


425
00:16:39,820 --> 00:16:41,410
我需要客户的名字。


426
00:16:42,890 --> 00:16:44,510
嘿，老板？
拒绝销售...


427
00:16:44,620 --> 00:16:46,440
呃，抱歉打扰你。


428
00:16:46,550 --> 00:16:48,620
呃，这里有一位女士。


429
00:16:48,720 --> 00:16:49,930
摆脱她。


430
00:16:50,030 --> 00:16:52,200
我想，
但她不会离开！


431
00:16:52,310 --> 00:16:54,100
我发誓，
我总有一天会杀了他。


432
00:16:54,200 --> 00:16:55,960
好吧，为了获得折扣我会这么做。


433
00:16:57,370 --> 00:16:59,170
我马上回来。


434
00:17:04,510 --> 00:17:06,480
骑士。


435
00:17:06,580 --> 00:17:08,000
你的标志说
你仍然开放……


436
00:17:08,100 --> 00:17:09,440
你在这里干什么？


437
00:17:09,550 --> 00:17:11,440
我有一枚戒指要卖
在我前夫之前，


438
00:17:11,550 --> 00:17:13,060
这就是他将会成为的——


439
00:17:15,790 --> 00:17:18,580
哇，哇，哇。


440
00:17:18,680 --> 00:17:20,340
因为他不值得！


441
00:17:20,440 --> 00:17:23,130
嘿，我不会离开
直到我卖掉这枚戒指，好吗？


442
00:17:23,240 --> 00:17:25,370
请！
哦，来吧，奈特。


443
00:17:25,480 --> 00:17:27,370
长大。


444
00:17:27,480 --> 00:17:28,930
...我的姐妹！
女士。


445
00:17:29,030 --> 00:17:30,580
他已经告诉过你了
我们关门了。


446
00:17:30,680 --> 00:17:34,270
拿起你的廉价戒指和你的
在其他地方也有懒惰的悲惨故事。


447
00:17:34,370 --> 00:17:36,680
请再说一遍！
离开！


448
00:17:36,790 --> 00:17:38,200
否则我就让你离开。


449
00:17:41,200 --> 00:17:43,310
这是
在您的 Yelp 评论中。


450
00:17:46,960 --> 00:17:48,930
抱歉。


451
00:17:49,030 --> 00:17:50,510
我们说到哪儿了？


452
00:17:50,620 --> 00:17:52,580
告诉你的客户
我想见见的人。


453
00:17:52,680 --> 00:17:54,170
你可以联系我
这个号码。


454
00:17:54,270 --> 00:17:55,480
它是安全的。


455
00:17:55,580 --> 00:17:58,030
如果我不能说服
客户？


456
00:17:58,130 --> 00:17:59,720
出色地...


457
00:18:00,680 --> 00:18:02,650
你需要
一些较厚的玻璃。


458
00:18:18,200 --> 00:18:19,860
知道了。


459
00:18:19,960 --> 00:18:21,270
谢谢。


460
00:18:22,890 --> 00:18:24,890
噢，谢谢。


461
00:18:25,000 --> 00:18:26,580
好的，刚打完电话
与代理人


462
00:18:26,680 --> 00:18:28,650
谁在观察珠宝商，
到目前为止，还没有任何动静。


463
00:18:28,750 --> 00:18:30,340
告诉我一些事情
很好，麦吉。


464
00:18:30,440 --> 00:18:32,030
我希望我能。


465
00:18:32,130 --> 00:18:34,200
我一直在关注这个 bug
六个小时过去了，仍然没有任何动静。


466
00:18:34,310 --> 00:18:36,060
我告诉你，伍德买下了它。


467
00:18:36,170 --> 00:18:37,410
她相信我是诗人。


468
00:18:37,510 --> 00:18:39,720
那她为什么没有
联系了她的客户吗？


469
00:18:39,820 --> 00:18:41,680
我不知道，也许吧
有人吓到她了。


470
00:18:41,790 --> 00:18:44,000
我？我只是
做我的工作。


471
00:18:44,100 --> 00:18:45,440
并留意
为我的伴侣。


472
00:18:45,550 --> 00:18:46,930
哦，我不需要
注意。


473
00:18:47,030 --> 00:18:48,750
好的，但你确实需要帮助
植入那个虫子，


474
00:18:48,860 --> 00:18:50,410
所以别客气。


475
00:18:50,510 --> 00:18:52,170
那么计划是什么
如果你


476
00:18:52,270 --> 00:18:53,960
呃，如果你被允许进去呢？


477
00:18:54,060 --> 00:18:56,200
我的意思是，这不像
你仍然有，呃，


478
00:18:56,310 --> 00:18:58,100
订婚戒指。


479
00:18:58,200 --> 00:18:59,720
噢。


480
00:18:59,820 --> 00:19:03,000
你还留着戒指
从我们的假婚礼？


481
00:19:03,930 --> 00:19:05,750
好的，冷静一下，好的，
这没有任何意义。


482
00:19:05,860 --> 00:19:06,720
我就是喜欢它。


483
00:19:06,820 --> 00:19:08,410
我不想这么说，但事实就是如此


484
00:19:08,510 --> 00:19:10,440
技术上是 NCIS 财产。


485
00:19:10,550 --> 00:19:12,170
别让拉罗什抓住你
穿那件衣服。


486
00:19:12,270 --> 00:19:14,620
因为当他不吃东西的时候
薄荷糖，他省吃俭用。


487
00:19:14,720 --> 00:19:16,130
好吧，说到拉罗什，
你仍然


488
00:19:16,240 --> 00:19:17,340
今晚和他一起吃饭吗？


489
00:19:17,440 --> 00:19:19,440
除非发生一些不可预见的奇迹。


490
00:19:19,550 --> 00:19:22,060
嗯，这不是奇迹，
但这确实是无法预见的。


491
00:19:22,170 --> 00:19:23,310
好吧，我接受。


492
00:19:23,410 --> 00:19:24,750
我一直在深入研究


493
00:19:24,860 --> 00:19:26,550
进入 Gemma Wood 的
商业账户，


494
00:19:26,650 --> 00:19:29,410
因为它是一个前线
雇佣接触杀手。


495
00:19:29,510 --> 00:19:30,860
我找到了一位顾客
谁花


496
00:19:30,960 --> 00:19:33,580
可疑的金额
购买钻石。


497
00:19:33,680 --> 00:19:35,510
所以也许不是
只买钻石？


498
00:19:35,620 --> 00:19:37,410
你认为那是
我们正在寻找的客户？


499
00:19:37,510 --> 00:19:39,310
嗯，我还不能证明这一点，


500
00:19:39,410 --> 00:19:42,480
但考虑到这位顾客
与帕克的历史...


501
00:19:42,580 --> 00:19:44,270
我？我们在说谁？


502
00:19:44,370 --> 00:19:47,410
你在 FBI 任职期间的宿敌。


503
00:19:48,650 --> 00:19:50,480
卡拉·马里诺。{\i0}


504
00:19:50,580 --> 00:19:53,960
所以你是说
堪萨斯城暴徒下令袭击


505
00:19:54,060 --> 00:19:55,100
两名美国海军军官？


506
00:19:55,200 --> 00:19:56,340
我是说
这是有可能的。


507
00:19:56,440 --> 00:19:57,890
卡拉也有可能


508
00:19:58,000 --> 00:19:59,550
实际上只是购买钻石。


509
00:19:59,650 --> 00:20:01,550
来自珠宝商
距堪萨斯城 1,000 英里


510
00:20:01,650 --> 00:20:03,620
恰好工作
和职业杀手？


511
00:20:03,720 --> 00:20:05,270
这真是太巧了。


512
00:20:05,370 --> 00:20:07,960
我同意。问题是，
一切都取决于具体情况。


513
00:20:08,060 --> 00:20:09,680
这也不是她的风格。


514
00:20:09,790 --> 00:20:11,410
卡拉·马里诺交易
毒品和武器，


515
00:20:11,510 --> 00:20:13,030
不是核燃料。


516
00:20:13,130 --> 00:20:16,130
她为什么会感兴趣
在 Atlas{\i0} 火车上？


517
00:20:16,240 --> 00:20:17,510
我不知道。


518
00:20:17,620 --> 00:20:20,370
它运行正常
穿过她的后院。


519
00:20:20,480 --> 00:20:21,930
又一个巧合。


520
00:20:22,030 --> 00:20:23,100
对我来说太多了。


521
00:20:23,200 --> 00:20:24,510
一旦我们得到证据，


522
00:20:24,620 --> 00:20:26,310
我乘坐的是第一班航班
到堪萨斯城。


523
00:20:27,440 --> 00:20:29,410
是的，进来吧。


524
00:20:29,510 --> 00:20:30,790
抱歉打扰了。


525
00:20:30,890 --> 00:20:31,790
你得到什么了吗？


526
00:20:31,890 --> 00:20:33,440
呃，没什么好事。


527
00:20:33,550 --> 00:20:36,030
Gemma Wood 离开了商店
15分钟前。


528
00:20:36,130 --> 00:20:37,240
经纪人失去了她。


529
00:20:37,340 --> 00:20:38,720
但这还不是全部。


530
00:20:38,820 --> 00:20:41,200
Nick 植入的窃听器
它停止传输。


531
00:20:41,310 --> 00:20:43,340
我们认为伍德
可能已经找到了。


532
00:20:44,930 --> 00:20:46,650
去踢开那扇门。


533
00:20:48,650 --> 00:20:50,130
麦吉探员。


534
00:20:50,240 --> 00:20:52,750
你不吃晚饭吗
和副主任拉罗什在一起吗？


535
00:20:52,860 --> 00:20:54,340
哦，是的，但是我，
我可以推迟那件事。


536
00:20:54,440 --> 00:20:56,100
不，不，
Laroche 一直在协调


537
00:20:56,200 --> 00:20:58,440
与 DOE
关于 Atlas{\i0} 火车。


538
00:20:58,550 --> 00:21:00,750
你们两个可以交换更新
在开胃小菜上。


539
00:21:00,860 --> 00:21:01,750
导演。


540
00:21:01,860 --> 00:21:03,480
嗯…


541
00:21:04,310 --> 00:21:05,720
我正在做。


542
00:21:13,820 --> 00:21:15,480
海军罪案调查处！


543
00:21:23,410 --> 00:21:24,820
清除。


544
00:21:27,620 --> 00:21:29,580
保安人员已死亡。


545
00:21:31,410 --> 00:21:33,200
我收到警报了。


546
00:21:33,310 --> 00:21:35,030
清除。


547
00:21:35,130 --> 00:21:36,060
一切正常！


548
00:21:36,170 --> 00:21:37,720
她的电脑不见了。


549
00:21:37,820 --> 00:21:40,340
嗯，这就解释了
为什么这个 bug 停止工作了。


550
00:21:40,440 --> 00:21:41,820
我不明白，老兄。


551
00:21:41,930 --> 00:21:43,680
我告诉你
她接受了这个表演。


552
00:21:43,790 --> 00:21:45,510
嗯，它
看起来不像。


553
00:21:45,620 --> 00:21:47,340
幸好我在看
你今天早些时候回来了。


554
00:21:47,440 --> 00:21:48,680
这边这个。


555
00:21:48,790 --> 00:21:50,170
好的，
让我们开始寻找任何东西


556
00:21:50,270 --> 00:21:52,200
这可能会束缚她
致卡拉·马里诺。


557
00:21:52,310 --> 00:21:54,370
哟，哟，哟，哟，
坚持住，坚持住。


558
00:21:55,270 --> 00:21:56,480
什么？


559
00:22:00,750 --> 00:22:03,000
二号保险箱后面是什么？


560
00:22:04,930 --> 00:22:07,370
我们做出了令人难以置信的
最近取得进展


561
00:22:07,480 --> 00:22:09,200
与生物兼容的设备。


562
00:22:09,310 --> 00:22:10,820
我读过这篇文章！所以你


563
00:22:10,930 --> 00:22:13,170
实际上可以——
谢谢——使用人工智能


564
00:22:13,270 --> 00:22:15,620
解码大脑的信息？


565
00:22:15,720 --> 00:22:18,510
并绕过
脊柱压缩


566
00:22:18,620 --> 00:22:20,510
使用
无线植入物。


567
00:22:20,620 --> 00:22:21,750
那真是难以置信。


568
00:22:21,860 --> 00:22:24,510
我只是，我钦佩
你做了这么多。


569
00:22:24,620 --> 00:22:26,370
现在还早，但是...


570
00:22:26,480 --> 00:22:27,860
结果是
非常令人鼓舞。


571
00:22:27,960 --> 00:22:30,000
塔米正在


572
00:22:30,100 --> 00:22:31,510
谦虚的。


573
00:22:31,620 --> 00:22:33,860
她走的路，
她要去看望她的病人


574
00:22:33,960 --> 00:22:35,890
到 2030 年，踢踏舞将成为主流。


575
00:22:36,000 --> 00:22:37,750
唯一的问题是……


576
00:22:37,860 --> 00:22:40,030
世界需要
更多的踢踏舞者？


577
00:22:44,480 --> 00:22:46,240
亲爱的，他在开玩笑。


578
00:22:46,340 --> 00:22:47,270
哦。


579
00:22:47,370 --> 00:22:49,370
我没意识到。你……？


580
00:22:49,480 --> 00:22:51,580
是的，我会跳踢踏舞。


581
00:22:51,680 --> 00:22:54,030
我也是。
加布。


582
00:22:54,130 --> 00:22:56,580
哦，好的，好的，
我知道这不是一回事。


583
00:22:56,680 --> 00:22:59,370
我，嗯，谈论的是


584
00:22:59,480 --> 00:23:00,860
政治踢踏舞。


585
00:23:00,960 --> 00:23:02,130
抱歉，什么？


586
00:23:02,240 --> 00:23:04,790
这就是我所做的事情。


587
00:23:04,890 --> 00:23:07,340
为了得到你想要的
在这个小镇，


588
00:23:07,440 --> 00:23:10,030
有时你有
含糊其辞。


589
00:23:10,130 --> 00:23:12,100
告诉某人一件事


590
00:23:12,200 --> 00:23:14,130
当告诉别人
相反。


591
00:23:14,240 --> 00:23:15,440
它是...


592
00:23:15,550 --> 00:23:17,270
我如何完成任务。


593
00:23:17,370 --> 00:23:20,030
听起来很像是在骗我。


594
00:23:20,130 --> 00:23:21,720
出色地...


595
00:23:21,820 --> 00:23:24,440
这份工作并不适合所有人。


596
00:23:27,580 --> 00:23:29,510
我打开怎么样
再来一瓶？
是的。


597
00:23:34,170 --> 00:23:35,580
嗯，我得到了
得到这个。


598
00:23:35,680 --> 00:23:37,200
请稍等。抱歉。
嗯哼。


599
00:23:37,310 --> 00:23:38,440
这太好了……


600
00:23:40,440 --> 00:23:43,130
女士们！
帕克，嘿。


601
00:23:43,240 --> 00:23:44,510
你还在 Laroche 吗？


602
00:23:44,620 --> 00:23:46,410
嗯，是的，但我可以离开
如果你需要我的话。


603
00:23:46,510 --> 00:23:47,890
不，呆在那里。


604
00:23:48,000 --> 00:23:49,860
我们找到了证据
杀手有了另一个目标。


605
00:23:49,960 --> 00:23:50,680
WHO？


606
00:23:50,790 --> 00:23:53,310
副主任拉罗什。


607
00:23:53,410 --> 00:23:55,510
瞧！


608
00:24:02,580 --> 00:24:05,130
哦，我明白了，麦吉探员。


609
00:24:05,240 --> 00:24:07,480
你认为有人想让我死。


610
00:24:07,580 --> 00:24:11,370
是的，这就是为什么我们需要
你回到海军罪案调查处寻求保护。


611
00:24:11,480 --> 00:24:12,680
从什么？


612
00:24:12,790 --> 00:24:13,720
以为杀手
自杀


613
00:24:13,820 --> 00:24:14,930
在审讯室里。


614
00:24:15,030 --> 00:24:17,060
是的...
那么究竟是谁


615
00:24:17,170 --> 00:24:18,550
你在保护我吗？


616
00:24:18,650 --> 00:24:20,060
这是一种预防措施。
毫米。


617
00:24:20,170 --> 00:24:21,480
确切地。


618
00:24:21,580 --> 00:24:23,650
可以等待的预防措施
直到晚饭后。


619
00:24:23,750 --> 00:24:24,890
晚餐不重要
先生，现在就好。


620
00:24:25,000 --> 00:24:26,270
你说得对。


621
00:24:26,370 --> 00:24:28,000
但重要的是


622
00:24:28,100 --> 00:24:32,000
不会吓到我的妻子
不必要地。


623
00:24:33,100 --> 00:24:35,370
你的团队发现
保险箱里有一些照片。


624
00:24:35,480 --> 00:24:39,310
但事实是，你不能说
确定那些照片是什么。


625
00:24:39,410 --> 00:24:41,510
我们仍在调查。


626
00:24:41,620 --> 00:24:43,820
所以在我们了解更多信息之前，


627
00:24:43,930 --> 00:24:45,200
恐慌是没有意义的。


628
00:24:45,310 --> 00:24:47,440
此外，我还有
所有的保护


629
00:24:47,550 --> 00:24:49,270
我需要的就在这儿。


630
00:24:49,370 --> 00:24:50,960
你。


631
00:24:51,060 --> 00:24:52,510
听着，副主任——


632
00:24:52,620 --> 00:24:53,860
这是正确的。


633
00:24:53,960 --> 00:24:57,310
我是副主任，
麦吉探员。


634
00:24:57,410 --> 00:24:59,270
明白了吗？


635
00:25:01,270 --> 00:25:02,790
我们可以？


636
00:25:02,890 --> 00:25:05,440
Le Coq au Vin 很好吃。{\i0}


637
00:25:08,750 --> 00:25:10,620
钻石可能是女孩的
最好的朋友，


638
00:25:10,720 --> 00:25:13,130
但对于这个家伙来说，他们是
绝对是他最大的敌人。


639
00:25:13,240 --> 00:25:14,790
这不是抢劫，吉米。


640
00:25:14,890 --> 00:25:16,130
他并不是因为钻石而被杀的。


641
00:25:16,240 --> 00:25:18,100
不，他被他们杀了。


642
00:25:18,200 --> 00:25:20,170
这把锯片不仅
凶器，


643
00:25:20,270 --> 00:25:21,750
它的尖端也是钻石。


644
00:25:21,860 --> 00:25:23,750
珠宝商使用它
切割宝石。


645
00:25:23,860 --> 00:25:25,680
我猜伍德找到了
它还有其他用途吗？


646
00:25:25,790 --> 00:25:26,790
坏消息。


647
00:25:26,890 --> 00:25:28,480
监控摄像头
已被清除。


648
00:25:28,580 --> 00:25:31,060
我们什么也没找到
将伍德与卡拉·马里诺连接起来。


649
00:25:31,170 --> 00:25:32,890
这没有任何意义。


650
00:25:33,000 --> 00:25:34,750
卡拉为什么
想要拉罗什死吗？


651
00:25:34,860 --> 00:25:37,200
嗯，另外两个目标
连接至 Atlas{\i0} 列车。


652
00:25:37,310 --> 00:25:39,130
也许 Laroche 也有一个。


653
00:25:39,240 --> 00:25:41,960
为什么我感觉
就算他知道也不会告诉我们吧？


654
00:25:42,060 --> 00:25:45,750
你认为 McGee 是对的
一直关注 Laroche 吗？


655
00:25:45,860 --> 00:25:47,480
也许 Laroche
隐藏某事。


656
00:25:47,580 --> 00:25:49,480
开始挖掘。找到它。


657
00:25:51,820 --> 00:25:52,890
谁准备好吃甜点了？


658
00:25:53,000 --> 00:25:54,480
确实。


659
00:25:54,580 --> 00:25:56,000
我做了柠檬蛋奶酥。


660
00:25:56,100 --> 00:25:58,480
非常适合搭配
覆盆子酱。
是的。


661
00:25:58,580 --> 00:26:00,820
我们只需清理这些盘子即可。
打扰一下。


662
00:26:00,930 --> 00:26:01,960
谢谢。
谢谢。


663
00:26:02,060 --> 00:26:03,440
是的当然。


664
00:26:05,860 --> 00:26:07,340
到底是怎么回事
与你？


665
00:26:07,440 --> 00:26:08,680
没有什么。


666
00:26:08,790 --> 00:26:10,310
蒂莫西·法拉格特·麦吉，


667
00:26:10,410 --> 00:26:12,410
我们不保守秘密
在这个家庭里。


668
00:26:12,510 --> 00:26:14,200
好的。


669
00:26:14,310 --> 00:26:17,480
Laroche 可能
杀手的下一个目标。


670
00:26:17,580 --> 00:26:18,580
我的天啊！


671
00:26:18,680 --> 00:26:20,790
幸好他已经死了。


672
00:26:20,890 --> 00:26:22,340
是的，但我认为
拉罗什在撒谎


673
00:26:22,440 --> 00:26:24,480
关于了解
为什么他是目标。


674
00:26:24,580 --> 00:26:25,890
噢，我们走吧。


675
00:26:26,000 --> 00:26:27,580
不，你看，这个——
黛利拉，这不一样。


676
00:26:27,680 --> 00:26:29,030
好嗎？听我说。


677
00:26:29,130 --> 00:26:31,240
拉罗什，他采取了特别的
对此案感兴趣。


678
00:26:31,340 --> 00:26:33,100
现在
他是一个目标，


679
00:26:33,200 --> 00:26:35,680
我开始
了解原因。


680
00:26:35,790 --> 00:26:37,100
现在，他有
那边的办公室


681
00:26:37,200 --> 00:26:38,550
就在对面
从浴室。


682
00:26:38,650 --> 00:26:40,580
如果我能进去的话，
看看周围……


683
00:26:40,680 --> 00:26:41,620
这太疯狂了。


684
00:26:41,720 --> 00:26:42,790
他是你的老板。


685
00:26:42,890 --> 00:26:44,480
我们
他的晚宴宾客。


686
00:26:44,580 --> 00:26:45,930
我知道，我明白。


687
00:26:46,030 --> 00:26:47,860
我知道我可能会被抓，
我可能会被解雇。


688
00:26:47,960 --> 00:26:49,820
确切地。


689
00:26:49,930 --> 00:26:51,930
这就是为什么
你需要


690
00:26:52,030 --> 00:26:53,580
一个非常好的借口。


691
00:26:53,680 --> 00:26:55,270
哎哟！你在干什么？


692
00:26:55,370 --> 00:26:56,550
哦！


693
00:26:56,650 --> 00:26:58,270
你最好去清理一下。


694
00:26:59,620 --> 00:27:01,240
我爱你。


695
00:27:01,340 --> 00:27:03,340
我知道。


696
00:27:07,000 --> 00:27:08,650
哦。


697
00:27:08,750 --> 00:27:10,240
告诉我你得到了什么。


698
00:27:10,340 --> 00:27:12,820
哦，我们有两样东西。


699
00:27:12,930 --> 00:27:15,720
尤其是在
16个电话。


700
00:27:15,820 --> 00:27:17,790
如果你算的话，有 17 个
这是 Vance 的最后一个。


701
00:27:17,890 --> 00:27:19,370
- 他很生气。
- 嗯哼。


702
00:27:19,480 --> 00:27:21,680
因此，能源部最终
发送记录


703
00:27:21,790 --> 00:27:23,930
对于 Atlas{\i0} 列车的
安全协议。


704
00:27:24,030 --> 00:27:25,550
事实证明，
这些协议已设置


705
00:27:25,650 --> 00:27:27,680
绝密
董事会。


706
00:27:27,790 --> 00:27:29,000
有道理。


707
00:27:29,100 --> 00:27:30,170
什么没有意义
事实是


708
00:27:30,270 --> 00:27:31,750
Laroche 没有提到


709
00:27:31,860 --> 00:27:33,550
他是
在董事会中。


710
00:27:33,650 --> 00:27:35,720
他也没有提到
他在那里


711
00:27:35,820 --> 00:27:37,130
事故演习
几个月前。


712
00:27:37,240 --> 00:27:39,170
在这些演习中，
海军模拟


713
00:27:39,270 --> 00:27:41,480
灾难场景
和火车一起。


714
00:27:42,860 --> 00:27:44,890
并检查
演习的地点。


715
00:27:46,410 --> 00:27:49,130
它并不直接
把我们和卡拉联系起来，但是——


716
00:27:49,240 --> 00:27:50,750
我们越来越近了。


717
00:27:52,680 --> 00:27:55,790
哦，我们还会
更接近 Gemma Wood。


718
00:27:55,890 --> 00:27:57,650
TSA 刚刚发出警告
这本护照。


719
00:27:57,750 --> 00:27:59,100
她正试图登机


720
00:27:59,200 --> 00:28:00,890
飞往巴哈马的飞机。


721
00:28:01,000 --> 00:28:02,480
我们走吧。


722
00:28:05,790 --> 00:28:07,580
覆盆子会留下污渍。


723
00:28:07,680 --> 00:28:10,750
也许我应该给他
我的一条裤子。


724
00:28:10,860 --> 00:28:13,240
我确信他很好。
毫米。


725
00:28:13,340 --> 00:28:14,510
我要去看看他。


726
00:28:14,620 --> 00:28:15,620
哦。拜托！


727
00:28:15,720 --> 00:28:17,100
别给自己找麻烦了。


728
00:28:17,200 --> 00:28:20,100
哦。
您是我们的客人。


729
00:28:20,200 --> 00:28:22,060
好的。
我马上回来。


730
00:28:40,790 --> 00:28:41,960
麦吉探员？


731
00:28:42,060 --> 00:28:43,650
你在里面还好吗？


732
00:28:43,750 --> 00:28:45,370
麦吉探员？


733
00:29:11,890 --> 00:29:13,620
发现什么有趣的事了吗？


734
00:29:13,720 --> 00:29:15,550
噢，就这些。


735
00:29:16,370 --> 00:29:18,030
我的电话记录。


736
00:29:18,130 --> 00:29:19,370
我的银行记录。


737
00:29:19,480 --> 00:29:21,030
你在监视我吗？


738
00:29:24,100 --> 00:29:26,790
只是因为你
一直在监视我。


739
00:29:27,750 --> 00:29:29,310
拉取我的文件，


740
00:29:29,410 --> 00:29:32,060
追踪
我的钥匙卡访问权限。


741
00:29:33,960 --> 00:29:36,370
你为什么不喜欢我，


742
00:29:36,480 --> 00:29:38,100
麦吉探员？


743
00:29:38,200 --> 00:29:41,510
是不是因为我得到了
工作而你却没有？


744
00:29:42,310 --> 00:29:44,060
我没有问题
你得到这份工作。


745
00:29:44,170 --> 00:29:45,060
我喜欢我的工作。


746
00:29:45,170 --> 00:29:46,550
那它是什么？


747
00:29:46,650 --> 00:29:48,620
你显然有
我有一个问题。


748
00:29:48,720 --> 00:29:51,720
为什么你不能
就当着我的面说吗？


749
00:29:51,820 --> 00:29:53,890
我不信任你。


750
00:29:54,000 --> 00:29:55,370
我想你知道为什么。


751
00:29:55,480 --> 00:29:57,030
不，我不知道。


752
00:29:57,130 --> 00:29:59,130
你是唯一知道的人
托雷斯是一名卧底


753
00:29:59,240 --> 00:30:00,720
去年与 Nexus 卡特尔组织合作。


754
00:30:00,820 --> 00:30:02,240
等待。


755
00:30:03,100 --> 00:30:04,860
你认为我烧了他吗？


756
00:30:04,960 --> 00:30:06,060
还有谁？


757
00:30:06,170 --> 00:30:07,510
什么样的人
你认为我是吗？


758
00:30:07,620 --> 00:30:09,580
我觉得你就是那种
说谎的人


759
00:30:09,680 --> 00:30:11,000
得到你想要的。


760
00:30:11,100 --> 00:30:12,620
帕克给我发了短信。
你从来没有告诉过我们


761
00:30:12,720 --> 00:30:14,480
你是安全主管
乘坐 Atlas{\i0} 火车吗？


762
00:30:14,580 --> 00:30:16,170
快点！
我想你知道为什么。


763
00:30:16,270 --> 00:30:18,100
任何事物...


764
00:30:18,200 --> 00:30:20,680
与海军有关的
核推进计划


765
00:30:20,790 --> 00:30:21,890
是绝密的。


766
00:30:22,000 --> 00:30:23,860
我甚至不知道
万斯导演。


767
00:30:23,960 --> 00:30:26,440
我对你很失望，
麦吉特工。我的确是。


768
00:30:26,550 --> 00:30:30,890
我以为你更好
比这还好，但是……


769
00:30:31,000 --> 00:30:34,410
事实证明
你只是一个输不起的人。


770
00:30:38,030 --> 00:30:39,270
你们还好吗？


771
00:30:39,370 --> 00:30:40,890
一切都好，宝贝。


772
00:30:41,000 --> 00:30:42,240
只是一些工作上的闲聊。


773
00:30:42,340 --> 00:30:44,000
但现在我们已经完成了。


774
00:30:44,100 --> 00:30:47,200
不是吗，麦吉探员？


775
00:31:00,580 --> 00:31:03,340
我应该知道
你在耍我。


776
00:31:04,130 --> 00:31:05,720
你显然不是一位诗人。


777
00:31:05,820 --> 00:31:08,750
嗯，玫瑰是红色的，
紫罗兰是蓝色的，


778
00:31:08,860 --> 00:31:11,170
罪犯入狱，
其中包括你。


779
00:31:11,270 --> 00:31:13,170
因谋杀。


780
00:31:13,960 --> 00:31:17,130
因密谋谋杀。


781
00:31:18,060 --> 00:31:19,030
和 - 
哦，看看那个——


782
00:31:19,130 --> 00:31:20,310
更多的谋杀。


783
00:31:20,410 --> 00:31:22,130
那不是我。


784
00:31:22,240 --> 00:31:25,440
我离开商店的时候
我回来后发现他死了。


785
00:31:25,550 --> 00:31:27,000
然后你尝试
逃离该国。


786
00:31:27,100 --> 00:31:28,310
我当然这么做了。


787
00:31:28,410 --> 00:31:30,130
这是一条消息。


788
00:31:30,240 --> 00:31:31,550
寻求更好的帮助？


789
00:31:31,650 --> 00:31:35,200
你不明白
这个世界是如何运转的。


790
00:31:35,310 --> 00:31:38,680
失败一次
你就出局了。


791
00:31:38,790 --> 00:31:39,790
永久地。


792
00:31:39,890 --> 00:31:41,440
诗人失败了。


793
00:31:41,550 --> 00:31:43,100
这意味着你失败了。


794
00:31:43,200 --> 00:31:45,370
客户肯定已经发现了。


795
00:31:45,480 --> 00:31:47,650
现在他们正在清理房子。


796
00:31:47,750 --> 00:31:49,200
客户是谁？


797
00:31:49,310 --> 00:31:52,060
你问的是
错误的问题。


798
00:31:52,170 --> 00:31:54,550
如果诗人失败了


799
00:31:54,650 --> 00:31:56,060
我在这里，


800
00:31:56,170 --> 00:31:59,310
这意味着客户雇佣了
找个新人来打扫房子。


801
00:31:59,410 --> 00:32:01,130
你是指另一个杀手吗？


802
00:32:01,240 --> 00:32:03,620
有人要消灭
中间人


803
00:32:03,720 --> 00:32:06,790
以及任何未完成的目标。


804
00:32:08,200 --> 00:32:10,060
攻击仍然有效。


805
00:32:10,170 --> 00:32:13,750
失败不是一种选择。


806
00:32:19,890 --> 00:32:21,440
当地警方已出动。


807
00:32:21,550 --> 00:32:22,930
托雷斯和奈特
正在前往你的路上，


808
00:32:23,030 --> 00:32:24,370
但不要等待他们。
不，我们不会。


809
00:32:24,480 --> 00:32:25,750
我们将返回
马上去海军罪案调查处。


810
00:32:25,860 --> 00:32:27,860
呃，事实上，帕克探员，


811
00:32:27,960 --> 00:32:29,720
我更愿意
等待支援。


812
00:32:29,820 --> 00:32:32,580
坦白说，我不确定
麦吉探员有能力


813
00:32:32,680 --> 00:32:34,860
放在一边
他对我的个人感受。


814
00:32:34,960 --> 00:32:37,370
嗯，考虑到
他没有亲自射杀你，


815
00:32:37,480 --> 00:32:39,200
我想说他已经表现出
非凡的克制。


816
00:32:39,310 --> 00:32:40,480
这几乎


817
00:32:40,580 --> 00:32:41,480
开玩笑的时间，
帕克探员。


818
00:32:41,580 --> 00:32:42,650
存在活跃威胁。


819
00:32:42,750 --> 00:32:44,720
这就是为什么你要这么做


820
00:32:44,820 --> 00:32:46,790
正是麦吉探员
告诉你做什么


821
00:32:46,890 --> 00:32:48,820
当他告诉你这么做的时候。


822
00:32:48,930 --> 00:32:50,790
他现在负责。


823
00:32:50,890 --> 00:32:52,030
加布。


824
00:32:52,130 --> 00:32:54,130
这是真的吗？有人
想杀了你吗？


825
00:32:54,240 --> 00:32:55,440
她有权知道。


826
00:32:55,550 --> 00:32:57,060
一切都会好起来的。


827
00:32:57,170 --> 00:32:58,860
援助正在路上。


828
00:32:58,960 --> 00:33:00,680
我不会让任何事情
发生在他身上，好吗？


829
00:33:00,790 --> 00:33:02,820
我是一名联邦特工。
我始终带着武器。


830
00:33:03,680 --> 00:33:04,860
你带了枪
到我家来？


831
00:33:04,960 --> 00:33:06,550
现在我需要
你们俩都收拾行李。


832
00:33:06,650 --> 00:33:08,060
五分钟，我们
返回海军罪案调查处 (NCIS) 的路上。


833
00:33:08,170 --> 00:33:09,550
我的天啊，
这是真实发生的事情。


834
00:33:09,650 --> 00:33:10,750
我会帮助你。


835
00:33:10,860 --> 00:33:12,270
好的。


836
00:33:13,130 --> 00:33:15,480
我看到的是一个枪支保险箱
在你的办公室，是吗？


837
00:33:15,580 --> 00:33:17,620
你的意思是当你
在我背后偷窥？


838
00:33:17,720 --> 00:33:19,340
职业杀手
将会有防弹衣。


839
00:33:19,440 --> 00:33:20,820
我们需要做好准备。


840
00:33:28,060 --> 00:33:29,580
为什么卡拉
马里诺想要杀人


841
00:33:29,680 --> 00:33:31,960
海军罪案调查处副局长？


842
00:33:32,060 --> 00:33:33,270
我不知道
你在说什么。


843
00:33:33,370 --> 00:33:34,790
她是
您的客户。


844
00:33:34,890 --> 00:33:37,240
她花了数万美元
在您的商店里


845
00:33:37,340 --> 00:33:39,550
依靠珠宝，而不是合同杀戮。
你期待我


846
00:33:39,650 --> 00:33:41,130
相信吗？


847
00:33:45,170 --> 00:33:46,550
你怕她。


848
00:33:46,650 --> 00:33:48,270
显然比你还多。


849
00:33:48,370 --> 00:33:49,890
这让我变得聪明起来。


850
00:33:50,000 --> 00:33:54,410
明智的做法是
让我们保护你免受她的伤害。


851
00:33:54,510 --> 00:33:56,620
她不是追我的人。


852
00:33:56,720 --> 00:33:59,240
她不是客户吗？


853
00:33:59,340 --> 00:34:01,370
不是您要找的那一个。


854
00:34:01,480 --> 00:34:03,580
那么谁希望拉罗什死呢？


855
00:34:07,100 --> 00:34:08,620
我不知道名字。


856
00:34:08,720 --> 00:34:11,960
只是一张脸
进入我的商店。


857
00:34:12,060 --> 00:34:13,750
他是新来的，


858
00:34:13,860 --> 00:34:16,200
但他没有
来自堪萨斯城。


859
00:34:16,310 --> 00:34:17,480
你怎么知道？


860
00:34:17,580 --> 00:34:20,030
他有纹身。


861
00:34:21,620 --> 00:34:23,550
我认出了那个。


862
00:34:32,370 --> 00:34:34,310
画出来。


863
00:34:38,340 --> 00:34:39,650
好的，你试过吗
你妻子的生日？


864
00:34:39,750 --> 00:34:42,030
是的。前进
和落后。


865
00:34:44,030 --> 00:34:45,510
你有
有侄女或侄子吗？


866
00:34:45,620 --> 00:34:47,680
九个。


867
00:34:47,790 --> 00:34:49,680
好的，我们准备出发了。


868
00:34:49,790 --> 00:34:51,650
你是否记得
枪支保险箱的密码？


869
00:34:51,750 --> 00:34:54,060
今天不是我的生日嗎？


870
00:34:54,170 --> 00:34:57,270
嗯，好消息是，我很漂亮
确保警察有枪。


871
00:34:57,370 --> 00:34:58,510
感谢上帝。


872
00:35:01,960 --> 00:35:04,310
蒂姆！杀手来了。


873
00:35:05,310 --> 00:35:06,410
远离窗户。


874
00:35:09,340 --> 00:35:10,240
哦，不。


875
00:35:10,340 --> 00:35:11,270
我接不到电话。


876
00:35:11,370 --> 00:35:12,650
他们正在使用信号阻断器。


877
00:35:14,370 --> 00:35:15,340
蒂姆！


878
00:35:15,440 --> 00:35:16,580
有一个房间
沿着走廊。


879
00:35:16,680 --> 00:35:17,930
没有窗户。


880
00:35:18,030 --> 00:35:20,000
好啦，各位，我们走吧。


881
00:35:22,060 --> 00:35:24,580
副局长，加油。
我们得走了。


882
00:35:25,440 --> 00:35:26,790
打人者追我。


883
00:35:26,890 --> 00:35:28,100
这意味着任何人
我所在的那个地方也处于危险之中。


884
00:35:28,200 --> 00:35:29,930
你-你应该离开这里，
麦吉。


885
00:35:30,030 --> 00:35:31,820
保护你是我的职责。


886
00:35:33,410 --> 00:35:34,680
即使我不值得？


887
00:35:34,790 --> 00:35:35,790
我们没有时间
现在就为此。


888
00:35:35,890 --> 00:35:36,790
你应该得到


889
00:35:36,890 --> 00:35:38,310
副主任职位，


890
00:35:38,410 --> 00:35:39,650
不是我。


891
00:35:39,750 --> 00:35:42,000
然后 SECNAV 收到了
一份关于海军罪案调查处的报告。


892
00:35:42,100 --> 00:35:44,820
我写的一份报告。


893
00:35:44,930 --> 00:35:45,750
你在说什么？


894
00:35:45,860 --> 00:35:47,130
它主张进行改革。


895
00:35:47,240 --> 00:35:50,510
它批评了海军罪案调查处
因为太过紧密，


896
00:35:50,620 --> 00:35:52,060
表现得更像一个...


897
00:35:52,170 --> 00:35:53,200
家庭


898
00:35:53,310 --> 00:35:55,620
而不是联邦机构。


899
00:35:55,720 --> 00:35:57,410
但这并不是一件坏事。


900
00:35:57,510 --> 00:35:58,860
我现在知道了。


901
00:35:58,960 --> 00:36:00,580
请。


902
00:36:00,680 --> 00:36:01,790
我会的，呃……
我要上我的车。


903
00:36:01,890 --> 00:36:02,820
我会把他们引走。


904
00:36:02,930 --> 00:36:04,240
不，不，不，不。


905
00:36:04,340 --> 00:36:07,030
他们不会停止
直到我死去。


906
00:36:07,860 --> 00:36:10,310
我不会跳踢踏舞
我摆脱这个困境的方法。


907
00:36:13,480 --> 00:36:15,720
如果可以的话会怎样？


908
00:36:36,860 --> 00:36:38,480
你不必这么做！
住口。


909
00:36:38,580 --> 00:36:40,480
我们可以解决这个问题。
我说，
闭上你的嘴！


910
00:36:40,580 --> 00:36:41,790
不，求你了！


911
00:36:45,440 --> 00:36:46,620
你迟到了。


912
00:36:46,720 --> 00:36:48,240
本合同已履行完毕。


913
00:36:48,340 --> 00:36:50,860
所以你就是诗人。


914
00:36:50,960 --> 00:36:53,620
客户警告我
你可能仍在工作。


915
00:36:53,720 --> 00:36:56,270
让我猜猜——他们告诉你了
清理残局？


916
00:36:56,370 --> 00:36:58,240
告诉我同样的事情。


917
00:37:01,310 --> 00:37:02,620
有趣的。


918
00:37:02,720 --> 00:37:04,310
那么我们该如何玩这个游戏呢？


919
00:37:04,410 --> 00:37:05,930
我们有两个选择。


920
00:37:06,820 --> 00:37:08,340
第一，我们都走开。


921
00:37:08,440 --> 00:37:09,930
二，只有我走开。


922
00:37:10,030 --> 00:37:12,030
哦，我认为
还有第三种选择。


923
00:37:12,680 --> 00:37:13,820
冻结。


924
00:37:13,930 --> 00:37:15,270
联邦特工。


925
00:37:16,270 --> 00:37:18,310
不要动。


926
00:37:27,620 --> 00:37:28,650
嘿，副主任。


927
00:37:30,000 --> 00:37:31,130
结束了吗？


928
00:37:31,240 --> 00:37:33,310
死亡的痛苦真是难以言表。


929
00:37:39,580 --> 00:37:41,060
不，你很好。


930
00:37:41,170 --> 00:37:42,750
您已获得保障
覆盆子酱，


931
00:37:42,860 --> 00:37:45,060
但看起来像背心
接住了子弹。


932
00:37:45,170 --> 00:37:46,890
有史以来最好的礼物。


933
00:37:47,000 --> 00:37:49,060
万斯主任给我的
当我得到这份工作的时候。


934
00:37:49,170 --> 00:37:51,270
说我可能有一天会需要它。


935
00:37:51,370 --> 00:37:52,650
我以为他在开玩笑。


936
00:37:52,750 --> 00:37:55,340
不，他只是在往外看
为了他的家人。


937
00:37:56,930 --> 00:37:58,270
谢谢。


938
00:38:03,310 --> 00:38:05,200
我的一个特工开枪了
副主任。


939
00:38:05,310 --> 00:38:07,750
不知道我该如何
向 SECNAV 解释这一点。


940
00:38:07,860 --> 00:38:09,240
简单的 - 


941
00:38:09,340 --> 00:38:11,720
麦基正在争取时间，
他救了拉罗什的命。


942
00:38:11,820 --> 00:38:13,200
目前。


943
00:38:13,310 --> 00:38:14,820
但是我们的女杀手
还是不说话，


944
00:38:14,930 --> 00:38:17,170
我们仍然不知道
谁想让拉罗什死。


945
00:38:17,270 --> 00:38:18,680
直到我们这样做，
我已经指派了代理人


946
00:38:18,790 --> 00:38:20,340
时刻保护他。


947
00:38:20,440 --> 00:38:23,340
好主意。因为我认为
我可能知道这背后的主谋是谁。


948
00:38:23,440 --> 00:38:27,370
杰玛·伍德 (Gemma Wood) 表示
客户代表有纹身。


949
00:38:28,620 --> 00:38:30,240
你认得它嗎？


950
00:38:30,340 --> 00:38:32,130
这是 Nexus 卡特尔。


951
00:38:32,240 --> 00:38:33,790
我以为我们带走了它们
去年有所下降。


952
00:38:33,890 --> 00:38:36,440
看起来他们回来了
他们正在计划一些事情。


953
00:38:36,550 --> 00:38:38,060
不管是什么，


954
00:38:38,170 --> 00:38:41,550
美国能源部暂停核能项目
Atlas 号上的燃料运输，{\i0}


955
00:38:41,650 --> 00:38:44,550
他们也改变了
所有安全协议。


956
00:38:44,650 --> 00:38:48,000
我希望我能这么说
结束这一切。


957
00:38:48,790 --> 00:38:51,930
但我们仍然不知道
卡拉是如何联系上的。


958
00:38:52,030 --> 00:38:53,410
目前。
毫米。


959
00:38:55,580 --> 00:38:57,270
哦！天哪！


960
00:38:57,370 --> 00:38:58,820
我很高兴
你还活着。


961
00:38:58,930 --> 00:38:59,960
谢谢，Kase。我也是。


962
00:39:00,060 --> 00:39:01,270
你射杀了拉罗什？


963
00:39:01,370 --> 00:39:02,890
打赌感觉
很不错吧？


964
00:39:04,340 --> 00:39:06,510
我得不到他
也不敢承认。


965
00:39:07,790 --> 00:39:09,580
我承认一件事。


966
00:39:09,680 --> 00:39:11,060
晚餐是个好主意。


967
00:39:11,960 --> 00:39:14,060
拉罗什和我终于
消除了疑虑。


968
00:39:14,170 --> 00:39:16,340
知道这一点很好，但不知道为什么
我邀请你来这里，可以吗？


969
00:39:16,440 --> 00:39:18,890
因为事实证明
你妻子的天才


970
00:39:19,000 --> 00:39:21,580
解密程序
吐出一个真正的弥天大谎。


971
00:39:21,680 --> 00:39:23,240
这个提示引导我们找到了诗人。


972
00:39:23,340 --> 00:39:24,890
你能
追踪到发件人？


973
00:39:25,000 --> 00:39:28,310
不完全是，但我能够
追踪 VPN 出口节点。


974
00:39:32,170 --> 00:39:34,270
代码结构
看起来很陌生。


975
00:39:34,370 --> 00:39:37,130
嗯，那是因为
从典型的 VPN 发送。


976
00:39:37,240 --> 00:39:39,340
它是从一个
政府服务器。


977
00:39:39,440 --> 00:39:40,820
具体来说，


978
00:39:40,930 --> 00:39:43,060
国防部创建的服务器
叫做夜曲。


979
00:39:49,370 --> 00:39:52,060
关于杀手的提示
来自政府内部。


980
00:39:52,170 --> 00:39:54,310
这太疯狂了，对吧？


981
00:39:58,340 --> 00:39:59,890
他就在那儿。


982
00:40:02,270 --> 00:40:03,480
呃，别担心，孩子们。


983
00:40:03,580 --> 00:40:05,550
我不认为特工
麦基要射杀我了。


984
00:40:05,650 --> 00:40:07,720
再次。


985
00:40:07,820 --> 00:40:09,720
我想顺便去


986
00:40:09,820 --> 00:40:11,620
再次感谢


987
00:40:11,720 --> 00:40:13,340
救了我的命。


988
00:40:14,890 --> 00:40:17,440
我希望这意味着
我们已经，呃……


989
00:40:17,550 --> 00:40:20,170
最后放
我们的分歧已经过去了吗？


990
00:40:26,340 --> 00:40:28,000
夜曲。


991
00:40:28,820 --> 00:40:30,000
对不起。


992
00:40:30,100 --> 00:40:31,510
我不知道那是什么意思。


993
00:40:31,620 --> 00:40:33,100
噢，我想你是的。


994
00:40:34,310 --> 00:40:36,580
这听起来像是一种威胁。


995
00:40:36,680 --> 00:40:38,440
这是一个警告。


996
00:40:38,550 --> 00:40:39,960
我来找你了。


997
00:40:49,100 --> 00:40:51,960
字幕由以下机构赞助
哥伦比亚广播公司


998
00:40:52,060 --> 00:40:54,790
和丰田。


999
00:40:54,890 --> 00:40:58,270
标题为
WGBH 媒体访问组
access.wgbh.org

