1
00:00:09,241 --> 00:00:10,448
之前在 Watson...


2
00:00:10,551 --> 00:00:12,137
你这是在胁迫我
投入


3
00:00:12,241 --> 00:00:13,205
约会资料。


4
00:00:13,206 --> 00:00:14,448
辛威尔·约翰逊，


5
00:00:14,586 --> 00:00:15,793
我们不容忽视。


6
00:00:15,896 --> 00:00:17,517
订单来了，


7
00:00:17,620 --> 00:00:19,034
订单已执行。


8
00:00:19,137 --> 00:00:20,413
你想要什么？


9
00:00:20,517 --> 00:00:21,275
我不是想贿赂你，


10
00:00:21,413 --> 00:00:22,620
德里安博士。


11
00:00:22,758 --> 00:00:24,103
当你无法忍受时
不再处于中间状态，


12
00:00:24,241 --> 00:00:26,103
当你不能玩的时候
双方...


13
00:00:27,034 --> 00:00:28,379
...你是谁？


14
00:00:28,482 --> 00:00:30,137
我被警告过
危险人物


15
00:00:30,275 --> 00:00:31,550
周围有。
如果你找不到


16
00:00:31,551 --> 00:00:34,241
两个月内换一份工作，
那你就被解雇了。


17
00:00:36,793 --> 00:00:40,448
你有没有感觉自己
还不够好吗，华生医生？


18
00:00:40,586 --> 00:00:42,413
我想每个人都有。


19
00:00:42,517 --> 00:00:44,310
我的姓氏是菲普斯。


20
00:00:44,413 --> 00:00:47,482
有期望。
成就。活力。


21
00:00:47,620 --> 00:00:49,586
但我的健康状况从未
全力配合。


22
00:00:49,724 --> 00:00:52,412
第一，癫痫。


23
00:00:52,413 --> 00:00:53,965
情况变得如此糟糕，
我必须接受手术


24
00:00:54,068 --> 00:00:56,931
切断连接
在我的大脑两叶之间。


25
00:00:57,034 --> 00:00:58,137
哦。


26
00:00:58,275 --> 00:01:00,482
就是这样。是的。
它永不休息


27
00:01:00,620 --> 00:01:02,310
已经很久了。


28
00:01:05,827 --> 00:01:07,000
对不起。


29
00:01:07,137 --> 00:01:08,551
所以你没有控制这个吗？
嗯，


30
00:01:08,689 --> 00:01:10,000
我为什么要脱衣服
在一个男人面前


31
00:01:10,103 --> 00:01:11,654
我刚刚见过的华生医生？


32
00:01:11,655 --> 00:01:14,862
没有。呃……没有。没人告诉我
这可能是副作用


33
00:01:14,965 --> 00:01:17,034
手术。
有时我的左手


34
00:01:17,137 --> 00:01:18,724
反对
我正在尝试做什么。


35
00:01:18,827 --> 00:01:22,344
其他时候它会熄灭
执行自己的使命。


36
00:01:22,448 --> 00:01:25,275
如果我盯着你看，我很抱歉，
菲普斯先生，但是我已经


37
00:01:25,379 --> 00:01:27,654
从未见过
外星人手综合症患者。


38
00:01:27,655 --> 00:01:30,689
我已经
像这样生活。


39
00:01:30,793 --> 00:01:33,517
亲手做的一年
对我不利。


40
00:01:33,620 --> 00:01:36,448
不幸的是，
目前尚无已知的治疗方法。


41
00:01:36,551 --> 00:01:38,620
这太罕见了，以至于……
有治愈方法。


42
00:01:38,724 --> 00:01:40,309
总是有办法治愈的。


43
00:01:40,310 --> 00:01:42,620
我只是需要一名医生
谁愿意把它给我。


44
00:01:43,551 --> 00:01:47,482
华生医生，我希望你
截掉我的左手。


45
00:01:48,379 --> 00:01:50,482
嗯...[笑]我的意思是...


46
00:01:50,586 --> 00:01:51,896
它驱使着我
疯狂的，


47
00:01:52,000 --> 00:01:53,758
我认为它可能想要
伤害我。


48
00:01:53,862 --> 00:01:56,481
嗯，我的意思是，
这是一种神经现象。


49
00:01:56,482 --> 00:01:59,379
你的手不想
你的任何事。


50
00:02:01,827 --> 00:02:03,896
我希望它消失。
首先...


51
00:02:04,931 --> 00:02:06,310
...我不是外科医生。


52
00:02:06,413 --> 00:02:08,724
八名外科医生
拒绝了我。


53
00:02:08,827 --> 00:02:11,654
你是一位思想领袖，
你是一个有影响力的人。


54
00:02:11,655 --> 00:02:13,517
你可以帮助我
找到一个。


55
00:02:13,620 --> 00:02:16,516
你不会找到
一位有信誉的医生


56
00:02:16,517 --> 00:02:18,965
谁愿意切断
菲普斯先生，请握住我的手。


57
00:02:20,620 --> 00:02:22,103
一切都好
在这里吗，老板？


58
00:02:22,206 --> 00:02:23,758
是的，辛威尔，
谢谢。


59
00:02:23,862 --> 00:02:25,241
我的家人可以支付。


60
00:02:25,379 --> 00:02:28,999
我很熟悉谁
你的家人是。听着，


61
00:02:29,000 --> 00:02:30,379
我明白


62
00:02:30,482 --> 00:02:33,344
你正在遭受痛苦，
菲普斯先生，以及


63
00:02:33,448 --> 00:02:34,793
我会和你一起努力，


64
00:02:34,931 --> 00:02:37,862
但我不会帮助你
截掉你的手。


65
00:02:40,517 --> 00:02:42,723
这名男子显然
信任你。


66
00:02:42,724 --> 00:02:44,413
也许你可以
影响他的决定。


67
00:02:44,517 --> 00:02:47,378
沃森医生并不热衷
去谈判。


68
00:02:47,379 --> 00:02:50,103
我来付。15000
采取这种方法。


69
00:02:50,206 --> 00:02:52,655
嗯，没必要
真是太花钱了，老板。


70
00:02:52,758 --> 00:02:54,033
我认识一个家伙
在布莱顿


71
00:02:54,034 --> 00:02:55,724
谁会砍掉它
交出 50 英镑。


72
00:02:55,827 --> 00:02:57,413
当然，15 只是


73
00:02:57,551 --> 00:02:59,413
起始报价。
哦，


74
00:02:59,517 --> 00:03:01,689
是的...
沃森医生


75
00:03:01,793 --> 00:03:04,240
非常清楚——
今天没有截肢。


76
00:03:04,241 --> 00:03:07,103
很抱歉让您失望了，菲普斯先生。


77
00:03:11,965 --> 00:03:13,655
我该如何
小姐，能帮到你吗？


78
00:03:13,758 --> 00:03:15,758
我只是想试试运气
和沃森医生一起。


79
00:03:15,862 --> 00:03:18,034
很遗憾，
我们改变了政策


80
00:03:18,137 --> 00:03:20,965
关于医药代表。
禁止闲逛。


81
00:03:21,103 --> 00:03:22,413
所以...


82
00:03:41,137 --> 00:03:43,862
你在干什么
在我们的办公室？


83
00:03:44,000 --> 00:03:47,620
收集想法。
点名。


84
00:03:48,448 --> 00:03:51,275
那挺好的。
你已经学会不问为什么。


85
00:03:51,379 --> 00:03:54,551
你介意我...吗？


86
00:04:01,931 --> 00:04:03,379
不算太多。


87
00:04:03,517 --> 00:04:05,689
我很喜欢
的。


88
00:04:08,344 --> 00:04:10,620
莫里亚蒂教授
想要类似的标本


89
00:04:10,724 --> 00:04:12,689
来自每个研究员
在诊所。


90
00:04:12,793 --> 00:04:14,034
不一定非得是头发。


91
00:04:14,172 --> 00:04:15,896
也许是一张纸巾。


92
00:04:16,000 --> 00:04:17,379
好的。


93
00:04:17,517 --> 00:04:19,586
所以，你正在收集 DNA。


94
00:04:21,551 --> 00:04:23,275
你要它们干什么？


95
00:04:35,551 --> 00:04:37,103
嘿，我们再检查一下。


96
00:04:37,206 --> 00:04:39,931
你更加痴迷
与我的个人资料相比。


97
00:04:40,034 --> 00:04:42,241
并不痴迷，只是敬畏。


98
00:04:42,379 --> 00:04:43,379
就像日食一样


99
00:04:43,482 --> 00:04:45,068
或北极光。


100
00:04:45,206 --> 00:04:48,586
你确实得到了赞。
你破解了约会应用程序。


101
00:04:52,068 --> 00:04:54,482
这里的气氛很奇怪吗？


102
00:04:54,586 --> 00:04:56,586
你好。你跟我一起吗？


103
00:04:56,689 --> 00:04:58,344
自从那晚之后
和你的脊椎病人，


104
00:04:58,448 --> 00:05:02,137
感觉有点奇怪
你和沃森之间，对吗？


105
00:05:02,241 --> 00:05:04,378
我什么都没注意到。


106
00:05:04,379 --> 00:05:06,516
我能帮您什么忙吗？


107
00:05:06,517 --> 00:05:08,758
天哪，路易丝。


108
00:05:18,896 --> 00:05:20,068
晚安，
德里安博士。


109
00:05:20,172 --> 00:05:21,586
我有件东西给你。


110
00:05:23,413 --> 00:05:25,067
它是什么？
我知道，正式地，


111
00:05:25,068 --> 00:05:26,413
我应该
正在寻找新工作。


112
00:05:26,517 --> 00:05:28,758
我明白莫斯坦博士
不信任我。


113
00:05:29,586 --> 00:05:32,379
我不能成为
脊髓信号项目，


114
00:05:32,482 --> 00:05:33,862
我接受这一点。


115
00:05:33,965 --> 00:05:35,931
玛丽不是一个
撤回决定。


116
00:05:36,068 --> 00:05:38,793
有意义的
那里有优惠。


117
00:05:38,896 --> 00:05:40,067
请阅读它。


118
00:05:40,068 --> 00:05:43,033
如果你认为这是
值得保存，那么就……


119
00:05:43,034 --> 00:05:47,310
这么说吧。传下去
致 Morstan 博士。


120
00:05:55,344 --> 00:05:58,413
英格丽德，我知道
这对你来说并不容易。


121
00:05:58,517 --> 00:06:01,862
华生医生，你知道吗
一个叫卡梅伦·菲普斯的男人？


122
00:06:01,965 --> 00:06:04,517
是的。
他刚刚被送进急诊室


123
00:06:04,620 --> 00:06:06,379
通过救护车，
在他昏过去之前，


124
00:06:06,482 --> 00:06:08,068
他要求见你。


125
00:06:16,000 --> 00:06:17,102
他因化学烧伤而来


126
00:06:17,103 --> 00:06:18,689
在他的右肩上
和他的背部。


127
00:06:18,793 --> 00:06:19,930
我没有得到
始末，


128
00:06:19,931 --> 00:06:21,447
但有人告诉我
盐酸。


129
00:06:21,448 --> 00:06:22,930
你是沃森？


130
00:06:22,931 --> 00:06:24,448
我是达米安·菲普斯。


131
00:06:24,551 --> 00:06:26,275
卡梅伦的兄弟。
他怎么了，达米安？


132
00:06:26,379 --> 00:06:28,930
我们正在参观新实验室
我们刚刚捐赠。


133
00:06:28,931 --> 00:06:31,655
嗯，学生们
在那里工作。呃……


134
00:06:31,758 --> 00:06:35,000
走过一个
实验室站和 Cam...


135
00:06:35,103 --> 00:06:37,517
之前就发生过
我们任何人都可以阻止他。


136
00:06:37,655 --> 00:06:40,172
他抓起一个容器
里面装着半满的液体——


137
00:06:40,275 --> 00:06:42,482
盐酸，
我认为——


138
00:06:42,586 --> 00:06:44,344
倒在他的背上。
呃，等一下。


139
00:06:44,448 --> 00:06:46,862
所以他烧伤了自己
用盐酸吗？


140
00:06:47,000 --> 00:06:49,482
他不想
去做这件事吧，华生医生。


141
00:06:49,586 --> 00:06:50,862
他尖叫着
痛苦不堪，直到


142
00:06:50,965 --> 00:06:52,586
止痛药
占据了主导地位。


143
00:06:52,689 --> 00:06:55,619
卡梅伦被烧伤了吗
他自己，或者是……


144
00:06:55,620 --> 00:06:57,517
卡梅伦的手？


145
00:07:12,965 --> 00:07:14,550
我要死了。这
这东西会杀了我。


146
00:07:14,551 --> 00:07:16,655
不，不，你不会死的
由你自己...


147
00:07:17,448 --> 00:07:19,137
你不会死的。


148
00:07:19,241 --> 00:07:21,034
我不会
让那件事发生。


149
00:07:22,931 --> 00:07:24,241
对不起。


150
00:07:24,344 --> 00:07:26,448
也许我们应该...
让它做它想做的事。


151
00:07:26,551 --> 00:07:29,448
卡姆，世界需要你。
为了什么？


152
00:07:29,551 --> 00:07:32,344
我是个怪胎
用外星人的手，


153
00:07:32,448 --> 00:07:35,689
现在我有了
烧伤疤痕也相符。


154
00:07:38,137 --> 00:07:41,103
安德鲁斯护士，你能忍住吗
请问卡梅伦的左臂吗？


155
00:07:41,206 --> 00:07:42,205
我会留意
在他身上。


156
00:07:42,206 --> 00:07:44,379
我一定会的。


157
00:07:44,482 --> 00:07:46,861
嘿，嘿，嘿，
我需要你做一件事。


158
00:07:46,862 --> 00:07:48,550
嗯，做我的兄弟吧。


159
00:07:48,551 --> 00:07:50,931
你能相信吗
达米安是我的兄弟吗？


160
00:07:51,034 --> 00:07:52,965
他只是滑行
走遍世界各地。


161
00:07:53,103 --> 00:07:55,620
噢，是的，当然可以。
你们俩都有


162
00:07:55,724 --> 00:07:57,517
寡妇峰，
你的眉毛张开，


163
00:07:57,620 --> 00:07:59,862
还有你的……


164
00:08:01,000 --> 00:08:04,689
你在开玩笑。


165
00:08:04,793 --> 00:08:06,137
你有
我深表同情


166
00:08:06,241 --> 00:08:07,689
为你所做的一切
菲普斯先生，


167
00:08:07,827 --> 00:08:10,103
但您是在正确的地方。


168
00:08:10,206 --> 00:08:13,999
我和我的团队
在不寻常的情况下。


169
00:08:14,000 --> 00:08:18,379
如果你允许我们这么做，我向你保证
我们会找到办法来提供帮助。


170
00:08:21,620 --> 00:08:23,172
把它砍掉。
给他他想要的东西。


171
00:08:23,275 --> 00:08:24,344
这甚至不是
他的惯用手。


172
00:08:24,448 --> 00:08:25,481
卡梅伦·菲普斯
负担得起


173
00:08:25,482 --> 00:08:27,136
最好的假肢
在市场上。


174
00:08:27,137 --> 00:08:28,206
我没看到
这个问题。


175
00:08:28,310 --> 00:08:30,172
问题是，
我们宣誓。


176
00:08:30,275 --> 00:08:31,930
这就是问题之一。


177
00:08:31,931 --> 00:08:33,551
卡梅伦的情况会更好。


178
00:08:33,655 --> 00:08:35,862
除非他永远不醒来
从麻醉开始，


179
00:08:35,965 --> 00:08:38,344
或者有幻肢痛，
或者出现深静脉血栓……


180
00:08:38,448 --> 00:08:40,724
没有受伤，
疾病或创伤


181
00:08:40,827 --> 00:08:42,517
到菲普斯先生的手中。


182
00:08:42,620 --> 00:08:45,102
所以让我们同意
我们不会


183
00:08:45,103 --> 00:08:47,172
截肢。


184
00:08:48,103 --> 00:08:49,309
噢，对不起。


185
00:08:49,310 --> 00:08:51,136
如果我们不这样做
显而易见的是，


186
00:08:51,137 --> 00:08:53,482
我们应该评估
他的认知功能。


187
00:08:53,586 --> 00:08:54,930
我们应该跑
脑成像。


188
00:08:54,931 --> 00:08:56,862
昨夜
卡梅伦·菲普斯的左手


189
00:08:57,000 --> 00:08:59,274
拿起一罐酸
并将其倒在他的背上。


190
00:09:01,862 --> 00:09:04,516
有人需要你吗？
克罗夫特博士？


191
00:09:04,517 --> 00:09:06,171
那是声音
匹兹堡各地的女性


192
00:09:06,172 --> 00:09:08,344
试图打破并轻咬
我兄弟的一块碎片。


193
00:09:08,448 --> 00:09:10,068
我们要保护卡梅伦
菲普斯亲手


194
00:09:10,172 --> 00:09:11,275
好像
我们需要减弱


195
00:09:11,413 --> 00:09:12,378
他的一些
运动功能。


196
00:09:12,379 --> 00:09:13,688
但这条线是什么呢？


197
00:09:13,689 --> 00:09:15,655
哪里
“外星人”门槛结束


198
00:09:15,758 --> 00:09:17,655
和病人的
功能性移动性开始？


199
00:09:17,758 --> 00:09:20,931
我们知道如何
他的运动功能为零。


200
00:09:21,068 --> 00:09:25,068
那么肉毒杆菌毒素怎么样？
这确实是一种瘫痪。


201
00:09:25,172 --> 00:09:27,586
富人总是使用它
冻结他们的脸


202
00:09:27,689 --> 00:09:29,205
这样它们就不会起皱。


203
00:09:29,206 --> 00:09:31,620
我们可以用它来冷冻
卡梅伦菲普斯的左手。


204
00:09:31,724 --> 00:09:34,275
好的，有针对性的注射
进入伸肌


205
00:09:34,379 --> 00:09:35,999
在左前臂。


206
00:09:36,000 --> 00:09:38,620
好吧，我们需要弄清楚
正确的剂量，


207
00:09:38,724 --> 00:09:41,551
并且可以提供
部分缓解。


208
00:09:41,689 --> 00:09:44,171
我提议一件事


209
00:09:44,172 --> 00:09:47,275
再多一点
万无一失。


210
00:09:51,034 --> 00:09:53,275
我不认为
有这样的事


211
00:09:53,379 --> 00:09:55,896
称为“部分截肢”，
沃森医生。


212
00:09:56,034 --> 00:09:58,206
呃，上次我检查的时候，
要么全有，要么全无。


213
00:09:58,310 --> 00:09:59,896
想想你的左手
作为电池。


214
00:10:00,000 --> 00:10:01,724
充分利用意味着
已充满电，


215
00:10:01,827 --> 00:10:03,448
但如果我们能把它排干，


216
00:10:03,586 --> 00:10:05,896
我们可以带走
它的一些功能。


217
00:10:06,034 --> 00:10:07,448
你仍然会有


218
00:10:07,551 --> 00:10:09,000
还保留了一些机动性，


219
00:10:09,103 --> 00:10:11,758
不足以伤害自己
或其他任何人。


220
00:10:11,862 --> 00:10:13,205
你会怎么做呢？


221
00:10:13,206 --> 00:10:14,999
外科手术。
我们会瞄准神经


222
00:10:15,000 --> 00:10:17,241
控制手部动作
并使他们麻木。


223
00:10:17,379 --> 00:10:20,586
我想要它。我今天就要它。
有谁曾经
以前做过这个吗？


224
00:10:20,724 --> 00:10:21,931
嗯，这不可能发生


225
00:10:22,034 --> 00:10:23,448
直到我们找到
首先是一名神经外科医生。


226
00:10:23,586 --> 00:10:26,068
并且此操作将
是同类产品中的第一个。


227
00:10:26,172 --> 00:10:28,205
我们会继续
你弟弟的手不动


228
00:10:28,206 --> 00:10:31,206
注射一些神经毒素
直到我们能安排好一切。


229
00:10:31,310 --> 00:10:33,205
以前有人这样做过吗？
嗯，不是


230
00:10:33,206 --> 00:10:36,931
护理标准，但外来
手部综合症非常罕见，


231
00:10:37,068 --> 00:10:38,551
真的有
没有标准。


232
00:10:38,655 --> 00:10:39,896
看看吧，达米安。


233
00:10:40,000 --> 00:10:42,724
感觉就像这个东西
想要我的末日。


234
00:10:44,413 --> 00:10:45,379
这些治疗，


235
00:10:45,482 --> 00:10:47,275
他们会给我
我的生活又回来了吗？


236
00:10:47,413 --> 00:10:49,724
如果这些注射有效的话，


237
00:10:49,827 --> 00:10:51,655
我们可以让你出院
最快明天就可以。


238
00:10:51,758 --> 00:10:54,068
您可以在家康复


239
00:10:54,172 --> 00:10:56,343
直到我们拥有一切
安排或


240
00:10:56,344 --> 00:10:57,826
直到你需要
再注射一次。


241
00:10:57,827 --> 00:10:59,205
我们开始做吧。


242
00:10:59,206 --> 00:11:01,827
给我打针。
我们去找一位外科医生吧。


243
00:11:01,965 --> 00:11:03,792
好的，谢谢。


244
00:11:03,793 --> 00:11:07,344
呃，我们会添加你的名字
到候选人名单。


245
00:11:07,448 --> 00:11:10,793
没有像神经外科医生那样的自我。


246
00:11:10,931 --> 00:11:13,448
有兴趣吗？
呃，两个当地人。


247
00:11:13,551 --> 00:11:15,137
三人愿意得到
下一班航班上。


248
00:11:15,241 --> 00:11:18,310
沃森有他的选择。
好的。


249
00:11:21,344 --> 00:11:24,000
你还好嗎？
打扰一下？


250
00:11:25,172 --> 00:11:28,620
你和我，我们是朋友。
我想我们是朋友。


251
00:11:28,724 --> 00:11:30,067
我们做与朋友相关的事情。


252
00:11:30,068 --> 00:11:31,965
好吧，这一切在哪里
来自哪里？


253
00:11:32,068 --> 00:11:35,448
那个病人
从脊髓信号来看，


254
00:11:35,551 --> 00:11:37,137
你和她有联系吗？


255
00:11:39,379 --> 00:11:42,344
这是唯一的事情
这是有道理的。


256
00:11:42,482 --> 00:11:43,965
那天晚上她进来了，


257
00:11:44,103 --> 00:11:45,482
你有这个
激烈的对话


258
00:11:45,620 --> 00:11:46,965
和沃森、玛丽一起，
突然


259
00:11:47,103 --> 00:11:49,310
你已经退出这个项目了。


260
00:11:49,413 --> 00:11:52,000
你留下了一封信
在印表機托盘中。


261
00:11:52,137 --> 00:11:54,862
你正在四处张望
其他工作？


262
00:11:56,827 --> 00:11:58,172
你为什么想要
知道这一切吗？


263
00:11:58,310 --> 00:12:00,724
因为我们是朋友。


264
00:12:00,827 --> 00:12:03,344
你知道，我喜欢你。


265
00:12:03,448 --> 00:12:05,862
这就是我们不能成为朋友的原因。


266
00:12:08,206 --> 00:12:09,517
你告诉我


267
00:12:09,620 --> 00:12:11,862
你是我的朋友，


268
00:12:11,965 --> 00:12:15,758
我开始思考
关于如何处理这个问题。


269
00:12:19,000 --> 00:12:22,379
朋友
和我一起受伤。


270
00:12:23,689 --> 00:12:25,241
这是一种孤独的生活方式。


271
00:12:25,379 --> 00:12:28,758
是的。朋友也一样
和大家一起。


272
00:12:28,862 --> 00:12:31,724
是的，我知道。


273
00:12:31,827 --> 00:12:34,793
但你是对的。
我们不能成为朋友。


274
00:12:34,896 --> 00:12:36,724
直到你停下来
低估我了。


275
00:12:37,655 --> 00:12:42,068
我永远不会
让你傷害我。


276
00:13:08,862 --> 00:13:10,412
那么，感觉怎么样？


277
00:13:10,413 --> 00:13:13,689
它只是麻木了还是死了？


278
00:13:13,793 --> 00:13:15,550
我感受到压力
如果我戳它。


279
00:13:15,551 --> 00:13:18,448
我甚至可以移动它
如果我集中注意力。


280
00:13:19,275 --> 00:13:22,931
你受伤了，卡姆。
我们应该叫一辆车。


281
00:13:23,034 --> 00:13:24,448
到 Shadyside 有一英里，


282
00:13:24,586 --> 00:13:27,620
我被绑在床上
过去 36 小时。


283
00:13:27,758 --> 00:13:28,861
你不必和我一起走。


284
00:13:28,862 --> 00:13:31,413
我想确认一下
你就安定下来了。


285
00:13:35,310 --> 00:13:38,310
呃，你有没有，你有没有
告诉爸爸我，呃……


286
00:13:38,448 --> 00:13:39,931
关于烧伤？


287
00:13:40,034 --> 00:13:43,655
他会来的，
你知道，如果他能的话。


288
00:13:43,758 --> 00:13:45,344
正确的。


289
00:13:46,448 --> 00:13:47,689
呃…
哇哦。


290
00:13:47,793 --> 00:13:49,413
好的。什么，嗯……


291
00:13:49,517 --> 00:13:51,482
你知道吗？
他们给你的还不够吗？


292
00:13:51,586 --> 00:13:53,241
我们回医院吧。


293
00:13:57,172 --> 00:13:59,862
嘿，好的，好的。


294
00:13:59,965 --> 00:14:01,034
- 来吧，放手。
- 帮助。


295
00:14:02,827 --> 00:14:03,758
- 卡姆。
—— 女士。


296
00:14:03,862 --> 00:14:04,655
松手。


297
00:14:04,758 --> 00:14:06,241
我不能，这不是我。


298
00:14:06,344 --> 00:14:07,206
凸轮。


299
00:14:21,103 --> 00:14:24,172
嫌疑人有外星人之手？


300
00:14:24,275 --> 00:14:26,206
异手综合症。


301
00:14:26,344 --> 00:14:28,482
卡梅伦·菲普斯
异手综合症。


302
00:14:28,586 --> 00:14:29,758
拼写和听起来一样吗？


303
00:14:29,862 --> 00:14:32,275
是的。[叹气] 我有，这么说吧，


304
00:14:32,379 --> 00:14:34,517
二十几个人说
他们看到了菲普斯先生


305
00:14:34,620 --> 00:14:36,931
推搡他的兄弟
在一辆行驶的公共汽车前面。


306
00:14:37,034 --> 00:14:39,655
但这只外星人的手
综合征意味着


307
00:14:39,758 --> 00:14:41,172
他怎么就不负责任了？


308
00:14:41,310 --> 00:14:43,517
我无法告诉你发生了什么
因为我不在那里。


309
00:14:43,620 --> 00:14:46,102
但我可以告诉你
卡梅伦·菲普斯


310
00:14:46,103 --> 00:14:48,344
一种罕见的疾病
他的左手


311
00:14:48,482 --> 00:14:50,068
有时行为
自愿地。


312
00:14:50,172 --> 00:14:51,689
所以如果他说的是
是他的手，而不是他……


313
00:14:51,793 --> 00:14:53,137
他正在这么说。


314
00:14:53,241 --> 00:14:55,758
...那么至少
有可能他是对的。


315
00:14:55,862 --> 00:14:57,206
侦探...？


316
00:14:57,310 --> 00:14:58,344
雷斯垂德。


317
00:14:58,482 --> 00:15:00,275
雷斯垂德侦探


318
00:15:00,379 --> 00:15:01,896
我知道这是怎么回事
听起来，我确实如此。


319
00:15:02,000 --> 00:15:04,758
卡梅伦·菲普斯取出
唯一的其他直系继承人


320
00:15:04,862 --> 00:15:07,103
家族财富
通过这个小举动。


321
00:15:07,241 --> 00:15:09,034
他自己——
在这里尝试一下——


322
00:15:09,137 --> 00:15:10,241
一亿美元。


323
00:15:10,344 --> 00:15:12,206
不错。但他不能花钱
那笔钱


324
00:15:12,310 --> 00:15:13,586
如果他因谋杀罪入狱。


325
00:15:13,689 --> 00:15:15,172
如果他想得到
摆脱他的兄弟，


326
00:15:15,275 --> 00:15:17,793
他为什么要这么做
繁忙街道的拐角处？


327
00:15:17,896 --> 00:15:19,965
如果他串通一气
和医生


328
00:15:20,068 --> 00:15:24,241
谁说他不负责任，
可以解释这一切。


329
00:15:25,068 --> 00:15:26,793
哦，你是说我？不。
不，不，不，不。


330
00:15:26,896 --> 00:15:29,034
我侦破犯罪。
我不会，我不会犯下这些罪行。


331
00:15:29,137 --> 00:15:32,103
你破案吗？
哦，是的，以业余为基础。


332
00:15:32,241 --> 00:15:33,758
确实是半职业选手。


333
00:15:33,896 --> 00:15:36,413
海外。
不在，不在，不在身边


334
00:15:36,551 --> 00:15:37,896
匹兹堡或
诸如此类的事情。


335
00:15:38,034 --> 00:15:39,896
听着，我明白
听起来也不错。


336
00:15:40,000 --> 00:15:42,482
我知道，但是我
想告诉你，


337
00:15:42,586 --> 00:15:45,343
卡梅伦·菲普斯
一种新的医疗状况，


338
00:15:45,344 --> 00:15:48,413
他也得到了保障
二度烧伤。


339
00:15:48,517 --> 00:15:49,827
他需要去医院，


340
00:15:49,931 --> 00:15:51,517
在保护性拘留下，
如果你愿意的话。


341
00:15:51,620 --> 00:15:53,206
这是法官的决定，


342
00:15:53,310 --> 00:15:55,034
不是我的。


343
00:15:55,137 --> 00:15:57,689
我会利用你的专业知识
根据建议。


344
00:15:57,793 --> 00:16:01,275
谢谢。我可以聊聊吗？
现在对我的病人来说？


345
00:16:01,413 --> 00:16:02,793
前进。


346
00:16:06,448 --> 00:16:08,102
你说我的手
不会起作用。


347
00:16:08,103 --> 00:16:10,620
是的，对不起，那个剂量，
这应该足够了。


348
00:16:10,724 --> 00:16:12,895
这是一个实验过程。


349
00:16:12,896 --> 00:16:15,137
Dame 是唯一的人
在我的家庭


350
00:16:15,241 --> 00:16:18,172
谁还会鼓励我的想法，
我杀了他。


351
00:16:18,931 --> 00:16:20,793
好吧，但真的是你吗？
不过，卡梅伦？


352
00:16:20,931 --> 00:16:22,240
这有关系吗？


353
00:16:22,241 --> 00:16:24,758
我可以站在前面吗
法官说，


354
00:16:24,862 --> 00:16:26,793
“不是我，法官大人。
是我的手”？


355
00:16:28,827 --> 00:16:30,655
你绝对可以这么说。


356
00:16:30,793 --> 00:16:32,379
你有专家
支持你。


357
00:16:32,482 --> 00:16:34,137
你的律师可以提交
申请禁令


358
00:16:34,275 --> 00:16:35,793
得到你
今天去医院。


359
00:16:35,896 --> 00:16:39,000
我们有一位外科医生准备好了
执行该操作。


360
00:16:39,137 --> 00:16:42,000
崔博士——他来了
今晚从韩国远道而来。


361
00:16:42,137 --> 00:16:44,310
所以当你接受审判时，


362
00:16:44,413 --> 00:16:46,068
问题可能已经消失。


363
00:16:47,275 --> 00:16:49,620
打扰一下。


364
00:16:49,758 --> 00:16:51,344
我有点忙，Shinwell。


365
00:16:51,482 --> 00:16:52,827
你是否偶然


366
00:16:52,931 --> 00:16:56,137
订购托盘
假肉制品？


367
00:16:56,241 --> 00:16:58,310
人造肉？当然不是。


368
00:16:58,413 --> 00:17:01,379
盒子上写着“Phippshmeat”。


369
00:17:01,482 --> 00:17:03,619
呃，那个，那就是我。


370
00:17:03,620 --> 00:17:05,172
哦，我相信这是一个，呃，


371
00:17:05,275 --> 00:17:07,551
这是一份礼物
来自我们的病人。


372
00:17:07,655 --> 00:17:09,034
嗯嗯，好的。


373
00:17:09,137 --> 00:17:10,758
我很快就会见到你。


374
00:17:12,241 --> 00:17:14,586
我有过
昨天发送


375
00:17:14,724 --> 00:17:19,241
当你接受我的时候，嗯，
在这一切之前。


376
00:17:19,344 --> 00:17:21,034
一托盘假肉？


377
00:17:21,137 --> 00:17:24,655
呃，“shmeat” 更可取。
“一片肉。”


378
00:17:24,758 --> 00:17:27,136
顺便说一下，嗯，


379
00:17:27,137 --> 00:17:30,172
冷冻室空间有多大
诊所里有吗？


380
00:17:30,310 --> 00:17:31,619
哦...


381
00:17:31,620 --> 00:17:34,137
没人想要
有 Phippshmeat 吗？


382
00:17:34,241 --> 00:17:37,413
我看不到任何关于
包装上获得 FDA 批准。


383
00:17:37,517 --> 00:17:39,655
这可能是人肉
据我们所知。


384
00:17:39,758 --> 00:17:42,517
你经常提到食人现象。
有什麼事想告訴我們？


385
00:17:42,620 --> 00:17:44,619
我对任何实验室培育的东西都不感兴趣。


386
00:17:44,620 --> 00:17:46,379
赶紧把肉倒掉吧。


387
00:17:46,482 --> 00:17:48,413
我们有一个视频会议
与崔博士在釜山。


388
00:17:48,551 --> 00:17:50,206
我们仍在做
对卡梅伦进行手术？


389
00:17:50,310 --> 00:17:52,137
这可能是一个法律案件，


390
00:17:52,241 --> 00:17:54,172
但卡梅伦·菲普斯
仍然是我们的病人。


391
00:17:54,275 --> 00:17:57,034
那只手带来的威胁
比以往任何时候都更加伟大。


392
00:17:59,344 --> 00:18:00,620
来吧，来吧，


393
00:18:00,724 --> 00:18:02,137
我们走吧。


394
00:18:03,413 --> 00:18:05,068
崔博士必须登机
长途飞行，


395
00:18:05,172 --> 00:18:06,378
所以让我们集中注意力。


396
00:18:07,965 --> 00:18:11,344
医生，我们建议
减少电机输入


397
00:18:11,448 --> 00:18:12,723
手中有 50%。


398
00:18:12,724 --> 00:18:14,550
我仍然认为
应该是80。


399
00:18:14,551 --> 00:18:16,241
我们未能达到
神经毒素，以及
看看发生了什么。


400
00:18:17,586 --> 00:18:19,620
我以为你
关闭了通知。


401
00:18:19,758 --> 00:18:21,068
那不是我。


402
00:18:21,172 --> 00:18:22,861
我们感兴趣
当然，在你的输入中，


403
00:18:22,862 --> 00:18:25,172
但我们相信 50%
将阻止


404
00:18:25,275 --> 00:18:28,206
传输某些
神经冲动和敲除


405
00:18:28,310 --> 00:18:29,517
外星人的手


406
00:18:29,620 --> 00:18:32,172
但仍然保留足够的
电机输入


407
00:18:32,275 --> 00:18:34,103
因此它可以保留
一些基本功能。


408
00:18:34,206 --> 00:18:36,758
举例来说，如果
患者曾经有过孩子，


409
00:18:36,862 --> 00:18:37,931
他就能抓住它们。


410
00:18:38,034 --> 00:18:39,724
如果你能抱起婴儿，


411
00:18:39,827 --> 00:18:41,103
你可以扔一个婴儿。


412
00:18:41,206 --> 00:18:44,413
好吧，别翻译
好的。


413
00:18:47,448 --> 00:18:49,620
我们可以做到这一点
通过新技术


414
00:18:49,724 --> 00:18:52,482
我把选择性外围设备命名为
地形神经松解术。


415
00:18:52,620 --> 00:18:56,310
我可以分离桡尺


416
00:18:56,448 --> 00:18:57,895
以及前臂的正中神经


417
00:18:57,896 --> 00:19:00,448
并选择性地剃须
一些运动纤维。


418
00:19:00,551 --> 00:19:01,862
州长。州长？


419
00:19:01,965 --> 00:19:03,102
呃，卡梅伦·菲普斯


420
00:19:03,103 --> 00:19:04,275
刚刚完成
他的听力。


421
00:19:04,379 --> 00:19:05,965
法官释放了
把他送到 UHOP。


422
00:19:06,068 --> 00:19:08,344
好的，
这一切看起来都很棒。


423
00:19:08,448 --> 00:19:09,792
崔博士，谢谢你
感谢您的时间。


424
00:19:09,793 --> 00:19:11,172
祝您旅途平安。


425
00:19:11,275 --> 00:19:12,448
我们期待您的光临
在匹兹堡这里。


426
00:19:12,551 --> 00:19:14,689
再见。


427
00:19:37,379 --> 00:19:39,724
我可以参观吗
我的病人，可以吗？


428
00:19:41,379 --> 00:19:43,619
卡梅伦，你好吗？


429
00:19:43,620 --> 00:19:47,172
嗯...我的...律师


430
00:19:47,275 --> 00:19:50,309
给我留下了一些，
呃，我想是希望吧。


431
00:19:50,310 --> 00:19:53,172
我有一个诊断
以及受伤的模式


432
00:19:53,275 --> 00:19:54,654
已经升级
随着时间的推移。


433
00:19:54,655 --> 00:19:57,136
我已经寻求治疗
一年来，


434
00:19:57,137 --> 00:19:59,000
我愿意
接受


435
00:19:59,137 --> 00:20:01,517
一项实验性手术
来纠正这个问题。


436
00:20:01,655 --> 00:20:04,792
他说那是
有很多工作要做。


437
00:20:04,793 --> 00:20:06,827
嗯，我们有顶级的
世界上的神经外科医生


438
00:20:06,931 --> 00:20:08,344
从釜山飞过来，


439
00:20:08,482 --> 00:20:10,241
我们可以尽快进行
因为你和他都准备好了。


440
00:20:10,344 --> 00:20:11,206
我现在准备好了。


441
00:20:11,310 --> 00:20:13,689
麻痹神经。


442
00:20:13,793 --> 00:20:14,827
把我的生命还给我。


443
00:20:14,931 --> 00:20:16,619
好的。我会预约手术室。


444
00:20:16,620 --> 00:20:19,034
崔博士将能够
明天开始运营。


445
00:20:19,172 --> 00:20:21,827
谢谢你，
沃森博士，


446
00:20:21,931 --> 00:20:25,000
感谢与我合作，
站在我身后。


447
00:20:25,103 --> 00:20:28,240
我……我非常感激。


448
00:20:28,241 --> 00:20:30,034
当然。


449
00:20:30,172 --> 00:20:31,482
呃…


450
00:20:31,586 --> 00:20:32,964
呃，克罗马蒂夫人。
呃…


451
00:20:32,965 --> 00:20:35,000
华生医生，这是那个女人
是谁养育了我。


452
00:20:35,103 --> 00:20:36,517
哦。哦，别这样，卡梅伦。


453
00:20:36,620 --> 00:20:38,930
她仍在寻找
在我爸爸家之后。


454
00:20:40,103 --> 00:20:41,413
你在这里干什么？


455
00:20:42,275 --> 00:20:44,344
这是你的父亲，卡梅伦。


456
00:20:44,448 --> 00:20:48,585
他……他的反应不太好
关于达米安的消息。


457
00:20:48,586 --> 00:20:50,862
这是他的心。


458
00:20:51,000 --> 00:20:52,551
爸爸还好吗？


459
00:20:52,655 --> 00:20:53,896
他已被送入ICU。


460
00:20:54,034 --> 00:20:55,965
他们说他
情况危急。


461
00:20:56,068 --> 00:20:59,171
好吧，我希望他
当然是最好的。


462
00:20:59,172 --> 00:21:01,103
谢谢。
我会，嗯...


463
00:21:01,241 --> 00:21:02,931
我会把你们两个留下
来谈论它。


464
00:21:03,034 --> 00:21:05,413
哦，卡梅伦，
谢谢你的肉。


465
00:21:07,379 --> 00:21:09,343
呃，华生医生？


466
00:21:11,620 --> 00:21:13,413
你没吃
有这些吗？


467
00:21:13,517 --> 00:21:14,655
菲普什肉？


468
00:21:14,758 --> 00:21:15,827
不，不，我没有。


469
00:21:15,931 --> 00:21:17,172
感谢上帝。


470
00:21:17,275 --> 00:21:18,275
为什么，不安全？


471
00:21:18,379 --> 00:21:22,103
既不安全
也不开胃。


472
00:21:23,551 --> 00:21:27,000
卡梅伦创办了那家公司
从零开始四次。


473
00:21:27,103 --> 00:21:29,620
因此，卡梅伦的
连续创业者？


474
00:21:29,724 --> 00:21:32,965
他将捐赠 4000 万美元
去柠檬水摊。


475
00:21:33,103 --> 00:21:34,448
菲普斯先生最终打断了他的话。


476
00:21:34,551 --> 00:21:37,067
在卡梅伦第二次尝试之后
在 Phippshmeats。


477
00:21:37,068 --> 00:21:40,310
只有上帝知道钱在哪里
第三次和第四次登场。


478
00:21:40,413 --> 00:21:42,550
但你没有吃它。


479
00:21:42,551 --> 00:21:45,482
恭喜你获得母语
很有道理。


480
00:21:48,896 --> 00:21:51,379
卡姆，来吧，卡姆。


481
00:21:54,620 --> 00:21:55,793
州长。


482
00:21:55,896 --> 00:21:58,517
你被藏起来了
在这里待了几个小时。


483
00:21:58,620 --> 00:21:59,793
你认识卡梅伦·菲普斯吗？


484
00:21:59,896 --> 00:22:02,000
申请破产
两年前？


485
00:22:02,103 --> 00:22:04,034
不，我没有。


486
00:22:04,172 --> 00:22:05,931
但我并不感到震惊。


487
00:22:06,034 --> 00:22:08,654
这个人确实给他的公司起了名字
菲普什肉。


488
00:22:08,655 --> 00:22:11,379
是的，但是想想
所有资源


489
00:22:11,517 --> 00:22:13,034
他曾经
供他支配。


490
00:22:13,137 --> 00:22:15,655
对吧？他有信任
基金，他父亲的支持，


491
00:22:15,758 --> 00:22:17,586
即使如此，


492
00:22:17,689 --> 00:22:19,206
卡梅伦经历过
四个版本


493
00:22:19,310 --> 00:22:22,000
这种实验室培育的
肉类公司。对吧？


494
00:22:22,137 --> 00:22:24,172
在此之前，
它是 CBD 软糖。


495
00:22:24,275 --> 00:22:27,379
现在，抛出两个离婚
到那篝火上。


496
00:22:27,482 --> 00:22:30,689
我无法审计这个人，但是我......
我敢打赌他肯定破产了。


497
00:22:30,793 --> 00:22:34,793
那么，对菲普斯先生来说，这很方便
遭受苦难


498
00:22:34,896 --> 00:22:37,757
杀死了唯一的另一个继承人
给他父亲的财产。


499
00:22:37,758 --> 00:22:40,000
确切地。
但为什么...


500
00:22:40,137 --> 00:22:41,655
他会打吗
人行横道按钮


501
00:22:41,758 --> 00:22:44,103
如果他不想
公交车要停吗？


502
00:22:44,206 --> 00:22:45,896
看看这个。


503
00:22:46,931 --> 00:22:49,482
他从来没有真正
按下按钮。


504
00:22:51,448 --> 00:22:53,655
看？


505
00:22:53,758 --> 00:22:55,102
现在看看这一刻。


506
00:22:55,103 --> 00:22:57,103
看看达米安的表情


507
00:22:57,206 --> 00:22:58,517
当他说
他兄弟的名字。


508
00:22:58,620 --> 00:23:00,896
Damian 没有反应
到外星人的手中。


509
00:23:01,000 --> 00:23:05,343
Damian 对这个眼神的反应
他从卡梅伦的眼中看到了这一点。


510
00:23:05,344 --> 00:23:06,861
现在看这个。


511
00:23:06,862 --> 00:23:09,517
看，他抓东西的时候停顿了一下
他哥哥的衬衫


512
00:23:09,620 --> 00:23:11,482
并转移视线
向左转。


513
00:23:11,586 --> 00:23:13,896
是的，你认为
他正在计算推搡的时机。


514
00:23:14,000 --> 00:23:15,241
我什么都证明不了。


515
00:23:15,379 --> 00:23:16,931
只是暂停一下
和一个头部小贴士，


516
00:23:17,068 --> 00:23:21,448
但...我认为这可能
是故意的。


517
00:23:21,586 --> 00:23:23,275
卡梅伦正在利用这一事实


518
00:23:23,379 --> 00:23:25,758
他患有异手综合症
除掉他的兄弟。


519
00:23:25,862 --> 00:23:27,550
如果我是对的，


520
00:23:27,551 --> 00:23:29,862
这不是意外。


521
00:23:29,965 --> 00:23:31,551
这是谋杀。


522
00:23:34,931 --> 00:23:36,793
现在你说
这不是外星人的手吗？


523
00:23:36,896 --> 00:23:39,412
瞧，卡梅伦·菲普斯
患有异手综合症。


524
00:23:39,413 --> 00:23:40,758
但这不是卡梅伦的手


525
00:23:40,862 --> 00:23:42,862
这促使达米安
在那辆公共汽车前面。


526
00:23:42,965 --> 00:23:44,482
是卡梅伦。


527
00:23:44,586 --> 00:23:48,000
卡梅伦掩盖了一起谋杀案
在他现有的条件下。


528
00:23:48,103 --> 00:23:51,379
这实际上是最好的计划
他曾经有过。


529
00:23:51,482 --> 00:23:54,550
你认为这一切都是因为
卡梅伦菲普斯歪着头？


530
00:23:54,551 --> 00:23:56,103
是的。瞧，瞧。


531
00:23:56,206 --> 00:23:57,412
如果你仔细观察……


532
00:23:57,413 --> 00:24:01,448
他显然
为公交车计时。


533
00:24:02,862 --> 00:24:05,619
你昨天骂了好几句
这是一次意外。


534
00:24:05,620 --> 00:24:08,344
我花了一个小时
地方检察官办公室


535
00:24:08,482 --> 00:24:10,965
解释说有时候，
根据你的说法，


536
00:24:11,068 --> 00:24:12,655
男人的手可以……


537
00:24:12,758 --> 00:24:14,102
推他的兄弟
在一辆公共汽车前面。


538
00:24:14,103 --> 00:24:15,689
是的，有时
这是有可能发生的。


539
00:24:15,793 --> 00:24:17,517
我只是不相信
它就发生在这里。


540
00:24:17,620 --> 00:24:20,551
那罐
他的背部有酸液？


541
00:24:20,689 --> 00:24:22,655
是的，如果我没记错的话，
那也是卡梅伦。


542
00:24:22,758 --> 00:24:24,655
他这样做是为了
这只手看起来很危险


543
00:24:24,758 --> 00:24:25,896
设置推送。


544
00:24:26,000 --> 00:24:27,172
嗯哼。


545
00:24:27,310 --> 00:24:30,000
嗯，看起来你得到了
让自己陷入困境。


546
00:24:30,103 --> 00:24:31,964
嗯，我不一定
叫它泡菜


547
00:24:31,965 --> 00:24:33,724
但更像是
一个不断发展的理论。


548
00:24:33,862 --> 00:24:36,068
一个不断发展的理论，
给一位优秀的辩护律师，


549
00:24:36,172 --> 00:24:37,862
被称为
“改变你的故事。”


550
00:24:37,965 --> 00:24:40,482
你认为卡梅伦·菲普斯
聘请了一位糟糕的辩护律师？


551
00:24:41,655 --> 00:24:42,827
我会告诉地方检察官


552
00:24:42,931 --> 00:24:44,689
你进化了。


553
00:24:44,793 --> 00:24:45,827
你有一套漂亮的西装，


554
00:24:45,931 --> 00:24:47,103
所以我甚至
审查录音带


555
00:24:47,206 --> 00:24:49,275
我们收集的
上周在现场。


556
00:24:49,379 --> 00:24:51,413
谢谢。
但如果你是对的...


557
00:24:51,517 --> 00:24:54,137
如果这是一起谋杀案


558
00:24:54,241 --> 00:24:56,862
我不知道如何
说得真好，Doc。


559
00:24:56,965 --> 00:24:58,551
但你被耍了。


560
00:25:03,275 --> 00:25:05,413
这是一个大胆的计划。


561
00:25:05,517 --> 00:25:07,931
当着他的面谋杀了他的兄弟
几十名目击证人，


562
00:25:08,068 --> 00:25:10,068
然后安排最好的医生
在城市里


563
00:25:10,206 --> 00:25:12,895
说这不是他的错，
那么利润呢？


564
00:25:12,896 --> 00:25:15,448
我们没有实际证据
这是一起谋杀案。


565
00:25:15,551 --> 00:25:18,413
我们暂停一下
并倾斜头部。


566
00:25:18,517 --> 00:25:20,586
任何一种情况都可能
发生这种情况的原因有很多。


567
00:25:20,689 --> 00:25:22,826
我们需要更多证据。


568
00:25:22,827 --> 00:25:24,931
警方需要
更多证据。


569
00:25:25,068 --> 00:25:27,517
一旦执行此操作
已完成，


570
00:25:27,620 --> 00:25:29,068
我们的联系也是如此
对这个病人来说


571
00:25:29,172 --> 00:25:31,068
所以你可以带着了解生活
卡梅伦·菲普斯


572
00:25:31,172 --> 00:25:32,724
即将得到
免除谋杀罪？


573
00:25:32,827 --> 00:25:34,241
你可以接受这个想法


574
00:25:34,379 --> 00:25:36,068
一些值得帮助的病人
可能不会引起我们的注意


575
00:25:36,206 --> 00:25:38,896
因为你的自尊心受到伤害？


576
00:25:39,000 --> 00:25:41,033
你被骗了。


577
00:25:41,034 --> 00:25:43,517
好的，到目前为止，我已经习惯了。
我没有被骗


578
00:25:43,620 --> 00:25:45,103
除非他
逃脱惩罚。


579
00:25:46,448 --> 00:25:48,758
但目前的理论
桌子上说


580
00:25:48,862 --> 00:25:50,931
我们的病人
犯有谋杀罪。


581
00:25:51,034 --> 00:25:54,517
治疗方法当然是
起诉和审判。


582
00:25:54,620 --> 00:25:57,931
这是个好消息，因为
我们可以从医学角度来证明这一点。


583
00:25:58,034 --> 00:26:00,793
现在，第一个弱点
是酸烧伤。


584
00:26:00,896 --> 00:26:03,241
卡梅伦不可能
把那个罐子倒掉了


585
00:26:03,344 --> 00:26:05,862
顺着他的背往下走
先进行试运行。


586
00:26:05,965 --> 00:26:08,172
你认为他烧伤了自己
不止一次？


587
00:26:08,275 --> 00:26:09,689
哦，我认为
他烧伤了别人。


588
00:26:09,827 --> 00:26:11,655
菲普斯的钱
非常有说服力。


589
00:26:11,793 --> 00:26:15,000
英格丽德和斯蒂芬斯，
请咨询我们的急诊室，


590
00:26:15,137 --> 00:26:17,757
看看有没有
大量酸性灼伤。


591
00:26:17,758 --> 00:26:20,275
并检查学生
在那个新实验室也是如此。


592
00:26:20,413 --> 00:26:21,517
萨沙和亚当，


593
00:26:21,620 --> 00:26:23,310
梳理
卡梅伦的记录。


594
00:26:23,413 --> 00:26:25,067
看看是否有
任何类型的冲突


595
00:26:25,068 --> 00:26:26,689
和卡梅伦以及他的兄弟在一起。


596
00:26:26,793 --> 00:26:29,965
我要回顾一下
他的基因测试。


597
00:26:30,068 --> 00:26:33,241
我怀疑他
“送奶工基因”。


598
00:26:33,344 --> 00:26:35,379
什么是送奶工基因？


599
00:26:35,482 --> 00:26:37,965
这是一个突变
他的 DRD4 基因。


600
00:26:38,068 --> 00:26:39,758
它已链接
滥交


601
00:26:39,862 --> 00:26:41,517
以及其他冲动行为。


602
00:26:41,620 --> 00:26:42,896
失败的企业。


603
00:26:43,000 --> 00:26:45,517
离婚。
这一切都是有意义的。


604
00:26:45,655 --> 00:26:48,620
大家明白了吗
任务？


605
00:26:52,310 --> 00:26:53,827
嗯，这太完美了。


606
00:26:53,931 --> 00:26:56,482
它有效，但不能
对我不利。


607
00:26:56,620 --> 00:26:59,344
是的，崔博士
做得非常出色。


608
00:26:59,482 --> 00:27:02,999
你知道，卡梅伦，
当你准备好的时候...


609
00:27:03,000 --> 00:27:06,481
有事
我想和你谈谈。


610
00:27:06,482 --> 00:27:08,688
当然，医生。
你在想什么？


611
00:27:08,689 --> 00:27:13,826
嗯，这次干预
已取得成效。


612
00:27:13,827 --> 00:27:17,689
你不必忍受
外星人手综合症。


613
00:27:17,793 --> 00:27:20,068
但我很好奇，但是......


614
00:27:21,034 --> 00:27:23,517
...发生了什么
你和 Damian 之间？


615
00:27:24,620 --> 00:27:26,068
那真的是你的手吗？


616
00:27:27,206 --> 00:27:28,758
当然。


617
00:27:28,862 --> 00:27:30,586
我为什么要
去伤害我的兄弟？


618
00:27:30,724 --> 00:27:33,206
你有一个突变
到你的 DRD4 基因。


619
00:27:33,310 --> 00:27:34,792
它被称为
“滥交基因”。


620
00:27:34,793 --> 00:27:37,448
这不仅仅与性有关。


621
00:27:37,551 --> 00:27:41,068
但它确实让你更有可能
做出冲动的行为。


622
00:27:41,206 --> 00:27:43,896
我凭直觉生活。
那不是病。


623
00:27:44,000 --> 00:27:46,586
但事实并非如此
引导我杀死我的兄弟。


624
00:27:46,689 --> 00:27:49,241
有治疗方法
对于这种突变


625
00:27:50,137 --> 00:27:51,862
我们可以提供帮助。


626
00:27:51,965 --> 00:27:53,689
你不会有
再这样生活下去，


627
00:27:53,793 --> 00:27:56,379
你的律师可以询问
以减少费用。


628
00:27:57,620 --> 00:27:59,482
从什么减少？


629
00:28:00,931 --> 00:28:03,103
哦，我猜你没听到。


630
00:28:03,241 --> 00:28:06,000
DA 不会继续追求这一点。


631
00:28:08,241 --> 00:28:13,205
如果你说得对
达米安怎么了……


632
00:28:13,206 --> 00:28:15,034
那么这意味着


633
00:28:15,137 --> 00:28:19,448
我终于做到了
一些正确的事情。


634
00:28:20,448 --> 00:28:22,793
我想出了一个计划


635
00:28:22,931 --> 00:28:26,586
我得到了一些最聪明的
世界上的人们


636
00:28:26,689 --> 00:28:28,517
相信它...


637
00:28:29,689 --> 00:28:31,586
...并且成功了。


638
00:28:32,413 --> 00:28:33,931
我赢了。


639
00:28:35,137 --> 00:28:38,517
我，卡梅伦·菲普斯。我赢了。


640
00:28:39,517 --> 00:28:42,551
我为此付出的代价
我的背被烧伤了


641
00:28:42,655 --> 00:28:45,413
以及一点点的机动性
在我的左臂上。


642
00:28:45,551 --> 00:28:47,688
还有你的兄弟。


643
00:28:47,689 --> 00:28:49,896
这也让你失去了你的兄弟。


644
00:28:51,137 --> 00:28:53,931
对的，达米安。


645
00:28:54,724 --> 00:28:58,896
你犯了谋杀罪
在你内心深处，卡梅伦。


646
00:28:59,000 --> 00:29:01,034
我本应该看到它。


647
00:29:01,137 --> 00:29:03,172
不要这么努力
你自己。


648
00:29:03,310 --> 00:29:06,103
没人能看穿我的手。


649
00:29:07,862 --> 00:29:09,758
谢谢您，华生医生。


650
00:29:09,862 --> 00:29:13,000
这一切都不会
没有你就不可能实现。


651
00:29:18,103 --> 00:29:21,896
这个实验室
绝对令人难以置信。


652
00:29:22,000 --> 00:29:24,172
认真的说。我想做
在这里实习。


653
00:29:24,275 --> 00:29:26,068
我会做更多工作
比机器人更


654
00:29:26,172 --> 00:29:27,655
他的名字叫克莱德。


655
00:29:27,758 --> 00:29:30,931
好吧，我们没有邀请你来
来这里是为了呃展示实验室。


656
00:29:31,034 --> 00:29:32,310
你的教练说
你给了自己


657
00:29:32,413 --> 00:29:34,620
三次化学灼伤
用盐酸


658
00:29:34,724 --> 00:29:36,654
在空间内
三周？


659
00:29:36,655 --> 00:29:39,827
是的，我压力很大
当期末考试临近时。


660
00:29:39,931 --> 00:29:41,206
我笨手笨脚了……


661
00:29:41,310 --> 00:29:43,862
哦，看起来他们得到了
情况愈发严峻。


662
00:29:43,965 --> 00:29:45,896
几乎就像你在测试
多少酸


663
00:29:46,000 --> 00:29:47,447
你需要
二度烧伤


664
00:29:47,448 --> 00:29:49,068
我为什么要这么做？


665
00:29:49,172 --> 00:29:51,309
如果有人付钱给你
为了做到这一点，维杰


666
00:29:51,310 --> 00:29:54,826
说有人捡到
你的学生贷款


667
00:29:54,827 --> 00:29:56,862
作为交换
让自己烧伤，


668
00:29:57,000 --> 00:29:58,310
这不是犯罪。


669
00:29:59,551 --> 00:30:01,172
但你应该知道


670
00:30:01,275 --> 00:30:03,137
你可能成为其中的一部分
谋杀计划。


671
00:30:03,241 --> 00:30:05,655
哇哦...我没有杀任何人。


672
00:30:05,758 --> 00:30:07,102
没人说
你做到了。


673
00:30:07,103 --> 00:30:10,655
但如果你承认
卡梅伦·菲普斯付钱给你


674
00:30:10,758 --> 00:30:12,448
亲自测试一下烧伤效果，


675
00:30:12,551 --> 00:30:14,964
你可以帮助证明
他确实这么做了。


676
00:30:14,965 --> 00:30:16,689
你告诉我们
我们想知道的是，


677
00:30:16,827 --> 00:30:19,447
我们会进门
在霍姆斯诊所。


678
00:30:19,448 --> 00:30:21,931
是的，我最终
在法庭上受到拘捕。


679
00:30:22,034 --> 00:30:23,447
我并不承认


680
00:30:23,448 --> 00:30:26,034
有任何类型的
首先安排一下，


681
00:30:26,172 --> 00:30:27,517
但如果有的话，


682
00:30:27,655 --> 00:30:30,206
你知道一年多少钱吗
研究生院的费用是多少？


683
00:30:30,344 --> 00:30:33,448
我们正在谈论一名凶手
逍遥法外。


684
00:30:33,551 --> 00:30:35,137
是的，但我没有这么做。


685
00:30:35,241 --> 00:30:38,136
抱歉，各位，但是我
坚持我已达成的协议。


686
00:30:38,137 --> 00:30:41,724
你的公民责任感
发育严重不良。


687
00:30:41,862 --> 00:30:44,000
你会成为亿万富翁
到你30岁的时候。


688
00:30:44,103 --> 00:30:47,586
30岁？所以你觉得我看起来很懒？


689
00:30:51,310 --> 00:30:55,827
如何衡量价值
一条生命凌驾于另一条生命之上？


690
00:30:55,965 --> 00:30:58,517
研究员的 DNA，
在莫里亚蒂的手中，


691
00:30:58,620 --> 00:31:00,724
只能使用
只为一件事。


692
00:31:00,827 --> 00:31:04,724
脱掉它们
比赛场地。


693
00:31:04,827 --> 00:31:07,931
那么，这就是假样品。


694
00:31:08,034 --> 00:31:13,793
莫里亚蒂永远不会得到
他的手上沾满了研究员们的 DNA。


695
00:31:13,896 --> 00:31:18,517
不是那个混蛋
辛威尔·约翰逊。


696
00:31:27,344 --> 00:31:29,034
不，不，不，不，不，不。


697
00:31:29,137 --> 00:31:30,999
如果这些箱子都打包好了
用假肉，


698
00:31:31,000 --> 00:31:32,655
我耽心
我们已经满了。


699
00:31:32,758 --> 00:31:35,103
这些是来自
菲普斯家族董事会会议。


700
00:31:35,241 --> 00:31:37,586
他们甚至借给我这个
先生来运送物品。


701
00:31:37,724 --> 00:31:39,689
你呢？


702
00:31:39,793 --> 00:31:41,103
雷斯垂德侦探。


703
00:31:41,241 --> 00:31:42,517
匹兹堡警察局。


704
00:31:42,620 --> 00:31:44,723
哦。呃，辛威尔·约翰逊。


705
00:31:44,724 --> 00:31:47,275
沃森医生的助手
和一般的勤杂工。


706
00:31:47,413 --> 00:31:48,688
我感觉


707
00:31:48,689 --> 00:31:50,620
你已经给你的生活造成了伤害，
辛威尔·约翰逊。


708
00:31:50,724 --> 00:31:54,137
我觉得这太肆无忌惮了
您可以感受到男子气概。


709
00:31:54,241 --> 00:31:56,068
我不这么认为。


710
00:31:56,206 --> 00:31:59,758
BCH Phipps 董事会
已同意共享这些文件，


711
00:31:59,896 --> 00:32:01,413
万一他们
提供帮助


712
00:32:01,517 --> 00:32:03,482
在你的业余
调查。


713
00:32:03,586 --> 00:32:05,931
你会发现
一些冲突的证据


714
00:32:06,034 --> 00:32:10,413
儿子们之间。
哦，很多
非常感谢，女士。


715
00:32:10,517 --> 00:32:12,206
早晨。
你好。


716
00:32:14,689 --> 00:32:15,827
打扰一下，


717
00:32:15,931 --> 00:32:18,344
你是
菲普斯家族的一部分？


718
00:32:18,482 --> 00:32:20,102
嗯，不，绝对不是。


719
00:32:20,103 --> 00:32:21,862
我叫 Keith Cromartie。


720
00:32:21,965 --> 00:32:24,068
我妈妈一直
做了他们40年的管家。


721
00:32:24,172 --> 00:32:25,620
呵呵。
雷斯垂德侦探。


722
00:32:25,724 --> 00:32:28,619
你决定了没
加入
调查？


723
00:32:28,620 --> 00:32:30,447
我给你带来了唱片。
把它们变成一些东西，


724
00:32:30,448 --> 00:32:32,068
不要做
他们中的一些人。


725
00:32:32,172 --> 00:32:33,550
别说
我沒有幫忙。


726
00:32:33,551 --> 00:32:34,827
沃森？


727
00:32:43,379 --> 00:32:45,931
你会不会
菲普斯家族的一部分？


728
00:32:46,034 --> 00:32:49,758
呃，我经常听到这样的话，
但是，呃，没有关系。


729
00:32:50,758 --> 00:32:51,758
嗯哼。


730
00:32:51,862 --> 00:32:53,482
你看到了，
你也是这样，不是吗？


731
00:32:53,586 --> 00:32:55,517
哦，是的，寡妇峰，
喇叭眉，


732
00:32:55,620 --> 00:32:57,172
已修复
唇裂。


733
00:32:57,310 --> 00:32:59,413
那家伙可能是
管家的孩子，


734
00:32:59,517 --> 00:33:00,999
但我敢打赌
六个月租金


735
00:33:01,000 --> 00:33:02,931
他也
约翰·菲普斯的儿子。


736
00:33:03,034 --> 00:33:04,517
嗯，有
另一个继承人


737
00:33:04,620 --> 00:33:07,103
致菲普斯
家產。


738
00:33:13,724 --> 00:33:14,931
我不能说话
关于基思的父亲，


739
00:33:15,034 --> 00:33:17,758
即使我想这么做。


740
00:33:19,137 --> 00:33:21,344
有保密协议，


741
00:33:21,448 --> 00:33:23,896
律师们
我所拥有的一切。


742
00:33:24,000 --> 00:33:25,689
小姐，我明白了，
但我相信


743
00:33:25,793 --> 00:33:28,034
卡梅伦·菲普斯
杀死了自己的兄弟。


744
00:33:28,137 --> 00:33:29,206
那么我该如何
说实话


745
00:33:29,344 --> 00:33:30,620
关于我儿子的证明？
不会。


746
00:33:30,724 --> 00:33:32,206
我无法证明
他有罪，


747
00:33:32,344 --> 00:33:35,034
但我正在寻找
为了不同的
一种正义。


748
00:33:35,137 --> 00:33:38,379
卡梅伦拥有一些东西
被称为滥交基因。


749
00:33:38,517 --> 00:33:41,413
它使你容易
冲动行为。


750
00:33:41,517 --> 00:33:42,379
约翰·菲普斯


751
00:33:42,482 --> 00:33:44,655
确实是滥交。


752
00:33:44,758 --> 00:33:47,862
他已经建立了系统。


753
00:33:47,965 --> 00:33:51,481
一名律师来处理
保密协议。


754
00:33:51,482 --> 00:33:52,999
你知道有多少吗？


755
00:33:53,000 --> 00:33:58,136
基思发送了他的 DNA
到其中一个血统遗址。


756
00:33:58,137 --> 00:33:59,586
回来后他已经……


757
00:33:59,689 --> 00:34:03,172
...36 个同父异母的兄弟姐妹。


758
00:34:03,275 --> 00:34:06,103
该男子有36个孩子
非婚生子？


759
00:34:06,241 --> 00:34:07,344
金钱的海洋，


760
00:34:07,448 --> 00:34:08,931
滥交基因。
约翰·菲普斯


761
00:34:09,068 --> 00:34:10,758
没有检查
他的行为。


762
00:34:11,586 --> 00:34:15,068
如果你的儿子可以
让我们看看那个网站，


763
00:34:15,172 --> 00:34:18,793
这不违反任何类型
保密协议。


764
00:34:22,034 --> 00:34:23,103
他就在那儿，


765
00:34:23,206 --> 00:34:25,344
一只秃鹫
守夜。


766
00:34:26,827 --> 00:34:29,586
希望你不介意，
我把我的整个团队都带来了。


767
00:34:29,689 --> 00:34:31,413
UHOP 是一家教学医院。


768
00:34:31,551 --> 00:34:33,482
嗯哼。
哦，


769
00:34:33,586 --> 00:34:34,550
你还记得吗
雷斯垂德侦探。


770
00:34:34,551 --> 00:34:35,895
前排座位


771
00:34:35,896 --> 00:34:38,310
献给你的头号粉丝。


772
00:34:38,413 --> 00:34:40,103
我很感激
你的奉献，


773
00:34:40,241 --> 00:34:41,895
但我正在努力


774
00:34:41,896 --> 00:34:43,931
最近几个
神圣的时刻


775
00:34:44,068 --> 00:34:45,137
和我父亲一起。


776
00:34:45,275 --> 00:34:46,689
他的时间比你想象的要多。


777
00:34:46,793 --> 00:34:48,862
除非你有
为他制定了其他计划。


778
00:34:49,000 --> 00:34:51,137
那将是
卡梅伦的终极愚蠢行为，


779
00:34:51,241 --> 00:34:54,068
并且它会
是徒劳的。


780
00:34:54,172 --> 00:34:56,517
你问为什么？看哪。


781
00:34:56,620 --> 00:34:59,448
大多数人
他们的理智可能会想，


782
00:34:59,551 --> 00:35:01,413
谁不会满意


783
00:35:01,551 --> 00:35:03,724
分割3亿美元
和他们的兄弟？


784
00:35:03,862 --> 00:35:06,413
但后来，
他们没有
引领你的生活。


785
00:35:06,551 --> 00:35:09,000
根据破产记录，


786
00:35:09,103 --> 00:35:13,448
你的多次尝试
一个真正不可能的汉堡


787
00:35:13,551 --> 00:35:16,482
总计高达 1700 万美元。


788
00:35:16,586 --> 00:35:18,964
加上之前的债务
你从你的


789
00:35:18,965 --> 00:35:21,447
手工调味
冰块冒险？


790
00:35:21,448 --> 00:35:23,103
超越时代。


791
00:35:23,206 --> 00:35:25,172
包括你的
自己的事，


792
00:35:25,275 --> 00:35:28,343
导致有两位前妻，
他们之间有两个孩子。


793
00:35:28,344 --> 00:35:30,241
赡养费。子女抚养费。


794
00:35:30,344 --> 00:35:31,654
然后，突然间，


795
00:35:31,655 --> 00:35:34,310
仅 1.5 亿美元
还不够，是吗？


796
00:35:34,413 --> 00:35:36,000
那么，为什么不呢...


797
00:35:38,965 --> 00:35:40,896
...加倍？


798
00:35:41,034 --> 00:35:42,068
这


799
00:35:42,172 --> 00:35:44,068
带我们
好消息，坏消息。


800
00:35:44,172 --> 00:35:47,482
好消息是，尽管
你失去了你的兄弟，


801
00:35:47,586 --> 00:35:50,827
你不必悲伤
你父亲的死。


802
00:35:50,931 --> 00:35:52,379
就拿 Keith 来说吧。


803
00:35:52,517 --> 00:35:54,344
克罗马蒂夫人的儿子？


804
00:35:54,448 --> 00:35:55,964
你的同父异母兄弟。


805
00:35:55,965 --> 00:35:58,068
你认为唇裂
是巧合吗？


806
00:35:58,172 --> 00:36:00,343
父亲说
这是一个共同的特征。


807
00:36:00,344 --> 00:36:03,241
哦，在他的帮助下，
更是如此。


808
00:36:03,344 --> 00:36:05,931
基思发现他有 36


809
00:36:06,034 --> 00:36:08,033
同父异母的兄弟姐妹，
他认为


810
00:36:08,034 --> 00:36:09,482
他们都有
同一个精子捐献者。


811
00:36:09,586 --> 00:36:11,620
并且，鉴于
他们自己继承的


812
00:36:11,724 --> 00:36:14,688
混杂突变，
他们也都有孩子。


813
00:36:14,689 --> 00:36:15,861
18个侄女


814
00:36:15,862 --> 00:36:18,896
和九个侄子。


815
00:36:19,000 --> 00:36:20,137
并且还在继续。


816
00:36:20,275 --> 00:36:22,033
直系后代
菲普斯先生的。


817
00:36:22,034 --> 00:36:26,413
共68个口袋
用你的遗产来填补。


818
00:36:26,517 --> 00:36:27,827
136个口袋，


819
00:36:27,931 --> 00:36:29,448
因为口袋
成对出现。


820
00:36:29,586 --> 00:36:31,068
那那那是我的钱。


821
00:36:31,172 --> 00:36:32,655
我赚到了。


822
00:36:32,793 --> 00:36:33,965
哦，当然可以，
为之奋斗。


823
00:36:34,103 --> 00:36:36,068
这些亲戚住在欧洲。


824
00:36:36,172 --> 00:36:38,103
您的
父亲的旅行。


825
00:36:38,206 --> 00:36:39,758
基思已经
警告他们


826
00:36:39,862 --> 00:36:41,379
关于他们的
潜在的继承。


827
00:36:41,482 --> 00:36:44,310
欧洲法院可以
强迫他们进行仲裁，


828
00:36:44,413 --> 00:36:47,930
征收75%的遗产税。


829
00:36:47,931 --> 00:36:50,275
最好的情况是，你的财富
将被束缚多年，


830
00:36:50,413 --> 00:36:52,758
如果不
已完全排干。


831
00:36:54,379 --> 00:36:58,551
哦，这是个坏消息，
顺便一提。


832
00:37:00,482 --> 00:37:02,827
任何想法、问题，


833
00:37:02,931 --> 00:37:04,275
后悔吗？


834
00:37:04,379 --> 00:37:05,448
出色地，


835
00:37:05,551 --> 00:37:07,862
我发现这很吸引人。


836
00:37:09,000 --> 00:37:11,344
仍然不能把他带进来，


837
00:37:11,482 --> 00:37:14,275
但谁能恨
论诗意正义？


838
00:37:15,310 --> 00:37:19,206
我们会让你悲伤
你的损失，菲普斯先生。


839
00:37:38,344 --> 00:37:39,965
那么你是谁
先和谁见面？


840
00:37:40,068 --> 00:37:41,344
不知道，
甚至还没有


841
00:37:41,448 --> 00:37:42,758
经历了一切
DM。


842
00:37:42,862 --> 00:37:44,034
让我看看你的手机。


843
00:37:44,172 --> 00:37:46,000
谁知道你的类型
比我做得更好？


844
00:37:46,103 --> 00:37:47,241
让我们来看看。


845
00:37:47,344 --> 00:37:48,896
这太疯狂了
您有这么多消息。


846
00:37:49,000 --> 00:37:50,344
这有什么好奇怪的呢？


847
00:37:50,482 --> 00:37:52,412
哎呀，太糟糕了。


848
00:37:53,482 --> 00:37:55,482
哇，你还好吗？


849
00:37:55,586 --> 00:37:57,103
你几乎
跳了一英里。


850
00:37:57,206 --> 00:37:58,827
这是我过度活跃
杏仁核。


851
00:37:58,965 --> 00:38:01,793
好吧，希望你有
美好的夜晚。


852
00:38:10,517 --> 00:38:11,724
等待！


853
00:38:16,724 --> 00:38:19,758
我可以和你谈谈吗？


854
00:38:20,862 --> 00:38:23,379
我认为
我们是朋友。


855
00:38:24,827 --> 00:38:26,861
我想成为。


856
00:38:26,862 --> 00:38:28,517
我认为
我想成为，


857
00:38:28,620 --> 00:38:30,586
即使你说
比如“哎呀”。


858
00:38:30,724 --> 00:38:33,137
你说过的话
关于不让


859
00:38:33,241 --> 00:38:36,344
我伤害你，我永远不会
故意伤害你。


860
00:38:36,448 --> 00:38:40,206
我知道。
我只不过是在演戏而已。


861
00:38:43,724 --> 00:38:47,241
我需要告诉你
我的父亲已经走了。


862
00:38:48,448 --> 00:38:50,275
他再也不会回来了。


863
00:38:51,344 --> 00:38:52,827
当你16岁时他就离开了。


864
00:38:52,931 --> 00:38:54,482
他沒有離開。


865
00:38:56,000 --> 00:38:58,068
他走了，
他再也不会回来了。


866
00:38:58,931 --> 00:39:01,310
我可以亲自保证
他再也不会回来了。


867
00:39:01,413 --> 00:39:02,827
你明白吗？


868
00:39:06,068 --> 00:39:07,448
他伤害了我。


869
00:39:07,551 --> 00:39:09,517
他伤害了我的妹妹。


870
00:39:10,379 --> 00:39:12,551
他就是那个
让她坐上轮椅。


871
00:39:15,931 --> 00:39:18,689
吉吉？哦天啊。


872
00:39:18,827 --> 00:39:21,517
Gigi 就是其中之一
你写这封信是为了……


873
00:39:21,655 --> 00:39:24,172
我骗了你
关于那件事。


874
00:39:25,379 --> 00:39:27,448
我说了很多谎。


875
00:39:29,206 --> 00:39:32,827
我保守这个秘密已有15年了。


876
00:39:35,103 --> 00:39:37,000
这就是你败诉的原因。


877
00:39:38,482 --> 00:39:40,620
在此之前有人发现了。


878
00:39:40,724 --> 00:39:43,000
有人发现
出那...


879
00:39:43,758 --> 00:39:46,482
有人发现了我所做的事情。


880
00:39:48,275 --> 00:39:50,965
我认为
他们想勒索我。


881
00:39:51,758 --> 00:39:53,586
我不知道
该怎么办。


882
00:39:56,827 --> 00:39:58,240
我总是知道该做什么。


883
00:39:58,241 --> 00:40:00,550
哦，不。
没关系。


884
00:40:00,551 --> 00:40:02,482
没关系。


885
00:40:02,620 --> 00:40:04,448
你会没事的。


886
00:40:06,103 --> 00:40:08,620
我一直都知道
该怎么办。


887
00:40:11,931 --> 00:40:14,482
我不知道
该怎么办。


888
00:40:17,793 --> 00:40:19,758
没关系。


889
00:40:36,344 --> 00:40:38,620
你好吗
想象一下这一切会结束吗？


890
00:40:38,724 --> 00:40:39,896
嗯？


891
00:40:40,000 --> 00:40:42,758
莫里亚蒂——现在，
我并不认识这个人——


892
00:40:42,862 --> 00:40:45,655
我觉得
完成计划


893
00:40:45,793 --> 00:40:47,310
然后迅速打扫房子。


894
00:40:47,413 --> 00:40:49,655
为何要放任
结束说谎？


895
00:40:49,758 --> 00:40:51,172
两个词，Shinwell：


896
00:40:51,275 --> 00:40:53,205
停留...


897
00:40:53,206 --> 00:40:54,517
有用。


898
00:40:54,655 --> 00:40:56,620
如果你觉得
这种实用性


899
00:40:56,758 --> 00:40:58,448
即将结束？


900
00:40:59,379 --> 00:41:01,448
发挥创造力。


901
00:41:01,551 --> 00:41:03,655
寻找另一个
功能。


902
00:41:05,241 --> 00:41:07,517
♪ 他穿着医生的白大褂 ♪


903
00:41:07,620 --> 00:41:09,724
♪ 但在他的手中
是立法者的戒指……♪


904
00:41:09,862 --> 00:41:11,413
做什么
我深感荣幸，


905
00:41:11,551 --> 00:41:12,931
侦探
雷斯垂德？


906
00:41:13,034 --> 00:41:15,619
21年来我一直是一名凶杀警察。


907
00:41:15,620 --> 00:41:17,586
我可以退休，领取全额养老金，


908
00:41:17,724 --> 00:41:19,964
但有些
让我不断回来。


909
00:41:19,965 --> 00:41:22,034
可能是
我在等待一个惊喜。


910
00:41:23,034 --> 00:41:24,862
可能是
惊喜的就是你。


911
00:41:25,000 --> 00:41:26,827
我感到很荣幸。
我说，
“有可能。”


912
00:41:26,931 --> 00:41:28,310
如果你需要


913
00:41:28,413 --> 00:41:29,724
联系警方，


914
00:41:29,827 --> 00:41:31,724
我很荣幸
成为您的第一个电话。


915
00:41:32,655 --> 00:41:34,517
你也一样，


916
00:41:34,620 --> 00:41:37,896
如果你需要
医学观点。


917
00:41:38,000 --> 00:41:39,758
我可以送你出去吗？


918
00:41:42,344 --> 00:41:44,896
沃森医生。


919
00:41:45,000 --> 00:41:47,206
你好，我的名字
是 Vijay Dewan。


920
00:41:47,310 --> 00:41:48,793
我
昨天在这里。


921
00:41:48,896 --> 00:41:50,517
哦，那个
烧伤疤痕。


922
00:41:50,655 --> 00:41:52,586
是的。关于这个，


923
00:41:52,689 --> 00:41:54,931
我可能做过，也可能没做过
赔偿安排，


924
00:41:55,068 --> 00:41:58,655
但似乎我的伴侣已经
一些突然的现金流问题。


925
00:41:58,758 --> 00:41:59,931
他试图用股票支付


926
00:42:00,034 --> 00:42:01,896
来自某家公司
叫做 Phippshmeats。


927
00:42:02,000 --> 00:42:03,758
我该怎么办
有仓库


928
00:42:03,862 --> 00:42:05,551
充满腐烂的假肉？


929
00:42:06,689 --> 00:42:07,723
瞧，你
找不到


930
00:42:07,724 --> 00:42:09,482
更有资格
任何地方的化学家。


931
00:42:09,586 --> 00:42:11,551
如果你给我
这次实习，


932
00:42:11,655 --> 00:42:13,205
我会告诉你整个故事。


933
00:42:13,206 --> 00:42:14,550
卡梅伦·菲普斯付钱给你


934
00:42:14,551 --> 00:42:17,344
烧伤自己
用盐酸吗？


935
00:42:18,620 --> 00:42:20,793
请在此等候。
我会记录你的陈述


936
00:42:20,931 --> 00:42:22,688
在我们被捕之后
卡梅伦·菲普斯。


937
00:42:22,689 --> 00:42:23,896
你想要
尽职尽责


938
00:42:24,000 --> 00:42:25,723
给他戴上手铐，
或者我应该？


939
00:42:25,724 --> 00:42:27,517
我不知道如何
你在海外做过事，


940
00:42:27,620 --> 00:42:29,448
但这里
在匹兹堡，


941
00:42:29,551 --> 00:42:31,448
是警察
处理手铐。


942
00:42:31,586 --> 00:42:32,758
好吧，那
公民逮捕？


943
00:42:32,862 --> 00:42:34,310
♪ 他穿着医生的白大褂 ♪


944
00:42:34,448 --> 00:42:37,724
♪ 但在他的手中
是立法者的戒指。♪


945
00:42:37,827 --> 00:42:40,620
字幕由以下机构赞助
哥伦比亚广播公司


946
00:42:44,275 --> 00:42:47,620
标题为
WGBH 媒体访问组
access.wgbh.org

