1
00:00:03,630 --> 00:00:06,840
之前在{\i0} Watson 上...
我想让这个病人入院


2
00:00:06,940 --> 00:00:08,000
到我的脊柱项目。


3
00:00:08,100 --> 00:00:09,040
你会怎么做呢？


4
00:00:09,170 --> 00:00:10,510
吉吉·格里戈里扬。


5
00:00:10,610 --> 00:00:11,640
她是谁？
GIGI：英格丽德。{\i0}


6
00:00:11,640 --> 00:00:14,180
来吧。今天是妈妈的生日。{\i0}


7
00:00:14,280 --> 00:00:16,380
（叹气）
妈妈已经去世 20 年了，吉吉。


8
00:00:16,510 --> 00:00:19,350
我相信她不会介意
如果我们吃得晚一点。{\i0}


9
00:00:19,450 --> 00:00:20,520
德文·卓别林。


10
00:00:20,620 --> 00:00:23,350
执行董事
人力资源。


11
00:00:23,450 --> 00:00:24,520
你们已经多久了


12
00:00:24,650 --> 00:00:25,890
一起吃午饭？
经常这样吗？


13
00:00:25,990 --> 00:00:27,460
有时。
呃，通常不会。


14
00:00:27,460 --> 00:00:30,530
你有一个极其危险
在这里工作的人。


15
00:00:30,630 --> 00:00:32,730
打扰一下？
英格丽德·德里安


16
00:00:32,860 --> 00:00:35,700
令人难以置信的天赋，
但如果她留在UHOP，


17
00:00:35,830 --> 00:00:37,470
迟早会有
将会有后果。


18
00:00:37,470 --> 00:00:40,000
她周围的人
会受到损害，


19
00:00:40,100 --> 00:00:42,570
也许包括你，
莫斯坦博士。


20
00:00:43,510 --> 00:00:45,340
播音员 1：
我们与您同在
在除夕之夜。{\i0}


21
00:00:45,440 --> 00:00:47,010
播音员 2：没错。
整个团队都会在这里...{\i0}


22
00:00:47,110 --> 00:00:50,050
9:01，没有人
在打架中被击倒了？


23
00:00:50,180 --> 00:00:52,580
啊，再等半个小时。
新年永远不会令人失望。


24
00:00:52,680 --> 00:00:54,380
噢。


25
00:00:54,480 --> 00:00:56,290
（笑）


26
00:00:56,390 --> 00:00:58,150
我们有一个创伤
在 Resus 2 中激活。


27
00:00:58,250 --> 00:00:59,520
病人是
一名14岁女性


28
00:00:59,620 --> 00:01:00,760
脊髓受伤。


29
00:01:00,890 --> 00:01:02,390
急救人员：
行动起来吧，朋友们。


30
00:01:02,490 --> 00:01:03,890
她从十英尺高的水泥地上摔了下来，
她直接仰面着地。


31
00:01:03,990 --> 00:01:05,630
她抱怨说
感觉不到自己的腿


32
00:01:05,730 --> 00:01:06,930
在我们插管之前。


33
00:01:07,030 --> 00:01:08,400
让放射科知道我们来了。


34
00:01:08,500 --> 00:01:10,030
我们需要紧急进行 CT 检查。
伊沃：吉吉。


35
00:01:10,030 --> 00:01:11,670
吉吉，没关系，宝贝。
你是她的父亲？


36
00:01:11,770 --> 00:01:12,770
吉吉。是的。是的。


37
00:01:12,900 --> 00:01:14,370
举起。
今晚发生什么事了？


38
00:01:14,470 --> 00:01:16,270
她肯定是倾斜的
靠在栏杆上。


39
00:01:16,410 --> 00:01:18,110
我一直告诉房东
他需要更换它。


40
00:01:18,240 --> 00:01:19,780
阿马托：
有多高？


41
00:01:19,880 --> 00:01:21,280
龙腾：
两层楼。


42
00:01:21,410 --> 00:01:23,410
吉吉会没事吗？
我们需要做我们的工作。


43
00:01:23,510 --> 00:01:25,310
我们将为您提供信息
一旦我们得到它。


44
00:01:26,250 --> 00:01:28,020
我们正在接受你的
女儿去放射科。


45
00:01:28,020 --> 00:01:29,320
你可以关注我。


46
00:01:32,520 --> 00:01:34,890
打扰一下，
我姐姐在这儿吗？


47
00:01:34,890 --> 00:01:36,630
她在这里吗？Gigi在这里吗？


48
00:01:36,760 --> 00:01:38,260
是的，他们刚刚把她带进来。
她摔倒了。


49
00:01:38,360 --> 00:01:39,860
我回到家，
整栋建筑


50
00:01:39,960 --> 00:01:41,300
在院子里。


51
00:01:41,430 --> 00:01:42,700
他们说她摔倒了
从二楼。


52
00:01:44,870 --> 00:01:46,240
她感觉不到自己的腿了吗？


53
00:01:46,340 --> 00:01:47,700
我妹妹会瘫痪吗？


54
00:01:47,700 --> 00:01:49,270
我应该给你找个医生。
你叫什么名字？


55
00:01:49,370 --> 00:01:50,870
滴滴。


56
00:01:50,870 --> 00:01:53,540
抱歉。这是我的昵称，嗯……


57
00:01:53,640 --> 00:01:56,280
英格丽德。我的真名是
英格丽德·德里安。


58
00:01:57,710 --> 00:02:00,920
“脊髓信号”连接
植入患者大脑


59
00:02:01,020 --> 00:02:02,350
传到脊髓中的其他人。


60
00:02:02,450 --> 00:02:04,490
它将患者的
思想变成信号


61
00:02:04,620 --> 00:02:06,490
并运送它们
就在受伤的组织上方。


62
00:02:06,620 --> 00:02:07,660
就像一座数字桥梁。


63
00:02:07,790 --> 00:02:09,230
在那一天之前，


64
00:02:09,330 --> 00:02:10,960
那个男人没有拿
九年迈出这一步。


65
00:02:11,960 --> 00:02:14,460
这简直就是
一个奇迹。


66
00:02:14,560 --> 00:02:17,570
按照基本逻辑，
意味着你会——


67
00:02:17,670 --> 00:02:19,640
如果你打电话给我
一个“奇迹创造者”，


68
00:02:19,740 --> 00:02:22,510
我会刺穿你的颈静脉
用那把愚蠢的开信刀。


69
00:02:22,640 --> 00:02:23,640
这仍然是准确的。


70
00:02:23,770 --> 00:02:25,070
不完全是。
（电话铃声）


71
00:02:25,070 --> 00:02:26,740
我们还没有表演
这是 UHOP 的首例手术。


72
00:02:26,840 --> 00:02:28,680
我给你打电话怎么样？
当他们这样做时，会不会是一个奇迹创造者？


73
00:02:28,810 --> 00:02:31,350
（电话铃声）
如果我能有五天假期


74
00:02:31,450 --> 00:02:33,420
我需要
为筹款之旅，


75
00:02:33,420 --> 00:02:34,620
我允许你


76
00:02:34,720 --> 00:02:36,650
该术语的一次使用
“奇迹创造者。”


77
00:02:36,790 --> 00:02:39,120
我接受你的条款，
德里安博士。


78
00:02:39,120 --> 00:02:40,790
嘿，还好吗？


79
00:02:40,790 --> 00:02:42,990
（抽泣）
我全身都酸痛！


80
00:02:43,090 --> 00:02:44,590
你是什​​么意思，
一切都很痛苦？


81
00:02:44,590 --> 00:02:46,930
我的肌肉酸痛，我的胳膊也疼。


82
00:02:46,930 --> 00:02:50,270
好的，您今天接受了电休克治疗。
有些不适是正常的。


83
00:02:50,370 --> 00:02:51,630
这不是那回事！


84
00:02:51,730 --> 00:02:55,170
我的手臂感觉很奇怪。
请回家吧。


85
00:02:55,300 --> 00:02:57,470
好的。我马上就到。


86
00:02:57,470 --> 00:02:58,870
请和我保持通话。


87
00:02:59,010 --> 00:03:00,880
一切都好吗，英格丽德？


88
00:03:02,480 --> 00:03:05,010
（烟雾探测器响起）{\i0}


89
00:03:06,010 --> 00:03:07,980
吉吉？你在干什么？


90
00:03:08,080 --> 00:03:09,450
关掉、关掉炉子！


91
00:03:09,550 --> 00:03:12,960
是我的手臂。好痛……


92
00:03:13,060 --> 00:03:14,520
告诉我发生了什么事。


93
00:03:14,620 --> 00:03:16,120
一切都很痛苦。


94
00:03:16,120 --> 00:03:17,860
我手臂上的肌肉...
（铃声停止）


95
00:03:17,990 --> 00:03:19,260
...着火了。


96
00:03:19,360 --> 00:03:21,500
我要给你检查一下，可以吗？


97
00:03:21,600 --> 00:03:23,800
你会弯曲
并伸展你的手臂。


98
00:03:27,300 --> 00:03:28,500
（痛苦的呻吟）


99
00:03:28,600 --> 00:03:30,210
就这些
可以吗？好的。
（气喘吁吁）


100
00:03:30,310 --> 00:03:32,240
好的，我们会接你的
前往杜克堡 (Fort Duke) 或西宾夕法尼亚 (West Penn)。


101
00:03:32,340 --> 00:03:34,740
不！UHOP 最好了，就是这样
你为什么想在那里工作。


102
00:03:34,880 --> 00:03:36,710
问题太多
如果我们去那里，吉吉。


103
00:03:36,810 --> 00:03:39,050
这两个都很棒
急诊科。


104
00:03:39,150 --> 00:03:40,350
这是我的手臂，英格丽德！


105
00:03:40,450 --> 00:03:42,520
我不会变成四胞胎。
当然不是。


106
00:03:42,620 --> 00:03:43,690
没人说那会发生。


107
00:03:43,790 --> 00:03:45,120
然后带我去UHOP。


108
00:03:45,220 --> 00:03:47,490
我不会告诉他们我们有关系。


109
00:03:49,560 --> 00:03:51,260
好嗎？好嗎。


110
00:03:54,900 --> 00:03:57,430
（吉吉气喘吁吁）


111
00:03:59,100 --> 00:04:01,240
（警笛声）


112
00:04:03,910 --> 00:04:05,610
你好。你好。


113
00:04:05,710 --> 00:04:07,110
我的名字是 Ingrid Derian 博士，


114
00:04:07,240 --> 00:04:08,610
我是一名神经科医生
在霍姆斯诊所。


115
00:04:08,710 --> 00:04:10,180
我很担心
关于这个病人。


116
00:04:10,280 --> 00:04:13,380
她是
我们的脊髓信号项目。


117
00:04:13,380 --> 00:04:14,850
她需要
马上就能看到。


118
00:04:14,950 --> 00:04:16,690
安德鲁斯：你能呼吸吗？
你的呼吸道是否被阻塞了？


119
00:04:16,790 --> 00:04:18,520
她很痛苦。她需要
去看主治医生。


120
00:04:18,520 --> 00:04:21,360
（呼吸颤抖）


121
00:04:23,690 --> 00:04:25,360
嘿，听我说。


122
00:04:25,360 --> 00:04:27,260
你的名字是 Gigi Grigoryan。


123
00:04:27,400 --> 00:04:29,100
我知道，我改了。
好的，不过不要失误，好吗？


124
00:04:29,230 --> 00:04:31,100
你不能告诉他们
任何变化


125
00:04:31,200 --> 00:04:32,600
我们为你做了药。
你不能告诉他们


126
00:04:32,700 --> 00:04:34,370
电休克疗法
疗法治疗。


127
00:04:34,370 --> 00:04:37,110
但如果它相关呢？
绝对不是，我保证。


128
00:04:37,210 --> 00:04:38,570
还有别的事情。
我们会弄清楚它是什么。


129
00:04:38,670 --> 00:04:40,280
晚上好，我叫
Mira Leela 博士。


130
00:04:40,410 --> 00:04:42,140
我是主治医生。
看起来是——


131
00:04:42,240 --> 00:04:44,080
Leela 医生，病人是
一名30岁的女性


132
00:04:44,080 --> 00:04:46,080
有历史
脊髓损伤。


133
00:04:46,180 --> 00:04:48,320
她的情况正在恶化
肌痛和僵硬。


134
00:04:48,450 --> 00:04:50,050
亲爱的，你叫什么名字？
吉吉·格里戈里扬。


135
00:04:50,050 --> 00:04:51,490
莉拉：
格里戈里安小姐。


136
00:04:51,620 --> 00:04:52,990
我们将带您去一个合适的
立即检查室


137
00:04:53,120 --> 00:04:54,460
我们将
弄清楚


138
00:04:54,590 --> 00:04:55,990
是什么让你
不舒服好吗？


139
00:04:56,090 --> 00:04:57,190
我跟你一起去。


140
00:04:57,290 --> 00:04:59,360
LEELA：你不是
你是亲戚吗？


141
00:04:59,460 --> 00:05:01,260
那么，我很感激
您对患者的关心，


142
00:05:01,360 --> 00:05:03,270
但我们需要努力。
我们将及时向您更新


143
00:05:03,370 --> 00:05:05,230
每一步。
我们可以稍等片刻吗？


144
00:05:09,270 --> 00:05:11,710
嘿。


145
00:05:11,810 --> 00:05:13,710
你会没事的，吉吉。


146
00:05:13,810 --> 00:05:15,080
没有错误。


147
00:05:15,080 --> 00:05:16,710
一个也没有。


148
00:05:16,810 --> 00:05:18,610
我撒谎是为了得到你
进入这个程序。


149
00:05:18,610 --> 00:05:21,180
如果他们发现我们是姐妹，
我会丢掉我的工作


150
00:05:21,280 --> 00:05:23,220
你会得到
被踢出该计划。


151
00:05:23,320 --> 00:05:24,790
你明白吗？


152
00:05:25,950 --> 00:05:29,360
我们这样做是为了让您能够
再走。


153
00:05:29,490 --> 00:05:33,430
这一切，一切，
将会消失。


154
00:05:36,800 --> 00:05:39,000
♪


155
00:05:51,080 --> 00:05:52,210
我不想选一个。


156
00:05:53,120 --> 00:05:54,820
这是科学。你
建立约会资料。


157
00:05:54,920 --> 00:05:57,190
你强迫我
建立约会资料。


158
00:05:57,320 --> 00:05:59,320
今天是情人节。
全世界都在应对


159
00:05:59,460 --> 00:06:02,090
失望之余
不合理的期望。


160
00:06:02,090 --> 00:06:04,090
事实证明
今天是最好的一天


161
00:06:04,190 --> 00:06:05,460
建立处女档案。


162
00:06:05,460 --> 00:06:07,200
我不喜欢这个词
“处女资料。”


163
00:06:07,300 --> 00:06:09,300
你需要一张和狗的合影
如果你想获得点赞。


164
00:06:09,300 --> 00:06:11,370
您有三个选择。
亚当的金毛猎犬……


165
00:06:11,470 --> 00:06:13,130
斯蒂芬斯：
他以自己的名字命名。


166
00:06:13,140 --> 00:06:16,300
他的名字是约翰·昆西。
斯蒂芬斯：好的。


167
00:06:16,300 --> 00:06:19,210
所以你几乎要命名
尽可能将其命名为“亚当”。


168
00:06:19,310 --> 00:06:21,180
Micah 的杜宾犬礼物
更加活跃的形象，


169
00:06:21,310 --> 00:06:23,050
而我的小寄养女孩


170
00:06:23,150 --> 00:06:24,880
表明你有
一颗善良的心。


171
00:06:24,980 --> 00:06:27,310
哦，是的。去小
三条腿的女士。


172
00:06:27,320 --> 00:06:29,020
她很适合你。


173
00:06:29,150 --> 00:06:31,190
打扰一下。她叫 Tripod。


174
00:06:31,290 --> 00:06:34,190
所以你的恋情是
把他的狗借给你，


175
00:06:34,290 --> 00:06:36,360
我看到他派你来的
情人节鲜花。


176
00:06:36,460 --> 00:06:39,900
是反弹男孩
捕捉感觉？


177
00:06:40,000 --> 00:06:41,400
事实上，我不确定，


178
00:06:41,500 --> 00:06:43,200
但我确信
这不是问题所在。


179
00:06:43,300 --> 00:06:46,740
斯蒂芬斯，我们已经玷污了
我们可以使用玻璃窗。


180
00:06:46,870 --> 00:06:48,540
古雅的匹兹堡砖。


181
00:06:48,640 --> 00:06:49,870
一名合格的单身汉有能力


182
00:06:49,970 --> 00:06:52,840
诊断
任何传染病。


183
00:06:52,940 --> 00:06:54,910
所以选一只狗，任何狗，


184
00:06:55,040 --> 00:06:59,080
挤出一个微笑，然后……享受
你感兴趣的女人的盛宴。


185
00:06:59,210 --> 00:07:01,250
（嘲笑）
哦。


186
00:07:01,350 --> 00:07:02,650
我们也可以尝试一下吗...


187
00:07:02,750 --> 00:07:03,920
这些？


188
00:07:04,020 --> 00:07:05,020
我喜欢我的眼镜。


189
00:07:05,120 --> 00:07:07,420
我认为它们可能会有帮助。


190
00:07:11,490 --> 00:07:13,600
我看不见。
英格丽德：没关系。


191
00:07:13,730 --> 00:07:14,900
穿上那些。


192
00:07:15,860 --> 00:07:16,970
该死的。


193
00:07:17,070 --> 00:07:18,200
吉吉的体温越来越高。


194
00:07:18,300 --> 00:07:20,000
英国石油公司正在稳步攀升。


195
00:07:20,000 --> 00:07:21,600
您的脊髓信号患者？


196
00:07:21,740 --> 00:07:24,410
我们能做些什么吗？
我得到了它！


197
00:07:24,540 --> 00:07:27,940
他们只需要做
他们在急诊室的工作。


198
00:07:28,780 --> 00:07:31,450
好的，那么，我只需要摆个姿势


199
00:07:31,580 --> 00:07:33,320
其中之一
狗，或者......？
萨莎：嗯哼。


200
00:07:33,420 --> 00:07:36,220
玛丽：
抱歉。Watson 在吗，还是……？


201
00:07:36,320 --> 00:07:37,450
斯蒂芬斯：
莫斯坦博士。


202
00:07:37,550 --> 00:07:38,820
我们只是，嗯……


203
00:07:38,920 --> 00:07:40,190
玛丽：拍照
用于约会资料。


204
00:07:40,290 --> 00:07:42,560
我听说。
沃森：玛丽。


205
00:07:42,660 --> 00:07:44,190
我们为何而快乐？


206
00:07:44,190 --> 00:07:46,560
别告诉我有
VIP患者


207
00:07:46,560 --> 00:07:49,930
患有食肉病
你想让我们带你去吗？


208
00:07:50,030 --> 00:07:52,970
嗯，可能是
类似这样的事。


209
00:07:53,100 --> 00:07:55,700
也许只是和我一起走走？


210
00:08:02,710 --> 00:08:04,210
（悄悄）：
好的，是的。


211
00:08:04,310 --> 00:08:05,610
（手机相机咔嚓声）


212
00:08:07,120 --> 00:08:10,020
德文让我让我们
埃蒙德 (Emund) 的保留地。


213
00:08:10,120 --> 00:08:11,550
情人节那天？


214
00:08:11,650 --> 00:08:13,420
每家餐厅
有固定菜单


215
00:08:13,420 --> 00:08:14,660
而且服务很差劲。


216
00:08:14,760 --> 00:08:16,420
哦，尽管如此。
她心里明白


217
00:08:16,420 --> 00:08:18,630
夫妻应该做的
最


218
00:08:18,760 --> 00:08:20,300
“一年中最浪漫的夜晚。”


219
00:08:20,400 --> 00:08:21,860
最浪漫
一年中的夜晚是


220
00:08:21,960 --> 00:08:23,300
每当某事
浪漫的事情发生了。


221
00:08:23,430 --> 00:08:24,670
如果你尝试安排它，


222
00:08:24,800 --> 00:08:25,800
这使得它
最不浪漫的夜晚。


223
00:08:25,900 --> 00:08:27,200
是的，你的立场很明确。


224
00:08:27,300 --> 00:08:28,740
然而，我在这里


225
00:08:28,840 --> 00:08:33,840
有保留，
一瓶酒，没有日期。


226
00:08:34,680 --> 00:08:36,550
哦，这会让你感到惊讶吗
了解到即使


227
00:08:36,650 --> 00:08:38,910
执行副总裁
人力资源可以


228
00:08:38,910 --> 00:08:42,350
有时会...
不够忠诚？


229
00:08:42,450 --> 00:08:45,750
不，不，我……


230
00:08:45,750 --> 00:08:47,590
不不不，我只是……


231
00:08:47,690 --> 00:08:49,090
我很惊讶我是你的后援。


232
00:08:49,090 --> 00:08:52,160
我离开家去帮助夏洛克。


233
00:08:52,260 --> 00:08:54,800
你失去了我们的宝贝女儿
当我不在的时候。


234
00:08:54,800 --> 00:08:58,370
我只是没想到我会
位于您的列表顶部。


235
00:08:58,500 --> 00:09:01,640
它现在就在那里，约翰。
我们都知道这件事。


236
00:09:01,640 --> 00:09:04,810
我觉得我们终于可以
再次进行对话。


237
00:09:04,910 --> 00:09:06,810
（电梯“叮”的一声）


238
00:09:06,910 --> 00:09:09,310
我预付了餐费，
我可以利用朋友。


239
00:09:09,310 --> 00:09:13,920
但如果你太忙，我会
只喝我的桑娇维塞酒。


240
00:09:15,820 --> 00:09:18,020
♪


241
00:09:26,730 --> 00:09:29,000
你能告诉我哪个房间吗
Gigi Grigoryan 在吗？


242
00:09:29,100 --> 00:09:30,230
他们让她进了四强。


243
00:09:30,370 --> 00:09:32,030
但我认为他们
正确抽血——


244
00:09:32,130 --> 00:09:34,370
（唱歌式）：
不客气。


245
00:09:40,410 --> 00:09:41,480
莫伊尼汉：
伊沃·德里安？


246
00:09:41,480 --> 00:09:42,610
我是莫伊尼汉博士，
我是主治医生


247
00:09:42,710 --> 00:09:43,880
这里有脊柱外科医生。
伊沃：嗨。


248
00:09:43,980 --> 00:09:45,010
你是 Gigi 的妹妹吗？


249
00:09:45,110 --> 00:09:46,650
滴滴。
吉吉的痛苦


250
00:09:46,650 --> 00:09:49,650
由于胸椎不稳定
脊柱骨折。


251
00:09:49,750 --> 00:09:51,550
她患有 T9
脊髓损伤。


252
00:09:51,690 --> 00:09:53,320
现在，通常情况下，


253
00:09:53,420 --> 00:09:54,690
我们会带她去
进入手术室


254
00:09:54,790 --> 00:09:56,930
我们会减压
脊髓


255
00:09:57,030 --> 00:09:58,830
并稳定骨折。


256
00:09:58,830 --> 00:10:01,260
但你不会这么做吧？


257
00:10:02,830 --> 00:10:07,440
嗯，Gigi 也有
三级脾脏撕裂伤。


258
00:10:07,540 --> 00:10:09,100
所以，如果我们让她趴着


259
00:10:09,200 --> 00:10:10,770
能够
做脊柱手术，


260
00:10:10,910 --> 00:10:12,240
有可能


261
00:10:12,340 --> 00:10:13,810
她的脾脏可能会破裂
中期程序。


262
00:10:13,910 --> 00:10:17,280
现在我们必须
在ICU观察她


263
00:10:17,410 --> 00:10:18,980
拭目以待


264
00:10:19,080 --> 00:10:20,380
如果脾脏能自愈。


265
00:10:20,480 --> 00:10:22,520
你的意思是只是等待吗？


266
00:10:22,620 --> 00:10:24,720
你刚才说她有
不稳定的脊柱骨折。


267
00:10:24,720 --> 00:10:26,960
接下来会发生什么
如果你不修复它？


268
00:10:29,220 --> 00:10:30,460
这是她的脊梁！


269
00:10:30,590 --> 00:10:31,890
我姐姐会
最终瘫痪？


270
00:10:31,990 --> 00:10:33,860
根据位置
受伤的情况，


271
00:10:33,960 --> 00:10:36,400
你姐姐的手臂功能
不应该有风险。


272
00:10:36,400 --> 00:10:38,600
哦，是的，所以她只是
坐在轮椅上。


273
00:10:38,700 --> 00:10:39,900
该死，罗尼。


274
00:10:40,000 --> 00:10:41,470
罗尼是谁？
伊沃：他是这栋楼的主人。


275
00:10:41,570 --> 00:10:42,810
我要起诉他。


276
00:10:42,940 --> 00:10:45,270
我要起诉他
为了那道栏杆，我向你保证。


277
00:10:47,280 --> 00:10:48,340
滴滴。


278
00:10:48,440 --> 00:10:50,350
（人群高唱《友谊地久天长》）


279
00:10:50,450 --> 00:10:52,080
滴滴。


280
00:10:52,080 --> 00:10:55,380
我应该知道什么吗？
关于今晚发生的事情？


281
00:10:55,480 --> 00:10:57,750
英格丽德：
我当时不在场。


282
00:10:57,750 --> 00:10:59,520
你相信他
说实话？


283
00:11:02,590 --> 00:11:04,860
有什么
我能为您做些什么？


284
00:11:05,930 --> 00:11:07,960
你可以帮助吉吉。


285
00:11:08,100 --> 00:11:10,630
你可以留住我的妹妹
从轮椅上下来。


286
00:11:10,770 --> 00:11:12,970
人群：
♪ 应该是老熟人 ♪


287
00:11:13,070 --> 00:11:15,670
♪ 被遗忘……
别唱歌了！


288
00:11:16,570 --> 00:11:19,010
我姐姐的背骨折了！
滴滴。


289
00:11:19,110 --> 00:11:20,940
没有。我姐姐的背断了。


290
00:11:21,040 --> 00:11:22,510
没人能帮助她
再次行走，


291
00:11:22,610 --> 00:11:23,550
你在唱歌吗？


292
00:11:23,650 --> 00:11:24,810
我很抱歉，
迪迪小姐。


293
00:11:24,910 --> 00:11:26,250
有一个教堂
如果你想要安静。


294
00:11:26,250 --> 00:11:27,980
快点。


295
00:11:28,080 --> 00:11:29,650
我们走吧。
不，不。


296
00:11:29,790 --> 00:11:31,190
好的。


297
00:11:34,790 --> 00:11:37,390
（远处传来音乐）


298
00:11:47,770 --> 00:11:48,700
什么？


299
00:11:48,840 --> 00:11:50,340
很遗憾你姐姐的情况。


300
00:11:52,610 --> 00:11:53,880
谢谢。


301
00:11:55,280 --> 00:11:58,210
你知道，我曾经认为
医生就是医生。


302
00:11:58,310 --> 00:12:00,650
如果有人工作
在学校那么努力，


303
00:12:00,650 --> 00:12:02,420
如果他们宣誓
为了保护其他人，


304
00:12:02,520 --> 00:12:05,620
你应该在
好手啊，对吧？


305
00:12:05,720 --> 00:12:07,820
这不是真的。


306
00:12:07,920 --> 00:12:10,790
你知道，有医生
谁都无法停止喝酒。


307
00:12:10,890 --> 00:12:12,190
有
甚至医生


308
00:12:12,290 --> 00:12:14,500
当有机会时


309
00:12:14,600 --> 00:12:17,530
让一名 14 岁的孩子
从轮椅上下来，


310
00:12:17,630 --> 00:12:19,840
只想着保护
免除自己的责任。


311
00:12:19,940 --> 00:12:21,140
是的。


312
00:12:21,140 --> 00:12:24,040
看起来 Gigi 得到了其中一个。
是的，她做到了。


313
00:12:24,170 --> 00:12:26,510
你知道，莫伊尼汉博士的
没什么大不了的，但是……


314
00:12:26,610 --> 00:12:29,680
（模糊的谈话声）


315
00:12:29,780 --> 00:12:31,980
...这并不意味着他
这里最好的外科医生。


316
00:12:32,080 --> 00:12:33,350
你知道，有些人
这里的员工


317
00:12:33,450 --> 00:12:35,780
可能没有
他的头衔，但是……


318
00:12:35,880 --> 00:12:37,590
他们更好。


319
00:12:38,450 --> 00:12:40,860
我不知道谁
这些人都是。


320
00:12:40,860 --> 00:12:42,220
我愿意。


321
00:12:42,320 --> 00:12:44,390
从那里开始。


322
00:12:44,530 --> 00:12:46,290
你不会做得更好。


323
00:12:51,400 --> 00:12:53,040
吉吉：
这并没有
更好，英格丽德。


324
00:12:53,140 --> 00:12:54,970
他们不知道
我怎么了？


325
00:12:55,070 --> 00:12:57,310
我的心率不会下降。


326
00:12:57,410 --> 00:12:59,170
我的血压
仍在攀登，


327
00:12:59,270 --> 00:13:00,910
我从外表就能看出来
在你的脸上


328
00:13:01,010 --> 00:13:03,250
这还不是全部
我错了。


329
00:13:05,110 --> 00:13:06,380
你在看什麼？


330
00:13:06,380 --> 00:13:09,680
你的CK值
是 6,000。


331
00:13:09,680 --> 00:13:10,920
这太不可思议了。


332
00:13:11,050 --> 00:13:13,790
你正在经历
横纹肌溶解症。


333
00:13:13,920 --> 00:13:15,820
你的肌肉正在衰退。


334
00:13:15,920 --> 00:13:18,130
（呼吸微弱）


335
00:13:19,430 --> 00:13:21,100
英格丽德，过来。


336
00:13:22,930 --> 00:13:26,330
你为我做了什么
令人难以置信，


337
00:13:26,430 --> 00:13:31,310
但他们不知道
和我一起在这里


338
00:13:31,410 --> 00:13:33,980
你也一样。


339
00:13:34,780 --> 00:13:36,640
你和四个人一起工作


340
00:13:36,780 --> 00:13:40,550
最聪明的医生
在这家医院，


341
00:13:40,650 --> 00:13:45,220
你把我藏起来不让他们看见
而我的病情却越来越严重。


342
00:13:49,590 --> 00:13:50,960
好的。好的。


343
00:13:51,060 --> 00:13:53,160
所以他们说这将是
大约45分钟后，


344
00:13:53,260 --> 00:13:54,900
如果我们幸运的话，是 30。


345
00:13:55,000 --> 00:13:56,100
我很好。


346
00:13:56,100 --> 00:13:57,970
我们的预订
是15分钟前。


347
00:13:58,100 --> 00:13:59,940
我仍然很友善。
（轻笑）


348
00:14:00,900 --> 00:14:01,970
那么你
想做什么？


349
00:14:02,100 --> 00:14:03,170
等不了1个小时。


350
00:14:03,310 --> 00:14:06,040
我说我们去叫外卖吧。


351
00:14:06,140 --> 00:14:08,610
把这个带到现场。


352
00:14:08,610 --> 00:14:10,350
好的。


353
00:14:12,150 --> 00:14:14,620
好的，是的。（笑）好的。


354
00:14:18,690 --> 00:14:19,850
（倒酒）


355
00:14:23,990 --> 00:14:25,860
（叹气）


356
00:14:25,990 --> 00:14:27,300
情人节快乐。


357
00:14:27,400 --> 00:14:29,130
情人节快乐。


358
00:14:36,840 --> 00:14:38,970
你有没有想过
关于她？


359
00:14:38,970 --> 00:14:41,140
金妮和什么
她可能是吗？


360
00:14:43,810 --> 00:14:44,950
毫米。


361
00:14:45,850 --> 00:14:48,880
我想象过她
100 种不同的方式。


362
00:14:49,880 --> 00:14:51,720
但它开始消退了。


363
00:14:54,620 --> 00:14:57,120
我很生气
几个月来一直关注着这个世界。


364
00:14:57,130 --> 00:14:58,830
我对你很生气。


365
00:15:00,330 --> 00:15:03,030
但事实并非如此
一场悲剧，约翰。


366
00:15:03,130 --> 00:15:04,900
真让人伤心。


367
00:15:05,030 --> 00:15:08,100
我的意思是，我们不是第一个
无法生育的夫妇。


368
00:15:09,940 --> 00:15:12,740
放手吧，
一点一点地。


369
00:15:13,710 --> 00:15:15,710
从来没有
你的强项。


370
00:15:15,840 --> 00:15:16,740
（电话嗡嗡响）


371
00:15:16,840 --> 00:15:18,810
啊，对不起。
没关系。


372
00:15:18,810 --> 00:15:20,820
你必须检查一下。


373
00:15:20,920 --> 00:15:22,680
（叹气）
（电话嘟嘟声）


374
00:15:22,780 --> 00:15:24,920
晚上好，德里安博士。
英格丽德（通过电话）：
华生医生，对不起。


375
00:15:25,050 --> 00:15:28,760
你忙吗？
不，我只是……


376
00:15:29,860 --> 00:15:31,530
别担心。
你需要什么？


377
00:15:31,530 --> 00:15:33,430
有一位病人，30岁
女性，她是一名参与者


378
00:15:33,560 --> 00:15:35,460
在我们的脊髓信号项目中。
嗯哼。


379
00:15:35,560 --> 00:15:37,330
她发烧了，我……


380
00:15:37,330 --> 00:15:39,030
（英格丽德继续含糊地说道）
我明白，是的。不。


381
00:15:39,130 --> 00:15:41,170
不，我马上就到。


382
00:15:41,170 --> 00:15:44,540
这是……（叹气）她的一个
脊髓信号患者。


383
00:15:44,640 --> 00:15:45,940
听起来很糟糕。
对不起。


384
00:15:46,040 --> 00:15:46,980
我得……


385
00:15:47,080 --> 00:15:48,210
不，不要道歉。


386
00:15:48,310 --> 00:15:49,540
别离开
我挂了。


387
00:15:49,640 --> 00:15:51,410
我是医疗主任
的 UHOP。


388
00:15:51,510 --> 00:15:53,650
我想看看
霍姆斯诊所正在行动。


389
00:15:53,750 --> 00:15:57,420
除非你认为我有
没什么贡献？


390
00:15:58,520 --> 00:16:01,290
萨莎：
来吧，三脚架。我们走吧。


391
00:16:06,330 --> 00:16:08,030
你们睡觉
穿着你的大学衬衫吗？


392
00:16:08,030 --> 00:16:09,360
我穿着我的大学衬衫。


393
00:16:09,460 --> 00:16:10,700
亚当穿着
他的保底学校衬衫。


394
00:16:10,700 --> 00:16:13,300
好吧，我不得不说
回到某事。


395
00:16:13,440 --> 00:16:15,370
你能停下来吗
炫耀你的风流韵事？


396
00:16:15,370 --> 00:16:17,570
忘掉那段风流韵事吧。你
真的要带狗来吗？


397
00:16:17,570 --> 00:16:19,110
她的名字叫 Tripod，
而且她不是我的狗。


398
00:16:19,210 --> 00:16:21,940
我必须把她带回去
很快就能到达避难所。


399
00:16:22,080 --> 00:16:23,380
大家晚上好。


400
00:16:23,380 --> 00:16:24,610
莫斯坦博士。


401
00:16:24,710 --> 00:16:25,810
你好。


402
00:16:25,950 --> 00:16:27,710
医疗主任的
会借给我们


403
00:16:27,720 --> 00:16:29,780
好处
她的见解。


404
00:16:29,880 --> 00:16:32,520
我相信她会
能够跟上。


405
00:16:32,620 --> 00:16:34,460
那么，德里安博士。


406
00:16:34,560 --> 00:16:36,620
吉吉·格里戈里扬。


407
00:16:36,720 --> 00:16:39,260
（叹气）我们该怎么办
需要知道吗？


408
00:16:42,430 --> 00:16:44,500
不好意思，不好意思。


409
00:16:44,630 --> 00:16:47,270
嗯，你是
玛丽·摩斯坦医生？


410
00:16:47,270 --> 00:16:48,940
是啊，你还好吗？


411
00:16:48,940 --> 00:16:51,640
我听说你是最棒的
这家医院的脊柱外科医生。


412
00:16:51,740 --> 00:16:54,840
我做骨科手术，
我只是在这里当主治医生


413
00:16:54,980 --> 00:16:56,140
不到一年。


414
00:16:56,280 --> 00:16:59,680
我需要你的帮助，莫斯坦医生。
我叫迪迪。


415
00:16:59,780 --> 00:17:02,250
我的姐妹...


416
00:17:03,190 --> 00:17:05,020
我需要你去救她。


417
00:17:05,120 --> 00:17:08,090
我需要你保住 Gigi
从轮椅上下来。


418
00:17:16,460 --> 00:17:17,970
莫伊尼汉博士
有一定的尖角，


419
00:17:18,070 --> 00:17:19,570
但这不是偶然
他负责这个部门。


420
00:17:19,570 --> 00:17:22,300
现在，Gigi 的脾脏
撕裂伤已得到控制。


421
00:17:22,400 --> 00:17:24,840
它不会继续流血
因为它把自己隔离起来了。


422
00:17:24,940 --> 00:17:26,970
如果我们施加压力
在你姐姐的腹部


423
00:17:27,080 --> 00:17:28,840
做椎间
融合手术，


424
00:17:28,980 --> 00:17:32,250
存在很高的风险
手术中期脾脏破裂。


425
00:17:32,250 --> 00:17:35,280
（结巴）她为什么需要
脾脏？


426
00:17:35,380 --> 00:17:36,580
什么？


427
00:17:36,580 --> 00:17:38,320
嗯，人们总是活着
无脾。


428
00:17:38,420 --> 00:17:40,660
我的阿姨把她的
当她还是个孩子的时候。


429
00:17:40,760 --> 00:17:42,720
不会破裂
如果它不存在。


430
00:17:42,820 --> 00:17:44,230
你说
你叫迪迪吗？


431
00:17:44,330 --> 00:17:46,460
脾切除术，
这很聪明。


432
00:17:46,460 --> 00:17:48,530
我的意思是，我必须说服
普通外科


433
00:17:48,630 --> 00:17:49,800
进行脾切除术，


434
00:17:49,800 --> 00:17:52,030
操作起来有风险
在 Gigi 的脊椎上


435
00:17:52,170 --> 00:17:53,640
紧接着
腹部手术。


436
00:17:53,740 --> 00:17:55,600
如果我妹妹把剩下的钱花掉
她在轮椅上的生活​​，


437
00:17:55,700 --> 00:17:57,340
这难道不也很危险吗？


438
00:17:57,440 --> 00:18:00,010
或者只有当有人
在医院能怪罪吗？


439
00:18:01,480 --> 00:18:03,080
让我展示一下
你某事。


440
00:18:04,110 --> 00:18:05,510
看看这个。


441
00:18:06,510 --> 00:18:08,050
那就是
他掐我。


442
00:18:08,150 --> 00:18:09,780
我的爸爸，


443
00:18:09,880 --> 00:18:12,550
当他想要真正受到伤害时，
但不想让任何人看到。


444
00:18:12,650 --> 00:18:16,460
我可以承担，
但他从 Gigi 开始。


445
00:18:16,460 --> 00:18:18,560
我一直在观察这件事的发生。


446
00:18:20,400 --> 00:18:22,000
帮我个忙，


447
00:18:22,000 --> 00:18:24,830
看着同一个地方
在我姐姐的手臂上。


448
00:18:25,700 --> 00:18:27,070
想想
今晚发生了什么


449
00:18:27,170 --> 00:18:29,100
以及她如何去
穿过那栏杆。


450
00:18:30,740 --> 00:18:33,070
我的妹妹不值得
成为一名截瘫患者


451
00:18:33,180 --> 00:18:35,180
因为风险太大
去幫助她。


452
00:18:40,620 --> 00:18:43,020
英格丽德：
Gigi Grigoryan 是
一名30岁的女性患者


453
00:18:43,020 --> 00:18:46,020
有脊髓病史
受伤和截瘫。


454
00:18:46,020 --> 00:18:47,990
她参加了我们的
脊髓信号项目，


455
00:18:48,090 --> 00:18:51,230
两小时前她介绍了
发烧去UHOP急诊室，


456
00:18:51,330 --> 00:18:52,990
肌痛、肌肉僵硬，现在，


457
00:18:53,090 --> 00:18:54,460
有证据
横纹肌溶解症。


458
00:18:54,560 --> 00:18:56,260
你与我密切合作
和她在一起几个月了。


459
00:18:56,400 --> 00:18:58,330
还有什么吗
我们需要知道吗？


460
00:18:58,330 --> 00:18:59,600
她一直是一位模范候选人。


461
00:18:59,730 --> 00:19:01,270
遵守每一项协议
我们已经问过了。


462
00:19:01,370 --> 00:19:04,770
发病迅速表明，也许，
嗯，败血症或流感。


463
00:19:04,870 --> 00:19:06,510
我们可以发送 CBC，
血培养，


464
00:19:06,510 --> 00:19:07,540
以及病毒面板。


465
00:19:07,640 --> 00:19:09,280
急诊室的初始全血细胞计数


466
00:19:09,380 --> 00:19:10,780
未出现任何白细胞增多症。


467
00:19:10,880 --> 00:19:13,720
她没有接触过任何病人
或最近的旅行。


468
00:19:13,820 --> 00:19:15,320
那么处方药呢
或滥用药物？


469
00:19:15,420 --> 00:19:17,290
可能是
血清素综合征。


470
00:19:17,390 --> 00:19:18,920
无精神病史
在她的图表中。


471
00:19:19,020 --> 00:19:20,220
没有其他处方
药物，


472
00:19:20,320 --> 00:19:21,790
不使用任何药物，
以及所有的血液检查


473
00:19:21,920 --> 00:19:23,630
我们已经为审判做了
支持这一点。


474
00:19:23,760 --> 00:19:26,560
好的，她有
发烧、僵硬，


475
00:19:26,660 --> 00:19:28,060
自主神经不稳定。


476
00:19:28,160 --> 00:19:29,530
那么恶性紧张症呢？


477
00:19:29,630 --> 00:19:30,970
不，不是那样的。


478
00:19:31,730 --> 00:19:34,770
你可能有什么理由
排除该诊断？


479
00:19:34,870 --> 00:19:36,400
我们不能和你合作，


480
00:19:36,400 --> 00:19:38,210
Derian 博士，如果你继续
击落一切。


481
00:19:38,210 --> 00:19:40,880
我只是在尝试
保持专注。


482
00:19:40,980 --> 00:19:43,140
病人的体温
已经达到 102，


483
00:19:43,250 --> 00:19:45,010
而且她的烧还没有退。


484
00:19:47,110 --> 00:19:50,880
英格丽德是对的。
我们正在努力


485
00:19:50,890 --> 00:19:51,990
这里有两个方面。


486
00:19:52,090 --> 00:19:52,990
我们必须弄清楚


487
00:19:53,090 --> 00:19:54,090
怎么了
和 Gigi


488
00:19:54,190 --> 00:19:55,220
并管理
她的症状


489
00:19:55,320 --> 00:19:56,720
所以她不
进一步恶化。


490
00:19:56,720 --> 00:19:58,230
萨莎和克罗夫特一家，


491
00:19:58,330 --> 00:20:00,600
给她服用退烧药
并用冰袋给她降温。


492
00:20:00,700 --> 00:20:02,960
英格丽德，关注
患者的 CK 水平


493
00:20:03,060 --> 00:20:04,970
并开始积极
液体复苏。


494
00:20:05,070 --> 00:20:07,100
发送电解质
以及毒性筛查。


495
00:20:07,200 --> 00:20:10,570
Morstan 博士，如果你愿意
呃，可能要熬夜，


496
00:20:10,670 --> 00:20:11,940
我希望你挖掘
通过她的图表


497
00:20:12,040 --> 00:20:14,380
对于其他类型
根本原因。


498
00:20:14,480 --> 00:20:15,340
当然。


499
00:20:15,440 --> 00:20:17,140
你呢？你在干嘛？


500
00:20:17,280 --> 00:20:20,820
我有自己的理论
跟进。


501
00:20:21,680 --> 00:20:23,180
亚当：
一项神秘的差事。


502
00:20:23,320 --> 00:20:25,320
这是沃森的
最喜欢的动作。


503
00:20:31,530 --> 00:20:34,160
♪ ♪


504
00:20:36,160 --> 00:20:37,370
（叹气）


505
00:20:42,840 --> 00:20:44,970
你不能举报这件事，
你知道。


506
00:20:45,070 --> 00:20:46,510
我在这里有职责。


507
00:20:46,610 --> 00:20:49,380
不，你有个病人
谁现在需要手术。


508
00:20:49,510 --> 00:20:51,980
如果你把我爸爸拘留
谁会打这个电话？


509
00:20:52,080 --> 00:20:54,050
迪迪，你多大了？


510
00:20:54,150 --> 00:20:56,450
十七。


511
00:20:56,450 --> 00:20:58,550
我不能批准这项手术。


512
00:21:00,620 --> 00:21:02,960
儿童保护服务
可以做到。


513
00:21:03,060 --> 00:21:04,530
你和他们合作过很多次吗？


514
00:21:05,560 --> 00:21:08,760
只把我爸爸带走
签署授权书。


515
00:21:08,860 --> 00:21:11,030
保住我的妹妹
从轮椅上下来。


516
00:21:12,830 --> 00:21:14,140
当这一切结束后，


517
00:21:14,240 --> 00:21:16,570
Gigi 可以告诉你
到底发生了什么。


518
00:21:18,340 --> 00:21:21,210
你可以给任何你想打的人打电话。


519
00:21:29,480 --> 00:21:31,190
（显示器持续发出蜂鸣声）


520
00:21:33,150 --> 00:21:35,690
♪ ♪


521
00:21:35,690 --> 00:21:38,330
斯蒂芬斯：
这感觉不对。


522
00:21:38,430 --> 00:21:41,100
什么？检查应用程序
当我们治疗 Gigi 的时候？


523
00:21:41,230 --> 00:21:42,700
不。


524
00:21:42,800 --> 00:21:45,770
嗯，我的意思是，是的，但那是
目前还在等待。


525
00:21:46,900 --> 00:21:48,100
我的意思就是这个。


526
00:21:51,240 --> 00:21:53,310
你看起来很可爱。
您没有得到任何匹配吗？


527
00:21:53,410 --> 00:21:55,340
我其实有点
得到很多。（笑）


528
00:21:55,340 --> 00:21:57,080
这只是我写的东西。


529
00:21:57,180 --> 00:21:59,450
“传染病
专家寻求


530
00:21:59,580 --> 00:22:01,520
无法治愈的化学反应”？
那只是...


531
00:22:01,520 --> 00:22:02,950
吹嘘自己是一名医生。


532
00:22:03,080 --> 00:22:04,720
游戏就是这样玩的。


533
00:22:04,720 --> 00:22:07,620
我不知道该说什么
如果我们确实见到了这些人。


534
00:22:14,930 --> 00:22:16,700
“别问我
看看你的痣”？


535
00:22:16,700 --> 00:22:19,300
我只是想让它更像我自己。


536
00:22:21,340 --> 00:22:22,940
她发烧怎么样？


537
00:22:24,840 --> 00:22:26,370
104.


538
00:22:26,370 --> 00:22:28,280
Gigi 的最新实验室刚刚到货。


539
00:22:28,380 --> 00:22:30,580
她的钾水平
升高--6.8。


540
00:22:30,680 --> 00:22:32,780
我们会给她静脉注射钙剂，
葡萄糖和胰岛素。


541
00:22:32,910 --> 00:22:34,450
如果这还不行
把它放下来？


542
00:22:34,550 --> 00:22:36,280
重症监护，透析。


543
00:22:36,420 --> 00:22:39,450
然后呢，谁知道呢？


544
00:22:44,430 --> 00:22:45,560
龙腾：
呃…


545
00:22:45,660 --> 00:22:47,760
（猛吸一口气）
二……


546
00:22:47,860 --> 00:22:49,560
我不明白，我以为
这次手术风险太大了。


547
00:22:49,560 --> 00:22:51,270
玛丽：
嗯，总有一个
发生并发症的几率。


548
00:22:51,370 --> 00:22:54,540
但如果我们不解决
Gigi 骨折了，


549
00:22:54,640 --> 00:22:58,310
她几乎肯定会去
失去双腿的使用能力。


550
00:22:58,410 --> 00:22:59,970
好的。


551
00:23:01,140 --> 00:23:03,110
爸爸。
只是...


552
00:23:05,310 --> 00:23:06,550
我可以和另一位医生谈谈吗？


553
00:23:06,650 --> 00:23:07,780
他叫什么名字？
莫伊尼汉博士的……


554
00:23:07,880 --> 00:23:09,080
是的。
...晚上回家了。


555
00:23:09,180 --> 00:23:10,650
我可以传呼他。


556
00:23:10,750 --> 00:23:12,350
我想我会喜欢的，
谢谢。


557
00:23:12,450 --> 00:23:14,360
当然。


558
00:23:16,860 --> 00:23:20,030
顺便问一下，有人把你
已经和警察联系了吗？


559
00:23:20,900 --> 00:23:22,300
什么？
那栏杆，


560
00:23:22,400 --> 00:23:24,330
很糟糕
维持吧？


561
00:23:24,330 --> 00:23:25,600
我很高兴打电话给他们
下面。


562
00:23:25,700 --> 00:23:26,730
可能会有
刑事责任。


563
00:23:26,870 --> 00:23:28,040
哦，不，不，不。谢谢……


564
00:23:28,140 --> 00:23:30,300
谢谢。我会这么做的。


565
00:23:30,400 --> 00:23:31,770
好的，嗯...


566
00:23:36,710 --> 00:23:40,850
所以，你...我们认为这
能挽救 Gigi 的腿吗？


567
00:23:40,950 --> 00:23:43,520
如果我不这么做的话我就不会在这里。


568
00:23:48,460 --> 00:23:51,020
好的，谢谢您，医生。


569
00:23:51,030 --> 00:23:52,530
上帝保佑你。


570
00:23:54,430 --> 00:23:56,930
莫斯坦博士，谢谢您。


571
00:23:57,030 --> 00:23:59,400
这可以有很多种方式，滴滴。


572
00:23:59,530 --> 00:24:01,000
我明白，我知道。我……


573
00:24:01,100 --> 00:24:05,240
但她现在有机会了
因为有你。


574
00:24:09,340 --> 00:24:11,550
♪ ♪


575
00:24:18,590 --> 00:24:19,920
你想见我吗？


576
00:24:20,020 --> 00:24:21,360
当我提出诊断时


577
00:24:21,460 --> 00:24:23,960
恶性紧张症
对于 Gigi Grigoryan 来说，


578
00:24:24,060 --> 00:24:25,560
你击落了我，但是你
不会给我理由。


579
00:24:25,660 --> 00:24:27,690
她的烧越来越高了。


580
00:24:27,700 --> 00:24:29,660
是的，就是这样
你改变了话题，


581
00:24:29,760 --> 00:24:31,060
但你想告诉我


582
00:24:31,070 --> 00:24:32,570
你是如何连接的
对于这位患者来说，


583
00:24:32,670 --> 00:24:34,100
为什么你这么肯定


584
00:24:34,240 --> 00:24:36,270
她没有
恶性紧张症？


585
00:24:36,370 --> 00:24:39,210
她是我的病人
在脊髓信号计划中。


586
00:24:39,310 --> 00:24:41,480
她显然
远不止这些。


587
00:24:41,610 --> 00:24:44,750
也不难排除
所有联系中最密切的。


588
00:24:44,850 --> 00:24:46,780
你的一段DNA，
还有她的一块


589
00:24:46,880 --> 00:24:48,450
我可以继续前进
到下一个理论。


590
00:24:48,580 --> 00:24:51,520
你对每个人都撒了谎
今晚在诊所，英格丽德。


591
00:24:51,620 --> 00:24:53,620
我们正在治疗你姐姐。


592
00:24:53,720 --> 00:24:55,860
♪ ♪


593
00:25:03,700 --> 00:25:05,430
他们在谈论什么
在那里？


594
00:25:05,430 --> 00:25:06,830
他们最好快点结束这件事。


595
00:25:06,930 --> 00:25:09,070
患者的钾水平
正在回升。


596
00:25:09,170 --> 00:25:10,770
我要进去了。


597
00:25:12,310 --> 00:25:13,570
不，抱歉。


598
00:25:13,580 --> 00:25:15,040
嗯，是的，你进去，


599
00:25:15,140 --> 00:25:16,440
如果你喜欢，


600
00:25:16,440 --> 00:25:18,510
显然，但是……


601
00:25:18,650 --> 00:25:21,880
沃森医生确实有办法
得到答案。


602
00:25:23,590 --> 00:25:25,350
（叹气）


603
00:25:28,790 --> 00:25:32,630
你姐姐什么时候
改掉她的名字？


604
00:25:32,730 --> 00:25:34,930
当我听说
第一个脊髓信号项目


605
00:25:35,030 --> 00:25:38,260
在欧洲，我已经
专攻神经病学。


606
00:25:38,270 --> 00:25:39,870
她永远不会进入学习


607
00:25:39,970 --> 00:25:41,400
因为冲突
感兴趣。


608
00:25:41,500 --> 00:25:46,640
所以你创造了
对她来说这是一个全新的身份。


609
00:25:46,640 --> 00:25:49,480
你建立了它
这些年来


610
00:25:49,580 --> 00:25:51,310
你推了
她的申请通过了。


611
00:25:52,750 --> 00:25:54,420
为什么？


612
00:25:54,520 --> 00:25:57,020
你为何要冒一切风险
你建造的？


613
00:25:57,150 --> 00:25:59,790
我欠 Gigi 的。


614
00:25:59,790 --> 00:26:01,620
吉吉。


615
00:26:01,720 --> 00:26:03,060
这是她的真名吗？


616
00:26:03,190 --> 00:26:04,660
金妮弗。


617
00:26:04,760 --> 00:26:06,290
她一直讨厌它。


618
00:26:06,290 --> 00:26:10,030
你说你
“欠”她。


619
00:26:10,130 --> 00:26:13,670
Gigi 坐轮椅吗
因为有你？


620
00:26:14,740 --> 00:26:16,540
是的。


621
00:26:17,400 --> 00:26:19,740
你做了什么？


622
00:26:19,870 --> 00:26:21,580
我让她失望了。


623
00:26:21,680 --> 00:26:23,680
我不明白。


624
00:26:25,980 --> 00:26:28,650
既然这一切都
无论如何都要出来，


625
00:26:28,750 --> 00:26:31,190
你为什么不问问她？


626
00:26:32,490 --> 00:26:34,290
玛丽？


627
00:26:57,680 --> 00:26:59,210
告诉她。


628
00:26:59,980 --> 00:27:03,280
吉吉·格里戈里安
是德里安博士的妹妹。


629
00:27:03,380 --> 00:27:05,590
什么？我要叫保安。


630
00:27:05,690 --> 00:27:07,220
我要你离开这里。


631
00:27:07,220 --> 00:27:09,060
英格丽德：
你还记得吉吉吗？


632
00:27:09,760 --> 00:27:11,660
你还记得吉吉·德里安 (Gigi Derian) 吗？


633
00:27:12,860 --> 00:27:14,300
噢天哪原来是你啊


634
00:27:16,530 --> 00:27:17,870
你是...


635
00:27:17,970 --> 00:27:19,300
滴滴。


636
00:27:19,400 --> 00:27:21,370
滴滴是谁？


637
00:27:24,810 --> 00:27:26,910
玛丽：
我知道你至少删除了


638
00:27:27,010 --> 00:27:29,280
一百个脾脏，
但就在今晚，


639
00:27:29,380 --> 00:27:30,950
这就是为什么你建造
肌肉记忆。


640
00:27:31,050 --> 00:27:33,450
我需要这是最快的
你曾经做过的一件事。


641
00:27:33,580 --> 00:27:35,780
一旦你关闭，
将病人翻过来放在腹部


642
00:27:35,920 --> 00:27:38,450
所以我们，脊柱团队，
可以立即开始。


643
00:27:38,550 --> 00:27:41,420
我们需要稳定
T9椎体骨折


644
00:27:41,520 --> 00:27:43,730
通过融合两个上面和两个下面。


645
00:27:43,830 --> 00:27:46,460
我们按照训练的方式做事
在这里，我们做好自己的工作，


646
00:27:46,590 --> 00:27:50,100
这个女孩走出了UHOP
靠自己的双脚。


647
00:27:50,100 --> 00:27:51,630
我们都好吗？
一切都好。


648
00:27:51,730 --> 00:27:53,600
我们开始吧，莫斯坦博士。


649
00:28:02,110 --> 00:28:03,640
（呼气）


650
00:28:03,750 --> 00:28:05,450
沃森：
因此，您操作了{\i0}


651
00:28:05,550 --> 00:28:06,450
关于英格丽德的妹妹？


652
00:28:06,550 --> 00:28:08,480
英格丽德当时称自己为迪迪。


653
00:28:08,620 --> 00:28:09,780
嗯，我们保留了记录。
它会出现


654
00:28:09,780 --> 00:28:10,850
当她向诊所提出申请时。


655
00:28:10,950 --> 00:28:12,250
嗯，这已经是很久以前的事了，约翰，


656
00:28:12,250 --> 00:28:14,220
在你和我之前
甚至开始约会。


657
00:28:14,320 --> 00:28:15,790
2008年，'9？


658
00:28:15,890 --> 00:28:18,830
我们仍在转型
到数字记录。


659
00:28:21,160 --> 00:28:23,400
你认为我做了什么
纸质记录？


660
00:28:23,500 --> 00:28:25,170
您就读于匹兹堡医学院。


661
00:28:25,270 --> 00:28:26,400
您在这里居住。


662
00:28:26,500 --> 00:28:27,840
记录归档错误


663
00:28:27,940 --> 00:28:29,500
始终迷失。


664
00:28:29,600 --> 00:28:31,710
这就是我们转换的原因
数字化。


665
00:28:36,110 --> 00:28:39,410
你为什么不告诉他
手术进行得怎么样？


666
00:28:41,250 --> 00:28:42,950
玛丽：
准备工作进展顺利。{\i0}


667
00:28:43,050 --> 00:28:45,990
莫伊尼汉：
停下。出去。医生？


668
00:28:45,990 --> 00:28:47,990
玛丽：
然后莫伊尼汉发现{\i0}


669
00:28:48,090 --> 00:28:49,360
我们打算
操作。{\i0}


670
00:28:49,490 --> 00:28:54,860
（低沉的争论声）


671
00:28:54,960 --> 00:28:57,060
♪ ♪


672
00:28:57,160 --> 00:28:59,130
（低沉的争论仍在继续）


673
00:29:02,870 --> 00:29:05,970
♪ 老相识…… ♪


674
00:29:06,070 --> 00:29:08,410
停止手术。
英格丽德：不！


675
00:29:08,510 --> 00:29:10,280
不，求你了！吉吉！爸爸。


676
00:29:10,380 --> 00:29:13,580
♪ 从来没想过？♪


677
00:29:13,710 --> 00:29:16,520
♪ 应该是老熟人 ♪


678
00:29:16,620 --> 00:29:19,550
♪ 被遗忘……
人群：五，四，{\i0}


679
00:29:19,650 --> 00:29:22,160
三，二，一。


680
00:29:22,160 --> 00:29:25,530
新年快乐！
（欢呼声、掌声）


681
00:29:26,790 --> 00:29:30,900
♪ 祝愿往日岁月 ♪


682
00:29:31,000 --> 00:29:32,330
♪ 亲爱的 ♪


683
00:29:32,330 --> 00:29:33,700
♪ 为了 ♪


684
00:29:33,800 --> 00:29:38,270
♪ 祝愿往日岁月。♪


685
00:29:45,680 --> 00:29:47,480
我不舒服
正在看这个。


686
00:29:47,480 --> 00:29:49,350
也许我们应该在外面等。


687
00:29:49,450 --> 00:29:50,890
没人会去任何地方。


688
00:29:51,020 --> 00:29:53,690
他们有一个私人
谈话。很尴尬。


689
00:29:53,690 --> 00:29:57,490
如果华生医生想让我们离开
他会这么说。


690
00:29:57,590 --> 00:29:59,490
可能需要我们。


691
00:29:59,590 --> 00:30:01,060
可能需要你。


692
00:30:01,160 --> 00:30:03,630
我们就住在这里。


693
00:30:03,730 --> 00:30:07,330
莫伊尼汉博士
是系主任。


694
00:30:07,330 --> 00:30:10,370
他指责我
给你虚假的希望。


695
00:30:10,470 --> 00:30:11,840
是吗？
不。


696
00:30:11,840 --> 00:30:15,440
吉吉，她有一个不完整的
脊髓损伤。


697
00:30:15,540 --> 00:30:17,040
你为什么不更加努力地战斗呢？


698
00:30:17,140 --> 00:30:18,180
他是我的老板。


699
00:30:18,180 --> 00:30:20,210
您是一名主治外科医生。


700
00:30:20,210 --> 00:30:22,320
他没有权力
停止某个程序


701
00:30:22,420 --> 00:30:23,820
您认为有必要。


702
00:30:23,920 --> 00:30:26,590
他有权解雇我
如果我继续这样做的话。


703
00:30:26,690 --> 00:30:29,920
他愿意
给每家学术医院打电话


704
00:30:30,020 --> 00:30:32,460
在该国
并警告他们不要雇用我。


705
00:30:32,560 --> 00:30:33,690
为什么？


706
00:30:33,790 --> 00:30:35,560
他为什么不让你
尝试拯救她？


707
00:30:35,560 --> 00:30:37,460
因为他
莫伊尼汉。


708
00:30:37,560 --> 00:30:40,230
因为他已经说过
手术是个坏主意，


709
00:30:40,330 --> 00:30:42,070
他肯定是对的。


710
00:30:42,170 --> 00:30:46,170
他去世时，妻子只有 25 岁
和两个40岁的女儿。


711
00:30:46,270 --> 00:30:49,310
这就是我要面对的人。


712
00:30:51,150 --> 00:30:53,350
我的妹妹吉吉


713
00:30:53,450 --> 00:30:57,250
想跳舞
在纽约市芭蕾舞团。


714
00:30:59,390 --> 00:31:01,790
当她14岁时，


715
00:31:01,920 --> 00:31:05,660
她得到了一个培训机会
乔佛里酒店全年开放。


716
00:31:07,460 --> 00:31:09,300
十四。


717
00:31:11,730 --> 00:31:14,670
当她15岁时，


718
00:31:14,770 --> 00:31:18,010
那晚六个月后，


719
00:31:18,140 --> 00:31:20,640
她抓了一把
安眠药。


720
00:31:27,150 --> 00:31:28,750
（抽泣）


721
00:31:28,750 --> 00:31:30,620
这个人
Gigi 梦想成为


722
00:31:30,720 --> 00:31:33,350
死在手术台上
那天晚上。


723
00:31:34,220 --> 00:31:35,890
她有重大
抑郁症，


724
00:31:35,990 --> 00:31:38,530
现在她努力
梦想任何事情。


725
00:31:38,630 --> 00:31:40,090
等待，等待，等待，等待，等待。


726
00:31:40,190 --> 00:31:42,660
重度抑郁症？


727
00:31:42,760 --> 00:31:44,600
你是否透露过
在她的申请上


728
00:31:44,600 --> 00:31:45,830
用于脊髓信号项目？


729
00:31:45,970 --> 00:31:47,370
英格丽德：
当然不是。


730
00:31:47,500 --> 00:31:49,770
我希望她
堆栈中的最佳候选人。


731
00:31:49,770 --> 00:31:52,640
那么你得到了她，
什么，锂？


732
00:31:52,740 --> 00:31:54,610
然后你停了下来


733
00:31:54,610 --> 00:31:56,540
所以她可以给
试验期间的血液样本。


734
00:31:56,680 --> 00:32:00,310
然后你决定治疗
ECT 的问题。


735
00:32:00,310 --> 00:32:01,550
电休克疗法。


736
00:32:01,680 --> 00:32:03,020
你怎么知道的？


737
00:32:03,150 --> 00:32:05,790
因为 ECT 是治疗方法
用于治疗恶性紧张症。


738
00:32:05,790 --> 00:32:07,720
这就是你解雇的原因
诊断


739
00:32:07,850 --> 00:32:09,020
当我提起这件事的时候。


740
00:32:09,120 --> 00:32:11,360
你已经
把它给了她。


741
00:32:11,460 --> 00:32:13,830
英格丽德，你给你妹妹了吗？
琥珀胆碱


742
00:32:13,930 --> 00:32:14,960
在 ECT 之前？


743
00:32:15,060 --> 00:32:16,460
是的当然。
这是标准的。


744
00:32:16,560 --> 00:32:19,370
打电话给药房。
送一些丹曲林来。


745
00:32:19,500 --> 00:32:20,900
丹曲林？
为了什么？


746
00:32:21,040 --> 00:32:23,540
Gigi 很可能患有基因突变
对她的 RYR1 受体。


747
00:32:23,640 --> 00:32:25,140
当你管理
琥珀胆碱，


748
00:32:25,140 --> 00:32:28,240
你让你的妹妹变得脆弱
恶性高热。


749
00:32:35,520 --> 00:32:38,650
英格丽德：
吉吉。我给你的药
在 ECT 治疗之前。


750
00:32:38,650 --> 00:32:41,150
它造成了这样的后果。我很抱歉。


751
00:32:41,160 --> 00:32:43,960
抱歉不知道
我是变种人？


752
00:32:44,060 --> 00:32:46,930
（虚弱地笑了笑）


753
00:32:47,730 --> 00:32:51,330
我也想要这个
就像你一样。更多。


754
00:32:51,430 --> 00:32:53,870
我推了你。


755
00:32:53,970 --> 00:32:56,070
这不是你的错。


756
00:32:56,170 --> 00:32:58,010
他们会给你插管


757
00:32:58,110 --> 00:33:00,370
让你过度换气
含 100% 氧气。


758
00:33:00,370 --> 00:33:01,740
然后我们会
注射丹曲林。


759
00:33:01,880 --> 00:33:03,380
你的血压，
你的心率，


760
00:33:03,380 --> 00:33:04,850
疼痛和僵硬——


761
00:33:04,950 --> 00:33:06,610
一切都会开始消失
大约十分钟后。


762
00:33:06,710 --> 00:33:11,020
接下来会发生什么
脊髓信号项目？


763
00:33:11,020 --> 00:33:13,950
会发生什么
你发生了什么事？


764
00:33:15,860 --> 00:33:16,960
我不知道。


765
00:33:17,090 --> 00:33:19,790
吉吉：
其他
医生认为？


766
00:33:19,930 --> 00:33:21,560
我们不会告诉他们。


767
00:33:21,660 --> 00:33:25,230
沃森和莫斯坦医生
只有他们知道。


768
00:33:32,770 --> 00:33:33,910
你准备好了吗？


769
00:33:33,910 --> 00:33:37,280
♪ ♪


770
00:33:40,150 --> 00:33:41,780
（轻轻呼气）


771
00:33:41,880 --> 00:33:44,020
英格丽德：
你好，Gigi。


772
00:33:45,350 --> 00:33:47,320
（紧张）


773
00:33:47,450 --> 00:33:49,860
我感觉不到我的腿了。


774
00:33:50,920 --> 00:33:52,160
你摔倒了。


775
00:33:52,290 --> 00:33:54,930
你还记得吗？


776
00:33:56,100 --> 00:33:57,430
是的。


777
00:33:57,530 --> 00:34:00,000
你仰面着地。


778
00:34:00,130 --> 00:34:03,800
你有东西
称为 T9 脊柱骨折。


779
00:34:07,110 --> 00:34:08,510
嗯…


780
00:34:09,610 --> 00:34:11,650
他们试图使情况稳定下来。


781
00:34:11,780 --> 00:34:14,750
我甚至找到了一位医生
愿意做手术。


782
00:34:14,750 --> 00:34:16,750
而你
在手术室里，


783
00:34:16,750 --> 00:34:18,220
他们阻止了它。


784
00:34:19,150 --> 00:34:20,920
他们说
这太冒险了。


785
00:34:21,020 --> 00:34:23,020
（颤抖地吸气）


786
00:34:23,120 --> 00:34:25,560
（叹气）


787
00:34:27,160 --> 00:34:30,960
那么，我的腿？我不能走路吗？


788
00:34:31,870 --> 00:34:34,340
我很抱歉。
对不起。


789
00:34:34,440 --> 00:34:36,570
我本该
来保护你。


790
00:34:37,440 --> 00:34:40,570
但我会
解决这个问题，好吗，Gigi？


791
00:34:40,670 --> 00:34:41,740
我保证。


792
00:34:41,840 --> 00:34:45,550
我瘫痪了。
你无法解决这个问题。


793
00:34:48,620 --> 00:34:50,220
嗯…


794
00:34:50,320 --> 00:34:52,990
我需要你告诉我一件事。


795
00:34:53,850 --> 00:34:57,020
当你经历
那栏杆……


796
00:34:57,160 --> 00:34:58,960
当你跌倒时，


797
00:34:59,060 --> 00:35:01,600
那是爸爸吗？


798
00:35:10,770 --> 00:35:12,970
好的，嗯...


799
00:35:12,970 --> 00:35:16,180
不要告诉任何人。


800
00:35:16,180 --> 00:35:18,410
我们不能相信任何人。{\i0}


801
00:35:18,550 --> 00:35:20,550
好吗？就你和我。{\i0}


802
00:35:33,160 --> 00:35:35,960
玛丽：
我做了任何医生都做的事
本来可以的。{\i0}


803
00:35:36,060 --> 00:35:38,100
没有任何医生。
只是大多数医生。


804
00:35:38,200 --> 00:35:40,630
我是唯一一个
愿意尝试。


805
00:35:41,870 --> 00:35:43,540
（叹气）


806
00:35:44,870 --> 00:35:47,240
我做不到
再次向你的姐姐致意。


807
00:35:49,580 --> 00:35:51,650
我不会拉她
从程序中。


808
00:35:52,550 --> 00:35:54,320
（呼气）


809
00:35:54,420 --> 00:35:56,850
你知道吗，我被警告过


810
00:35:56,850 --> 00:35:59,290
你是一个危险的人
身边的人。


811
00:35:59,420 --> 00:36:01,360
我本应该听的。


812
00:36:02,120 --> 00:36:04,560
你很有才华
神经学家德里安博士。


813
00:36:04,660 --> 00:36:06,130
我相信一旦你开始
环顾四周，


814
00:36:06,230 --> 00:36:08,330
你不会有麻烦的
寻找另一个职位。


815
00:36:09,230 --> 00:36:11,230
我没有在寻找其他工作。


816
00:36:11,230 --> 00:36:12,800
如果你找不到其他工作
两个月内，


817
00:36:12,900 --> 00:36:15,700
如果你还没走
来自UHOP永远


818
00:36:15,700 --> 00:36:17,240
那你就被解雇了。


819
00:36:21,110 --> 00:36:24,010
我永远不会忘记那个晚上。
我永远不会。


820
00:36:24,110 --> 00:36:26,280
但你不能
不再在这里了。


821
00:36:32,390 --> 00:36:33,820
辛威尔：
所以你刚才写了{\i0}


822
00:36:33,920 --> 00:36:36,320
一堆苦涩的废话，


823
00:36:36,420 --> 00:36:37,960
你得到了
所有这些比赛？


824
00:36:38,060 --> 00:36:41,090
我不会称它为
苦涩的废话，我只是……


825
00:36:41,190 --> 00:36:42,960
重写了它
听起来更像我。


826
00:36:43,060 --> 00:36:45,930
辛酸的胡言乱语。
知道了。


827
00:36:46,030 --> 00:36:48,130
你不会相信的


828
00:36:48,240 --> 00:36:50,000
讨论进展如何
在这里。


829
00:36:50,100 --> 00:36:53,810
我收到了十几个报价
看人的痣。


830
00:36:54,880 --> 00:36:57,240
他们不是指医学意义上的。


831
00:36:57,340 --> 00:36:58,440
那么，做得好。


832
00:36:58,450 --> 00:37:00,180
玩得开心就好。


833
00:37:00,310 --> 00:37:04,020
我相信你会找到办法的
把它变成一场考试。


834
00:37:04,850 --> 00:37:06,320
哦。嘿，大家好。


835
00:37:09,120 --> 00:37:11,330
漂亮的眼镜。（笑）


836
00:37:13,160 --> 00:37:14,330
好的。


837
00:37:14,430 --> 00:37:17,260
你要把她带回去
今天去避难所吗？


838
00:37:17,360 --> 00:37:19,470
我的房东说
是她还是我，所以……


839
00:37:19,570 --> 00:37:22,070
介意我一起去吗？


840
00:37:25,640 --> 00:37:27,910
我不知道。嗯……


841
00:37:28,010 --> 00:37:29,340
我家周围很安静。


842
00:37:29,440 --> 00:37:32,010
我以为她可能会
做出很好的补充。


843
00:37:33,280 --> 00:37:34,920
你要收养 Tripod 吗？


844
00:37:36,320 --> 00:37:37,380
“酱。”


845
00:37:37,480 --> 00:37:39,190
她的新名字是 Sauce。


846
00:37:39,290 --> 00:37:41,960
它是等腰三角形的缩写。


847
00:37:42,060 --> 00:37:44,530
（笑）好吧。


848
00:37:45,490 --> 00:37:47,260
快点。


849
00:37:48,160 --> 00:37:51,870
“酱。”
（斯蒂芬斯轻笑）


850
00:37:52,000 --> 00:37:53,900
萨莎：
有六种
三角形。


851
00:37:54,030 --> 00:37:55,300
为什么叫“酱汁”？


852
00:37:55,400 --> 00:37:58,540
斯蒂芬斯：
我不会
称狗为“迟钝”。


853
00:37:58,640 --> 00:38:00,570
嗯哼。
“等边”不
确实缩短


854
00:38:00,710 --> 00:38:02,740
一个响亮的昵称。
嗯哼。


855
00:38:02,880 --> 00:38:07,310
并且“Scalene”听起来
好像她病了。
毫米。


856
00:38:07,410 --> 00:38:09,250
她没有病。


857
00:38:09,350 --> 00:38:11,750
酱汁正在做
很好。


858
00:38:16,390 --> 00:38:18,360
我认为
她喜欢你。


859
00:38:18,460 --> 00:38:20,130
（电梯“叮”的一声）


860
00:38:25,700 --> 00:38:27,200
（敲门声）


861
00:38:37,910 --> 00:38:40,680
我刚刚和 Morstan 博士谈过了。


862
00:38:40,680 --> 00:38:42,350
我知道。


863
00:38:44,750 --> 00:38:46,620
你想让我走吗？


864
00:38:46,750 --> 00:38:49,020
那不是我的决定。


865
00:38:49,960 --> 00:38:52,360
这不是一个答案。


866
00:38:57,900 --> 00:38:59,770
我意识到了这一点。


867
00:39:01,440 --> 00:39:03,840
我知道不能相信你，英格丽德。


868
00:39:06,740 --> 00:39:10,310
我明白为什么
你做了你该做的事。


869
00:39:10,410 --> 00:39:13,810
但我不会站着
不承担任何后果。


870
00:39:20,890 --> 00:39:24,120
♪ ♪


871
00:39:44,580 --> 00:39:46,710
♪ ♪


872
00:40:12,710 --> 00:40:14,010
（广播中播放的体育赛事）


873
00:40:14,110 --> 00:40:15,640
体育解说员：
丹·奎因三次得分


874
00:40:15,740 --> 00:40:18,680
帮助企鹅
以八比三战胜喷气机队……


875
00:40:18,810 --> 00:40:19,950
（喘息，结巴）


876
00:40:20,050 --> 00:40:21,380
（吸气）


877
00:40:22,650 --> 00:40:24,320
龙腾：
这是什么？


878
00:40:25,320 --> 00:40:26,450
我们不在家吗？


879
00:40:26,550 --> 00:40:28,720
我们停了下来。


880
00:40:29,660 --> 00:40:31,190
（引擎关闭）


881
00:40:35,530 --> 00:40:38,330
（乘客车门打开、关闭）


882
00:40:39,170 --> 00:40:41,330
哦...


883
00:40:41,430 --> 00:40:43,170
这是什么？


884
00:40:43,170 --> 00:40:45,310
只是一个地方。


885
00:40:45,410 --> 00:40:47,370
我有时会来这里。


886
00:40:47,470 --> 00:40:49,340
哦，坐下。


887
00:40:49,440 --> 00:40:51,210
那些饮料
真的很强大。


888
00:40:51,310 --> 00:40:53,510
我知道。


889
00:40:54,580 --> 00:40:57,220
你、你一定想要这个。


890
00:40:57,350 --> 00:40:58,720
在某个时候。


891
00:40:58,820 --> 00:41:00,390
什么？


892
00:41:00,490 --> 00:41:02,720
孩子们。


893
00:41:02,820 --> 00:41:04,890
我，吉吉。


894
00:41:06,160 --> 00:41:07,260
发生了什么？


895
00:41:07,390 --> 00:41:09,900
（吸气）我现在就要你。


896
00:41:11,730 --> 00:41:13,030
我爱你，迪迪。


897
00:41:13,130 --> 00:41:14,430
我现在就要你。


898
00:41:14,540 --> 00:41:17,470
我不太喜欢
那个昵称。


899
00:41:18,270 --> 00:41:20,840
我爱你
我爱你的姐姐。


900
00:41:24,380 --> 00:41:26,680
我永远不会
再傷害你一下好嗎？


901
00:41:27,980 --> 00:41:29,720
我知道。
好的。


902
00:41:29,720 --> 00:41:31,450
（尖叫）


903
00:41:33,120 --> 00:41:36,590
你知道，他们给芬太尼
对插管患者。


904
00:41:36,690 --> 00:41:37,790
（呻吟）


905
00:41:37,890 --> 00:41:39,530
他们把它挂在那里
在 Gigi 的 IV 上。


906
00:41:40,460 --> 00:41:44,770
拿些注射器，
每次取出一点点。


907
00:41:46,630 --> 00:41:47,900
是的，很好。


908
00:41:48,000 --> 00:41:48,940
来接我。


909
00:41:49,040 --> 00:41:51,540
（惊呼）
（水花四溅）


910
00:41:51,640 --> 00:41:53,840
（痛苦的呻吟）


911
00:41:54,710 --> 00:41:56,640
（弱弱地）：
我是你的父亲……


912
00:41:58,810 --> 00:42:00,250
不。


913
00:42:01,250 --> 00:42:03,150
你现在什么都不是。


914
00:42:08,150 --> 00:42:10,320
♪ ♪


915
00:42:12,060 --> 00:42:14,060
字幕由以下机构赞助
哥伦比亚广播公司


916
00:42:14,160 --> 00:42:17,560
标题为
WGBH 媒体访问组
access.wgbh.org

