1
00:00:05,730 --> 00:00:07,670
之前在{\i0} Fire Country 上...


2
00:00:07,770 --> 00:00:09,970
你得让他们付钱
清理三岩。


3
00:00:10,070 --> 00:00:11,270
我得到的还不只这些。


4
00:00:11,370 --> 00:00:12,310
你出去了吗？


5
00:00:12,410 --> 00:00:13,740
我出去了，宝贝女儿，
我出去了。


6
00:00:13,840 --> 00:00:15,140
商务部和公司
承认疏忽？


7
00:00:15,240 --> 00:00:17,110
曼尼：
沙龙达成了一项交易。{\i0}


8
00:00:17,110 --> 00:00:19,480
不得不同意不起诉
并签署保密协议。


9
00:00:19,580 --> 00:00:21,780
我不明白这些钱
更脏吗


10
00:00:21,780 --> 00:00:23,550
比钱
你今天拿了。


11
00:00:23,690 --> 00:00:26,190
文斯：
今天是搬家日
前往布埃纳维斯塔。{\i0}


12
00:00:26,290 --> 00:00:28,120
我永远不会原谅你
为了这个。永远。


13
00:00:28,120 --> 00:00:31,530
奥黛丽：
来自的邻居
囤积者之家？他很可爱。{\i0}


14
00:00:31,660 --> 00:00:33,660
我的未来是光明的
可能还有 Finn。


15
00:00:33,760 --> 00:00:35,500
我认为宇宙


16
00:00:35,600 --> 00:00:37,770
认为我们应该
一起吃晚饭。


17
00:00:37,870 --> 00:00:39,840
杰克：
我是队长，
下一步是{\i0}


18
00:00:39,940 --> 00:00:41,040
营长。


19
00:00:41,140 --> 00:00:42,910
我只是想知道
如果我在排队。


20
00:00:43,040 --> 00:00:44,010
为了我的工作？


21
00:00:44,110 --> 00:00:45,070
最终。


22
00:00:45,170 --> 00:00:46,640
我很感激
你的野心，


23
00:00:46,740 --> 00:00:48,580
但我还没死。


24
00:00:48,680 --> 00:00:50,410
收到，酋长。


25
00:00:53,050 --> 00:00:55,650
（乐队演奏
“走远路”）


26
00:00:55,750 --> 00:00:57,250
（女人惊呼）


27
00:00:57,390 --> 00:00:59,050
（热烈的讨论）


28
00:01:04,660 --> 00:01:07,060
♪ 嗯，我在想
前廊之吻♪


29
00:01:07,160 --> 00:01:09,330
♪ 就要送你了 ♪


30
00:01:09,330 --> 00:01:10,900
（笑）


31
00:01:11,000 --> 00:01:12,870
♪ 但我们得谈谈 ♪


32
00:01:12,870 --> 00:01:15,740
♪ 所以我
绕着街区走♪


33
00:01:16,570 --> 00:01:19,680
♪ 然后你俯身，
把收音机调大♪


34
00:01:19,780 --> 00:01:22,180
♪ 我转动了轮胎
在这辆皮卡车上♪


35
00:01:22,180 --> 00:01:24,510
♪ 去往柏油路
用完了♪


36
00:01:24,510 --> 00:01:27,180
♪ 但看起来，宝贝，
现在♪


37
00:01:27,280 --> 00:01:30,990
♪ 我要走远路…… ♪


38
00:01:31,850 --> 00:01:33,390
酋长，嘿。
你要走嗎？


39
00:01:33,490 --> 00:01:36,430
嗯，是的。我有。
明天要早班。


40
00:01:36,530 --> 00:01:38,230
好的。
谢谢。


41
00:01:38,330 --> 00:01:39,760
谢谢。谢谢。


42
00:01:40,800 --> 00:01:44,130
我知道达成协议
奥萨尔塔的情况很复杂。


43
00:01:44,270 --> 00:01:46,440
我知道很多人
对此并不高兴，


44
00:01:46,570 --> 00:01:48,740
但你-你给了我
我爸爸回来了。


45
00:01:48,840 --> 00:01:51,740
我知道，我知道那部分
交易是正确的。


46
00:01:51,840 --> 00:01:53,080
好的。


47
00:01:53,180 --> 00:01:54,940
我会见到你
明天在车站。


48
00:01:55,080 --> 00:01:56,040
好的。


49
00:01:56,040 --> 00:01:57,710
莎伦：
享受。


50
00:01:57,710 --> 00:01:59,110
晚安。


51
00:02:01,620 --> 00:02:03,220
你还是生气了
在你妈妈那里？


52
00:02:03,220 --> 00:02:04,950
（轻笑）


53
00:02:05,050 --> 00:02:07,290
今晚不是讨论这个。


54
00:02:07,390 --> 00:02:08,820
♪ 走很长的路 ♪


55
00:02:08,960 --> 00:02:11,960
♪ 当我左转时
应该右转♪


56
00:02:12,090 --> 00:02:14,400
♪ 漫长的一天 ♪


57
00:02:14,400 --> 00:02:17,670
♪ 看起来
漫漫长夜♪


58
00:02:17,800 --> 00:02:19,640
（笑）
♪ 有 300 匹马 ♪


59
00:02:19,770 --> 00:02:21,170
♪ 还有一个 20 加仑的油箱 ♪


60
00:02:21,270 --> 00:02:23,770
♪ 两颗心迫不及待地想要靠近 ♪


61
00:02:23,870 --> 00:02:26,140
♪ 我们要走很长的路 ♪


62
00:02:26,240 --> 00:02:30,350
♪ 带你回家，
家，家，耶。♪


63
00:02:32,110 --> 00:02:33,580
（歌曲结束，人群欢呼）


64
00:02:33,580 --> 00:02:36,320
（笑）


65
00:02:36,420 --> 00:02:37,450
加布里埃拉：
嘿。


66
00:02:37,550 --> 00:02:39,420
最后一次呼叫。


67
00:02:39,420 --> 00:02:40,620
噢，天哪。


68
00:02:40,720 --> 00:02:42,230
呃，你知道我们的朋友
拥有这个地方。


69
00:02:42,330 --> 00:02:44,990
你会认为我们实际上会得到
最后一次{\i0}呼叫。


70
00:02:45,090 --> 00:02:46,160
为此欢呼。


71
00:02:46,300 --> 00:02:48,030
萨卢德。
祝您健康。{\i0}


72
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
（叹气）


73
00:02:50,100 --> 00:02:52,670
那么，mija，{\i0} 你的新儿子，


74
00:02:52,770 --> 00:02:54,500
他会过来吗？


75
00:02:54,600 --> 00:02:56,510
菲尔 (Phil) 是怎样的人？{\i0}


76
00:02:56,610 --> 00:02:57,810
（轻笑）：你错了。
（笑）


77
00:02:57,810 --> 00:02:59,540
Finn。他不是
我的新儿子。


78
00:02:59,680 --> 00:03:00,580
我们还是很随意的。


79
00:03:00,680 --> 00:03:02,380
哦，来吧，加布斯，别害羞。


80
00:03:02,480 --> 00:03:05,180
我的意思是，他基本上
已经见过你爸爸了。


81
00:03:05,280 --> 00:03:06,620
在打电话。


82
00:03:07,350 --> 00:03:09,390
下次是什么时候
你要去看他吗？


83
00:03:09,490 --> 00:03:12,150
（轻笑）
呃，实际上是明天。


84
00:03:12,150 --> 00:03:13,260
啊。


85
00:03:13,360 --> 00:03:14,690
嗯。超级随意。


86
00:03:14,790 --> 00:03:16,230
加布里埃拉：
不，他会借钱


87
00:03:16,360 --> 00:03:18,730
他的摄影技巧
进行招聘推动。


88
00:03:18,860 --> 00:03:20,200
唔。
所以他会


89
00:03:20,300 --> 00:03:21,460
搭车
然后采取


90
00:03:21,560 --> 00:03:22,930
一些动作镜头。
曼尼：哦，太酷了。


91
00:03:23,030 --> 00:03:25,000
等等，和 42 一起搭车吗？


92
00:03:25,100 --> 00:03:26,540
是的，文斯同意了。


93
00:03:26,640 --> 00:03:28,240
是的，在车站
我是队长


94
00:03:28,340 --> 00:03:30,910
甚至不给我
提醒一下。


95
00:03:32,710 --> 00:03:35,440
好的，该关门了。
（清嗓子）


96
00:03:37,250 --> 00:03:38,650
来了吗，爸爸？


97
00:03:38,750 --> 00:03:40,120
呃，不，不。


98
00:03:40,220 --> 00:03:42,920
我想我会退缩，
帮助 Bode 结束这一切。


99
00:03:43,050 --> 00:03:43,950
毫米。


100
00:03:44,050 --> 00:03:45,150
你要安全，好吗？


101
00:03:45,150 --> 00:03:46,190
爱你。


102
00:03:46,190 --> 00:03:47,220
嘿。


103
00:03:47,320 --> 00:03:48,160
我会来看你的。
好的。


104
00:03:48,260 --> 00:03:49,890
欢迎回来。


105
00:03:51,990 --> 00:03:53,430
（叹气）


106
00:03:59,170 --> 00:04:01,500
你提早离开了聚会。


107
00:04:01,500 --> 00:04:02,670
是的。


108
00:04:02,770 --> 00:04:05,740
呃，剩下的
去吧好吗？


109
00:04:05,840 --> 00:04:08,110
是的。
一切顺利。


110
00:04:08,210 --> 00:04:12,750
除了博德几乎
与我进行眼神交流。


111
00:04:12,850 --> 00:04:14,920
我没有意识到
奥萨尔塔交易


112
00:04:15,050 --> 00:04:17,550
本来要
让我失去了儿子。


113
00:04:17,650 --> 00:04:18,890
博德从来就不是一件容易的事。


114
00:04:18,990 --> 00:04:21,590
但他总是发现
他回到我们身边，


115
00:04:21,720 --> 00:04:23,330
迟早。


116
00:04:24,530 --> 00:04:26,800
希望早点
而不是以后。


117
00:04:26,900 --> 00:04:30,130
我们都在加班
明天 42 点。


118
00:04:30,270 --> 00:04:32,440
好吧，坚持你的立场。


119
00:04:32,540 --> 00:04:34,570
你做了需要做的事
必须要完成，对吧？


120
00:04:34,570 --> 00:04:36,770
是的。


121
00:04:36,910 --> 00:04:39,610
也许可以把工作作为缓冲
将是一件好事。


122
00:04:39,710 --> 00:04:42,810
我希望我有
明天的一个缓冲。


123
00:04:43,610 --> 00:04:45,480
我得去看爸爸。


124
00:04:45,610 --> 00:04:47,020
首次。


125
00:04:47,120 --> 00:04:49,280
（轻笑）你什么意思
“首次”？


126
00:04:49,420 --> 00:04:50,620
你去那儿了
日前


127
00:04:50,750 --> 00:04:51,790
测量他的血压


128
00:04:51,920 --> 00:04:53,560
因为你没有
想花 12 美元。


129
00:04:53,560 --> 00:04:56,290
事实证明
这 12 美元是值得的。


130
00:04:56,430 --> 00:04:58,330
我从来没有进去过。


131
00:04:59,800 --> 00:05:02,800
从未下过我的卡车，
从未离开停车场。


132
00:05:02,900 --> 00:05:05,300
抱歉我没有告诉你。


133
00:05:05,400 --> 00:05:07,140
（叹气）


134
00:05:08,000 --> 00:05:10,100
哦，只是......（叹气）


135
00:05:10,110 --> 00:05:13,240
你知道，当爸爸
和我们一起生活，


136
00:05:13,340 --> 00:05:15,780
这是最
我已见过他很多年了。


137
00:05:16,650 --> 00:05:18,510
那是
对你来说真的很难。


138
00:05:18,650 --> 00:05:21,050
然后他就搬走了。


139
00:05:21,150 --> 00:05:23,290
然后一切安静了下来。


140
00:05:23,390 --> 00:05:25,350
再次放松。


141
00:05:26,360 --> 00:05:29,920
我只是想走进
明天那个地方，我……


142
00:05:29,930 --> 00:05:32,030
要求打架。


143
00:05:33,930 --> 00:05:36,800
瞧，你真的不知道
必须帮我做这件事。


144
00:05:36,800 --> 00:05:39,030
特别是如果你要
看上去很痛苦。


145
00:05:39,130 --> 00:05:41,200
（叹气）


146
00:05:43,640 --> 00:05:45,170
幸存者的内疚？


147
00:05:46,680 --> 00:05:50,910
我为自由付出了代价
保持沉默，博德。


148
00:05:51,010 --> 00:05:52,780
这并不是说我不是
感谢你的妈妈。


149
00:05:52,880 --> 00:05:54,220
是的，但是...


150
00:05:54,320 --> 00:05:56,890
她不应该
让你处于那个位置。


151
00:05:57,920 --> 00:06:01,260
奥萨尔塔的所作所为是错误的。


152
00:06:01,360 --> 00:06:04,460
（轻笑）
我的意思是，他们让我
在医院里。


153
00:06:05,730 --> 00:06:10,230
但我自由了，而其他人
我的人还在那里吗？


154
00:06:11,470 --> 00:06:13,200
那么伯奇死了吗？


155
00:06:18,340 --> 00:06:19,510
抱歉，我们...


156
00:06:19,610 --> 00:06:21,010
我们实际上已经关门了。


157
00:06:21,110 --> 00:06:22,640
不想喝饮料。


158
00:06:22,650 --> 00:06:24,450
只是莎朗·利昂。
她在附近吗？


159
00:06:24,550 --> 00:06:26,820
不，不，她不是。


160
00:06:26,920 --> 00:06:28,420
我是她的儿子，博德。


161
00:06:28,550 --> 00:06:31,420
哦。呃，蕾妮·霍夫曼。


162
00:06:32,560 --> 00:06:34,190
你曾经和我爸爸约会过。


163
00:06:34,290 --> 00:06:37,130
我也曾经喝过
开箱即用的葡萄酒。


164
00:06:37,230 --> 00:06:38,990
这两种说法都不再正确了。


165
00:06:38,990 --> 00:06:40,330
（轻笑）


166
00:06:40,430 --> 00:06:43,030
我是一名律师，
谁很感兴趣


167
00:06:43,130 --> 00:06:44,730
在那笔交易中
你妈妈刚刚做的。


168
00:06:44,830 --> 00:06:46,030
噢，来吧。


169
00:06:46,800 --> 00:06:49,040
你就是其中之一
奥萨尔塔律师？
（嘲笑）


170
00:06:49,140 --> 00:06:50,570
你们什么时候
就此停下来吗？


171
00:06:50,670 --> 00:06:53,340
好的，为 Oxalta 工作
真的会杀死我的灵魂。


172
00:06:53,340 --> 00:06:56,040
好吗？我想
发起集体诉讼


173
00:06:56,140 --> 00:06:59,450
为人民伸张正义
中毒者。


174
00:06:59,550 --> 00:07:01,180
我一直
追踪奥萨尔塔


175
00:07:01,180 --> 00:07:02,650
从路易斯维尔到埃奇沃特，


176
00:07:02,750 --> 00:07:04,520
只是想得到
让受害者说出真相。


177
00:07:04,520 --> 00:07:06,350
我懂了。


178
00:07:06,460 --> 00:07:09,830
我想你的意思是试图得到
让我们违反保密协议，对吗？


179
00:07:10,690 --> 00:07:11,690
“我们的保密协议”？


180
00:07:11,790 --> 00:07:14,430
您如何参与？


181
00:07:17,870 --> 00:07:19,400
我喝了
一些不好的水。


182
00:07:19,400 --> 00:07:20,870
唔。


183
00:07:20,870 --> 00:07:26,140
好吧，我不怀
任何对翻转保密协议抱有幻想的人。


184
00:07:26,980 --> 00:07:28,740
但如果我能得到
与莎朗的会面，


185
00:07:28,740 --> 00:07:30,350
那么也许我可以得到
囚犯名单


186
00:07:30,450 --> 00:07:32,650
谁可能愿意
私下谈话。


187
00:07:32,780 --> 00:07:34,880
如果你能让人们说话，
然后呢？


188
00:07:34,980 --> 00:07:37,220
博德，别想了……
曼尼，曼尼。


189
00:07:37,220 --> 00:07:38,450
这可能会使奥萨尔塔公司倒闭。


190
00:07:38,590 --> 00:07:39,920
正确的？


191
00:07:39,920 --> 00:07:41,890
没有保证。


192
00:07:41,990 --> 00:07:45,130
但如果我能得到这些名字，
我们有机会。


193
00:07:47,560 --> 00:07:48,860
我可以帮你安排这次会议。


194
00:07:49,900 --> 00:07:50,830
博德，来吧。


195
00:07:50,970 --> 00:07:53,240
我很感谢你的帮助。


196
00:07:54,570 --> 00:07:55,570
干得好。


197
00:07:55,670 --> 00:07:56,740
（曼尼呻吟）


198
00:07:56,740 --> 00:07:59,170
还有，呃...


199
00:07:59,310 --> 00:08:00,580
如果你改变主意了？


200
00:08:00,580 --> 00:08:02,850
（叹气）


201
00:08:14,520 --> 00:08:16,290
我只是一个自由人
几天来，


202
00:08:16,290 --> 00:08:17,830
我已经得到了
一个女人的电话号码。


203
00:08:17,960 --> 00:08:20,000
（轻笑）
你会看那个吗？


204
00:08:20,100 --> 00:08:21,860
（笑）


205
00:08:23,370 --> 00:08:25,530
♪ ♪


206
00:08:28,640 --> 00:08:30,770
加布里埃拉：
（笑）哇哦。


207
00:08:30,870 --> 00:08:33,210
这些真是令人难以置信。


208
00:08:34,010 --> 00:08:35,910
你是一位艺术家。


209
00:08:37,610 --> 00:08:40,520
我等不及了
看到你的行动。


210
00:08:42,120 --> 00:08:44,320
我应该回去工作了。


211
00:08:44,420 --> 00:08:47,960
你知道？
这样你也可以开始工作了。


212
00:08:48,060 --> 00:08:50,360
对。工作。


213
00:09:00,540 --> 00:09:02,400
（相机咔嚓声）


214
00:09:04,470 --> 00:09:06,580
（相机咔嚓声）


215
00:09:08,580 --> 00:09:09,380
哦！


216
00:09:09,480 --> 00:09:10,550
对不起。
一切都很好。


217
00:09:10,650 --> 00:09:12,350
Cap, II 是
有点心不在焉


218
00:09:12,450 --> 00:09:14,520
由男人
带着巨型相机。


219
00:09:14,620 --> 00:09:16,180
你本可以告诉我
那天是拍照日。


220
00:09:16,280 --> 00:09:18,220
我会穿
我的头发垂下来了或者其他什么的。


221
00:09:18,320 --> 00:09:20,620
我在开玩笑，队长。


222
00:09:20,720 --> 00:09:22,660
仅限标准发型。
是的。


223
00:09:22,760 --> 00:09:24,690
嗯，呃，
这对我来说也是个新闻。


224
00:09:24,790 --> 00:09:28,230
好吧，至少你会这样做
Finn 的照片里有一些很酷的东西。


225
00:09:29,000 --> 00:09:31,470
我已经准备好试用期了
要做的。


226
00:09:31,570 --> 00:09:34,040
想要开始攀岩
梯子，就像你一样。


227
00:09:34,040 --> 00:09:36,500
詹姆斯，你很有野心。


228
00:09:36,610 --> 00:09:38,040
那太棒了。


229
00:09:38,040 --> 00:09:40,880
但在这里，42有一个上限，
很难。


230
00:09:40,980 --> 00:09:42,650
你最好的选择是


231
00:09:42,750 --> 00:09:45,610
学习你需要的技能
启动并继续前进


232
00:09:45,750 --> 00:09:47,920
到车站
带来增长。


233
00:09:48,020 --> 00:09:50,050
莎伦（远处）：
您已超出
你这个该死的头脑！


234
00:09:50,150 --> 00:09:51,850
BODE（距离）：
你甚至不是
会考虑吗？


235
00:09:51,950 --> 00:09:53,760
莎伦：有
没什么可考虑的！
打扰一下。


236
00:09:53,890 --> 00:09:55,190
博德：
但她说得有道理。


237
00:09:55,290 --> 00:09:56,960
她真的认为我们可以
有所作为。


238
00:09:57,060 --> 00:09:58,590
莎伦：
这不由你决定，博德。


239
00:09:58,690 --> 00:10:00,460
我不开会
和蕾妮一起！


240
00:10:00,560 --> 00:10:02,800
没机会了！
讨论结束！


241
00:10:02,930 --> 00:10:04,700
好吧，你看，
给他们一些隐私。


242
00:10:04,800 --> 00:10:06,740
博德：
有什么危害
跟她说话？


243
00:10:06,840 --> 00:10:08,970
呃，博德，她是
一名救护车追逐者，


244
00:10:09,070 --> 00:10:11,270
谁在尝试
破坏交易


245
00:10:11,370 --> 00:10:14,740
我用 Oxalta 做的
通过使用 Manny！


246
00:10:14,740 --> 00:10:17,110
你可以说再见
我为他赚的所有钱


247
00:10:17,250 --> 00:10:18,710
以及伯奇的家人。


248
00:10:18,810 --> 00:10:20,450
是的。你给他们钱了。


249
00:10:20,580 --> 00:10:21,750
那么正义又如何呢？


250
00:10:21,850 --> 00:10:23,950
我不仅仅是
给他们钱。


251
00:10:24,050 --> 00:10:26,990
我让奥萨尔塔
清理营地。


252
00:10:27,090 --> 00:10:30,490
我让 DOC 给我
曼尼重获自由。


253
00:10:30,630 --> 00:10:32,090
嘿，大家好。


254
00:10:32,190 --> 00:10:34,800
曼尼没有自由。让他闭嘴
只是另一种形式的监狱。


255
00:10:34,900 --> 00:10:36,900
快点，
你不能这么天真。


256
00:10:37,000 --> 00:10:38,300
真的吗？


257
00:10:38,430 --> 00:10:40,100
我想你可能忘了
我进了监狱。


258
00:10:40,100 --> 00:10:41,470
好啦。够了。


259
00:10:41,570 --> 00:10:42,440
首席...


260
00:10:42,540 --> 00:10:44,010
这是我和我儿子之间的事。


261
00:10:44,110 --> 00:10:45,840
好的，那你就拿着吧
去你那该死的家。


262
00:10:46,780 --> 00:10:47,910
他就是你的儿子。


263
00:10:48,010 --> 00:10:49,980
这里，在42号站，
他是一名新手并且...


264
00:10:50,110 --> 00:10:51,650
我是你的分队长！


265
00:10:51,750 --> 00:10:52,820
（闹钟响起）


266
00:10:52,920 --> 00:10:53,920
格林克雷斯特快讯：
42号站，


267
00:10:53,920 --> 00:10:55,980
沙斯塔山公园坡的 MCI。


268
00:10:56,120 --> 00:10:57,550
走吧，42。


269
00:11:00,160 --> 00:11:02,360
♪ ♪


270
00:11:16,500 --> 00:11:18,310
你不想骑
和你的男朋友？


271
00:11:18,410 --> 00:11:21,640
（笑）
为什么每个人都保留
说他是我的……


272
00:11:21,780 --> 00:11:24,310
我不知道
你在谈论什么。


273
00:11:24,410 --> 00:11:27,380
有一个微笑
永久地粘在你的脸上。


274
00:11:28,750 --> 00:11:30,250
来吧，说出来。


275
00:11:30,350 --> 00:11:31,650
好的，好的。


276
00:11:31,750 --> 00:11:35,490
Finn 很可爱，很有趣，
才华横溢、深思熟虑。


277
00:11:35,620 --> 00:11:37,490
他对你一见倾心。


278
00:11:37,590 --> 00:11:38,660
（两人都笑了）


279
00:11:38,760 --> 00:11:40,760
承认吧，
你是一位热衷于摄影的摄影师。


280
00:11:40,760 --> 00:11:42,660
诚实地？


281
00:11:42,800 --> 00:11:46,470
我并不期待
自从博德之后第一次有这样的吻。


282
00:11:46,570 --> 00:11:48,040
毫米。


283
00:11:49,000 --> 00:11:50,940
什么？


284
00:11:51,040 --> 00:11:53,310
不是很久以前
我们甚至不能说“B”字


285
00:11:53,310 --> 00:11:54,610
在彼此面前。


286
00:11:54,610 --> 00:11:56,040
（轻笑）


287
00:12:00,350 --> 00:12:02,950
（相机咔嚓声）


288
00:12:03,050 --> 00:12:04,690
（发动机转速）


289
00:12:04,790 --> 00:12:06,720
（紧急聊天，
模糊的无线电通话）


290
00:12:09,860 --> 00:12:10,960
（相机咔嚓声）


291
00:12:11,060 --> 00:12:13,000
莎伦：
嘿，消防员们。{\i0}


292
00:12:13,100 --> 00:12:15,360
30分钟前，
滑雪缆车发生故障。{\i0}


293
00:12:15,460 --> 00:12:17,870
电机开始旋转
大轮子飞得真快{\i0}


294
00:12:18,000 --> 00:12:19,630
电缆断了。


295
00:12:19,630 --> 00:12:21,040
船上有人
当时？


296
00:12:21,170 --> 00:12:23,070
是的。幸运儿
一路坎坷


297
00:12:23,210 --> 00:12:24,310
到达升降站。


298
00:12:24,410 --> 00:12:25,210
其余的...


299
00:12:25,340 --> 00:12:26,640
扔到山上。


300
00:12:26,640 --> 00:12:27,980
是的。


301
00:12:27,980 --> 00:12:29,740
有多少个？
滑雪巡逻队的想法


302
00:12:29,880 --> 00:12:32,480
我们有十个，
所以我们需要行动起来。


303
00:12:32,480 --> 00:12:34,980
佩雷斯，他们会让我们
使用此空间进行分类。


304
00:12:34,980 --> 00:12:36,550
带上您需要的人并进行设置。


305
00:12:36,680 --> 00:12:38,550
杰克，把剩下的分给大家。
让我们开始搜救吧。


306
00:12:38,650 --> 00:12:39,590
谢谢。


307
00:12:39,690 --> 00:12:41,160
加布里埃拉：
好吧，你们两个，


308
00:12:41,260 --> 00:12:42,720
我需要 Lifepaks 和所有
我们可以节省的医疗包。


309
00:12:42,830 --> 00:12:44,390
（相机咔嚓声）


310
00:12:47,500 --> 00:12:49,130
杰克：
好的，各位老兄，我们走吧。


311
00:12:49,230 --> 00:12:50,900
奥黛丽：
打扰一下。


312
00:12:51,000 --> 00:12:52,800
莎伦：
嘿，呃，大家好吗？


313
00:12:52,900 --> 00:12:55,740
回到车站，
情况变得有点紧张。


314
00:12:55,870 --> 00:12:58,240
在田野里，
我们把这一切都放下了。


315
00:12:58,340 --> 00:12:59,570
团队合作，


316
00:12:59,710 --> 00:13:01,440
按照指挥链，
当然。


317
00:13:01,540 --> 00:13:02,410
明白了吗？


318
00:13:02,510 --> 00:13:04,610
收到，酋长。
是的，女士。


319
00:13:05,910 --> 00:13:07,750
嗯哼。


320
00:13:08,950 --> 00:13:11,220
（模糊的无线电通讯）


321
00:13:17,690 --> 00:13:19,190
AMES：哟，你在干什么？
在那里，OG？


322
00:13:19,190 --> 00:13:21,800
嘿，你们回来得真早。


323
00:13:21,900 --> 00:13:23,300
这是怎么回事？
（兴奋的谈话声）


324
00:13:23,430 --> 00:13:24,600
男人：
怎么了，大个子？


325
00:13:24,730 --> 00:13:27,040
哦，有什么事吗？欢迎回来。


326
00:13:27,140 --> 00:13:29,600
哥们，我出不去
那个细胞的速度足够快。


327
00:13:29,700 --> 00:13:31,240
我敢打赌，伙计。


328
00:13:31,240 --> 00:13:33,040
呃，自从 Eve 的
在萨克拉门托


329
00:13:33,040 --> 00:13:35,780
试图组织
DOC 方面的清理工作，


330
00:13:35,880 --> 00:13:39,210
我必须确保我的队员们
适当的欢迎回来，嗯？


331
00:13:39,210 --> 00:13:41,480
哟，不骗你，当他们
把我们从这里拉出来


332
00:13:41,580 --> 00:13:42,620
并把我们送回去
去监狱，伙计，


333
00:13:42,750 --> 00:13:44,520
我很害怕
我本来要花


334
00:13:44,620 --> 00:13:46,050
我余下的时间都在监狱里。


335
00:13:46,150 --> 00:13:48,120
是的，你不需要
不必担心这一点。


336
00:13:48,220 --> 00:13:50,060
因为很快，
那口井要被修好了，


337
00:13:50,160 --> 00:13:52,830
你们所有人，你们都会
很快就会回来接电话。


338
00:13:52,930 --> 00:13:54,430
是的，就像没事一样
曾经发生过。


339
00:13:54,530 --> 00:13:55,900
只要我们坚持
我们闭嘴了。


340
00:13:56,000 --> 00:13:57,500
合作社：
男孩们！


341
00:13:57,630 --> 00:13:58,870
外面进行加工。


342
00:13:59,730 --> 00:14:01,000
艾姆斯：
好的，曼尼。


343
00:14:01,140 --> 00:14:02,600
很高兴见到你，兄弟。
你也是，老兄。


344
00:14:02,600 --> 00:14:04,640
无意冒犯，
但做个陌生人，好吗？


345
00:14:04,740 --> 00:14:06,810
伙计，你离开这里吧。
去享受吧。


346
00:14:11,350 --> 00:14:12,850
嘿，曼尼。


347
00:14:16,680 --> 00:14:18,850
♪ ♪


348
00:14:38,040 --> 00:14:39,540
杰克：
雪堆可以遮挡热量，{\i0}


349
00:14:39,670 --> 00:14:42,340
所以寻找任何东西
那不应该在这里。{\i0}


350
00:14:42,440 --> 00:14:43,710
奥黛丽：
我什么也没得到。


351
00:14:43,850 --> 00:14:45,450
好的。
检查树线以外的地方。


352
00:14:45,550 --> 00:14:48,750
滑雪者可能被抛出
比你想象的还要远。


353
00:14:52,150 --> 00:14:54,220
相当糟糕的战斗
回到那边，嗯？


354
00:14:56,020 --> 00:14:59,260
她正在谈论团队合作。
她甚至不听我说完。


355
00:14:59,360 --> 00:15:01,160
感谢
打电话给她。


356
00:15:01,160 --> 00:15:04,270
是的，现在
我正打电话给你。


357
00:15:04,370 --> 00:15:05,700
为了什么？


358
00:15:05,800 --> 00:15:08,370
因为越界了
和她一样。


359
00:15:08,500 --> 00:15:09,800
（嘲笑）


360
00:15:09,800 --> 00:15:12,740
博德，她是对的。


361
00:15:12,870 --> 00:15:17,180
42岁，在这座山上，
莎伦 (Sharon) 是我们的部门主管。


362
00:15:17,180 --> 00:15:18,750
你是个新手。


363
00:15:18,850 --> 00:15:21,880
所以无论家庭负担
你明白了，检查一下。


364
00:15:23,050 --> 00:15:26,790
是的，42岁的时候有点难
感觉就像是我的客厅。


365
00:15:28,020 --> 00:15:31,360
有没有想过也许不是
我们小时候崇拜的车站？


366
00:15:31,360 --> 00:15:32,830
奥黛丽：
我感觉热！


367
00:15:32,930 --> 00:15:35,260
有人在这儿。
带路。


368
00:15:39,200 --> 00:15:41,400
给你。


369
00:15:45,740 --> 00:15:47,940
（轻柔的古典音乐播放）


370
00:15:48,910 --> 00:15:51,150
（安静的谈话）


371
00:15:59,520 --> 00:16:00,460
打扰一下。


372
00:16:00,560 --> 00:16:03,030
嗯，试着得到这个
对我爸爸来说，


373
00:16:03,130 --> 00:16:04,530
沃尔特·利昂。


374
00:16:04,630 --> 00:16:06,630
呃，他只是需要
更多他的作品。
哦，当然了。


375
00:16:06,760 --> 00:16:08,130
让我为它抓取一个标签。


376
00:16:08,230 --> 00:16:11,630
呃，我可以把它留在这里。


377
00:16:14,000 --> 00:16:16,170
诺亚：
我可以帮你找你爸爸
为你。


378
00:16:16,270 --> 00:16:18,940
让你做
亲自送达那份特别的快递。


379
00:16:19,040 --> 00:16:21,810
我敢打赌他会感激的
那种个人风格。


380
00:16:22,610 --> 00:16:24,110
我敢打赌你不认识我爸爸。


381
00:16:24,250 --> 00:16:26,080
哦，这是赌注
你今天就会输。


382
00:16:26,080 --> 00:16:29,250
我一直和沃尔特先生一起工作
过去几周。


383
00:16:29,350 --> 00:16:30,650
他是我最喜欢的人
在这附近。


384
00:16:30,750 --> 00:16:33,320
你根本不知道
其他的。


385
00:16:33,460 --> 00:16:34,590
（轻笑）


386
00:16:34,690 --> 00:16:36,190
你告诉我
我爸爸交了一个朋友？


387
00:16:36,290 --> 00:16:38,830
哦，当然了。我叫诺亚。
让我帮你抓住他。


388
00:16:38,930 --> 00:16:40,400
我会把他带给你。
他就在大厅那头。


389
00:16:40,500 --> 00:16:42,230
嗯，呃...


390
00:16:42,330 --> 00:16:44,470
不。可能……也许吧
下次吧，好吗？


391
00:16:44,570 --> 00:16:46,530
如果没有下一次了？


392
00:16:47,470 --> 00:16:49,300
（笑）
太惨淡了，太惨淡了。


393
00:16:49,400 --> 00:16:51,470
简单打个招呼怎么样？


394
00:16:53,080 --> 00:16:55,180
（叹气）


395
00:16:57,010 --> 00:16:58,280
他今天心情怎么样？


396
00:16:58,380 --> 00:16:59,810
噢，我们走了。


397
00:17:01,550 --> 00:17:03,120
杰克：
这就是加州消防局！
你能听到我们吗？！


398
00:17:03,220 --> 00:17:05,220
女士：
救命！救命！过来！


399
00:17:05,320 --> 00:17:06,350
拜托！拜托！


400
00:17:06,450 --> 00:17:07,990
嘿，稍等一下。
这是加州消防局。


401
00:17:08,090 --> 00:17:09,360
我们正向你走来。


402
00:17:10,390 --> 00:17:12,360
女士：
救命！过来！


403
00:17:14,200 --> 00:17:15,800
嘿。
（气喘吁吁）


404
00:17:15,800 --> 00:17:17,200
嗨，嘿。


405
00:17:17,330 --> 00:17:19,000
我是克劳福德上尉。
你能告诉我你的名字吗？


406
00:17:19,100 --> 00:17:20,770
（呻吟）是布莱尔。


407
00:17:20,770 --> 00:17:22,000
我的腿。


408
00:17:22,100 --> 00:17:23,040
好痛。


409
00:17:23,140 --> 00:17:25,610
右腿。
可能股骨骨折。


410
00:17:25,710 --> 00:17:27,440
是的。是的，可以。
内出血，


411
00:17:27,540 --> 00:17:29,340
但我们不想
让她知道。


412
00:17:30,180 --> 00:17:31,580
好的，布莱尔。


413
00:17:31,680 --> 00:17:33,010
我们把你救出来怎么样？
这把椅子和分类？


414
00:17:33,120 --> 00:17:34,020
等等，不。


415
00:17:34,120 --> 00:17:35,780
我爸爸怎么样？


416
00:17:35,880 --> 00:17:37,620
你爸爸就在这儿
与你？


417
00:17:37,720 --> 00:17:39,850
是啊。（呜咽）


418
00:17:39,950 --> 00:17:42,360
沙斯塔 IC，发动机 1568。


419
00:17:42,490 --> 00:17:45,830
我需要一个救援雪橇
东脊上的夹板。


420
00:17:45,930 --> 00:17:48,300
调度：复制。
博德，我们需要一条毯子。


421
00:17:48,400 --> 00:17:49,700
奥黛丽，索扎尔。


422
00:17:49,800 --> 00:17:52,330
看，我们会抓住你的
离开这里，好吗？


423
00:17:52,430 --> 00:17:54,500
坚持住。
你做得很好。


424
00:17:54,500 --> 00:17:56,000
帽。


425
00:17:57,000 --> 00:17:58,870
布莱尔，这是——
呃，这是你爸爸的夹克吗？


426
00:17:58,970 --> 00:18:01,380
是的，他把它脱掉了
当他醒来的时候。


427
00:18:01,480 --> 00:18:03,910
我请他留下来。
我要求他不要这么做。


428
00:18:04,010 --> 00:18:06,410
我不知道——他只是走开了。


429
00:18:06,510 --> 00:18:08,220
我不知道为什么。
他看上去很困惑。


430
00:18:08,320 --> 00:18:10,180
好的。
他的名字叫丹尼。


431
00:18:10,190 --> 00:18:13,990
嘿，我们先救你，
接下来是你的爸爸。


432
00:18:13,990 --> 00:18:15,260
（呻吟声）


433
00:18:19,490 --> 00:18:22,100
嘿，沃尔特，
看看是谁。


434
00:18:26,230 --> 00:18:28,100
噢，儿子，很高兴见到你。


435
00:18:28,940 --> 00:18:30,770
很高兴见到你。
文斯：是的。


436
00:18:31,910 --> 00:18:33,010
是的，你也是。


437
00:18:33,110 --> 00:18:34,410
来，坐下。


438
00:18:34,510 --> 00:18:36,580
告诉你他会很高兴
来看你。


439
00:18:36,710 --> 00:18:38,880
（轻笑）
我刚才还在想你。


440
00:18:38,980 --> 00:18:40,420
我很抱歉
我还没来。我……


441
00:18:40,520 --> 00:18:43,020
噢，别担心。
我很高兴你回来了。


442
00:18:43,120 --> 00:18:44,290
那么，来吧，
有什么好消息？


443
00:18:44,420 --> 00:18:45,550
你有没有发现自己


444
00:18:45,650 --> 00:18:47,760
一个好的日本妻子
卢克，在那边吗？


445
00:18:49,890 --> 00:18:51,190
嗯…


446
00:18:52,060 --> 00:18:53,430
爸爸，我是文斯。


447
00:18:55,130 --> 00:18:56,700
另一个。


448
00:18:56,800 --> 00:18:59,200
好了，别再胡闹了。
你结婚了吗？


449
00:18:59,200 --> 00:19:01,800
爸爸，卢克在日本。我是文斯。


450
00:19:04,710 --> 00:19:05,970
（咕哝声）


451
00:19:07,440 --> 00:19:09,680
（呼吸颤抖）


452
00:19:12,150 --> 00:19:13,580
你想要什么？


453
00:19:13,580 --> 00:19:14,950
一切都好
孩子们，过来吧？
不，这不好。


454
00:19:15,050 --> 00:19:15,980
文斯：是的。
不，这是谁？


455
00:19:16,120 --> 00:19:18,080
我们……我们很好。


456
00:19:18,090 --> 00:19:20,320
嗯，我得走了。


457
00:19:26,460 --> 00:19:28,360
那是谁？


458
00:19:34,600 --> 00:19:36,440
杰克：
1568年，送病人下山
有滑雪巡逻队。


459
00:19:36,540 --> 00:19:39,240
好吧，如果丹尼
没有道理


460
00:19:39,340 --> 00:19:40,580
失去意识后，


461
00:19:40,680 --> 00:19:42,780
我们可能会
看着脑震荡。


462
00:19:42,880 --> 00:19:44,750
这意味着我们必须找到他，
他可能在任何地方。


463
00:19:44,850 --> 00:19:48,150
这些肯定是丹尼的足迹
就在那里。


464
00:19:51,190 --> 00:19:52,920
那是血吗？


465
00:19:53,050 --> 00:19:55,120
加快步伐吧，老手们。


466
00:19:57,160 --> 00:19:59,630
丹尼，这里是加州消防局！
你能听到我们吗？！


467
00:20:04,300 --> 00:20:06,200
（门开了）


468
00:20:06,300 --> 00:20:08,440
（安静的谈话）


469
00:20:10,910 --> 00:20:13,510
嘿，谢谢你
感谢与我见面。


470
00:20:13,610 --> 00:20:15,840
（叹气）
我能帮上什么忙？


471
00:20:15,940 --> 00:20:18,280
我不会
违反我的保密协议。


472
00:20:18,380 --> 00:20:20,650
看起来 Oxalta 坚持住了
他们的承诺，


473
00:20:20,750 --> 00:20:22,820
所以我想我也会这么做。


474
00:20:23,990 --> 00:20:25,450
好的。


475
00:20:26,720 --> 00:20:28,090
“好吧？”（笑）


476
00:20:28,090 --> 00:20:29,620
什么，你甚至不是
会试图向我推销吗？


477
00:20:29,720 --> 00:20:33,130
（笑）呃，你拿了
一笔可观的支出


478
00:20:33,230 --> 00:20:35,260
在交易中
你的朋友促成了这一切。


479
00:20:35,260 --> 00:20:38,630
所以我不会浪费时间
试图说服你。


480
00:20:41,070 --> 00:20:42,140
那么我们就很好了。


481
00:20:42,270 --> 00:20:44,940
我很好。
我不太确定你的情况。


482
00:20:45,810 --> 00:20:47,170
噢，我很好。


483
00:20:47,310 --> 00:20:50,810
我得到了自由
和我的女儿。


484
00:20:51,650 --> 00:20:53,610
天哪，我甚至还活了下来


485
00:20:53,620 --> 00:20:56,480
被喷杀虫剂
几乎被奥克萨尔塔杀死。


486
00:20:56,580 --> 00:20:58,750
但你想要
来见我。


487
00:20:58,850 --> 00:21:01,860
当通过短信简单说“不”时
就可以完成这项工作了。


488
00:21:01,990 --> 00:21:04,460
你甚至可能已经不再理我了。


489
00:21:05,330 --> 00:21:07,860
也许这只是一个借口
再次见到你。


490
00:21:08,000 --> 00:21:09,260
（苦笑）


491
00:21:09,360 --> 00:21:11,100
是的，嗯，差不多
正如我所相信的


492
00:21:11,200 --> 00:21:13,700
普拉提和
皮肤护理程序正在发挥作用，


493
00:21:13,840 --> 00:21:15,070
事实并非如此。


494
00:21:19,670 --> 00:21:21,840
你想启发我吗？


495
00:21:21,940 --> 00:21:24,780
嗯，呃，你
一名消防员。


496
00:21:24,780 --> 00:21:26,310
一位英雄。


497
00:21:26,310 --> 00:21:27,810
那就是
你很舒服。


498
00:21:27,820 --> 00:21:31,520
从
没有灵魂的公司


499
00:21:31,620 --> 00:21:33,620
以换取你的沉默？


500
00:21:34,390 --> 00:21:37,060
在他们瞄准囚犯之后
并杀死了你的朋友？


501
00:21:37,190 --> 00:21:38,560
那不太舒服。


502
00:21:40,430 --> 00:21:43,930
但你做出了决定，
你会坚持下去。


503
00:21:45,630 --> 00:21:49,240
直到我出现
有一个选择。


504
00:21:49,340 --> 00:21:51,410
怎么样？


505
00:21:51,540 --> 00:21:53,040
你开悟了吗？


506
00:21:55,410 --> 00:21:59,080
我以为你没有藏匿
对翻转保密协议抱有幻想吗？


507
00:21:59,180 --> 00:22:03,750
（笑）我还以为
你拒绝了我。


508
00:22:06,950 --> 00:22:08,460
（清嗓子）


509
00:22:09,720 --> 00:22:10,730
奥黛丽：
丹尼？{\i0}


510
00:22:10,830 --> 00:22:12,330
丹尼！


511
00:22:12,430 --> 00:22:14,100
奥黛丽：哦。
丹尼。


512
00:22:15,600 --> 00:22:17,000
丹尼。


513
00:22:17,100 --> 00:22:18,930
嘿，你能听到我说话吗？
杰克：
检查他的生命体征。


514
00:22:19,030 --> 00:22:20,270
他为什么要脱衣服？


515
00:22:20,370 --> 00:22:21,600
这很矛盾
脱衣服。


516
00:22:21,740 --> 00:22:23,040
体温过低的症状。


517
00:22:23,040 --> 00:22:25,370
他的体温
监管被打断。


518
00:22:25,370 --> 00:22:26,610
他的头部受伤可能


519
00:22:26,740 --> 00:22:28,040
使症状加剧。


520
00:22:28,140 --> 00:22:29,510
博德：
所以寒冷
表现为热量，


521
00:22:29,510 --> 00:22:31,040
然后病人
刚开始脱皮？


522
00:22:31,050 --> 00:22:32,280
是的。


523
00:22:33,780 --> 00:22:35,720
奥黛丽：
好的。


524
00:22:38,220 --> 00:22:39,950
无法获取径向脉冲。


525
00:22:41,420 --> 00:22:43,790
也没有颈动脉。
好的，B，开始心肺复苏。


526
00:22:45,260 --> 00:22:47,290
沙斯塔 IC，发动机 1568。


527
00:22:47,430 --> 00:22:50,630
患者因低体温症
心脏停搏。


528
00:22:50,730 --> 00:22:51,900
我们需要快速支援。


529
00:22:51,900 --> 00:22:53,200
派遣：
副本，1568 年。


530
00:22:53,300 --> 00:22:54,870
（发动机空转）


531
00:23:07,550 --> 00:23:08,920
（清嗓子）


532
00:23:09,880 --> 00:23:11,550
想你离开了
后面那个，兄弟。


533
00:23:11,550 --> 00:23:12,590
谢谢。


534
00:23:12,690 --> 00:23:14,190
当然，老兄。


535
00:23:18,590 --> 00:23:20,830
你知道，他们忘记了，
但我们从来没有这样做过。


536
00:23:21,700 --> 00:23:23,360
发生了什么事
你和你的爸爸在里面，


537
00:23:23,500 --> 00:23:25,970
我亲眼目睹了这一切
一两次。


538
00:23:25,970 --> 00:23:28,870
没压力，但我正在吃午饭
如果你想谈论它。


539
00:23:32,470 --> 00:23:34,180
只需回答“是”即可，老兄。
这里很冷。


540
00:23:34,310 --> 00:23:35,680
是的。


541
00:23:35,780 --> 00:23:37,140
进来吧。


542
00:23:37,140 --> 00:23:38,880
（叹气）


543
00:23:45,520 --> 00:23:47,320
杰克：来吧。
仍然没有脉搏。


544
00:23:47,320 --> 00:23:48,520
我们会得到一个。


545
00:23:48,660 --> 00:23:50,190
但是我们该如何
把他弄下山？


546
00:23:50,290 --> 00:23:51,530
我们还有很长的路要走
从底部。


547
00:23:51,660 --> 00:23:52,930
奥黛丽：
快点。


548
00:23:53,030 --> 00:23:54,400
坚持住。


549
00:23:54,500 --> 00:23:56,860
我们抓到你了。
（发动机转速）


550
00:24:02,400 --> 00:24:03,870
就是这样。


551
00:24:13,880 --> 00:24:15,280
杰克：
他心脏骤停
当我们到达时。


552
00:24:15,380 --> 00:24:17,250
尝试进行心肺复苏 10 分钟。


553
00:24:17,350 --> 00:24:19,720
未知多久
他之前就失败了。


554
00:24:19,820 --> 00:24:21,420
嘿，博德，换出去。
交换。


555
00:24:22,420 --> 00:24:24,020
奥黛丽：
体温
86度。


556
00:24:24,030 --> 00:24:25,430
博德，进我的包里。


557
00:24:25,560 --> 00:24:27,430
我们需要加热盐水
温暖他的内心。


558
00:24:27,530 --> 00:24:30,030
盐水袋
已經冷却了。


559
00:24:30,930 --> 00:24:33,270
愚蠢的音调：
那雪地摩托怎么样？


560
00:24:33,370 --> 00:24:36,000
我们可以使用引擎
加热盐水。


561
00:24:36,100 --> 00:24:38,410
这可不是个愚蠢的提议。现在就行动吧。
好的。


562
00:24:40,810 --> 00:24:41,940
加布里埃拉：
他的体温
太低了。


563
00:24:42,080 --> 00:24:43,380
他的血管
受到限制。


564
00:24:43,480 --> 00:24:45,450
我们需要扩张。
博德：
热敷包。


565
00:24:46,780 --> 00:24:47,980
这里是。


566
00:24:52,920 --> 00:24:54,220
仍然没有脉搏。


567
00:24:58,130 --> 00:24:59,330
好的。


568
00:25:01,660 --> 00:25:02,560
好的。


569
00:25:02,560 --> 00:25:03,830
博德：
来吧，丹尼。


570
00:25:03,930 --> 00:25:05,500
你的女儿正在等你。


571
00:25:06,630 --> 00:25:08,170
好的，来吧。


572
00:25:11,740 --> 00:25:13,210
（急促呼气）


573
00:25:14,110 --> 00:25:16,280
（气喘吁吁）


574
00:25:17,510 --> 00:25:19,010
我感觉到脉搏了。


575
00:25:21,950 --> 00:25:25,690
这是最温暖的问候
我从我爸爸那里得到过。


576
00:25:26,650 --> 00:25:30,020
因为他认为
我是我的兄弟。


577
00:25:31,660 --> 00:25:33,930
我不想
今天来到这里。


578
00:25:34,930 --> 00:25:36,760
因为我认为他是
要挑起争端。


579
00:25:36,760 --> 00:25:38,500
但这更糟糕。


580
00:25:39,430 --> 00:25:40,930
（叹气）


581
00:25:40,940 --> 00:25:42,040
我得到它。


582
00:25:42,140 --> 00:25:44,110
我确实如此。
我，嗯……


583
00:25:44,870 --> 00:25:47,510
我输了，我输了
我自己的母亲也患上了痴呆症。


584
00:25:48,710 --> 00:25:50,040
对不起。


585
00:25:50,850 --> 00:25:52,110
我至今仍羞于承认，


586
00:25:52,110 --> 00:25:55,020
但我还是有点感激
她忘了我是谁。


587
00:25:55,120 --> 00:25:56,750
最后一次
我得去看我妈妈


588
00:25:56,850 --> 00:25:57,990
是从监狱玻璃后面传来的。


589
00:25:58,090 --> 00:26:00,220
当她没认出我时，
我估计


590
00:26:00,320 --> 00:26:02,120
至少她没有
处理心碎


591
00:26:02,220 --> 00:26:04,330
看到她的儿子被关起来。


592
00:26:04,430 --> 00:26:05,990
但我当时就发誓
我本来会


593
00:26:05,990 --> 00:26:08,900
她养育的那个好男孩
并记住了。


594
00:26:13,400 --> 00:26:15,570
嗯，我们有东西
其他共同点。


595
00:26:15,670 --> 00:26:19,240
我知道...
那个观点。


596
00:26:19,340 --> 00:26:21,040
透过监狱玻璃。


597
00:26:21,140 --> 00:26:22,680
真的吗？你服刑过一段时间吗？


598
00:26:22,780 --> 00:26:25,980
不，呃，不是我，是我的儿子。


599
00:26:26,080 --> 00:26:27,580
他现在出去了。


600
00:26:27,720 --> 00:26:31,790
他正在做出积极的
对像您一样的人产生影响。


601
00:26:36,660 --> 00:26:40,590
事实上，我认为我们
第三个共同点。


602
00:26:41,600 --> 00:26:43,160
新鲜的食材，
婴儿。
（笑）


603
00:26:43,160 --> 00:26:46,270
我爱
细磨碎的帕尔马干酪


604
00:26:46,370 --> 00:26:48,330
看到了吗？你懂的。
你明白了。


605
00:26:48,340 --> 00:26:50,440
我尝试告诉我爸爸这一点。
他不在乎。


606
00:26:50,570 --> 00:26:53,240
不是开玩笑吧？
他上周刚刚说过


607
00:26:53,340 --> 00:26:56,380
关于你的家庭
著名的周日酱汁。


608
00:26:56,480 --> 00:26:57,880
他不会停止抱怨。


609
00:26:57,980 --> 00:26:59,850
他一直很痒
做一顿家常饭。


610
00:26:59,850 --> 00:27:01,750
（轻笑）


611
00:27:01,880 --> 00:27:05,190
我家很有名
周日酱汁。


612
00:27:05,290 --> 00:27:07,390
那很好笑。


613
00:27:07,390 --> 00:27:10,320
那是我妈妈的食谱。
现在它是我的了。


614
00:27:10,420 --> 00:27:14,000
我爸爸从不举起
厨房里的一把勺子。


615
00:27:14,960 --> 00:27:15,930
嘿，来吧。


616
00:27:16,030 --> 00:27:18,600
怀旧活动
和他的儿子？


617
00:27:18,700 --> 00:27:20,940
对于刺激记忆力非常有效。


618
00:27:23,400 --> 00:27:25,140
我在这里学到了一件事


619
00:27:25,240 --> 00:27:27,780
那是回忆吗
很复杂。


620
00:27:27,880 --> 00:27:29,840
但你儿子和我
得到了第二次机会。


621
00:27:29,940 --> 00:27:31,310
为什么不是你爸爸？


622
00:27:35,720 --> 00:27:37,520
♪ ♪


623
00:27:39,290 --> 00:27:42,460
莎伦：
新病人，这边
在空间加热器下面，


624
00:27:42,560 --> 00:27:44,660
我们需要更多的毯子！


625
00:27:45,660 --> 00:27:46,530
嘿，莎伦？


626
00:27:46,630 --> 00:27:47,800
嘿，摄影师。


627
00:27:47,930 --> 00:27:49,900
呃，有，有
我认为是火。


628
00:27:49,900 --> 00:27:51,500
什么？
我正在拍摄
山，


629
00:27:51,630 --> 00:27:53,000
我看见了烟。看。


630
00:27:55,140 --> 00:27:57,640
杰克，我们看到烟了
在山脊的顶部。


631
00:27:57,740 --> 00:27:59,210
你能确认吗？


632
00:28:03,480 --> 00:28:04,480
确认的。


633
00:28:04,610 --> 00:28:06,180
山上烟雾缭绕
东北侧。


634
00:28:07,280 --> 00:28:08,580
离开那里。


635
00:28:08,580 --> 00:28:10,520
我会打电话给 Greencrest
并得到一滴水。


636
00:28:10,620 --> 00:28:11,990
酋长，有
没有时间做那件事。


637
00:28:12,090 --> 00:28:13,320
这里是冰与火。


638
00:28:13,420 --> 00:28:14,790
如果雪融化了，
可能会引发雪崩


639
00:28:14,890 --> 00:28:16,890
任何人都可以
仍在山上。


640
00:28:19,590 --> 00:28:21,400
这个地方一定有
雪炮。


641
00:28:21,500 --> 00:28:23,330
我们可以利用它们
喷洒火焰。


642
00:28:24,430 --> 00:28:27,200
我没有寻找
征求意见。
酋长，这是正确的计划。


643
00:28:27,300 --> 00:28:29,740
不，已经给出了正确的计划
由您的 DC 给您。


644
00:28:29,840 --> 00:28:30,940
按照我的命令去做。


645
00:28:31,040 --> 00:28:32,710
讨论结束。


646
00:28:35,240 --> 00:28:36,610
加布斯。


647
00:28:36,710 --> 00:28:37,980
准备单独撤离。


648
00:28:37,980 --> 00:28:39,880
我们将
博德的计划就在这里。


649
00:28:40,680 --> 00:28:42,320
酋长说得很清楚。


650
00:28:43,120 --> 00:28:45,520
嘿，杰克，别
帮我做这件事。


651
00:28:45,620 --> 00:28:46,950
不，不，我不是。


652
00:28:47,050 --> 00:28:49,020
我试图避免
雪崩


653
00:28:49,120 --> 00:28:50,120
这可能会导致
更多的破坏。


654
00:28:50,120 --> 00:28:51,530
酋长没问
征求意见，


655
00:28:51,630 --> 00:28:53,190
所以我们不会
请求许可。


656
00:28:53,290 --> 00:28:54,360
我们走吧。
（引擎启动）


657
00:28:54,500 --> 00:28:56,830
加布斯，抓住他
离开这里。


658
00:28:56,830 --> 00:28:59,070
（发动机转速）


659
00:29:03,870 --> 00:29:05,910
这些公司只想
以美元计算。


660
00:29:06,040 --> 00:29:07,880
好的，
所以，选项一，


661
00:29:07,980 --> 00:29:09,910
他们可以做
一切由代码决定


662
00:29:10,040 --> 00:29:11,880
并处理
妥善处理他们的废物。


663
00:29:11,980 --> 00:29:14,680
除非它花费
相当可观的一笔钱。


664
00:29:14,780 --> 00:29:17,550
好的，第二个选项是什么？


665
00:29:17,680 --> 00:29:20,520
冒着把它扔进河里的风险
并希望得到最好的结果。


666
00:29:20,520 --> 00:29:22,390
如果有人生病，


667
00:29:22,520 --> 00:29:24,930
付清他们
并让他们闭嘴。


668
00:29:25,060 --> 00:29:26,260
比较便宜。


669
00:29:27,660 --> 00:29:29,530
我们只是一个数学方程式
对他们来说。


670
00:29:29,530 --> 00:29:33,900
利润胜过一切
每次都是道德。


671
00:29:34,040 --> 00:29:35,740
现在
他们被抓了，


672
00:29:35,840 --> 00:29:39,070
他们必须处理
其余的毒药。


673
00:29:41,080 --> 00:29:42,740
将会有更多的人患病。


674
00:29:42,840 --> 00:29:45,710
我所知道的
他们不会停下来。


675
00:29:45,810 --> 00:29:48,180
我已经追踪他们了
横跨三个州。


676
00:29:49,280 --> 00:29:52,620
你认为你可以把
Edgewater 成为焦点？


677
00:29:53,620 --> 00:29:56,020
你是否记得
墨西哥湾海沟漏油事件？


678
00:29:56,020 --> 00:29:57,490
或者加内特
选民欺诈？


679
00:29:57,590 --> 00:30:00,530
我当然知道，
但这些都是大案。


680
00:30:00,630 --> 00:30:03,900
是的，很大，因为
已公开的诉讼。


681
00:30:03,900 --> 00:30:05,870
我的意思是，那个数额
和解金？


682
00:30:05,870 --> 00:30:08,700
这就等于承认有罪。


683
00:30:08,800 --> 00:30:12,840
我让它们发生了。


684
00:30:14,410 --> 00:30:15,780
加布里埃拉：
我找到了那个病人{\i0}


685
00:30:15,880 --> 00:30:17,440
伴有低体温
这导致心脏骤停。


686
00:30:17,540 --> 00:30:18,480
目前他的情况稳定。


687
00:30:18,610 --> 00:30:20,080
太好了。把他停在这里。


688
00:30:20,180 --> 00:30:21,650
我们会抓住他的
在下一个钻机上


689
00:30:21,780 --> 00:30:22,950
前往 Edgewater 纪念碑。


690
00:30:23,050 --> 00:30:24,320
干得好，佩雷斯。


691
00:30:25,150 --> 00:30:26,850
哪里
你们的其他船员呢？


692
00:30:28,020 --> 00:30:30,460
（重重地呻吟）


693
00:30:33,160 --> 00:30:34,430
杰克：
当电缆断裂时，


694
00:30:34,530 --> 00:30:36,000
一定是滑轮把它拉掉了
像鞭子一样。


695
00:30:36,130 --> 00:30:37,660
撕开
备用发电机


696
00:30:37,800 --> 00:30:39,630
并点燃了燃料。
是的。


697
00:30:40,630 --> 00:30:42,470
那儿。雪炮。


698
00:30:43,340 --> 00:30:44,770
杰克：
好的。


699
00:30:44,870 --> 00:30:46,970
将大炮瞄准
火的底部。
是的。


700
00:30:49,310 --> 00:30:51,010
（奥黛丽咕哝）


701
00:30:55,120 --> 00:30:56,820
帽？


702
00:30:56,920 --> 00:30:58,190
没有水。


703
00:30:58,990 --> 00:31:01,020
杰克：
詹姆斯，阀门。


704
00:31:02,820 --> 00:31:03,720
（咕哝声）


705
00:31:03,820 --> 00:31:05,330
（冰噼啪声）


706
00:31:07,630 --> 00:31:09,700
它卡住了，冻住了。


707
00:31:09,800 --> 00:31:11,030
博德：
让我支持你。


708
00:31:14,000 --> 00:31:15,340
（咕哝声）


709
00:31:15,470 --> 00:31:17,140
发生什么事了，士兵？
这对你来说也是冻结的吗？


710
00:31:17,140 --> 00:31:18,440
（两人都咕哝着）


711
00:31:18,540 --> 00:31:19,710
仍然不肯让步。


712
00:31:29,480 --> 00:31:31,290
（两人都咕哝着）


713
00:31:31,420 --> 00:31:33,990
这里。
需要更多杠杆。


714
00:31:35,820 --> 00:31:38,290
（水流）


715
00:31:39,330 --> 00:31:41,160
要有水。
很好，Cap。


716
00:31:41,260 --> 00:31:43,330
好的，詹姆斯，乘电梯吧。


717
00:31:43,460 --> 00:31:46,630
博德，你操作那门大炮。
我拿到了另一边的那个。


718
00:31:46,730 --> 00:31:47,870
是的。


719
00:31:50,970 --> 00:31:52,810
（轻柔的古典音乐播放）


720
00:31:52,910 --> 00:31:54,640
（安静的谈话）


721
00:31:54,740 --> 00:31:56,940
一个是“松露”。


722
00:31:56,940 --> 00:31:58,110
特...


723
00:31:58,110 --> 00:32:00,010
还，你……


724
00:32:00,150 --> 00:32:01,680
你明白了，兄弟。


725
00:32:03,580 --> 00:32:05,850
（清嗓子）


726
00:32:11,860 --> 00:32:13,330
你想要什么？


727
00:32:13,430 --> 00:32:15,500
嗯，我听说你
这里的菜单有些不尽如人意。


728
00:32:15,630 --> 00:32:16,600
（嘲笑）


729
00:32:16,600 --> 00:32:18,830
这家餐馆的食物很臭。


730
00:32:18,930 --> 00:32:21,540
太淡了。盐不够。


731
00:32:23,170 --> 00:32:24,610
我来解决这个问题。


732
00:32:27,540 --> 00:32:29,380
你在那里得到了什么？


733
00:32:34,880 --> 00:32:36,050
哦。


734
00:32:38,090 --> 00:32:39,320
（轻笑）


735
00:32:39,320 --> 00:32:41,860
你具备这样的素质
作为周日酱汁。


736
00:32:43,460 --> 00:32:45,530
我想也许我们可以
一起做。


737
00:32:45,630 --> 00:32:47,830
♪ ♪


738
00:32:51,370 --> 00:32:52,330
（呻吟声）：
啊!


739
00:32:52,330 --> 00:32:53,800
这可不行。


740
00:32:53,800 --> 00:32:57,640
这是甜香肠。
你需要辣香肠。


741
00:32:59,770 --> 00:33:01,040
嗯。


742
00:33:01,180 --> 00:33:03,540
没关系。
我们可以挽救它。


743
00:33:03,640 --> 00:33:04,610
快点。


744
00:33:04,710 --> 00:33:06,550
你知道，我的妻子


745
00:33:06,650 --> 00:33:10,520
做了最好的周日酱汁
在世界上。


746
00:33:10,520 --> 00:33:12,550
♪ ♪


747
00:33:13,390 --> 00:33:18,590
♪ 我会保留多少次
被切开了？♪


748
00:33:20,190 --> 00:33:24,930
♪ 今晚说你爱我
即使你不♪


749
00:33:26,900 --> 00:33:31,740
♪ 我会保留多少次
有人说我没希望了？♪


750
00:33:33,610 --> 00:33:37,640
♪ 让我相信你一定会
即使你不会♪


751
00:33:41,650 --> 00:33:44,920
♪ 我知道如何哭泣 ♪


752
00:33:45,020 --> 00:33:48,290
♪ 我知道如何撒谎 ♪


753
00:33:48,390 --> 00:33:50,890
♪ 我知道如何伤害 ♪


754
00:33:50,990 --> 00:33:54,230
♪ 我一生都在做这件事 ♪


755
00:33:54,330 --> 00:33:57,900
♪ 请不要让我失望 ♪


756
00:33:58,000 --> 00:34:04,270
♪ 因为我只想飞翔 ♪


757
00:34:04,410 --> 00:34:07,970
♪ 梦想永不消逝 ♪


758
00:34:12,780 --> 00:34:17,780
♪ 我见过多少梦
化为灰烬？♪


759
00:34:19,050 --> 00:34:24,360
♪ 百万回忆的烟雾
在我眼里♪


760
00:34:25,630 --> 00:34:30,830
♪ 唱一首爱的歌
永远不会持续♪


761
00:34:33,070 --> 00:34:37,340
♪ 看你一眼
我记得为什么……♪


762
00:34:40,410 --> 00:34:41,510
哦。


763
00:34:41,640 --> 00:34:44,010
这带来了
回想一下。


764
00:34:44,150 --> 00:34:46,350
周日晚餐
在家里。


765
00:34:46,450 --> 00:34:47,510
是的。


766
00:34:47,610 --> 00:34:49,520
她的发型
扎成发髻


767
00:34:49,620 --> 00:34:52,080
这样它就不会晃来晃去
在酱汁里。


768
00:34:52,090 --> 00:34:53,720
（轻笑）


769
00:34:53,820 --> 00:34:56,420
是的，我们都会
站在周围试图提供帮助，


770
00:34:56,420 --> 00:34:58,630
但她会说，呃，


771
00:34:58,730 --> 00:35:00,990
（一起）：
“你更有帮助
别挡我的路。”


772
00:35:01,090 --> 00:35:02,730
是啊，是啊。
（笑）


773
00:35:05,670 --> 00:35:08,240
但她没说
那是你。不是你。


774
00:35:08,340 --> 00:35:10,200
不是她的 Vinny 男孩。


775
00:35:11,170 --> 00:35:13,710
不是你。
她爱你。


776
00:35:14,480 --> 00:35:16,540
儿子，她会为你感到骄傲的。


777
00:35:17,310 --> 00:35:20,680
♪ 梦想永不消逝


778
00:35:21,850 --> 00:35:24,050
♪ 嗯哼 ♪


779
00:35:24,190 --> 00:35:26,320
♪ 梦想永不消逝。♪


780
00:35:26,320 --> 00:35:27,890
（歌曲结束）


781
00:35:28,690 --> 00:35:30,890
（模糊的谈话声）


782
00:35:34,700 --> 00:35:36,430
孩子们，干得好。


783
00:35:36,530 --> 00:35:38,060
（模糊的谈话声）


784
00:35:38,200 --> 00:35:39,800
莎伦：
克劳福德。


785
00:35:39,900 --> 00:35:41,670
跟我来。现在。


786
00:35:48,040 --> 00:35:51,180
莎伦，你没看到，
但我们是地面部队。


787
00:35:51,180 --> 00:35:53,250
我下达了命令。


788
00:35:53,350 --> 00:35:55,720
（清嗓子）就这样。


789
00:35:57,050 --> 00:35:59,520
你不服从，就是这样。


790
00:35:59,520 --> 00:36:01,490
火已灭
因为博德的计划。


791
00:36:01,490 --> 00:36:02,720
这只是猜测。


792
00:36:02,820 --> 00:36:04,120
这只是猜测
这可能会造成生命损失。


793
00:36:04,230 --> 00:36:06,090
但事实并非如此。
我知道。


794
00:36:06,230 --> 00:36:09,330
我现在也意识到
我已经把你宠到


795
00:36:09,430 --> 00:36:11,830
你相信吗
界限是一种建议。


796
00:36:11,930 --> 00:36:14,440
我道歉
为此。


797
00:36:14,570 --> 00:36:16,870
我为此向你提供这个教训。


798
00:36:17,700 --> 00:36:21,440
对于违反协议和
拖着两个新手……


799
00:36:22,610 --> 00:36:26,250
...你被停职了
一周，立即生效。


800
00:36:29,180 --> 00:36:30,250
关于博德的计划。


801
00:36:30,380 --> 00:36:32,790
小心点，克劳福德。


802
00:36:33,950 --> 00:36:37,290
你说不了吗
因为这是一个糟糕的计划


803
00:36:37,390 --> 00:36:39,290
还是因为 Bode 建议了它？


804
00:36:41,700 --> 00:36:43,500
唔。


805
00:36:52,910 --> 00:36:56,380
不是每天都能停下来
用雪炮扑灭雪崩。


806
00:36:56,380 --> 00:36:57,810
（轻笑）


807
00:36:57,910 --> 00:37:01,320
嗯，你知道，
希望 Finn 能拍到一张好照片。


808
00:37:02,650 --> 00:37:06,390
听着，嗯，关于什么
我今天早上说，嗯……


809
00:37:07,120 --> 00:37:09,060
我不应该这么做。


810
00:37:10,790 --> 00:37:12,090
我很沮丧。


811
00:37:12,090 --> 00:37:13,990
但我不想
领导者的类型


812
00:37:14,090 --> 00:37:16,830
谁泼冷水
关于他的天才们的梦想。


813
00:37:16,930 --> 00:37:18,430
队长，你带我爬上了一座山


814
00:37:18,430 --> 00:37:20,830
拯救一个人
并阻止雪崩。


815
00:37:21,940 --> 00:37:23,600
我的梦是美好而温暖的。


816
00:37:23,600 --> 00:37:25,310
（轻声笑）


817
00:37:25,410 --> 00:37:27,570
（手机振动）


818
00:37:29,910 --> 00:37:32,980
嗯，我有
拿这个。
是的，当然。


819
00:37:33,080 --> 00:37:34,520
好的。


820
00:37:38,990 --> 00:37:40,020
卢克，嘿。


821
00:37:40,120 --> 00:37:41,560
谢谢你给我回电话。


822
00:37:41,660 --> 00:37:43,290
是的，我需要一些建议。


823
00:37:43,290 --> 00:37:44,690
嗯…


824
00:37:45,990 --> 00:37:49,360
嘿，你什么时候知道的
是时候离开 42 了吗？


825
00:37:50,460 --> 00:37:53,130
噢，哇哦。


826
00:37:53,230 --> 00:37:54,870
这些真是令人难以置信。


827
00:37:55,000 --> 00:37:58,170
芬恩：
是的，等你看到
我拍摄的那些。


828
00:37:58,270 --> 00:37:59,210
加布里埃拉：
这些都很棒。


829
00:37:59,340 --> 00:38:01,910
那个
也不算太糟。


830
00:38:11,120 --> 00:38:13,390
你什么时候去
最后吻我了吗？


831
00:38:14,690 --> 00:38:16,220
我现在正在思考。


832
00:38:17,690 --> 00:38:19,890
♪ ♪


833
00:38:31,840 --> 00:38:33,140
（叹气）
那是……


834
00:38:33,140 --> 00:38:34,840
嗯哼。


835
00:38:37,080 --> 00:38:40,110
那么我们应该跳过吗
直接去参加婚礼还是……？


836
00:38:41,550 --> 00:38:43,280
（笑）


837
00:38:50,090 --> 00:38:51,360
哦。


838
00:38:51,460 --> 00:38:53,590
好的，现在，
别让女孩等待。


839
00:38:53,690 --> 00:38:54,760
它怎么样？


840
00:38:54,900 --> 00:38:56,830
（结巴）
那个吻。


841
00:38:56,930 --> 00:38:59,000
（叹气）
哦。


842
00:38:59,000 --> 00:39:00,570
哦，不。


843
00:39:00,700 --> 00:39:03,070
他有着可爱的小眼睛
还有他完美的小嘴唇？


844
00:39:03,170 --> 00:39:04,270
（笑）


845
00:39:04,370 --> 00:39:08,010
不，这个吻本身
非常棒。


846
00:39:08,110 --> 00:39:09,910
只是，他……


847
00:39:10,010 --> 00:39:13,350
说过这件事，
“婚礼什么时候举行？”


848
00:39:13,450 --> 00:39:15,520
还有我的胃
掉了，奥黛丽。


849
00:39:15,520 --> 00:39:16,980
哦，不。


850
00:39:17,080 --> 00:39:19,250
这真让人恶心。
这真是太恶心了。


851
00:39:19,350 --> 00:39:22,790
是的，我说的是真心话
我想要一些随意的东西。


852
00:39:22,890 --> 00:39:25,190
但与他的想法并不一致。


853
00:39:25,190 --> 00:39:26,590
是的，也许可以问你
先去吃饭


854
00:39:26,690 --> 00:39:28,290
在询问之前
向你求婚。


855
00:39:28,400 --> 00:39:30,060
呃，这是
真糟糕。


856
00:39:30,160 --> 00:39:31,670
这个吻真是太棒了。


857
00:39:33,400 --> 00:39:35,340
呃，我们可以吗
请再来两张好吗？


858
00:39:35,440 --> 00:39:37,140
谢谢。
（电话铃声）


859
00:39:37,240 --> 00:39:39,040
（反复鸣响）
哦。


860
00:39:39,040 --> 00:39:40,810
哇，呃……


861
00:39:40,910 --> 00:39:43,710
芬恩刚刚给我发了五条短信。


862
00:39:43,710 --> 00:39:45,780
奥黛丽：
哦，现在六点了。


863
00:39:45,880 --> 00:39:47,110
还有七。


864
00:39:47,250 --> 00:39:49,620
嘿，也许你的直觉
告诉你


865
00:39:49,720 --> 00:39:52,390
芬恩一直在保留
严格控制他的强迫症。


866
00:39:52,490 --> 00:39:54,250
但它就在这里。


867
00:39:54,350 --> 00:39:56,290
八。


868
00:39:56,390 --> 00:39:57,620
哇。


869
00:39:58,460 --> 00:40:00,630
“所以你拍了照片，
现在你跟我完了？”


870
00:40:00,730 --> 00:40:02,230
“我的时间很宝贵。


871
00:40:02,330 --> 00:40:03,560
谢谢你浪费了它。”


872
00:40:03,560 --> 00:40:06,900
哇。他的自尊心真强
关于他的艺术。


873
00:40:06,900 --> 00:40:09,470
一般般吧？什么？
他认为我利用了他吗？


874
00:40:09,570 --> 00:40:11,810
想要免费照片吗？
那不是——我是……


875
00:40:11,940 --> 00:40:13,310
芬恩有
显露自己


876
00:40:13,440 --> 00:40:16,180
作为一个无法处理
没有得到他想要的东西。


877
00:40:17,310 --> 00:40:20,880
显然，他想要的是你。


878
00:40:22,650 --> 00:40:24,280
我的建议？


879
00:40:24,280 --> 00:40:26,090
忽略，忽略，忽略。


880
00:40:26,090 --> 00:40:27,820
谢谢。


881
00:40:28,690 --> 00:40:30,620
你会
需要那个。


882
00:40:33,590 --> 00:40:35,730
♪ ♪


883
00:40:43,700 --> 00:40:46,870
不应该爆炸
工作时你喜欢这样。


884
00:40:48,680 --> 00:40:49,680
没事的。


885
00:40:49,810 --> 00:40:51,880
不，真的不行。


886
00:40:52,010 --> 00:40:53,880
我——没有地方


887
00:40:53,980 --> 00:40:56,220
对于家族企业
在车站。


888
00:40:57,180 --> 00:40:58,850
我的意思是，我明白


889
00:40:58,950 --> 00:41:01,350
为什么你想要更大的胜利
与 Oxalta 一起。


890
00:41:04,390 --> 00:41:07,930
（叹气）我明白为什么
你做了你该做的事。


891
00:41:09,700 --> 00:41:10,930
你做？


892
00:41:11,900 --> 00:41:14,400
我们被切断了
同样的布，妈妈。


893
00:41:16,300 --> 00:41:18,740
你做了什么
你的想法是对的。


894
00:41:18,840 --> 00:41:22,910
即使你知道
其他人可能不同意。


895
00:41:28,280 --> 00:41:31,480
所以，你知道，
忘掉蕾妮吧。


896
00:41:31,480 --> 00:41:33,250
真的吗？


897
00:41:35,890 --> 00:41:37,060
（抽泣）


898
00:41:37,160 --> 00:41:38,660
（轻声笑）


899
00:41:39,690 --> 00:41:41,530
必须把这个钻机弄得一尘不染。


900
00:41:41,530 --> 00:41:43,600
实习生职责。


901
00:41:46,400 --> 00:41:48,030
曼尼：
博德，你正在与{\i0}对抗


902
00:41:48,130 --> 00:41:50,000
你的指挥官
还有你的妈妈。{\i0}


903
00:41:50,770 --> 00:41:53,410
（叹气）我指望
宽恕，而不是允许。


904
00:41:53,510 --> 00:41:55,610
（敲门）


905
00:41:58,410 --> 00:41:59,850
（叹气）


906
00:42:05,590 --> 00:42:06,720
进来吧。
嘿。


907
00:42:06,820 --> 00:42:08,120
嘿。


908
00:42:09,590 --> 00:42:12,760
呃，还是没有莎伦吗？


909
00:42:12,860 --> 00:42:15,100
无法更改
我妈妈的想法。


910
00:42:15,200 --> 00:42:16,860
但你得到了我，
你得到了曼尼。


911
00:42:16,960 --> 00:42:19,530
我们是关键
到三岩。


912
00:42:19,530 --> 00:42:21,600
是的，我们可以
和大家交谈。


913
00:42:21,700 --> 00:42:23,140
我们可以得到它们
和你说话。


914
00:42:23,240 --> 00:42:24,140
让它们翻转。


915
00:42:24,270 --> 00:42:27,540
好吧，那我们开始工作吧。


916
00:42:27,640 --> 00:42:31,950
但是，呃，在我们这么做之前，
我得警告你们两个。


917
00:42:33,080 --> 00:42:36,480
关闭 Oxalta，
这不会容易。


918
00:42:36,580 --> 00:42:38,880
我的意思是，他们
一家上市公司，


919
00:42:38,890 --> 00:42:40,650
但当他们感觉到
被逼到墙角，


920
00:42:40,790 --> 00:42:42,420
他们开始表现得像
一个黑帮家族。


921
00:42:42,520 --> 00:42:44,460
所以，没有什么是禁止的。


922
00:42:44,590 --> 00:42:47,460
恐吓、胁迫……


923
00:42:47,590 --> 00:42:49,160
我们保持着紧密的圈子。


924
00:42:49,300 --> 00:42:50,800
我们正在做的是，
与奥萨尔塔战斗，


925
00:42:50,930 --> 00:42:52,370
留在那个圆圈内。


926
00:42:53,730 --> 00:42:55,870
这是我们的秘密。


927
00:42:59,310 --> 00:43:00,510
蕾妮：
好吧。（叹气）


928
00:43:00,640 --> 00:43:02,610
嗯，我们需要
开始...


929
00:43:02,710 --> 00:43:03,910
字幕由以下机构赞助
哥伦比亚广播公司


930
00:43:04,010 --> 00:43:05,650
和丰田。


931
00:43:05,750 --> 00:43:06,980
标题为
WGBH 媒体访问组
access.wgbh.org

