1
00:00:05,300 --> 00:00:05,430
。


2
00:00:05,500 --> 00:00:06,570
- 在刑事司法领域
系统，


3
00:00:07,170 --> 00:00:08,500
人民有代表


4
00:00:08,570 --> 00:00:11,070
由两个独立的，
但同样重要的群体：


5
00:00:11,140 --> 00:00:12,670
警察，
负责调查犯罪，


6
00:00:12,770 --> 00:00:15,640
以及地方检察官，
起诉罪犯。


7
00:00:15,710 --> 00:00:17,650
这些是他们的故事。


8
00:00:19,310 --> 00:00:21,520
- 卡梅伦，你
糟糕的新秀赛季——


9
00:00:21,620 --> 00:00:24,090
状元秀，
仅次于凯特琳·克拉克


10
00:00:24,220 --> 00:00:25,850
在得分上，以及之后
今晚的大胜利，


11
00:00:25,950 --> 00:00:27,320
使纽约成为第一
在该部门。


12
00:00:27,420 --> 00:00:28,520
你感觉如何？


13
00:00:28,590 --> 00:00:30,430
- 我非常感激
来到这里。


14
00:00:30,460 --> 00:00:33,030
向我的队友们欢呼
感谢你们一直支持我。


15
00:00:33,090 --> 00:00:34,360
我——我想不出
更好的组织


16
00:00:34,430 --> 00:00:35,660
成为其中的一部分。


17
00:00:35,730 --> 00:00:36,700
——卡梅伦！
——卡梅伦！


18
00:00:36,800 --> 00:00:38,200
- 就在这里。


19
00:00:38,270 --> 00:00:40,700
对这场斗殴有何评论
你和 Nia Moore 之间？


20
00:00:40,770 --> 00:00:42,540
- 我不会浪费时间
想着她。


21
00:00:42,570 --> 00:00:44,870
我专注于获胜
一个冠军。


22
00:00:44,940 --> 00:00:46,710
- 看起来你们两个
真的互相不喜欢。


23
00:00:46,780 --> 00:00:47,880
- 我对此没有评论。


24
00:00:47,940 --> 00:00:48,910
- 有谁有任何
对游戏有疑问吗？


25
00:00:48,980 --> 00:00:50,410
- 这里，这里。


26
00:00:50,450 --> 00:00:52,680
当摩尔威胁说，
我引用一下“结束你”——


27
00:00:52,780 --> 00:00:54,750
- 正如我所说，我没有评论。
- 我们这里已经完成了。


28
00:00:54,780 --> 00:00:55,980
谢谢。


29
00:00:56,080 --> 00:00:59,150
[记者喊叫]


30
00:01:02,260 --> 00:01:04,930
- 嘿，你杀了它
今晚，女孩。


31
00:01:05,030 --> 00:01:06,860
安全回家。
- 是的，你也是。


32
00:01:06,930 --> 00:01:08,500
明天见。
- 是的。


33
00:01:11,270 --> 00:01:13,270
- 好的，对我来说就这样了。


34
00:01:13,340 --> 00:01:14,770
[笑]


35
00:01:14,870 --> 00:01:16,500
嘿。
- 你好！


36
00:01:16,540 --> 00:01:18,610
- 哦！


37
00:01:18,710 --> 00:01:19,910
- 哦！
——卡梅伦！


38
00:01:19,970 --> 00:01:21,440
- 感谢您的光临
去遊戲吧！


39
00:01:21,510 --> 00:01:22,810
再见！保重！


40
00:01:22,840 --> 00:01:24,680
嘿！
[笑]


41
00:01:24,780 --> 00:01:26,250
[枪声]


42
00:01:26,280 --> 00:01:27,880
- 射手！
- 什么？


43
00:01:27,950 --> 00:01:30,590
- 射手！
[尖叫]


44
00:01:30,650 --> 00:01:33,560
[紧张的音乐]


45
00:01:33,620 --> 00:01:40,600
* *


46
00:01:50,070 --> 00:01:52,310
- 一处枪伤
到胸部。


47
00:01:52,340 --> 00:01:54,580
- 凶手使用的
9毫米。


48
00:01:54,640 --> 00:01:55,940
——耶稣。


49
00:01:55,980 --> 00:01:57,850
我的意思是，肯定有
这里有很多目击者。


50
00:01:57,950 --> 00:01:59,510
- 几十个。


51
00:01:59,550 --> 00:02:01,080
问题是每个人都认为
这是一起大规模枪击事件。


52
00:02:01,180 --> 00:02:03,080
人们开始
奔跑和躲避。


53
00:02:03,180 --> 00:02:04,120
- 但只有一个受害者，对吗？


54
00:02:04,190 --> 00:02:06,390
- 是的，只有她。


55
00:02:06,420 --> 00:02:08,560
- 还有证人
不能给你任何东西吗？


56
00:02:08,620 --> 00:02:11,430
- 只是枪手
戴上头罩和口罩。


57
00:02:11,490 --> 00:02:13,960
- 幸好没有
这里缺少相机。


58
00:02:14,060 --> 00:02:16,030
- 卡梅伦·阿德勒。


59
00:02:16,060 --> 00:02:17,400
这真是一个厉害的球员，伙计。


60
00:02:17,500 --> 00:02:20,500
我是说，
真正的一代天才。


61
00:02:20,570 --> 00:02:22,370
-我没有盯住你
作为一名 WNBA 球迷。


62
00:02:22,440 --> 00:02:23,840
- 哦，我女儿的
她的超级粉丝。


63
00:02:23,940 --> 00:02:25,110
我的意思是，喜欢她。


64
00:02:25,170 --> 00:02:26,440
我们观看所有
一起玩游戏。


65
00:02:26,540 --> 00:02:27,440
她唯一一次
不要一直盯着手机


66
00:02:27,480 --> 00:02:28,740
就是阿德勒在场上的时候。


67
00:02:28,810 --> 00:02:30,350
说到这，我们
拿到她的钱包和手机了吗？


68
00:02:30,410 --> 00:02:32,850
- 是的。
它们在她的钱包里。


69
00:02:35,920 --> 00:02:37,920
- 她经历了地狱般的生活
今晚的一场比赛。


70
00:02:37,950 --> 00:02:39,150
打出致胜一击。


71
00:02:39,250 --> 00:02:41,460
- 至少她出去了
在上面，嗯？


72
00:02:43,860 --> 00:02:46,760
[戏剧性的音乐]


73
00:02:46,830 --> 00:02:53,800
* *


74
00:03:30,210 --> 00:03:33,580
- 所以，呃，这是
我们目前所得到的。


75
00:03:33,610 --> 00:03:35,740
射手进入
从东厅。


76
00:03:38,610 --> 00:03:40,420
- 摄像机会跟踪吗
此后他的动向如何？


77
00:03:40,520 --> 00:03:43,450
- 是的，他经历了
这里是维修走廊。


78
00:03:45,720 --> 00:03:47,720
然后通过
洗衣房。


79
00:03:47,790 --> 00:03:49,560
然后出来一个
员工入口。


80
00:03:49,620 --> 00:03:51,760
所以不管这个人是谁，他都知道
他正在做的事情。


81
00:03:51,830 --> 00:03:53,290
- 摄像机拍到他了吗
体育场外面？


82
00:03:53,360 --> 00:03:55,560
- 不，不行——但我的团队
确实找到了一件相配的连帽衫


83
00:03:55,660 --> 00:03:57,030
被践踏
就在入口外面。


84
00:03:57,170 --> 00:03:59,200
- 所以他放弃了连帽衫，
他消失在人群中了吗？


85
00:03:59,300 --> 00:04:00,600
- 是啊是啊。
- 聪明的。


86
00:04:00,670 --> 00:04:02,070
- 还有那件连帽衫，
它被……穿过，


87
00:04:02,100 --> 00:04:03,410
一半的人
今晚出席。


88
00:04:03,510 --> 00:04:05,210
- 有人威胁过阿德勒吗？
—不，不，不，不。


89
00:04:05,240 --> 00:04:07,040
我们保留一份已知
以及潜在的威胁


90
00:04:07,110 --> 00:04:08,640
对于我们的球员和教练来说，


91
00:04:08,680 --> 00:04:10,280
但他们都没有尝试
今晚进入竞技场。


92
00:04:10,350 --> 00:04:12,250
- 你确定吗？
- 是啊是啊。


93
00:04:12,310 --> 00:04:14,050
看，我们使用面部
识别软件。


94
00:04:14,080 --> 00:04:15,850
这是最先进的东西。


95
00:04:15,920 --> 00:04:17,290
所以它会扫描每一张脸


96
00:04:17,420 --> 00:04:19,050
和流程
生物特征数据


97
00:04:19,090 --> 00:04:20,590
并匹配
反对我们的名单。


98
00:04:20,660 --> 00:04:23,830
所以即使你穿着
伪装或者别的什么，


99
00:04:23,890 --> 00:04:25,260
它会知道是你。


100
00:04:25,330 --> 00:04:26,360
- 所以你有生物识别
每个人的数据


101
00:04:26,430 --> 00:04:27,360
谁进入了
今晚的体育场？


102
00:04:27,460 --> 00:04:28,700
- 是的，目前如此。


103
00:04:28,800 --> 00:04:30,370
但系统确实会清除
任何不相关的信息


104
00:04:30,470 --> 00:04:32,400
24小时后。
- 好吧，


105
00:04:32,470 --> 00:04:34,300
让我们确保
今晚不会发生这样的事。


106
00:04:34,400 --> 00:04:35,970
恢复的连帽衫
去犯罪实验室，


107
00:04:36,040 --> 00:04:38,710
但他们没能
从中提取出任何 DNA。


108
00:04:38,810 --> 00:04:40,740
- 我不明白的是
就是某人


109
00:04:40,840 --> 00:04:43,010
可以拿枪
所有这些金属探测器


110
00:04:43,040 --> 00:04:44,350
和行李检查。


111
00:04:44,380 --> 00:04:45,850
- 嗯，根据
对保安来说，


112
00:04:45,910 --> 00:04:48,220
流感一直在流行，
所以他们人手不够。


113
00:04:48,250 --> 00:04:49,780
但即便如此，
有了所有的检查站，


114
00:04:49,850 --> 00:04:51,620
这会相当困难
对于普通粉丝来说


115
00:04:51,690 --> 00:04:53,460
获取访问权限
到球员通道。


116
00:04:53,490 --> 00:04:55,020
- 这样就缩小了范围。


117
00:04:55,090 --> 00:04:56,520
凶手最有可能
一名员工


118
00:04:56,590 --> 00:04:58,760
或者持有 VIP 通行证的人？


119
00:04:58,790 --> 00:05:00,460
- 或者是一名球员。


120
00:05:00,560 --> 00:05:02,800
阿德勒卷入了争吵
与 Nia Moore 一起，


121
00:05:02,830 --> 00:05:04,900
她的对手
昨晚的对手球队。


122
00:05:04,930 --> 00:05:06,630
- 是的，我看到了。


123
00:05:06,740 --> 00:05:08,140
我的意思是，这种事
总是发生。


124
00:05:08,200 --> 00:05:09,400
玩家情绪激动。


125
00:05:09,470 --> 00:05:11,440
- 是的，但是这个
拥有一把枪。


126
00:05:11,510 --> 00:05:13,910
三个月前，
摩尔购买并注册


127
00:05:14,010 --> 00:05:16,410
一把 9 毫米 SIG Sauer。


128
00:05:18,280 --> 00:05:20,450
- 我买它是为了保护自己。


129
00:05:20,520 --> 00:05:22,220
联盟有
最近粉丝多了很多，


130
00:05:22,320 --> 00:05:23,990
但这也意味着
还有更多令人毛骨悚然的事情。


131
00:05:24,020 --> 00:05:27,020
但我从未开过枪，
我绝不会杀死卡姆。


132
00:05:27,120 --> 00:05:29,320
我们是朋友。


133
00:05:29,420 --> 00:05:31,260
- 我们都看到了两人的打斗
你们中有


134
00:05:31,330 --> 00:05:32,590
在昨晚的比赛中。


135
00:05:32,660 --> 00:05:34,900
- 没什么大不了的。
- 不？


136
00:05:34,960 --> 00:05:36,560
你一直在说垃圾话
想了解她一段时间吧？


137
00:05:36,630 --> 00:05:38,070
说她是个笑话，


138
00:05:38,130 --> 00:05:39,300
你要
踢她的屁股。


139
00:05:39,370 --> 00:05:40,470
- 来吧，伙计。
这只是说说而已。


140
00:05:40,500 --> 00:05:42,300
- 瞧，我明白了。


141
00:05:42,370 --> 00:05:43,540
我的意思是，联盟
建立在背面


142
00:05:43,610 --> 00:05:45,870
才华横溢的黑人女性
就像你自己一样。


143
00:05:45,970 --> 00:05:47,940
然后这些白人女孩
来吧，好吗？


144
00:05:48,010 --> 00:05:51,610
卡梅伦·阿德勒、凯特琳·克拉克
他们立即就成为了超级明星。


145
00:05:51,650 --> 00:05:54,520
大家都说他们
让联盟闻名遐迩。


146
00:05:54,580 --> 00:05:57,520
- 他们得到了所有的
代言和赞助。


147
00:05:57,550 --> 00:05:58,790
是的，太乱了。


148
00:05:58,850 --> 00:06:00,390
-你得承认
有一些特别的东西


149
00:06:00,420 --> 00:06:02,320
不过，关于她的比赛，对吧？


150
00:06:02,390 --> 00:06:04,630
- 是的，她是白人。


151
00:06:04,730 --> 00:06:06,530
但我明白你的意思。Cam 可以玩。


152
00:06:06,590 --> 00:06:08,130
我非常尊敬她。


153
00:06:08,200 --> 00:06:09,500
- 真的吗？


154
00:06:09,630 --> 00:06:11,070
只是看起来不是那样。


155
00:06:11,100 --> 00:06:12,770
- 快点。


156
00:06:12,830 --> 00:06:14,040
这是一场重要的比赛。


157
00:06:14,070 --> 00:06:16,710
我们俩都争强好胜，
我们开始行动了。


158
00:06:16,770 --> 00:06:18,070
但就是这样了。


159
00:06:18,110 --> 00:06:20,740
我们甚至在比赛结束后聊天
一会儿，空气就清新了。


160
00:06:20,810 --> 00:06:22,280
- 是的，所以她很好
用那只肘子


161
00:06:22,310 --> 00:06:23,550
你朝她脸上扔东西了？


162
00:06:23,610 --> 00:06:25,610
- 我不会说
她很擅长，


163
00:06:25,650 --> 00:06:28,380
但她开玩笑说
这对比赛有好处，


164
00:06:28,450 --> 00:06:30,620
它会让我们
大量媒体报道。


165
00:06:30,690 --> 00:06:32,320
- 嗯，尽管如此，


166
00:06:32,390 --> 00:06:34,490
你昨晚去哪儿了
晚上 11:45？


167
00:06:34,560 --> 00:06:36,220
- 在球队大巴上
回到酒店。


168
00:06:36,290 --> 00:06:37,690
比赛结束后我就离开了。


169
00:06:37,790 --> 00:06:39,930
司机和其他女孩
可以支持我。


170
00:06:39,960 --> 00:06:41,960
- 你愿意吗
把你的枪对着我们——


171
00:06:42,100 --> 00:06:44,270
让我们测试一下？


172
00:06:44,370 --> 00:06:46,630
- 好的。
那么只剩最后一件事了。


173
00:06:46,700 --> 00:06:48,640
你知道有谁会
想伤害卡梅伦吗？


174
00:06:48,670 --> 00:06:51,170
- 我知道她得到了
昨天发生了一场大战


175
00:06:51,210 --> 00:06:53,440
和她的女友 Rachelle 在一起。


176
00:06:55,710 --> 00:06:57,780
- 非常感谢。


177
00:07:00,480 --> 00:07:03,690
- 我不敢相信她已经走了。


178
00:07:03,720 --> 00:07:07,420
- 听着，我们听到了你们的声音
昨天打了一架。


179
00:07:07,520 --> 00:07:12,030
- 是的，但是，嗯，
这根本不像——


180
00:07:12,130 --> 00:07:15,100
哦，上帝，你不认为
我真的会伤害 Cam 吗？


181
00:07:15,160 --> 00:07:16,830
- 这场争斗是为了什么？


182
00:07:16,900 --> 00:07:18,770
- 过去几周，
她一直在玩


183
00:07:18,830 --> 00:07:21,000
与 Nia Moore 的竞争。


184
00:07:21,100 --> 00:07:22,440
- 是的，我注意到了。


185
00:07:22,500 --> 00:07:23,870
- 我的意思是，我知道什么
她试图做的


186
00:07:23,970 --> 00:07:25,740
但我不喜欢它。


187
00:07:25,810 --> 00:07:27,380
- 怎么会？


188
00:07:27,410 --> 00:07:29,480
- 公众
固有偏见——


189
00:07:29,510 --> 00:07:31,610
白人英雄，黑人恶棍。


190
00:07:31,680 --> 00:07:34,080
融入这种叙事
只会火上浇油。


191
00:07:34,120 --> 00:07:35,820
它强化了种族主义。


192
00:07:35,880 --> 00:07:37,850
- 所以你们两个
对此感兴趣吗？


193
00:07:37,920 --> 00:07:39,950
- 我的意思是，我想要她
传递不同的信息，


194
00:07:40,060 --> 00:07:42,720
让人们知道
如何支持和包容


195
00:07:42,790 --> 00:07:45,490
联盟是
为所有女性提供安全的空间，


196
00:07:45,630 --> 00:07:47,760
不管
种族或性取向。


197
00:07:47,900 --> 00:07:52,430
但我永远不会，
曾经伤害过 Cam。


198
00:07:52,500 --> 00:07:54,370
- 不过，我还是得问你。


199
00:07:54,470 --> 00:07:56,970
你昨晚去哪儿了
晚上 11:45？


200
00:07:57,070 --> 00:07:58,370
- 在上班。


201
00:07:58,440 --> 00:08:00,440
我是同事
在世达律师事务所工作。


202
00:08:00,510 --> 00:08:02,640
深夜
交易的一部分。


203
00:08:02,680 --> 00:08:04,650
- 有人可以证实吗？


204
00:08:04,750 --> 00:08:06,180
- 另外两名同伙
也在那里。


205
00:08:06,250 --> 00:08:08,350
我的意思是，你可以问他们。


206
00:08:08,420 --> 00:08:10,120
- 好的，我们会的。


207
00:08:10,220 --> 00:08:11,590
谢谢。


208
00:08:11,650 --> 00:08:13,790
- 阿德勒的父母刚刚
从德克萨斯州登陆。


209
00:08:13,820 --> 00:08:15,920
- 布雷迪将会见他们。


210
00:08:18,230 --> 00:08:21,660
- 我记得我们搬走她的时候
到这个地方。


211
00:08:21,730 --> 00:08:26,430
她才刚刚开始
她的事业，她的生活。


212
00:08:26,470 --> 00:08:29,670
全世界
领先于她。


213
00:08:29,740 --> 00:08:33,340
- 我对您的损失深感遗憾。


214
00:08:33,410 --> 00:08:34,610
我可以问一下，
上次是什么时候


215
00:08:34,680 --> 00:08:36,210
你和你女儿说话了吗？


216
00:08:36,310 --> 00:08:38,510
——前天。


217
00:08:38,550 --> 00:08:41,050
我们非常亲密。


218
00:08:41,120 --> 00:08:44,250
尽管她的一生
变得如此充实和忙碌，


219
00:08:44,320 --> 00:08:47,960
她从未去过
几天没登记入住。


220
00:08:48,020 --> 00:08:51,630
- 你知道为什么吗？
有人想伤害她吗？


221
00:08:51,660 --> 00:08:53,830
或者她正在
有人有问题吗？


222
00:08:53,860 --> 00:08:54,960
- 不。


223
00:08:55,030 --> 00:08:57,570
据我所知，
每个人都爱她。


224
00:08:59,170 --> 00:09:02,640
- 等一下，格雷格。


225
00:09:02,740 --> 00:09:05,410
[悬疑音乐]


226
00:09:05,440 --> 00:09:06,740
- 格雷格是谁？


227
00:09:06,810 --> 00:09:10,050
- 格雷格·道森，卡梅伦的前男友。


228
00:09:10,080 --> 00:09:12,950
他是最后一个
她之前约会过——


229
00:09:13,010 --> 00:09:15,580
- 在她开始之前
与 Rachelle 约会。


230
00:09:15,620 --> 00:09:17,450
- 那分手之后怎么样了？


231
00:09:17,490 --> 00:09:18,750
- 不太好。
[电话嗡嗡响]


232
00:09:18,850 --> 00:09:21,490
- 是的，但是格雷格还活着
回到沃斯堡。


233
00:09:21,560 --> 00:09:23,790
他是一名体育记者
在我们当地的电视台——


234
00:09:23,830 --> 00:09:27,130
- 是的，但他在这里
报道比赛。


235
00:09:27,230 --> 00:09:28,730
- 他在竞技场吗？


236
00:09:28,800 --> 00:09:30,730
- Cam 告诉我他给她发了短信
他来了——


237
00:09:30,800 --> 00:09:32,870
想见她。


238
00:09:32,900 --> 00:09:38,040
她说他听起来像
还没有从分手的阴影中走出来。


239
00:09:38,110 --> 00:09:41,280
- 好的。


240
00:09:41,380 --> 00:09:43,010
谢谢。我会去看看。


241
00:09:46,210 --> 00:09:48,350
- 格雷格·道森？


242
00:09:48,380 --> 00:09:50,350
纽约警察局，我是莱利侦探。


243
00:09:50,490 --> 00:09:51,720
我需要问你
一些问题。


244
00:09:51,820 --> 00:09:53,920
- 关于什么？
- 关于卡梅伦·阿德勒。


245
00:09:53,960 --> 00:09:55,790
- 我什么都没有
谈论她。


246
00:09:55,820 --> 00:09:57,290
- 嗯，我知道
你应该


247
00:09:57,330 --> 00:09:59,190
昨天和她见面，
然后她就把你甩了，对吧？


248
00:09:59,290 --> 00:10:00,630
- 随便吧。没什么大不了的。


249
00:10:00,660 --> 00:10:02,300
- 没什么大不了的。真的吗？


250
00:10:02,400 --> 00:10:03,700
我看到了这些文字
你派她来的，伙计。


251
00:10:03,770 --> 00:10:05,030
你确实很生气。


252
00:10:05,130 --> 00:10:06,570
我的意思是，有一些诽谤
在那里我没有想到


253
00:10:06,670 --> 00:10:08,900
人们甚至不再使用。


254
00:10:08,940 --> 00:10:10,810
哇哦，哇哦。你急什么？
- 我要赶飞机。


255
00:10:10,870 --> 00:10:12,440
- 是的，不是
会发生的，格雷格。


256
00:10:12,510 --> 00:10:13,940
- 你不明白。
- 这个怎么样？


257
00:10:13,980 --> 00:10:15,110
我们采取一下怎么样？
乘车去市中心


258
00:10:15,180 --> 00:10:16,240
你可以解释一下
对我来说？


259
00:10:16,310 --> 00:10:17,650
我们走吧。


260
00:10:23,320 --> 00:10:23,750
。


261
00:10:23,790 --> 00:10:26,650
- 我没什么事可做
卡梅伦被枪击。


262
00:10:27,590 --> 00:10:29,460
- 我们知道你当时在
昨晚的花园。


263
00:10:29,520 --> 00:10:33,500
您的记者证可以让您轻松
进入球员隧道。


264
00:10:33,560 --> 00:10:35,730
我们已经阅读了您的短信。


265
00:10:35,800 --> 00:10:38,230
我们知道
你非常生气。


266
00:10:38,300 --> 00:10:40,040
- 发送短信并不违法。


267
00:10:40,070 --> 00:10:43,340
- 在某些司法管辖区，
这些可能是仇恨犯罪。


268
00:10:46,440 --> 00:10:47,740
- 我对此并不感到自豪。


269
00:10:47,810 --> 00:10:49,580
但我很沮丧。


270
00:10:49,610 --> 00:10:51,110
我和 Cam 约会
整个大学期间。


271
00:10:51,180 --> 00:10:53,380
然后她就分手了
突然出现在我面前。


272
00:10:53,480 --> 00:10:55,650
自从她公开露面以来
有了新的恋情，


273
00:10:55,720 --> 00:10:58,350
这真是一场噩梦。


274
00:10:58,420 --> 00:11:00,790
人们说
我让她变得快乐——


275
00:11:00,820 --> 00:11:03,120
诸如此类的事情。


276
00:11:03,190 --> 00:11:06,530
网上的恶意攻击是——


277
00:11:06,560 --> 00:11:07,700
这很艰难。


278
00:11:07,760 --> 00:11:10,400
- 所以你很生气？


279
00:11:10,470 --> 00:11:12,870
- 是的。


280
00:11:12,930 --> 00:11:15,240
卡姆够糟糕的了
和一个女人在一起，


281
00:11:15,300 --> 00:11:17,610
但她也……


282
00:11:17,670 --> 00:11:19,270
- 什么？
她也是黑人吗？


283
00:11:19,370 --> 00:11:22,210
- 我没说我在乎
关于这种事，


284
00:11:22,280 --> 00:11:25,450
但在我的家乡，
很多人都这么做。


285
00:11:25,550 --> 00:11:27,580
你知道，我想要的只是
有一些清晰度。


286
00:11:27,680 --> 00:11:29,980
我想让 Cam 告诉我
如果我做了什么——


287
00:11:30,120 --> 00:11:31,990
- 让她变成同性恋。


288
00:11:32,050 --> 00:11:35,560
- 我只是想了解
发生了什么。


289
00:11:35,660 --> 00:11:39,330
我想要她
看着我的脸，


290
00:11:39,430 --> 00:11:42,230
但她拒绝了我。
- 那是最后一根稻草吗？


291
00:11:42,260 --> 00:11:45,270
所以比赛结束后，你
进入隧道然后——


292
00:11:45,330 --> 00:11:49,640
- 不，我和她对质了
比赛前在她家，


293
00:11:49,700 --> 00:11:51,640
但我没有机会。
- 为什么不呢？


294
00:11:51,740 --> 00:11:53,140
- 我刚到那儿，
她正要出来


295
00:11:53,240 --> 00:11:55,180
公寓楼
和一些家伙。


296
00:11:55,240 --> 00:11:56,980
看起来他们是
在战斗中。


297
00:11:57,050 --> 00:11:59,680
他们上了车。
他们开车走了。


298
00:11:59,710 --> 00:12:01,750
但我并不打算
在竞技场上参与其中。


299
00:12:01,820 --> 00:12:04,090
我不会让我的个人生活
影响我的工作。


300
00:12:04,120 --> 00:12:07,120
我当然会
永远不要杀任何人。


301
00:12:12,760 --> 00:12:14,860
- 当时你在哪里
她什么时候被枪击的？


302
00:12:15,000 --> 00:12:17,200
— 我当时在酒店的酒吧—


303
00:12:17,270 --> 00:12:19,030
喝醉了。


304
00:12:25,610 --> 00:12:27,980
[门咔哒一声关上]


305
00:12:28,040 --> 00:12:30,780
- 嘿。
道森的不在场证明得到证实。


306
00:12:30,850 --> 00:12:33,920
酒保说他在那儿
并且喝醉了。


307
00:12:33,950 --> 00:12:35,850
- 那他声称的那个男人怎么样了？


308
00:12:35,880 --> 00:12:38,020
见过阿德勒
那天下午争论什么？


309
00:12:38,090 --> 00:12:39,790
- 我们调取了监控录像
从大厅


310
00:12:39,890 --> 00:12:41,990
阿德勒的建筑，
我们发现了这一点。


311
00:12:43,890 --> 00:12:45,590
- 哥们儿好像
对她很生气。


312
00:12:45,690 --> 00:12:46,860
- 我们知道他是谁吗？


313
00:12:46,930 --> 00:12:49,630
- 我们进行了面部识别，
但没有命中。


314
00:12:49,730 --> 00:12:52,300
* *


315
00:12:52,370 --> 00:12:55,740
- 嗯，那不是
看起来像一辆出租车，所以……


316
00:12:55,770 --> 00:12:58,040
看看阿德勒的
Uber 和 Lyft 账户。


317
00:12:58,140 --> 00:12:59,410
如果你能追踪
他们去了哪里，


318
00:12:59,470 --> 00:13:02,580
也许我们可以弄清楚
我们的神秘人是谁。


319
00:13:04,750 --> 00:13:06,150
- 根据
她的 Uber 账户


320
00:13:06,210 --> 00:13:08,950
这就是他们
被丢下了。


321
00:13:08,980 --> 00:13:11,490
- 她在这里做什么？


322
00:13:11,550 --> 00:13:13,090
- 我不知道，伙计。
毒品交易？


323
00:13:13,150 --> 00:13:14,360
-[轻笑]


324
00:13:14,420 --> 00:13:16,290
好的，你往这边走，
我就往那边走？


325
00:13:16,360 --> 00:13:17,530
- 是的。
- 好的。


326
00:13:17,630 --> 00:13:20,730
* *


327
00:13:20,800 --> 00:13:22,230
- 哟，杰伦。


328
00:13:26,000 --> 00:13:29,700
HS，与
她的手机背面也有。


329
00:13:29,770 --> 00:13:35,340
* *


330
00:13:35,440 --> 00:13:37,210
-[吹口哨]


331
00:13:37,250 --> 00:13:39,650
那是很多大麻。
- 天啊，我是对的。


332
00:13:39,710 --> 00:13:41,450
- 我可以帮你吗？
- 是的。


333
00:13:41,520 --> 00:13:43,320
你认识这个人吗？


334
00:13:43,390 --> 00:13:44,620
- 那是布鲁斯。


335
00:13:44,690 --> 00:13:46,760
哟，布鲁斯！


336
00:13:46,860 --> 00:13:48,420
- 谢谢。


337
00:13:48,490 --> 00:13:49,820
- 纽约警察局。


338
00:13:49,860 --> 00:13:50,960
- 这一切都是合法的，
光明正大，先生们。


339
00:13:50,990 --> 00:13:52,560
我们有执照。


340
00:13:52,630 --> 00:13:53,800
- 是的，我们不在这里
关于那件事。


341
00:13:53,830 --> 00:13:55,530
- 我们有一些问题
关于卡梅伦·阿德勒。


342
00:13:55,560 --> 00:13:57,600
- 哦。


343
00:13:57,670 --> 00:13:59,330
[叹气]


344
00:13:59,400 --> 00:14:00,970
我还是无法包住我的头
围绕所发生的事情。


345
00:14:01,100 --> 00:14:02,040
我只是——


346
00:14:02,170 --> 00:14:03,640
- 你们的关系如何
给阿德勒女士？


347
00:14:03,710 --> 00:14:05,410
- 我是她的业务经理。


348
00:14:05,470 --> 00:14:07,410
这是她的公司。


349
00:14:10,150 --> 00:14:12,610
- 什么是顶级运动员
就像卡梅伦·阿德勒 (Cameron Adler) 所做的那样


350
00:14:12,680 --> 00:14:14,220
开始大麻生意？


351
00:14:14,250 --> 00:14:15,950
- 聪明的名人
了解真正的金钱


352
00:14:16,020 --> 00:14:17,050
不在背书范围内。


353
00:14:17,120 --> 00:14:18,650
这是在创业。


354
00:14:18,750 --> 00:14:20,220
- 当然，但是锅呢？


355
00:14:20,290 --> 00:14:21,890
看起来有点不对牌
献给卡梅伦。


356
00:14:21,920 --> 00:14:23,530
- 不是真的，现在不是。


357
00:14:23,590 --> 00:14:25,330
她在大学时撕裂了前交叉韧带，


358
00:14:25,360 --> 00:14:27,200
开始尝试
含有大麻。


359
00:14:27,230 --> 00:14:28,760
它有助于缓解疼痛，
恢復。


360
00:14:28,830 --> 00:14:30,230
现在它在纽约是合法的


361
00:14:30,300 --> 00:14:31,630
和联赛
正在解除禁令，


362
00:14:31,700 --> 00:14:33,340
她看到了一个机会。


363
00:14:33,400 --> 00:14:35,370
请。


364
00:14:35,440 --> 00:14:37,870
- 所以一切都很好
你们俩之间？


365
00:14:37,940 --> 00:14:39,710
- 是的，他们很棒。


366
00:14:39,740 --> 00:14:41,940
为什么？


367
00:14:42,010 --> 00:14:43,580
- 看起来不像
对我来说太好了。


368
00:14:46,380 --> 00:14:48,180
- 我们在争论
关于业务。


369
00:14:48,250 --> 00:14:49,520
-你得给我
比那多一点。


370
00:14:49,650 --> 00:14:51,750
- 她想瞄准运动员
用于疼痛管理，


371
00:14:51,890 --> 00:14:53,520
但我想要做得更大。


372
00:14:53,560 --> 00:14:55,190
在她的呼吁下，
尤其是白人女性，


373
00:14:55,290 --> 00:14:57,190
我们可以制造大麻
下一款是灰皮诺。


374
00:14:57,290 --> 00:14:58,930
- 你参加了比赛吗
两天前晚上？


375
00:14:58,960 --> 00:15:00,360
- 是的。我马上就走了。


376
00:15:00,500 --> 00:15:01,930
我已经在火车上了
回到康涅狄格州


377
00:15:02,000 --> 00:15:03,160
当 Cam 被枪击时。


378
00:15:03,230 --> 00:15:04,870
- 好的，
我们会检查一下。


379
00:15:04,930 --> 00:15:06,630
- Cam 是其中之一
我最亲密的朋友，


380
00:15:06,700 --> 00:15:08,140
以及我致富的门票。


381
00:15:08,270 --> 00:15:10,210
仅这家大麻公司就
给我们带来了一大笔财富。


382
00:15:10,270 --> 00:15:14,010
世界上最后的事情
我想做的就是杀了她。


383
00:15:14,080 --> 00:15:16,950
但我知道有人这么做了。


384
00:15:17,010 --> 00:15:19,650
- 显然，
阿德勒开始最高分——


385
00:15:19,750 --> 00:15:21,350
这就是名字
她的公司——


386
00:15:21,380 --> 00:15:23,390
和这个叫达利乌斯·凯恩的人一起，
她的理疗师是谁


387
00:15:23,420 --> 00:15:26,090
在大学之后
她撕裂了前交叉韧带。


388
00:15:26,120 --> 00:15:28,390
- 他是那个得到她的人
开始吸食大麻来缓解疼痛。


389
00:15:28,420 --> 00:15:30,030
- 她真好
带他一起去。


390
00:15:30,060 --> 00:15:32,330
- 是的，但他也
增加了很多价值。


391
00:15:32,360 --> 00:15:34,100
他才是真正
获得营业执照


392
00:15:34,160 --> 00:15:35,930
为了大麻。


393
00:15:35,960 --> 00:15:37,730
- 这个城市实际上只有
数量有限，


394
00:15:37,800 --> 00:15:40,500
他们优先考虑人
受到不公正惩罚的人


395
00:15:40,600 --> 00:15:42,440
因过去的大麻犯罪。


396
00:15:42,500 --> 00:15:44,840
- 比如作为赔偿？
- 这是一个开始。


397
00:15:44,910 --> 00:15:45,970
- 听起来像
的开始


398
00:15:46,010 --> 00:15:47,540
一次精彩的社会实验。


399
00:15:47,610 --> 00:15:48,880
哪里出了问题？


400
00:15:48,910 --> 00:15:50,450
- 他的进攻并不
只是为了杂草。


401
00:15:50,480 --> 00:15:51,950
他实际上被定罪了
严重袭击


402
00:15:52,010 --> 00:15:53,620
并企图谋杀。


403
00:15:53,720 --> 00:15:55,950
- 这与
卡梅隆的邻家女孩形象，


404
00:15:56,020 --> 00:15:58,650
所以她买下了他的股份
上周，他违背了自己的意愿。


405
00:15:58,720 --> 00:16:02,020
- 可能会将他排除在外
数百万美元。


406
00:16:02,090 --> 00:16:03,660
我们知道这家伙在哪里吗？


407
00:16:03,730 --> 00:16:05,330
- 我们有一个地址
来自他的邮局。


408
00:16:05,390 --> 00:16:07,100
- 追踪他。


409
00:16:10,030 --> 00:16:12,070
- 我必须说实话。


410
00:16:12,130 --> 00:16:14,570
我真的希望
这不是我们要找的人。


411
00:16:14,640 --> 00:16:16,400
- 你在说什么？


412
00:16:16,470 --> 00:16:20,310
- 啊，黑人罪犯杀人
美国的白人甜心？


413
00:16:20,410 --> 00:16:23,710
不完全是我的人民
现在需要，或者永远需要。


414
00:16:23,750 --> 00:16:25,980
- 我明白了。


415
00:16:26,010 --> 00:16:27,780
说到魔鬼。


416
00:16:27,880 --> 00:16:29,780
—— 达利乌斯·凯恩！


417
00:16:31,550 --> 00:16:33,520
[紧张的音乐]


418
00:16:33,590 --> 00:16:36,660
纽约警察局！住手！


419
00:16:39,060 --> 00:16:41,330
切過！
- 知道了！


420
00:16:41,400 --> 00:16:48,370
* *


421
00:16:49,070 --> 00:16:51,570
- 纽约警察局！


422
00:16:51,640 --> 00:16:53,780
不要动！


423
00:16:53,840 --> 00:16:54,910
别动！听见了吗？


424
00:16:54,940 --> 00:16:56,980
别动！转过身。


425
00:16:57,080 --> 00:16:58,980
双手放在身后。


426
00:16:59,080 --> 00:17:01,280
靠着栏杆站起来。


427
00:17:03,420 --> 00:17:04,820
你看到了吗？


428
00:17:04,850 --> 00:17:07,790
他有一把枪——
把它扔进水里。


429
00:17:07,920 --> 00:17:10,890
大流士·该隐，
你被捕了。


430
00:17:10,990 --> 00:17:14,200
* *


431
00:17:19,330 --> 00:17:19,470
。


432
00:17:19,570 --> 00:17:20,840
- 港口单位表示
水太冷了


433
00:17:21,700 --> 00:17:23,140
对于潜水队来说
进行适当的清扫。


434
00:17:23,170 --> 00:17:24,570
可能要过几天
他们可以进入那里。


435
00:17:24,670 --> 00:17:26,470
- 你确定你看到了凯恩
把枪扔进去？


436
00:17:26,540 --> 00:17:27,640
- 积极的。


437
00:17:27,680 --> 00:17:29,540
我们叫他的名字，他就跑了。


438
00:17:29,580 --> 00:17:31,110
他之前扔过
我们可以找到他。


439
00:17:31,250 --> 00:17:33,250
- 你看到的是 9 毫米的吗？


440
00:17:33,280 --> 00:17:34,880
- 我想是的。
- 你呢？


441
00:17:34,980 --> 00:17:36,480
- 我肯定见过他
扔东西，


442
00:17:36,580 --> 00:17:38,750
但文斯在我前面。
他的视线更开阔。


443
00:17:38,820 --> 00:17:40,460
为什么？凯恩在说什么？
- 没有什么。


444
00:17:40,520 --> 00:17:42,390
他聘请了律师，
比如，10秒。


445
00:17:42,490 --> 00:17:44,060
所以没有凶器，


446
00:17:44,130 --> 00:17:46,660
我们没有足够的
向他提出指控。


447
00:17:46,730 --> 00:17:48,130
你们为什么不
获得搜查令，


448
00:17:48,200 --> 00:17:50,000
过去，和保安说话
在花园里，


449
00:17:50,030 --> 00:17:52,570
看看他的脸
那天晚上接受了扫描。


450
00:17:52,630 --> 00:17:54,170
- 完毕。


451
00:17:57,610 --> 00:17:59,810
- 被控谋杀
二级


452
00:17:59,870 --> 00:18:01,580
被告如何申辩？


453
00:18:01,640 --> 00:18:03,210
- 无罪，法官大人。


454
00:18:03,280 --> 00:18:04,910
- 我将听取保释申请。


455
00:18:04,950 --> 00:18:08,180
——法官大人，被告
枪杀了卡梅伦·阿德勒，


456
00:18:08,250 --> 00:18:11,450
一位受人爱戴的篮球运动员
以及社区的支柱，


457
00:18:11,590 --> 00:18:14,020
近距离击中胸部
作为报应


458
00:18:14,090 --> 00:18:17,460
因为被赶出了
阿德勒女士的商业冒险。


459
00:18:17,490 --> 00:18:19,590
除了动机之外，
面部识别


460
00:18:19,690 --> 00:18:21,630
被告
在犯罪现场


461
00:18:21,760 --> 00:18:23,570
并搜查了他的家
翻起一条牛仔裤


462
00:18:23,600 --> 00:18:25,470
用受害者的血液
在他们身上。


463
00:18:25,570 --> 00:18:27,870
当侦探
试图询问他，


464
00:18:27,900 --> 00:18:29,440
他逃跑并扔了一把枪——


465
00:18:29,570 --> 00:18:31,070
被认为是
凶器——


466
00:18:31,140 --> 00:18:32,740
流入东河。


467
00:18:32,770 --> 00:18:34,480
法官大人，鉴于
指控的严重性


468
00:18:34,540 --> 00:18:38,480
以及被告人的犯罪行为
历史，我们请求还押。


469
00:18:38,510 --> 00:18:40,150
- 当然是检方
会带来


470
00:18:40,180 --> 00:18:41,950
我的当事人的犯罪历史。


471
00:18:42,080 --> 00:18:43,490
除此之外，
他的肤色，


472
00:18:43,550 --> 00:18:46,420
是他站着的唯一原因
今天就在你们面前。


473
00:18:46,450 --> 00:18:49,520
大流士·凯恩 (Darius Cain) 什么也没做
卡梅伦·阿德勒被谋杀。


474
00:18:49,560 --> 00:18:53,090
他只是受害者
种族歧视的制度，


475
00:18:53,130 --> 00:18:56,060
一系列不幸的事，
巧合事件，


476
00:18:56,200 --> 00:18:58,230
以及一个过分热心的检察官办公室


477
00:18:58,270 --> 00:18:59,700
希望向公众提供
替罪羊。


478
00:18:59,770 --> 00:19:01,240
- 提出要求吧，洛厄尔先生。


479
00:19:01,340 --> 00:19:03,170
- 嗯，鉴于
人民的案件


480
00:19:03,200 --> 00:19:05,570
荒谬地依赖于具体情况，


481
00:19:05,670 --> 00:19:08,210
正确的做法是
彻底驳回指控。


482
00:19:08,240 --> 00:19:10,510
除此之外，
我们要求合理的保释金。


483
00:19:10,580 --> 00:19:12,110
- 请求被拒绝。


484
00:19:12,210 --> 00:19:14,120
被告
现予还押。


485
00:19:14,180 --> 00:19:16,180
下一个案例。
[木槌敲响]


486
00:19:19,620 --> 00:19:21,320
- 嗯，辩护是，
明显地，


487
00:19:21,390 --> 00:19:22,820
旨在使之与种族有关。


488
00:19:22,920 --> 00:19:24,530
- 或者希望分散注意力
陪审团从事实


489
00:19:24,560 --> 00:19:26,700
我们有能力，
动机和机会。


490
00:19:26,800 --> 00:19:29,000
- 警方是否能够
找回凶器？


491
00:19:29,060 --> 00:19:30,500
- 消极的。


492
00:19:30,570 --> 00:19:32,270
潜水员最终能够
搜索该地区


493
00:19:32,300 --> 00:19:34,140
凯恩扔枪的地方
在水中，


494
00:19:34,200 --> 00:19:37,210
但不幸的是，
48小时后，


495
00:19:37,240 --> 00:19:38,670
但结果却是空的。


496
00:19:38,710 --> 00:19:40,180
- 但是莱利警探
可以证明见过他


497
00:19:40,240 --> 00:19:41,840
把它扔进水里。


498
00:19:41,880 --> 00:19:43,550
- 但我们无法证明枪
该隐扔的是


499
00:19:43,580 --> 00:19:45,410
用来杀死卡梅伦·阿德勒。
- 正确的。


500
00:19:45,450 --> 00:19:48,420
但我们仍然有充分的理由
有着强烈的动机——


501
00:19:48,480 --> 00:19:50,820
阿德勒把凯恩赶出了
他们的新商业冒险


502
00:19:50,890 --> 00:19:52,120
为了报复，他向她开枪。


503
00:19:52,150 --> 00:19:53,490
- 好的。


504
00:19:53,560 --> 00:19:54,890
尽力而为
提出理由


505
00:19:54,960 --> 00:19:56,590
以证据而非种族为依据。


506
00:20:02,230 --> 00:20:04,170
- 嗯，卡梅伦知道
他以前进过监狱，


507
00:20:04,200 --> 00:20:05,330
但她是那种
总是


508
00:20:05,370 --> 00:20:07,070
相信人性本善。


509
00:20:07,140 --> 00:20:08,740
但我更加务实。


510
00:20:08,870 --> 00:20:11,170
我的工作就是留意
为了她的最大利益，


511
00:20:11,310 --> 00:20:12,970
这就是为什么我确保
有一项规定


512
00:20:13,010 --> 00:20:15,480
在合同中给了她
买断他的权利。


513
00:20:15,540 --> 00:20:17,180
- 她锻炼了吗
对吗？


514
00:20:17,310 --> 00:20:20,720
- 是的，在我学会之后
关于凯恩先生的过去


515
00:20:20,750 --> 00:20:22,720
但事实并非如此
只是轻微的毒品指控


516
00:20:22,780 --> 00:20:24,190
他已经陷入麻烦了。


517
00:20:24,220 --> 00:20:25,650
- 你分享了这个
和阿德勒女士一起吗？


518
00:20:25,690 --> 00:20:27,190
- 她终于
听从理性，


519
00:20:27,220 --> 00:20:30,360
同意他不是某人
她应该与


520
00:20:30,460 --> 00:20:33,500
授权我向他付款
他被欠的20万美元，


521
00:20:33,530 --> 00:20:35,460
并断绝关系。


522
00:20:35,500 --> 00:20:37,870
- 被告如何
接受这个消息吗？


523
00:20:37,900 --> 00:20:39,600
- 嗯，他很生气。


524
00:20:39,700 --> 00:20:41,740
他勃然大怒
在我的办公室里。


525
00:20:41,870 --> 00:20:43,610
他向我扔了一个花瓶。


526
00:20:43,640 --> 00:20:46,070
我——我必须得到安全保障
护送他出去。


527
00:20:46,140 --> 00:20:47,310
- 这是什么时候的事？


528
00:20:47,380 --> 00:20:49,410
- 大约一周前
卡姆被杀了。


529
00:20:49,440 --> 00:20:53,350
- 谢谢。
没有其他问题了。


530
00:20:53,380 --> 00:20:56,520
- 西奥博尔德先生，
这一幕之后我的客户


531
00:20:56,550 --> 00:20:58,950
扔进你的办公室，你
发现有什么遗漏了吗？


532
00:20:59,020 --> 00:21:00,820
— 事实上，是的——


533
00:21:00,920 --> 00:21:04,030
外部硬盘
一直放在我的桌子上。


534
00:21:04,090 --> 00:21:06,190
我猜他是个凶手
和一个小偷。


535
00:21:06,230 --> 00:21:07,760
- 你从未批准过
阿德勒女士


536
00:21:07,800 --> 00:21:09,500
开始做生意
和我的客户在一起，是吗？


537
00:21:09,530 --> 00:21:11,300
- 我有所保留
关于他的犯罪过去。


538
00:21:11,370 --> 00:21:13,400
事实证明，
这些理由都​​是有根据的。


539
00:21:13,470 --> 00:21:15,600
- 是的，你编造了
你对大流士的看法


540
00:21:15,640 --> 00:21:17,640
在你遇见他之前，
正确的？


541
00:21:18,910 --> 00:21:20,880
- 我只是告诉了 Cam 真相。


542
00:21:20,940 --> 00:21:23,650
- 您是否知道
他的严重袭击


543
00:21:23,680 --> 00:21:26,210
以及谋杀未遂指控
发生在监狱


544
00:21:26,350 --> 00:21:29,280
在他之后
不公平监禁


545
00:21:29,320 --> 00:21:30,820
因持有大麻？


546
00:21:30,950 --> 00:21:34,590
- 不，但我不明白那是什么
与任何事情都有关系。


547
00:21:34,620 --> 00:21:37,990
- 在监狱中生存需要
一定程度的残忍。


548
00:21:38,130 --> 00:21:40,200
他确实
为生命而战。


549
00:21:40,230 --> 00:21:41,360
- 反对意见、相关性。


550
00:21:41,460 --> 00:21:42,760
- 我快到了，
启禀大人。


551
00:21:42,800 --> 00:21:45,370
- 被否决。
但要快点到达那里。


552
00:21:45,470 --> 00:21:47,070
- 你就是那个人
谁最初


553
00:21:47,100 --> 00:21:50,010
警察指着我的
客户的方向，不是吗？


554
00:21:50,040 --> 00:21:51,540
- 是的。


555
00:21:51,610 --> 00:21:54,380
- 他们来到你身边
因为你是嫌疑人。


556
00:21:54,440 --> 00:21:57,350
因为你和卡梅伦·阿德勒
有人争吵


557
00:21:57,380 --> 00:21:59,210
在她被杀的那天。


558
00:21:59,280 --> 00:22:01,320
- 是的。
但我解释了发生的事情。


559
00:22:01,380 --> 00:22:02,920
这真是无事生非。


560
00:22:02,980 --> 00:22:04,920
- 但事实并非如此。


561
00:22:04,950 --> 00:22:06,250
- 打扰一下？


562
00:22:06,290 --> 00:22:07,760
- 事实上
关于某事。


563
00:22:07,790 --> 00:22:09,520
有件很严重的事情。


564
00:22:09,660 --> 00:22:11,530
卡梅伦曾与达瑞斯交谈过


565
00:22:11,560 --> 00:22:13,530
并了解到
情况


566
00:22:13,660 --> 00:22:15,530
周围
他之前的犯罪记录，


567
00:22:15,600 --> 00:22:18,570
以及你如何故意
向她错误地描述了他们。


568
00:22:18,600 --> 00:22:21,640
她很生气
并打算解雇你。


569
00:22:21,670 --> 00:22:24,970
这就是你所争论的
关于她被谋杀的那一天。


570
00:22:25,010 --> 00:22:27,080
- 那是谎言！
他只是在编造故事。


571
00:22:27,210 --> 00:22:28,480
- 反对。


572
00:22:28,510 --> 00:22:30,780
这整条询问线
缺乏基础。


573
00:22:30,850 --> 00:22:33,210
-我只是问问
向证人提问。


574
00:22:33,280 --> 00:22:34,680
他可以回答是或否。


575
00:22:34,820 --> 00:22:37,020
- 被否决。


576
00:22:37,050 --> 00:22:42,220
- 达利乌斯·凯恩没有动机
杀死卡梅伦·阿德勒。


577
00:22:42,260 --> 00:22:44,860
[紧张的音乐]


578
00:22:44,890 --> 00:22:46,830
但你确实这么做了，不是吗？


579
00:22:46,900 --> 00:22:48,660
- 这太荒谬了。


580
00:22:48,760 --> 00:22:52,070
此外，我离
卡姆被枪杀时，花园里。


581
00:22:52,170 --> 00:22:53,800
——当然不是。


582
00:22:53,840 --> 00:22:56,910
因为富有的白人喜欢
你穿着昂贵的西装——


583
00:22:56,940 --> 00:22:59,210
你让别人去做
把脏活都给你干。


584
00:22:59,270 --> 00:23:00,610
- 反对。
- 持續。


585
00:23:00,680 --> 00:23:03,310
- 没有进一步的信息
为这位证人。


586
00:23:03,350 --> 00:23:10,550
* *


587
00:23:18,930 --> 00:23:19,090
。


588
00:23:19,160 --> 00:23:20,560
——诺兰！


589
00:23:21,500 --> 00:23:24,270
我听到辩护律师
表演得相当精彩。


590
00:23:24,300 --> 00:23:25,600
- 当然了。


591
00:23:25,700 --> 00:23:27,370
但那只是一场表演。


592
00:23:27,400 --> 00:23:30,370
他没有什么可以支持
他的那些古怪主张


593
00:23:30,440 --> 00:23:32,970
没有证据表明
卡梅伦·阿德勒


594
00:23:33,040 --> 00:23:35,040
计划开火
她的业务经理，


595
00:23:35,110 --> 00:23:38,150
或者她想留下来
与被告有生意往来。


596
00:23:38,180 --> 00:23:40,380
- 这并不意味着他们没有
产生了合理怀疑。


597
00:23:40,450 --> 00:23:41,980
- 不，不。我们没事。


598
00:23:42,050 --> 00:23:45,090
业务经理
有确凿的不在场证明，


599
00:23:45,190 --> 00:23:48,060
并且没有任何证据
他雇佣了一些——


600
00:23:48,160 --> 00:23:49,790
什么，某个杀手？


601
00:23:49,820 --> 00:23:52,090
这太荒谬了。
陪审团会看到这一点。


602
00:23:52,160 --> 00:23:53,600
- 我希望如此。


603
00:23:53,660 --> 00:23:56,430
卡梅伦·阿德勒深受人们喜爱
在这个城市。


604
00:23:56,460 --> 00:23:59,230
她的粉丝们会想看到
正义得到伸张。


605
00:23:59,330 --> 00:24:01,770
——一定会的。相信我！


606
00:24:01,870 --> 00:24:03,470
- 我愿意。


607
00:24:07,040 --> 00:24:08,940
- 因此系统扫描
每个人的脸


608
00:24:08,980 --> 00:24:10,250
进入竞技场。


609
00:24:10,280 --> 00:24:12,350
然后我们输入这些扫描结果
进入人员数据库


610
00:24:12,380 --> 00:24:13,620
我们感兴趣的。


611
00:24:13,650 --> 00:24:15,550
基本上
就像你的手机


612
00:24:15,620 --> 00:24:17,990
当你使用时知道是你
用面部识别码来解锁。


613
00:24:18,020 --> 00:24:20,590
所以我们可以扫描
任何潜在嫌疑人的照片


614
00:24:20,620 --> 00:24:22,560
并将其输入系统，


615
00:24:22,620 --> 00:24:24,460
并使用人工智能软件
确定他们的脸


616
00:24:24,530 --> 00:24:25,790
那天晚上进行了扫描。


617
00:24:25,860 --> 00:24:27,760
- 你拍过照片吗
大流士该隐？


618
00:24:27,800 --> 00:24:30,530
- 是的。比赛很精彩。


619
00:24:30,600 --> 00:24:33,200
- 但被告声称
他从未踏足


620
00:24:33,230 --> 00:24:34,670
那天晚上在那栋楼里。


621
00:24:34,700 --> 00:24:37,470
- 不，他当时在场。他在撒谎。


622
00:24:37,570 --> 00:24:42,080
我们的系统准确率为 98.6%
在其结果中。


623
00:24:42,140 --> 00:24:44,650
- 没有其他问题了。


624
00:24:44,750 --> 00:24:46,610
- 轩尼诗先生，你知道吗
在众多研究中


625
00:24:46,650 --> 00:24:49,120
关于面部识别
技术


626
00:24:49,150 --> 00:24:50,950
及其固有的种族偏见？


627
00:24:50,990 --> 00:24:53,490
- 我不是。


628
00:24:53,590 --> 00:24:57,190
- 哈佛大学
德克萨斯大学


629
00:24:57,260 --> 00:24:59,530
美国内战
自由联盟，


630
00:24:59,560 --> 00:25:01,630
《科学美国人》


631
00:25:01,660 --> 00:25:04,630
甚至联邦政府
美国——


632
00:25:04,670 --> 00:25:06,600
法官大人，我可以——


633
00:25:06,700 --> 00:25:08,470
所有委托研究
来到


634
00:25:08,540 --> 00:25:11,010
同样令人不安
结论 - 


635
00:25:11,070 --> 00:25:14,010
面部识别技术
例行公事


636
00:25:14,040 --> 00:25:16,440
未能正确识别
有色人种。


637
00:25:16,510 --> 00:25:17,980
- 据我所知，
这些研究均未


638
00:25:18,050 --> 00:25:20,680
已完成
我们使用的特定程序。


639
00:25:20,750 --> 00:25:24,590
看起来最新的
该研究于 2021 年完成。


640
00:25:24,620 --> 00:25:26,250
我们的系统是最先进的。


641
00:25:26,350 --> 00:25:27,620
它是全新的。


642
00:25:27,660 --> 00:25:29,190
- 是的，但问题是
这些研究发现


643
00:25:29,260 --> 00:25:30,790
仍然存在。


644
00:25:30,860 --> 00:25:33,660
创建
这些程序所使用的人工智能


645
00:25:33,700 --> 00:25:36,930
大部分是白人
并且不知不觉地


646
00:25:37,030 --> 00:25:40,000
传授自己固有的
偏见进入代码。


647
00:25:40,070 --> 00:25:41,800
- 我们一直在用这个
软件已经使用了一年多，


648
00:25:41,900 --> 00:25:43,970
我从来没有见过
错误地识别某人。


649
00:25:44,010 --> 00:25:46,940
- 但你没有
任何实际的视频片段


650
00:25:46,980 --> 00:25:49,710
我在麦迪逊的客户
当晚的广场花园。


651
00:25:49,780 --> 00:25:51,350
- 这并不意味着
它不存在。


652
00:25:51,450 --> 00:25:54,980
- 即使你和纽约警察局
还没能找到它。


653
00:25:55,050 --> 00:25:57,520
- 是的，确实如此。


654
00:25:57,590 --> 00:25:59,820
- 所以事实上你不需要
只有一个框架


655
00:25:59,850 --> 00:26:02,320
我们都可以看看
用我们自己的眼睛说，


656
00:26:02,390 --> 00:26:04,860
“他在那儿。
那是达利乌斯·凯恩，”


657
00:26:04,890 --> 00:26:06,700
这意味着我们真正拥有的一切


658
00:26:06,730 --> 00:26:09,130
是保证
种族偏见算法


659
00:26:09,200 --> 00:26:11,430
负责评估
其自身的准确性。


660
00:26:11,530 --> 00:26:13,500
[紧张的音乐]


661
00:26:13,600 --> 00:26:15,800
没什么进一步的
为这位证人。


662
00:26:15,900 --> 00:26:19,810
- 您可以致电您的
下一位证人是普莱斯先生。


663
00:26:19,840 --> 00:26:22,180
- 一旦我们确定
作为警察，


664
00:26:22,240 --> 00:26:23,510
他向水边跑去。


665
00:26:23,580 --> 00:26:25,280
我们追击。


666
00:26:25,310 --> 00:26:27,150
就在我们找到他之前，
他把手伸进背包里


667
00:26:27,250 --> 00:26:30,150
并扔出看起来像
把枪扔进河里。


668
00:26:30,220 --> 00:26:32,290
- 你能看到吗
这是什么枪？


669
00:26:32,320 --> 00:26:35,160
- 很难 100% 确定，但是
在我看来它就像一把格洛克手枪，


670
00:26:35,190 --> 00:26:36,590
也许是 SIG Sauer。


671
00:26:36,620 --> 00:26:37,890
不管是什么，


672
00:26:37,960 --> 00:26:39,230
看起来像
是9毫米的，


673
00:26:39,260 --> 00:26:41,060
口径相同
作为凶器。


674
00:26:41,160 --> 00:26:43,930
- 在此之后，您是否执行了
搜查被告人的家？


675
00:26:44,000 --> 00:26:45,300
- 是的。


676
00:26:45,370 --> 00:26:46,940
我们找到了一条牛仔裤
类似于凶手


677
00:26:47,000 --> 00:26:48,900
穿着
监控录像


678
00:26:49,000 --> 00:26:51,210
几滴
身上都是血。


679
00:26:51,240 --> 00:26:53,110
- 血液经过检测了吗？


680
00:26:53,170 --> 00:26:54,780
——是的。


681
00:26:54,840 --> 00:26:55,880
犯罪实验室确认
是的，


682
00:26:55,980 --> 00:26:57,650
事实上，这是卡梅伦·阿德勒的血。


683
00:26:57,680 --> 00:27:00,450
- 谢谢。没什么可说的了。


684
00:27:00,550 --> 00:27:02,420
- 侦探，
你不可能知道


685
00:27:02,450 --> 00:27:05,490
当血液流到
我的客户的牛仔裤在吗？


686
00:27:05,550 --> 00:27:07,020
- 不。


687
00:27:07,060 --> 00:27:09,020
- 当谈到你时
看到他扔枪，


688
00:27:09,090 --> 00:27:11,260
和你同行业的人
很清楚


689
00:27:11,330 --> 00:27:15,030
到底有多不可靠
目击证人的证言即可。


690
00:27:15,100 --> 00:27:17,900
- 当时是光天化日，我
距离该男子有 20 英尺。


691
00:27:17,930 --> 00:27:21,770
- 哦，即使在某些情况下
看起来就这么清楚，


692
00:27:21,840 --> 00:27:24,040
人们经常记错
或获取有关


693
00:27:24,070 --> 00:27:25,610
他们看错了什么，
不是吗？


694
00:27:25,710 --> 00:27:27,880
- 当然，但我不是你的
典型的目击者。


695
00:27:27,980 --> 00:27:29,980
我接受过广泛的培训
在观察中


696
00:27:30,010 --> 00:27:32,350
并识别威胁，
特别是枪支。


697
00:27:32,410 --> 00:27:33,750
- 让我们来谈谈威胁。


698
00:27:33,820 --> 00:27:35,250
在
你的调查，


699
00:27:35,320 --> 00:27:38,350
你调查过几十个
在网上发出威胁的人


700
00:27:38,390 --> 00:27:41,290
对 Cameron Adler 来说
她的跨种族关系？


701
00:27:41,360 --> 00:27:42,920
- 是的。
- 毫米。


702
00:27:42,990 --> 00:27:46,330
不仅仅是种族主义者，
但恐同者，


703
00:27:46,360 --> 00:27:49,260
对手篮球队的球迷，


704
00:27:49,330 --> 00:27:53,200
赌徒站错了队
体育博彩。


705
00:27:53,300 --> 00:27:55,900
许多人公开


706
00:27:55,970 --> 00:27:57,640
威胁使用暴力
對抗她。


707
00:27:57,740 --> 00:27:59,610
- 我们已尽职尽责，
我们确定


708
00:27:59,640 --> 00:28:01,140
没有一个
是可信的嫌疑人。


709
00:28:01,210 --> 00:28:03,610
- 哦，你还决定了
布鲁斯·西奥博尔德


710
00:28:03,680 --> 00:28:05,350
不是一个可信的嫌疑人，
虽然，


711
00:28:05,450 --> 00:28:07,820
正如我们已经确定的，阿德勒女士
正计划解雇他。


712
00:28:07,920 --> 00:28:09,650
- 嗯，你这么说。


713
00:28:09,720 --> 00:28:11,350
我不知道
我们建立了它。


714
00:28:11,390 --> 00:28:13,020
我们的调查非常彻底。


715
00:28:13,050 --> 00:28:14,620
我们没有发现
任何可能牵连


716
00:28:14,720 --> 00:28:16,060
西奥博尔德先生涉嫌谋杀。


717
00:28:16,160 --> 00:28:17,860
- 现在，根据
你自己的报告，


718
00:28:17,930 --> 00:28:21,700
412 名场馆员工
计划当晚工作，


719
00:28:21,760 --> 00:28:26,030
但监控录像显示
415人


720
00:28:26,100 --> 00:28:28,570
通过进入
员工入口。


721
00:28:28,640 --> 00:28:30,710
但你从来没有
能够确定


722
00:28:30,810 --> 00:28:34,080
这些人的身份
另外三人。


723
00:28:34,140 --> 00:28:36,910
- 没错。
- 最后一个问题，侦探。


724
00:28:36,980 --> 00:28:39,250
我的客户知道在哪里
卡梅伦·阿德勒生活过，


725
00:28:39,310 --> 00:28:42,680
她在那里锻炼，
她的办公室就在那里。


726
00:28:42,780 --> 00:28:44,990
那么他为什么会选择


727
00:28:45,020 --> 00:28:48,120
在隧道里射杀她
麦迪逊广场花园？


728
00:28:48,160 --> 00:28:50,560
[紧张的音乐]


729
00:28:50,660 --> 00:28:54,360
- 你得问他。


730
00:28:54,400 --> 00:28:57,600
- 重点是，侦探，
他没有射杀卡梅伦·阿德勒。


731
00:28:57,630 --> 00:28:59,430
- 反对。
- 持續。


732
00:28:59,470 --> 00:29:01,700
- 没有进一步的消息了。


733
00:29:01,770 --> 00:29:03,840
- 控方休庭，
启禀大人。


734
00:29:03,910 --> 00:29:06,810
— 洛厄尔先生？


735
00:29:06,910 --> 00:29:08,610
- 辩方呼吁
大流士·凯恩。


736
00:29:08,710 --> 00:29:14,280
* *


737
00:29:14,320 --> 00:29:16,820
- 当市政府宣布
赔偿计划


738
00:29:16,890 --> 00:29:20,720
大麻许可证，
我太激动了。


739
00:29:20,820 --> 00:29:23,260
但我认识一个人
用我的记录


740
00:29:23,290 --> 00:29:25,530
无法
筹集足够的资金


741
00:29:25,560 --> 00:29:28,030
真正创办一家公司。


742
00:29:28,060 --> 00:29:30,870
然后卡梅伦来了。


743
00:29:30,900 --> 00:29:33,970
- 你能解释一下她的角色吗？
推出最高分？


744
00:29:34,040 --> 00:29:36,970
- 城市可以给予
许可证，当然，


745
00:29:37,070 --> 00:29:41,010
但没有银行处理
向像我这样的人提供贷款。


746
00:29:41,080 --> 00:29:43,510
但是，卡姆，她支持我——


747
00:29:43,550 --> 00:29:45,910
想进入
和我做生意。


748
00:29:47,980 --> 00:29:50,090
- 卡梅伦的血液
穿上牛仔裤？


749
00:29:50,120 --> 00:29:52,220
- 说实话，我不知道。


750
00:29:52,290 --> 00:29:55,360
我尝试去弄清楚，
但我——我就是不知道。


751
00:29:55,420 --> 00:29:58,390
- 你们俩花了
有很多时间在一起吗？


752
00:29:58,490 --> 00:29:59,890
- 是的。


753
00:29:59,960 --> 00:30:01,630
我是她的身体
治疗师也一样，


754
00:30:01,730 --> 00:30:03,160
所以我们在一起
一直如此。


755
00:30:03,260 --> 00:30:06,530
她肯定被割伤了
在某个时刻或某件事上。


756
00:30:06,570 --> 00:30:07,970
我不知道。


757
00:30:08,040 --> 00:30:09,700
- 达利斯，你跑了吗
来自侦探


758
00:30:09,770 --> 00:30:11,370
当他们尝试
质问你？


759
00:30:11,470 --> 00:30:13,410
- 是的，我做到了。


760
00:30:13,440 --> 00:30:15,010
我很害怕。


761
00:30:15,080 --> 00:30:16,850
- 如果你无事可做
卡梅伦被谋杀后，


762
00:30:16,950 --> 00:30:19,180
你有什么
害怕什么？


763
00:30:19,250 --> 00:30:23,890
- 当布鲁斯·西奥博尔德和我
正在讨论收购事宜，


764
00:30:23,920 --> 00:30:25,990
我看到他桌上有一个硬盘，


765
00:30:26,050 --> 00:30:28,190
我认为它可能
那里有文件


766
00:30:28,260 --> 00:30:31,290
这可以证明
最高分是我的想法。


767
00:30:31,390 --> 00:30:32,890
- 所以你拿走了它？


768
00:30:32,990 --> 00:30:35,160
- 是的。我并不为此感到自豪。


769
00:30:35,230 --> 00:30:37,570
但这项业务
对我来说意味着一切。


770
00:30:37,630 --> 00:30:41,670
于是我把花瓶扔向
墙壁来分散注意力，


771
00:30:41,700 --> 00:30:44,010
我把它抢走了。


772
00:30:46,310 --> 00:30:48,940
- 所以你认为
是警察


773
00:30:49,010 --> 00:30:50,750
即将
跟你聊聊？


774
00:30:50,810 --> 00:30:53,750
- 是的。
我以为布鲁斯举报了我。


775
00:30:53,820 --> 00:30:56,750
这就是
我把它扔进水里。


776
00:30:56,850 --> 00:30:59,320
是硬盘，不是枪。


777
00:30:59,420 --> 00:31:06,360
* *


778
00:31:06,430 --> 00:31:07,630
- 怎么了？


779
00:31:09,630 --> 00:31:12,130
-我认为他
说实话。


780
00:31:26,450 --> 00:31:26,650
。


781
00:31:26,920 --> 00:31:28,450
-[叹气]
该隐说的是实话。


782
00:31:29,550 --> 00:31:32,050
呃，至少不要扔
枪掉进河里了。


783
00:31:35,220 --> 00:31:37,130
- 你为什么这么说？


784
00:31:37,160 --> 00:31:39,290
- 我当时在场——我看到他扔
金属的东西


785
00:31:39,360 --> 00:31:40,530
流入河中，
但它没有桶，


786
00:31:40,600 --> 00:31:42,100
它没有扳机。


787
00:31:42,160 --> 00:31:44,000
它又扁又小，
它是长方形的——


788
00:31:44,070 --> 00:31:45,970
就像一个外部硬盘。


789
00:31:46,030 --> 00:31:47,140
- 哥们，我不明白。


790
00:31:47,170 --> 00:31:48,600
你之前说过
不知道你看到了什么。


791
00:31:48,700 --> 00:31:50,140
- 因为我不知道
我所看到的


792
00:31:50,210 --> 00:31:52,370
直到我听到凯恩解释
关于硬盘。


793
00:31:52,440 --> 00:31:55,940
而且——而且你很肯定
那天你看到了一把枪。


794
00:31:55,980 --> 00:31:57,480
- 我仍然保持乐观。


795
00:31:57,510 --> 00:31:59,650
- 好吧，那么为什么凯恩会这么做
等到现在才透露？


796
00:31:59,710 --> 00:32:01,050
- 确切地 - 
他明显在撒谎。


797
00:32:01,080 --> 00:32:03,390
- 可能是他的律师
告诉他不要说任何话。


798
00:32:03,450 --> 00:32:05,690
提到硬盘
就等于承认犯罪，


799
00:32:05,820 --> 00:32:07,720
而潜水员从来没有这样做过
找到一把枪。


800
00:32:07,760 --> 00:32:09,220
- 从未找到硬盘，
任何一个。


801
00:32:09,320 --> 00:32:11,590
- 好的，但是什么
有机会


802
00:32:11,660 --> 00:32:13,090
他编造了一个谎言


803
00:32:13,160 --> 00:32:15,530
完美匹配
我看到什么了？


804
00:32:15,600 --> 00:32:16,430
- 那我看到了什么呢，伙计？


805
00:32:16,500 --> 00:32:17,930
你认为我在撒谎吗？
——当然不是。


806
00:32:18,000 --> 00:32:20,840
我是说也许...


807
00:32:20,900 --> 00:32:22,640
你看到了什么
潜意识里认为


808
00:32:22,740 --> 00:32:23,770
你应该看到的。


809
00:32:23,870 --> 00:32:25,240
- 所以我出现幻觉了？


810
00:32:25,270 --> 00:32:26,170
- 不。


811
00:32:26,240 --> 00:32:28,080
我们知道一些事情
关于凯恩


812
00:32:28,180 --> 00:32:29,580
当我们走近他时。


813
00:32:29,610 --> 00:32:32,350
也许其中一些


814
00:32:32,410 --> 00:32:34,820
可能导致你的大脑
得出某些结论。


815
00:32:34,880 --> 00:32:36,520
- 好的。


816
00:32:36,550 --> 00:32:37,950
比如什么？


817
00:32:38,020 --> 00:32:39,250
- 就像他的敌意
向阿德勒


818
00:32:39,290 --> 00:32:40,420
他的，呃，他的犯罪记录。


819
00:32:40,460 --> 00:32:41,990
- 事实是
他是一名黑人。


820
00:32:43,930 --> 00:32:45,130
- 我是说，是的。


821
00:32:46,460 --> 00:32:48,100
别把这当成针对你个人的事情。
快点。


822
00:32:48,130 --> 00:32:49,630
我不是这么说的
显然，你是一个种族主义者。


823
00:32:49,700 --> 00:32:51,430
- 嗯哼。
- 我说的是


824
00:32:51,470 --> 00:32:55,700
是每个人
存在固有偏见。


825
00:32:55,770 --> 00:32:57,110
不这样做是不可能的。


826
00:32:57,140 --> 00:32:58,640
- 好的，好的，嗯，


827
00:32:58,710 --> 00:33:02,940
有什么办法
你看到的不是枪吗？


828
00:33:03,010 --> 00:33:04,650
- 不，我确信
我看到了一把枪。


829
00:33:04,710 --> 00:33:05,780
我的视线清晰。


830
00:33:05,810 --> 00:33:08,020
- 我很肯定
我没看到。


831
00:33:11,290 --> 00:33:13,290
- 好的。


832
00:33:13,320 --> 00:33:15,290
我们需要通知辩方。


833
00:33:20,630 --> 00:33:23,230
- 这不一定是
一件事，伙计。


834
00:33:25,530 --> 00:33:26,470
——同意。


835
00:33:26,530 --> 00:33:27,970
- 我们都这么做
我们必须做什么


836
00:33:28,040 --> 00:33:30,170
并说实话
正如我们所知。


837
00:33:33,110 --> 00:33:34,440
- 他们都是
优秀的侦探。


838
00:33:34,510 --> 00:33:36,880
没有办法知道哪个
某人的说法是正确的。


839
00:33:36,950 --> 00:33:39,180
- 那么这有什么作用呢？
对我们的情况来说？


840
00:33:39,250 --> 00:33:41,250
- 这没有帮助。
这是肯定的。


841
00:33:41,350 --> 00:33:43,120
防守方将传唤肖


842
00:33:43,180 --> 00:33:46,250
为了反驳莱利的证词，
说被告


843
00:33:46,320 --> 00:33:48,720
扔了硬盘
在水中，没有枪。


844
00:33:48,820 --> 00:33:50,990
- 这意味着你将
必须盘问肖。


845
00:33:51,090 --> 00:33:52,390
- 是的，就是这样。


846
00:33:52,430 --> 00:33:54,330
- 不是吗
这里有一个更大的问题？


847
00:33:54,360 --> 00:33:56,000
我的意思是，如果肖是对的呢？


848
00:33:56,030 --> 00:33:57,600
如果他是的话，
这意味着有机会


849
00:33:57,700 --> 00:33:58,970
我们找错人了。


850
00:33:59,030 --> 00:34:02,070
- 呃，我不太确定
确实如此，萨姆。


851
00:34:02,140 --> 00:34:03,640
证据是
相当可观。


852
00:34:03,710 --> 00:34:05,210
- 但这都是间接的。


853
00:34:05,270 --> 00:34:07,110
防守
做得很好


854
00:34:07,140 --> 00:34:08,510
破坏
每一块。


855
00:34:08,540 --> 00:34:10,550
如果该隐没有
实际处置


856
00:34:10,580 --> 00:34:11,880
凶器——


857
00:34:11,910 --> 00:34:13,980
- 你是说我们恳求
能给他判个较轻的罪名吗？


858
00:34:14,050 --> 00:34:16,380
- 或者撤销指控。
- 看。


859
00:34:16,450 --> 00:34:19,150
我同意证据
是间接的，


860
00:34:19,250 --> 00:34:20,760
但数量还是很多的。


861
00:34:20,820 --> 00:34:22,890
巧合的数量
必然会发生


862
00:34:22,990 --> 00:34:24,430
来这里是为了证明他是无辜的——


863
00:34:24,530 --> 00:34:25,990
- 这并不意味着
这是不可能的。


864
00:34:26,060 --> 00:34:27,300
- 很明显他在撒谎。


865
00:34:27,400 --> 00:34:29,430
- 嗯，很明显
对你来说，也许吧。


866
00:34:29,500 --> 00:34:32,400
[紧张的音乐]


867
00:34:32,470 --> 00:34:35,200
* *


868
00:34:35,270 --> 00:34:38,910
- 如果该隐没有杀死阿德勒，
那么是谁做的？


869
00:34:38,970 --> 00:34:40,340
因为
其他嫌疑人


870
00:34:40,410 --> 00:34:43,080
辩方已经提出
根本不可信。


871
00:34:43,140 --> 00:34:45,810
- 没关系。
负担在我们身上，而不是在他们身上。


872
00:34:45,880 --> 00:34:48,350
- 是的，
我们提出了一个很好的例子。


873
00:34:48,420 --> 00:34:51,350
如果我们知道肖不同意
关于凯恩扔枪，


874
00:34:51,420 --> 00:34:53,620
也许我们应该等待
获得更多证据


875
00:34:53,690 --> 00:34:55,860
在指控他之前，
但那艘船已经起航了。


876
00:34:55,890 --> 00:34:58,160
危险已附加。


877
00:34:58,230 --> 00:35:00,660
我们现在撤销指控，
他逃脱了谋杀罪的惩罚。


878
00:35:00,730 --> 00:35:03,630
- 如果你相信这个案例
和证据，继续前进。


879
00:35:03,700 --> 00:35:05,730
归根结底，
这取决于陪审团。


880
00:35:05,800 --> 00:35:12,810
* *


881
00:35:14,640 --> 00:35:16,540
- 肖警探，
你和 Riley 侦探在一起吗


882
00:35:16,640 --> 00:35:18,610
当你看到我的客户时
把东西扔进河里？


883
00:35:18,680 --> 00:35:20,080
- 是的，先生，我是。


884
00:35:20,180 --> 00:35:22,950
- 你看到他了吗
扔枪？


885
00:35:23,050 --> 00:35:24,650
- 我不这么认为，不。


886
00:35:24,720 --> 00:35:26,960
- 有可能吗
外部硬盘，


887
00:35:27,060 --> 00:35:28,220
正如凯恩先生所断言的那样？


888
00:35:28,290 --> 00:35:29,520
- 是的，有可能。


889
00:35:29,620 --> 00:35:31,090
- 你如何解释
对于差距


890
00:35:31,130 --> 00:35:33,900
你所看到的
你的伴侣看到了什么？


891
00:35:33,960 --> 00:35:35,130
- 我不知道。


892
00:35:35,200 --> 00:35:36,970
一切都发生得很快，


893
00:35:37,030 --> 00:35:39,370
以及在紧张的情况下
像这样，


894
00:35:39,430 --> 00:35:41,070
这并不罕见
对于目击者来说，


895
00:35:41,140 --> 00:35:42,270
包括警察，


896
00:35:42,340 --> 00:35:45,140
只看到
一些零碎的东西，


897
00:35:45,210 --> 00:35:47,410
不知不觉地
填补空白


898
00:35:47,480 --> 00:35:49,280
看看有什么道理
对他们来说。


899
00:35:49,340 --> 00:35:51,950
- 换句话说，你相信
莱利警探


900
00:35:51,980 --> 00:35:55,180
看到了枪，因为这就是
他期望看到，


901
00:35:55,250 --> 00:35:57,620
并不是因为它
大流士·该隐


902
00:35:57,720 --> 00:35:59,120
他手里到底有什么？


903
00:35:59,150 --> 00:36:01,120
- 没错。
我就是这么认为的。


904
00:36:01,190 --> 00:36:02,790
- 谢谢。


905
00:36:02,820 --> 00:36:04,990
没有其他问题了。


906
00:36:05,060 --> 00:36:07,260
- 侦探。


907
00:36:07,330 --> 00:36:09,700
如果这并不罕见
对于证人


908
00:36:09,760 --> 00:36:12,000
错误识别事物
在这种情况下，


909
00:36:12,100 --> 00:36:13,600
难道不是有可能


910
00:36:13,640 --> 00:36:15,840
你才是错的人
这里不是莱利侦探吗？


911
00:36:15,900 --> 00:36:18,440
- 有可能，但我认为
区别在于


912
00:36:18,510 --> 00:36:21,740
你不能说我的大脑
正在填补空白。


913
00:36:21,810 --> 00:36:24,550
我所看到的甚至没有
当时对我来说是有意义的。


914
00:36:24,610 --> 00:36:27,120
— 不仅仅是当时 —
很长一段时间。


915
00:36:27,250 --> 00:36:29,320
事实上，你没有提到
任何这些


916
00:36:29,350 --> 00:36:31,720
在你的事故报告中，
你只是提起它


917
00:36:31,790 --> 00:36:33,660
此次审判进行到一半时。


918
00:36:33,720 --> 00:36:35,690
- 好的，但是我做到了
我的报告中非常清楚


919
00:36:35,720 --> 00:36:38,390
莱利警探
是看到枪的人。


920
00:36:38,430 --> 00:36:41,030
- 但你没有反驳
他的帐户。


921
00:36:41,100 --> 00:36:43,230
- 我没有信心
当时


922
00:36:43,300 --> 00:36:46,300
我完全理解
我所看到的。


923
00:36:46,400 --> 00:36:47,570
- 但你现在明白了吗？


924
00:36:47,670 --> 00:36:49,370
- 我不会
否则就到这里。


925
00:36:52,610 --> 00:36:53,810
-[叹气]


926
00:36:53,910 --> 00:36:56,610
肖警探，这不是真的吗
你告诉你的伴侣


927
00:36:56,680 --> 00:37:01,450
你不想让 Darius Cain
犯下这起谋杀罪……


928
00:37:01,480 --> 00:37:03,790
因为那会很糟糕
为黑人社区？


929
00:37:05,790 --> 00:37:07,260
-[叹气]


930
00:37:07,320 --> 00:37:09,920
[紧张的音乐]


931
00:37:09,990 --> 00:37:11,360
- 回答问题，
侦探。


932
00:37:11,430 --> 00:37:13,800
——是的。是的，我这么说过。


933
00:37:15,560 --> 00:37:17,930
但那是之前
对于任何此类事件的发生，


934
00:37:18,000 --> 00:37:20,940
这只是我做的
个人观察。


935
00:37:21,000 --> 00:37:23,070
绝不会
有这种情绪吗


936
00:37:23,100 --> 00:37:25,510
影响我的客观性，因为我们
把他作为嫌疑人进行调查。


937
00:37:25,570 --> 00:37:27,480
- 直到现在，
当你突然


938
00:37:27,540 --> 00:37:29,480
记住你所看到的。


939
00:37:29,540 --> 00:37:32,880
- 再说一遍，不是
我记得。


940
00:37:32,950 --> 00:37:36,050
这是我最终明白的。


941
00:37:38,850 --> 00:37:41,090
- 正确的。


942
00:37:41,190 --> 00:37:42,890
没有其他问题了。


943
00:37:42,960 --> 00:37:49,700
* *


944
00:37:59,440 --> 00:38:01,980
- 嘿，怎么样？


945
00:38:02,080 --> 00:38:03,380
-“怎么样？”


946
00:38:03,410 --> 00:38:05,450
这就是你想问的问题
现在就问我吗？


947
00:38:05,510 --> 00:38:07,380
-怎么了？发生什么事了？


948
00:38:07,420 --> 00:38:10,090
- 你感觉怎么样
需要告诉普莱斯


949
00:38:10,150 --> 00:38:12,750
我不想要凯恩
有罪？


950
00:38:12,820 --> 00:38:14,360
- 是的。


951
00:38:14,420 --> 00:38:16,320
听着，我想给你
兄弟，请注意，


952
00:38:16,360 --> 00:38:17,690
但你是辩方证人。


953
00:38:17,760 --> 00:38:19,190
你知道我不能说话
告诉你那些东西。


954
00:38:19,290 --> 00:38:20,500
- 我——我不需要
警告一下，好吗？


955
00:38:20,560 --> 00:38:21,930
我不是在谈论这个。


956
00:38:22,000 --> 00:38:23,400
我说的是事实
你觉得有必要


957
00:38:23,500 --> 00:38:25,400
根本没法提起这件事。


958
00:38:25,430 --> 00:38:26,970
- 想知道价格
那天发生了什么事。


959
00:38:27,040 --> 00:38:29,700
他问了很多问题，
我说的是实话。


960
00:38:29,770 --> 00:38:31,270
- 你以为是
告诉他很重要


961
00:38:31,340 --> 00:38:33,640
随口一说
我为你做的，


962
00:38:33,680 --> 00:38:35,380
我的伙伴，我的朋友。
- 哇哦，哇哦。


963
00:38:35,440 --> 00:38:37,280
瞧，慢点，伙计，好吗？


964
00:38:37,350 --> 00:38:38,710
我正在做我的工作。


965
00:38:38,810 --> 00:38:40,480
想知道价格
什么样的心情


966
00:38:40,550 --> 00:38:41,950
那天你
无论你是否累，


967
00:38:42,020 --> 00:38:43,850
你是否出去过
前一天晚上喝酒。


968
00:38:43,920 --> 00:38:45,890
- 你就是不明白，是吧？
- 得到什么？


969
00:38:45,990 --> 00:38:47,420
我说的是实话吗？


970
00:38:47,520 --> 00:38:48,690
我的意思是你确实这么说过


971
00:38:48,720 --> 00:38:49,920
你不想
那个家伙有罪。


972
00:38:49,990 --> 00:38:51,430
- 是的。我这么说过。


973
00:38:51,490 --> 00:38:53,160
但这并没有改变什么
我看见了什么，也看不见什么。


974
00:38:53,230 --> 00:38:55,030
我没有看到
是一把枪。


975
00:38:55,060 --> 00:38:57,570
- 确切地。


976
00:38:57,600 --> 00:38:59,530
瞧，固有偏见是有效的
两种方式，老兄。


977
00:38:59,600 --> 00:39:02,040
我看到的就是我所看到的。
你所看到的就是你所看到的。


978
00:39:02,100 --> 00:39:03,740
不管喜欢与否，陪审团
确实有权知道


979
00:39:03,810 --> 00:39:05,210
那天你在想什么。


980
00:39:05,270 --> 00:39:06,310
- 好的。


981
00:39:06,370 --> 00:39:08,340
- 你看，我在做
我的工作，伙计。


982
00:39:08,410 --> 00:39:09,940
我确信我看到了一把枪。


983
00:39:10,010 --> 00:39:12,280
- 我确信我没有。


984
00:39:12,310 --> 00:39:14,320
- 然后就好了
交由陪审团来决定。


985
00:39:14,380 --> 00:39:17,020
- 瞧，就在那里，
这就是问题所在。


986
00:39:17,090 --> 00:39:18,150
- 这怎么会是问题呢？


987
00:39:20,220 --> 00:39:22,020
- 陪审团将会
看我一眼


988
00:39:22,120 --> 00:39:23,890
看了你一眼，


989
00:39:23,960 --> 00:39:26,860
你认为谁
他们会站在哪一​​边？


990
00:39:26,930 --> 00:39:30,700
* *


991
00:39:30,770 --> 00:39:31,900
-[叹气]


992
00:39:32,000 --> 00:39:33,940
[引擎转动]


993
00:39:38,410 --> 00:39:41,940
- 陪审团主席，请陪审团
达成判决了吗？


994
00:39:42,040 --> 00:39:44,010
- 是的，法官大人。


995
00:39:44,050 --> 00:39:47,380
被控谋杀
二级


996
00:39:47,450 --> 00:39:51,250
我们发现被告
大流士·该隐，有罪。


997
00:39:51,320 --> 00:39:53,020
- 什么？


998
00:39:53,090 --> 00:39:57,360
* *


999
00:39:57,430 --> 00:39:59,860
不。
这——这不可能发生！


1000
00:39:59,930 --> 00:40:01,530
你犯了一个错误。


1001
00:40:03,530 --> 00:40:06,900
不，等一下。


1002
00:40:06,970 --> 00:40:08,500
不！我是无辜的！


1003
00:40:08,600 --> 00:40:10,010
我是无辜的！求求你！


1004
00:40:10,070 --> 00:40:11,410
不，你不能这样做！


1005
00:40:11,470 --> 00:40:13,580
你不能这么做！不！


1006
00:40:13,610 --> 00:40:16,080
我是无辜的！求求你！


1007
00:40:16,140 --> 00:40:18,750
拜托！不要！


1008
00:40:18,810 --> 00:40:21,120
请！


1009
00:40:21,180 --> 00:40:23,180
不！
[关门声]


1010
00:40:23,250 --> 00:40:30,460
* *


1011
00:40:45,140 --> 00:40:47,940
[戏剧性的音乐]


1012
00:40:48,010 --> 00:40:55,020
* *


1013
00:41:15,100 --> 00:41:18,040
[狼嚎]

