1
00:00:05,270 --> 00:00:05,430
。


2
00:00:05,430 --> 00:00:06,670
- 在刑事司法领域
系统，


3
00:00:07,200 --> 00:00:08,470
性侵犯


4
00:00:08,540 --> 00:00:10,910
被认为是
尤其令人发指。


5
00:00:10,970 --> 00:00:13,380
在纽约市，
敬业的侦探


6
00:00:13,440 --> 00:00:15,140
谁调查
这些恶性重罪


7
00:00:15,240 --> 00:00:16,810
是精英小队的成员


8
00:00:16,850 --> 00:00:18,850
被称为
特殊受害者小组。


9
00:00:18,950 --> 00:00:21,750
这些是他们的故事。


10
00:00:21,780 --> 00:00:24,720
[锯子转动的声音]


11
00:00:31,530 --> 00:00:32,730
- 哟，艾迪！


12
00:00:36,030 --> 00:00:38,170
Gino 的男朋友下车了
给我们那个方形的股票。


13
00:00:38,230 --> 00:00:39,230
你想把它放在哪里？


14
00:00:39,300 --> 00:00:40,770
- 靠弯曲夹具。


15
00:00:40,870 --> 00:00:42,340
- 你会迟到吗？


16
00:00:42,400 --> 00:00:44,610
- 根本不应该答应
这份褐石建筑工作。


17
00:00:44,670 --> 00:00:46,070
- 老板，你想让我留下来吗？


18
00:00:46,170 --> 00:00:47,440
我可以帮你
上面全是涡卷纹饰。


19
00:00:47,540 --> 00:00:49,110
- 不，不，不，不。
回家见你的女朋友。


20
00:00:49,180 --> 00:00:50,410
- 你确定吗？
- 是的。


21
00:00:50,450 --> 00:00:52,050
离开这里
在我改变主意之前。


22
00:00:52,110 --> 00:00:53,550
- 明天见。


23
00:00:53,620 --> 00:00:54,750
你想让我锁门吗？


24
00:00:54,820 --> 00:00:56,180
- 不，就让它开着吧。


25
00:00:56,220 --> 00:00:58,520
我需要空气。


26
00:00:58,650 --> 00:01:00,820
[ZZ Top 的
正在播放《衣着光鲜的男人》]


27
00:01:00,890 --> 00:01:04,430
- *干净的衬衫，新鞋*


28
00:01:04,460 --> 00:01:08,600
*我不知道
我要去的地方 *


29
00:01:08,660 --> 00:01:12,200
* 丝绸西装，黑色领带 *


30
00:01:12,300 --> 00:01:16,100
* 我不需要理由
为什么-yy *


31
00:01:16,170 --> 00:01:19,470
* 他们跑过来
尽可能快地*


32
00:01:19,540 --> 00:01:23,950
* 因为每个女孩都疯狂
关于一个衣着光鲜的男人*


33
00:01:23,980 --> 00:01:26,510
[紧张的音乐]


34
00:01:26,550 --> 00:01:28,720
-[咕哝声]


35
00:01:28,780 --> 00:01:29,950
[敲门]


36
00:01:30,020 --> 00:01:31,650
- 艾迪！你在里面吗？


37
00:01:31,720 --> 00:01:33,020
- 爸爸，我们可以回家吗？


38
00:01:33,120 --> 00:01:34,720
- 嘿，你想
你的最后一张薪水支票是什么？


39
00:01:34,860 --> 00:01:35,820
- 他可能已经离开了
过夜。


40
00:01:35,920 --> 00:01:37,990
- 左边？灯还亮着。


41
00:01:38,090 --> 00:01:40,130
哦！


42
00:01:40,260 --> 00:01:42,260
它是开放的。
他在里面。继续。


43
00:01:42,300 --> 00:01:43,900
- 我自己？
- 是的。


44
00:01:43,930 --> 00:01:45,200
你会承认的
对你的错误，


45
00:01:45,270 --> 00:01:46,970
看着老板的眼睛，
并道歉。


46
00:01:47,000 --> 00:01:48,670
谁知道呢？


47
00:01:48,740 --> 00:01:49,570
也许可以恢复你的工作。


48
00:01:49,640 --> 00:01:51,610
- 我告诉你了，
我不想再回去工作了。


49
00:01:51,670 --> 00:01:53,210
- 进去吧。前进。


50
00:02:05,520 --> 00:02:07,160
- 艾迪？


51
00:02:07,220 --> 00:02:09,990
[紧张的音乐]


52
00:02:10,060 --> 00:02:12,860
* *


53
00:02:12,930 --> 00:02:14,430
艾迪？


54
00:02:17,930 --> 00:02:19,730
艾迪？


55
00:02:19,800 --> 00:02:21,000
艾迪！


56
00:02:21,100 --> 00:02:28,310
* *


57
00:02:29,940 --> 00:02:32,710
艾迪？


58
00:02:39,890 --> 00:02:41,660
爸爸！救命啊！


59
00:02:41,720 --> 00:02:43,460
[门咔哒一声打开]


60
00:02:43,490 --> 00:02:45,290
- 山姆？


61
00:02:46,330 --> 00:02:48,160
这是怎么回事？


62
00:02:48,230 --> 00:02:49,600
- 他死了吗？


63
00:02:51,330 --> 00:02:53,130
- 哦，天哪。
嘿，嘿，好吧。


64
00:02:53,200 --> 00:02:55,340
[结巴] 在外面等着。
在外面等着。


65
00:02:57,710 --> 00:03:00,210
[警笛长鸣]


66
00:03:00,240 --> 00:03:01,540
- 我们在看什么？


67
00:03:01,610 --> 00:03:03,350
- Vic 是 Eddie Upshaw，
店主。


68
00:03:03,410 --> 00:03:05,010
头部受到撞击，
某种钝器。


69
00:03:05,050 --> 00:03:07,280
正在去医院的路上。
他们认为他会渡过难关。


70
00:03:07,350 --> 00:03:09,520
- 我们可以和他谈谈吗？
- 还没有。


71
00:03:09,620 --> 00:03:12,020
- 911报警人提到
可能发生性侵犯？


72
00:03:12,090 --> 00:03:13,690
- 厄普肖被发现身无分文，
脱下裤子，


73
00:03:13,760 --> 00:03:14,860
用物体鸡奸。


74
00:03:14,920 --> 00:03:17,130
无论是谁雕刻了这幅画
他背上有东西。


75
00:03:17,190 --> 00:03:18,990
- 雕刻他的背部？
他们写了什么？


76
00:03:19,030 --> 00:03:21,300
- 一堆数字。
- 谁发现他了？


77
00:03:21,360 --> 00:03:23,930
- 孩子，在那边。
萨姆·卡森，17岁。


78
00:03:24,000 --> 00:03:25,370
在这里工作。
和他父亲一起过来。


79
00:03:25,430 --> 00:03:27,140
- 有点晚了
去上班，不是吗？


80
00:03:27,200 --> 00:03:28,440
- 是的，让我们找出原因。


81
00:03:28,500 --> 00:03:29,670
- 贝拉斯科和我会
搜索商店。


82
00:03:29,770 --> 00:03:31,710
- 好的，找到武器
他被击中


83
00:03:31,740 --> 00:03:33,740
以及他们使用的东西
切开他的背部。


84
00:03:35,780 --> 00:03:38,150
- 我的儿子 Sam 工作
在这里当学徒。


85
00:03:38,210 --> 00:03:39,650
- 至少我是这么认为的。


86
00:03:39,680 --> 00:03:40,580
- 做过？


87
00:03:40,650 --> 00:03:41,980
-我把事情搞砸了
在工作中。


88
00:03:42,020 --> 00:03:43,420
埃迪对我大喊大叫，所以我辞职了。


89
00:03:43,520 --> 00:03:45,290
- 你为什么回来？
- 领取我的最后一笔薪水。


90
00:03:45,320 --> 00:03:47,760
- 并且要有男子气概
感谢他的所作所为。


91
00:03:47,860 --> 00:03:49,090
- 晚上？


92
00:03:49,160 --> 00:03:50,960
- 是的，我告诉他，


93
00:03:51,060 --> 00:03:52,360
你知道，
和 Eddie 和好


94
00:03:52,460 --> 00:03:54,130
他一得到
辍学。


95
00:03:54,200 --> 00:03:55,860
- 我肯定跑题了。


96
00:03:55,900 --> 00:03:57,230
- 孩子有了新女友。


97
00:03:57,330 --> 00:03:58,970
- 那么什么时候
你和她在一起直到？


98
00:03:59,070 --> 00:04:00,400
- 直到我爸爸打电话给我，


99
00:04:00,500 --> 00:04:02,400
我很生气我没去
还没见到艾迪。


100
00:04:02,470 --> 00:04:04,470
- 我可能不应该
把他单独派到这里来。


101
00:04:04,510 --> 00:04:06,710
- 所以，萨姆，你就是那个人
找到了厄普肖先生吗？


102
00:04:06,780 --> 00:04:07,810
- 是的。


103
00:04:07,880 --> 00:04:09,240
他被吊在一根柱子上。


104
00:04:09,280 --> 00:04:10,750
他的裤子掉了。


105
00:04:10,780 --> 00:04:15,520
有血
在他的腿和背上。


106
00:04:15,550 --> 00:04:19,320
- 那么你看到其他人了吗
这里有没有人离开？


107
00:04:19,390 --> 00:04:20,790
- 不，我什么也没看见。


108
00:04:20,860 --> 00:04:22,620
- 好的，谢谢。


109
00:04:22,720 --> 00:04:25,790
如果我们还有其他问题，
我们会联系您。


110
00:04:28,360 --> 00:04:30,400
- 他会活下来，对吧？


111
00:04:30,430 --> 00:04:32,200
- 我们还不知道。


112
00:04:32,270 --> 00:04:35,000
- 快点。


113
00:04:35,040 --> 00:04:36,240
- 找到什么了吗？


114
00:04:36,300 --> 00:04:37,810
- 位置已满
锤子、管子。


115
00:04:37,870 --> 00:04:41,140
- 身上没有血迹
除了角磨机。


116
00:04:41,240 --> 00:04:42,440
- 好的，拿去吧
把所有东西都装袋。


117
00:04:42,540 --> 00:04:44,310
我们知道什么
关于这个 Upshaw 家伙？


118
00:04:44,380 --> 00:04:46,550
- 离婚，三个孩子。


119
00:04:46,580 --> 00:04:48,850
- 我们找到了他的手机，
他的前妻也榜上有名


120
00:04:48,950 --> 00:04:50,220
作为他的紧急联系人。


121
00:04:50,290 --> 00:04:52,020
- 好的，将其发送给 TARU。


122
00:04:52,090 --> 00:04:54,020
检查他最后的通话。


123
00:04:54,090 --> 00:04:56,420
- 很多潜在的武器
在这里。


124
00:04:56,490 --> 00:04:58,890
这个 Upshaw 家伙
有财务困难吗？


125
00:04:58,930 --> 00:05:00,260
- 没有记录。


126
00:05:00,300 --> 00:05:02,260
他赚得更多
每年超过10万。


127
00:05:02,330 --> 00:05:04,830
- 有点
一个不起眼的家伙。


128
00:05:07,940 --> 00:05:09,540
- 不再。


129
00:05:09,570 --> 00:05:12,340
- 是的，但是，
一位年长的男人


130
00:05:12,370 --> 00:05:13,810
遭受这样的性侵犯？


131
00:05:13,840 --> 00:05:14,980
- 这一定很罕见。


132
00:05:15,040 --> 00:05:16,880
- 凡事都是第一次。


133
00:05:21,280 --> 00:05:24,190
[戏剧性的音乐]


134
00:05:24,250 --> 00:05:31,430
* *


135
00:06:09,400 --> 00:06:09,630
。


136
00:06:09,660 --> 00:06:10,800
- 艾迪·厄普肖，
小企业主


137
00:06:11,530 --> 00:06:12,430
焊接车间，
工作到很晚。


138
00:06:12,570 --> 00:06:13,770
- 好的。没有监控摄像头吗？


139
00:06:13,900 --> 00:06:15,700
- 我们找到了一个
几十年前安装的。


140
00:06:15,740 --> 00:06:17,610
拿着 VHS 录像带——
无法运行。


141
00:06:17,640 --> 00:06:20,580
- 我们确实找到了一台角磨机
上面有艾迪的血，


142
00:06:20,710 --> 00:06:22,040
但唯一的印刷品
是 Eddie 的。


143
00:06:22,140 --> 00:06:23,450
- 没有强行闯入的迹象吗？


144
00:06:23,510 --> 00:06:25,480
- 不管是谁，
埃迪要么让他进来


145
00:06:25,510 --> 00:06:27,620
或者他们走进来
通过敞开的门。


146
00:06:27,750 --> 00:06:29,550
- 好的，
他可能期待


147
00:06:29,620 --> 00:06:31,050
孩子和他的父亲？
- 或许。


148
00:06:31,190 --> 00:06:33,090
艾迪和孩子萨姆，
他们吵架了。


149
00:06:33,190 --> 00:06:34,360
那孩子退出了。


150
00:06:34,420 --> 00:06:35,860
他要回来了
这是他最后的薪水。


151
00:06:35,920 --> 00:06:37,790
- 我们确实认为
一名青少年用棍棒殴打了一名男子，


152
00:06:37,890 --> 00:06:40,300
鸡奸了他，然后雕刻
把枣放进他的背上？


153
00:06:40,360 --> 00:06:41,730
- 可能是两者的结合。


154
00:06:41,760 --> 00:06:43,570
- 这意味着什么
对某人。


155
00:06:43,600 --> 00:06:46,530
那么孩子和他的孩子在哪里
父亲，然后他们才找到他。


156
00:06:46,600 --> 00:06:47,740
- 父亲正在工作。


157
00:06:47,840 --> 00:06:49,300
- 孩子和他的女朋友在一起。


158
00:06:49,340 --> 00:06:51,070
- 因此请跟进并确认。


159
00:06:51,210 --> 00:06:52,440
- 你认为萨姆参与其中了吗？


160
00:06:52,470 --> 00:06:54,510
2001年时他甚至还没有出生。


161
00:06:54,640 --> 00:06:56,780
- 据我们所知，
这家伙很受人喜爱。


162
00:06:56,810 --> 00:06:59,310
- 没人受欢迎
每个人都喜欢，对吧？


163
00:06:59,380 --> 00:07:00,750
有人正在发送消息。


164
00:07:00,820 --> 00:07:04,390
所以找出 Eddie 生活中的
本来可以这样做——


165
00:07:04,520 --> 00:07:07,760
一名心怀不满的员工，
愤怒的前任？


166
00:07:07,790 --> 00:07:09,960
我是说，
这显然是个人问题。


167
00:07:14,330 --> 00:07:15,700
- 艾迪会没事吧？


168
00:07:15,760 --> 00:07:17,300
- 他正在接受治疗。


169
00:07:17,330 --> 00:07:18,770
那么你知道什么？


170
00:07:18,800 --> 00:07:19,670
- 不多。


171
00:07:19,770 --> 00:07:20,670
我去上班了
今晨。


172
00:07:20,740 --> 00:07:22,140
警察告诉我发生了什么事。


173
00:07:22,240 --> 00:07:23,200
- 最后一次是什么时候
你看到他了？


174
00:07:23,240 --> 00:07:24,640
- 昨天大约 8 点。


175
00:07:24,670 --> 00:07:26,340
我们正在工作。
他叫我回家。


176
00:07:26,440 --> 00:07:27,440
- 所以他是独自一人吗？


177
00:07:27,480 --> 00:07:28,780
- 播放音乐。


178
00:07:28,910 --> 00:07:30,680
告诉我把门开着。


179
00:07:30,780 --> 00:07:32,510
- 你有多久了
为他工作过吗？


180
00:07:32,580 --> 00:07:34,720
- 四年，差不多五年了。


181
00:07:34,780 --> 00:07:37,420
- 你听说过吗
员工抱怨他吗？


182
00:07:37,490 --> 00:07:39,390
- 不，埃迪是个可靠的家伙。


183
00:07:39,450 --> 00:07:41,420
工资发放总是准时。
支票绝不会跳票。


184
00:07:41,560 --> 00:07:42,990
- 好的，那怎么样？
他的个人生活？


185
00:07:43,060 --> 00:07:44,290
- 他从不谈论这件事。


186
00:07:44,430 --> 00:07:46,760
- 你有没有注意到有人
粗略地来到这里吗？


187
00:07:46,800 --> 00:07:47,560
- 不。


188
00:07:47,630 --> 00:07:48,960
除了供应商和客户之外，


189
00:07:49,060 --> 00:07:51,230
唯一来的人
这附近都是学徒。


190
00:07:51,300 --> 00:07:52,900
- 就像找到 Eddie 的那个孩子一样。


191
00:07:52,970 --> 00:07:54,700
- 山姆？是的。


192
00:07:54,770 --> 00:07:57,410
- 我们听说
他们之间有些矛盾。


193
00:07:57,470 --> 00:07:59,040
- 孩子剪断了软管
在我们的 MIG 焊机上


194
00:07:59,110 --> 00:08:00,380
意外地用 Sawzall 做了手术。


195
00:08:00,480 --> 00:08:01,640
- 那么 Sam 为什么辞职呢？


196
00:08:01,680 --> 00:08:02,840
- Sam 并不总是使用


197
00:08:02,910 --> 00:08:04,350
常识
是上帝赐给他的。


198
00:08:04,410 --> 00:08:05,610
但他是个好孩子——


199
00:08:05,650 --> 00:08:07,280
学习热情高涨，学习速度很快。


200
00:08:07,320 --> 00:08:11,150
- 他跟你说过话吗
关于他的新女友？


201
00:08:11,250 --> 00:08:14,720
- 没有，但我能看到
他为什么辞职？


202
00:08:14,790 --> 00:08:16,290
- 谢谢。


203
00:08:19,260 --> 00:08:21,300
- 是的，萨姆是我的男朋友。


204
00:08:21,330 --> 00:08:24,330
我的意思是，更像是朋友。
并不是我们做了什么。


205
00:08:24,430 --> 00:08:25,500
- 是我女儿
遇到什么麻烦了吗？


206
00:08:25,600 --> 00:08:26,800
- 不，一点也不。


207
00:08:26,870 --> 00:08:29,040
-我们只是想知道
如果你昨天见到了萨姆。


208
00:08:29,100 --> 00:08:30,070
- 是吗？


209
00:08:30,110 --> 00:08:31,410
- 是的。


210
00:08:31,470 --> 00:08:33,840
就那么一小会儿，
校外。


211
00:08:33,940 --> 00:08:35,640
- 他有没有说话
关于他的老板？


212
00:08:35,680 --> 00:08:37,680
— 厄普肖先生？


213
00:08:37,710 --> 00:08:39,080
是的。
- 他说了什么？


214
00:08:39,150 --> 00:08:41,650
- 他会告诉我他学到了什么
关于焊接，


215
00:08:41,750 --> 00:08:44,190
当 Eddie 表现很好的时候
或者当他对他生气的时候。


216
00:08:44,290 --> 00:08:45,290
- 他为什么生气？


217
00:08:45,420 --> 00:08:46,990
- 正常的老板事务。


218
00:08:47,020 --> 00:08:49,620
萨姆说他破产了
一个工具或者某物。


219
00:08:49,690 --> 00:08:51,160
他说埃迪对他大喊大叫。


220
00:08:51,190 --> 00:08:53,360
- 你和 Sam 在一起多久了
昨天出去玩了吗？


221
00:08:53,500 --> 00:08:55,600
- 只是一小会儿
校外。


222
00:08:55,660 --> 00:08:56,970
- 到几点？


223
00:08:58,600 --> 00:09:01,070
- 我四点就到家了。


224
00:09:01,140 --> 00:09:02,900
为什么？


225
00:09:03,000 --> 00:09:05,570
- 所以 Sam Carson 的不在场证明
沒有退房。


226
00:09:05,640 --> 00:09:06,740
- 他没有和
他的女朋友。


227
00:09:06,880 --> 00:09:08,310
- 好的，
那父亲呢？


228
00:09:08,380 --> 00:09:09,740
- 内特·卡森
办公室确认


229
00:09:09,810 --> 00:09:11,250
他一直工作到八点。


230
00:09:11,310 --> 00:09:12,550
- 他们在 9 点找到了 Eddie。


231
00:09:12,680 --> 00:09:14,520
——所以排除了父亲的可能性。
- 但萨姆不是。


232
00:09:14,580 --> 00:09:16,320
- 嘿，TARU 的回复


233
00:09:16,350 --> 00:09:17,850
关于 Eddie's
手机记录。


234
00:09:17,920 --> 00:09:19,420
- 和？
- 这是相当无聊的事情。


235
00:09:19,520 --> 00:09:21,660
没有可疑的照片，
禁止发表不雅文字——


236
00:09:21,790 --> 00:09:25,290
除了 Upshaw 叫 Sam
昨晚十次。


237
00:09:25,430 --> 00:09:26,530
- 十次？


238
00:09:26,590 --> 00:09:28,500
- 相当过分。


239
00:09:28,560 --> 00:09:30,430
他有给他回电话吗？
- 一次也没有。


240
00:09:30,500 --> 00:09:31,930
- 但后来他出现了
和他父亲一起？


241
00:09:31,970 --> 00:09:35,240
- 以及关于
和他的女朋友？


242
00:09:35,300 --> 00:09:36,370
- 你觉得这样对吗？


243
00:09:36,470 --> 00:09:37,610
- 听起来像
萨姆正在躲避他。


244
00:09:37,670 --> 00:09:40,110
- 把他带进来。


245
00:09:40,180 --> 00:09:41,210
- 我们为什么在这里？


246
00:09:41,240 --> 00:09:43,750
我们告诉过你们
昨晚的一切。


247
00:09:43,810 --> 00:09:45,410
- 你儿子离开了
有些事已经发生了。


248
00:09:45,510 --> 00:09:46,750
- 请坐。


249
00:09:48,580 --> 00:09:50,390
你从未提及


250
00:09:50,450 --> 00:09:52,750
厄普肖先生给你打电话
昨夜 - 


251
00:09:52,790 --> 00:09:54,390
不止几次。


252
00:09:54,420 --> 00:09:56,790
- 我肯定有
我的手机处于静音状态。


253
00:09:56,860 --> 00:09:59,290
- 萨姆，是时候了
坦白说出来好吗？


254
00:09:59,430 --> 00:10:00,600
告诉我们
到底发生了什么事。


255
00:10:00,700 --> 00:10:01,600
- 没有什么。


256
00:10:01,700 --> 00:10:03,060
- 你在撒谎。


257
00:10:03,100 --> 00:10:05,130
- 我的儿子不是个骗子。
- 是的？


258
00:10:05,230 --> 00:10:07,240
他撒谎说
昨晚和他的女朋友在一起。


259
00:10:07,270 --> 00:10:08,400
- 你和艾莉谈过了？


260
00:10:08,440 --> 00:10:10,340
- 是的，她告诉我们的
你过来几分钟


261
00:10:10,410 --> 00:10:11,810
校外，
然后她就回家了。


262
00:10:11,910 --> 00:10:13,710
-你告诉我
你和她在一起。


263
00:10:13,780 --> 00:10:15,040
你在骗我们吗？


264
00:10:15,140 --> 00:10:16,850
——萨姆。


265
00:10:16,910 --> 00:10:19,780
你在学校期间去哪儿了
然后去 Eddie 的商店？


266
00:10:21,280 --> 00:10:22,720
- 你当时在哪儿，萨姆？


267
00:10:22,750 --> 00:10:24,320
- 嘿，来吧。
他问了你一个问题。


268
00:10:24,420 --> 00:10:26,650
- 好的！好的。


269
00:10:26,720 --> 00:10:28,420
我在公园里。
- 哪一个？


270
00:10:28,460 --> 00:10:30,130
- 汤普金斯广场。
- 做什么？


271
00:10:30,260 --> 00:10:31,330
- 思考！
- 关于？


272
00:10:31,390 --> 00:10:33,130
- 只是想想！


273
00:10:33,230 --> 00:10:34,830
- 是我儿子
遇到什么麻烦了吗？


274
00:10:34,900 --> 00:10:37,400
- 卡森先生，
我们不是在指责 Sam


275
00:10:37,530 --> 00:10:38,730
任何事情。


276
00:10:38,870 --> 00:10:41,000
- 但我们确实需要
澄清一些细节。


277
00:10:41,040 --> 00:10:44,670
- 你知道吗
为什么 Upshaw 先生给你打电话


278
00:10:44,710 --> 00:10:47,340
昨晚十次？


279
00:10:47,380 --> 00:10:48,710
- 不。


280
00:10:48,740 --> 00:10:50,410
- 为什么他
不停地给你打电话？


281
00:10:50,480 --> 00:10:52,210
- 我不知道。


282
00:10:52,280 --> 00:10:54,820
- 你不知道，
或者你不想告诉我们？


283
00:10:54,880 --> 00:10:56,990
现在是时候了
坦白说，萨姆。


284
00:10:57,020 --> 00:10:58,790
- 为什么？厄普肖先生说了什么？


285
00:10:58,920 --> 00:11:01,290
- 他什么也没说。
他仍处于昏迷状态。


286
00:11:01,320 --> 00:11:02,760
- 你知道我的想法吗？


287
00:11:02,790 --> 00:11:04,890
我认为 Upshaw 很惊讶
你甚至辞职了。


288
00:11:04,930 --> 00:11:06,660
- 是的，就是这样
你为什么不理他？


289
00:11:06,700 --> 00:11:07,660
- 我搞砸了。


290
00:11:07,760 --> 00:11:08,900
- 你是一名学徒。


291
00:11:09,000 --> 00:11:10,870
犯一些小错误
是学习的一部分。


292
00:11:10,930 --> 00:11:12,030
- 你知道什么不是吗？


293
00:11:12,100 --> 00:11:13,570
- 与老板泡吧
在头脑里


294
00:11:13,600 --> 00:11:16,470
用一些金属或一些东西。


295
00:11:16,570 --> 00:11:18,540
- 刻上日期
在他的背上


296
00:11:18,610 --> 00:11:19,640
使用角磨机。


297
00:11:19,740 --> 00:11:21,880
-2001 年 6 月 15 日。


298
00:11:22,010 --> 00:11:24,010
这对你来说意味着什么，山姆？


299
00:11:24,150 --> 00:11:25,510
-什么？不。


300
00:11:25,550 --> 00:11:28,620
- 那是--
那是在你出生之前。


301
00:11:28,720 --> 00:11:29,980
你现在是在对我们撒谎吗？


302
00:11:30,020 --> 00:11:30,990
- 不！


303
00:11:31,020 --> 00:11:33,320
- 你确定吗？
- 是的！


304
00:11:33,420 --> 00:11:35,720
- 好吧，呃……


305
00:11:35,760 --> 00:11:37,230
我是否——
我需要打电话给律师吗？


306
00:11:37,330 --> 00:11:39,730
- 如果我们还有
有问题，我们会告知您。


307
00:11:39,830 --> 00:11:41,330
- 走吧，快点。


308
00:11:41,360 --> 00:11:43,600
[悬疑音乐]


309
00:11:43,630 --> 00:11:45,130
- 你和那孩子谈过话了吗？


310
00:11:45,270 --> 00:11:48,140
- 他什么也没说
和他的父亲在房间里。


311
00:11:48,200 --> 00:11:49,140
- 辅导员。


312
00:11:49,200 --> 00:11:50,710
- 去任何地方
和 Upshaw 案有关吗？


313
00:11:50,810 --> 00:11:53,070
我刚刚见到了你的两名证人
走出这里。


314
00:11:53,210 --> 00:11:55,140
- 肯定有
某种联系


315
00:11:55,210 --> 00:11:56,950
厄普肖之间
还有那个孩子萨姆。


316
00:11:57,010 --> 00:11:58,180
- 我们认为他适合这个职位吗？


317
00:11:58,210 --> 00:11:59,250
- 我希望不是。


318
00:11:59,310 --> 00:12:00,620
- 他的时间表很粗略。


319
00:12:00,750 --> 00:12:01,950
谎称自己没有提供不在场证明。


320
00:12:02,050 --> 00:12:03,750
- 厄普肖给他打了电话
昨晚十次。


321
00:12:03,790 --> 00:12:05,290
他没有给他回电话。


322
00:12:05,320 --> 00:12:07,390
- 是否有任何实际的物理
有什么证据能证明他与此事有关？


323
00:12:07,520 --> 00:12:10,760
- 我们找到了武器
用来将他切开的


324
00:12:10,790 --> 00:12:13,400
但只有艾迪的印刷品
正在上面。


325
00:12:13,460 --> 00:12:15,900
- 嗯，直到 Upshaw 醒来，
这仍是一个悬而未决的案件。


326
00:12:15,930 --> 00:12:17,030
那那个日期怎么样？


327
00:12:17,070 --> 00:12:18,430
- 对 Sam 来说没有任何意义。


328
00:12:18,530 --> 00:12:20,770
- 船长，
厄普肖已出院。


329
00:12:20,800 --> 00:12:22,270
他有意识。
- 伟大的。


330
00:12:22,300 --> 00:12:26,110
所以看看 6 月 15 日
对我们的受害者来说意味着什么。


331
00:12:26,170 --> 00:12:30,050
* *


332
00:12:35,320 --> 00:12:35,520
。


333
00:12:35,780 --> 00:12:37,120
— 克莱因博士？
- 是的？


334
00:12:37,850 --> 00:12:39,290
- 我们到了
关于 Eddie Upshaw。


335
00:12:39,420 --> 00:12:42,660
图图奥拉中士。
我是特殊受害者小组 (SVU) 的布鲁诺侦探。


336
00:12:42,690 --> 00:12:44,160
那么你能告诉我们什么呢？


337
00:12:44,190 --> 00:12:46,260
- 这是其中之一
我所见过的残酷袭击。


338
00:12:46,290 --> 00:12:48,600
幸运的是他失去了意识
大部分都是。


339
00:12:48,660 --> 00:12:49,800
- 对武器有什么想法吗？


340
00:12:49,860 --> 00:12:51,570
- 颅骨骨折。


341
00:12:51,600 --> 00:12:53,500
某种沉重的，
钝器。


342
00:12:53,570 --> 00:12:54,800
基本的。


343
00:12:54,840 --> 00:12:56,040
鸡奸也一样。


344
00:12:56,100 --> 00:12:58,210
- 数字怎么样？
刻在他的背上？


345
00:12:58,240 --> 00:13:00,710
我们找到了一台角磨机
现场还有他的血迹。


346
00:13:00,840 --> 00:13:02,380
- 这很可能就是那个工具。


347
00:13:02,440 --> 00:13:05,810
无论是谁干的这件事，都想要
以确保它留下疤痕。


348
00:13:05,910 --> 00:13:07,220
- 他能回答问题吗？


349
00:13:07,280 --> 00:13:10,220
- 他正在服用止痛药，
但他会说话。


350
00:13:12,990 --> 00:13:16,160
-你感觉怎么样？
厄普肖先生？


351
00:13:16,190 --> 00:13:18,960
- 我们有一些问题
大约昨晚。


352
00:13:19,090 --> 00:13:20,300
- 我也是。


353
00:13:20,330 --> 00:13:21,730
我的记忆力不太好。


354
00:13:21,830 --> 00:13:23,670
- 这很正常。给它时间。


355
00:13:23,770 --> 00:13:25,800
记忆也许会回来。


356
00:13:25,870 --> 00:13:28,640
- 也许这样更好
如果他们不这样做。


357
00:13:28,670 --> 00:13:31,110
- 你看了吗
对你的攻击者？


358
00:13:31,140 --> 00:13:32,270
- 不。


359
00:13:32,340 --> 00:13:34,440
他们从后面袭击了我。


360
00:13:34,480 --> 00:13:37,010
- 也许是肤色、手？


361
00:13:37,110 --> 00:13:38,880
我要给你看一些东西。


362
00:13:38,950 --> 00:13:40,980
这可能很难接受。


363
00:13:44,920 --> 00:13:46,720
那个日期对你来说意味着什么？


364
00:13:46,790 --> 00:13:49,890
- 不，我--


365
00:13:49,960 --> 00:13:51,830
那是什么，就像
20年前还是什么？


366
00:13:51,890 --> 00:13:54,230
[悬疑音乐]


367
00:13:54,360 --> 00:13:56,560
- 有谁吗？
在你的生活中你能想到的


368
00:13:56,630 --> 00:13:57,670
谁会这样对你？


369
00:13:57,700 --> 00:13:59,270
- 不。


370
00:13:59,330 --> 00:14:02,840
感觉就像你在问我
告诉你我是否做了某事


371
00:14:02,900 --> 00:14:04,270
这是我自己的错。


372
00:14:04,340 --> 00:14:05,810
- 不，不，
我们不是这么说的。


373
00:14:05,840 --> 00:14:08,580
- 因为我从来没有做过
对任何人来说任何事情


374
00:14:08,640 --> 00:14:10,280
来证明这一点！


375
00:14:10,350 --> 00:14:11,750
[呼吸急促]


376
00:14:11,880 --> 00:14:13,550
给我留下终生的伤疤吗？


377
00:14:13,650 --> 00:14:14,950
- 好的，好的。


378
00:14:15,020 --> 00:14:18,120
只是，这是一个非常
要发送的具体消息。


379
00:14:18,190 --> 00:14:19,790
- 从统计上看，
和你同龄的人


380
00:14:19,820 --> 00:14:22,660
最不可能
遭受性侵犯。


381
00:14:22,690 --> 00:14:24,060
-我们只是在尝试
找到动机。


382
00:14:24,160 --> 00:14:26,030
- 有时，
没有理由。


383
00:14:28,500 --> 00:14:30,400
我只需要更多的止痛药。


384
00:14:30,530 --> 00:14:32,470
- 好的，Upshaw先生，我们
让你休息一下。


385
00:14:32,600 --> 00:14:33,900
谢谢。


386
00:14:36,040 --> 00:14:38,740
如果 Upshaw 知道是谁干的
他没有告诉我们。


387
00:14:38,840 --> 00:14:40,480
- 或者他不敢说话。


388
00:14:40,510 --> 00:14:43,110
- 是的，关于谁剪的
他背上的那个日期。


389
00:14:43,210 --> 00:14:45,650
- 嗯，他有
前妻仍然


390
00:14:45,680 --> 00:14:46,950
他的紧急联系人。


391
00:14:47,080 --> 00:14:48,980
- 应该有人
去拜访她。


392
00:14:52,050 --> 00:14:55,090
- 2001 年 6 月 15 日？


393
00:14:55,160 --> 00:14:57,090
抱歉，这并不意味着
对我来说什么都不是。


394
00:14:57,130 --> 00:14:58,190
- 好吧，你还生气吗


395
00:14:58,230 --> 00:14:59,660
你的前夫
关于任何事情？


396
00:14:59,690 --> 00:15:02,200
- 当警察打电话给我时
关于艾迪，我感觉很糟糕。


397
00:15:02,230 --> 00:15:03,670
- 但你没有
去医院？


398
00:15:03,730 --> 00:15:05,730
- 什么也没有
我可以做到。


399
00:15:05,800 --> 00:15:07,540
瞧，埃迪的生活很糟糕。


400
00:15:07,670 --> 00:15:08,940
- 你什么时候和他离婚的？


401
00:15:08,970 --> 00:15:10,370
- 五年多以前。


402
00:15:10,410 --> 00:15:12,570
25年已经足够了。


403
00:15:12,640 --> 00:15:16,080
- 他是如何处理的
当你向他提出离婚时？


404
00:15:16,210 --> 00:15:17,080
- 美好的。


405
00:15:17,110 --> 00:15:18,810
没有反抗
或任何东西。


406
00:15:18,850 --> 00:15:20,180
- 你有三个孩子。


407
00:15:20,250 --> 00:15:22,020
- 他们没有多少
和他的关系。


408
00:15:22,080 --> 00:15:24,020
- 有什么特别的原因吗？


409
00:15:24,050 --> 00:15:25,750
- 他们年纪大了。
他们有自己的生活。


410
00:15:25,850 --> 00:15:27,220
- 好的，嗯，
还有其他人吗


411
00:15:27,260 --> 00:15:28,520
你能想到的
在他的生活中


412
00:15:28,590 --> 00:15:29,560
谁会想伤害他？


413
00:15:29,620 --> 00:15:31,330
- 这个城市到处都是疯子。


414
00:15:31,460 --> 00:15:34,030
真的那么疯狂吗？
认为这是随机的吗？


415
00:15:34,130 --> 00:15:35,700
- 随机攻击
通常不涉及


416
00:15:35,760 --> 00:15:39,930
有人留下了伤疤
一个具体的日期，厄普肖夫人。


417
00:15:39,970 --> 00:15:41,140
- 对不起。


418
00:15:41,240 --> 00:15:43,510
我希望我能提供更多帮助。


419
00:15:43,570 --> 00:15:45,440
- 谢谢。


420
00:15:45,470 --> 00:15:47,180
- 所以我们的受害者不知道


421
00:15:47,310 --> 00:15:49,580
谁会刻下这个日期
到他的背上。


422
00:15:49,610 --> 00:15:50,810
- 他的前妻也没有。


423
00:15:50,880 --> 00:15:52,450
- 他们都声称
他的生命中没有人


424
00:15:52,580 --> 00:15:53,720
那会伤害到 Eddie。


425
00:15:53,780 --> 00:15:55,120
- 任何危险信号
在社交媒体上？


426
00:15:55,180 --> 00:15:56,420
- 我们找不到。


427
00:15:56,480 --> 00:15:57,750
- 网上约会？


428
00:15:57,790 --> 00:15:58,790
- 他确实没有
似乎有


429
00:15:58,850 --> 00:15:59,890
完全没有社交媒体生活。


430
00:15:59,990 --> 00:16:01,290
他有一个商店页面，


431
00:16:01,360 --> 00:16:03,190
但他还没有更新
三年内。


432
00:16:03,220 --> 00:16:05,260
- 除此之外，
没有数字足迹。


433
00:16:05,290 --> 00:16:08,930
- 所以我们有一个 50 岁的男人
遭受性侵犯的人，


434
00:16:09,060 --> 00:16:10,330
然后留下一个日期的伤疤。
[电话嗡嗡响]


435
00:16:10,370 --> 00:16:12,730
我的意思是，我们都知道
这并不是随机的。


436
00:16:12,800 --> 00:16:16,100
所以继续挖掘
了解 Upshaw 的过去。


437
00:16:16,200 --> 00:16:18,040
— 萨姆·卡森刚刚发短信。


438
00:16:18,070 --> 00:16:20,280
他想见我
在公园里。


439
00:16:20,380 --> 00:16:21,610
- 独自的？


440
00:16:21,640 --> 00:16:23,950
我会感觉更舒服
如果他有后援的话。


441
00:16:23,980 --> 00:16:25,850
- 这孩子只需要
有人可以交谈。


442
00:16:25,980 --> 00:16:28,580
我一个人去，他更有可能
即将到来。


443
00:16:28,680 --> 00:16:30,250
- 随时通知我。


444
00:16:41,500 --> 00:16:42,830
- 嘿，萨姆。


445
00:16:42,930 --> 00:16:44,270
- 嘿。


446
00:16:48,440 --> 00:16:51,640
我有麻烦了。


447
00:16:51,670 --> 00:16:53,610
- 什么样的麻烦？


448
00:16:53,710 --> 00:16:55,540
- 我不知道。


449
00:17:00,580 --> 00:17:05,950
- 你知道，当事情变得
太大了，我害怕。


450
00:17:05,990 --> 00:17:07,990
就像，如果我张开嘴，我——


451
00:17:08,120 --> 00:17:09,820
我会掉下来
某种悬崖。


452
00:17:12,390 --> 00:17:15,960
如果你也在那里，
我向你保证，


453
00:17:16,030 --> 00:17:19,670
不管是什么，我都得到你了。


454
00:17:21,800 --> 00:17:24,670
- 恐怕这是我的错。


455
00:17:24,740 --> 00:17:28,280
[忧郁的音乐]


456
00:17:28,410 --> 00:17:30,810
我一直在为 Eddie 工作
从我15岁起。


457
00:17:30,950 --> 00:17:33,920
他对我很好。


458
00:17:34,050 --> 00:17:35,980
- 好嗎？


459
00:17:36,020 --> 00:17:37,890
- 教我东西
在商店里。


460
00:17:37,950 --> 00:17:41,520
确保我能专注于自己的游戏。


461
00:17:41,560 --> 00:17:45,060
他开始
载我回家。


462
00:17:45,130 --> 00:17:47,530
- 出什么事了吗？


463
00:17:47,600 --> 00:17:51,100
- 一开始，我们会聊天
关于个人的事情。


464
00:17:51,170 --> 00:17:54,570
他开始问我
关于女孩的问题，


465
00:17:54,700 --> 00:17:56,570
我如何处理它们。


466
00:17:56,600 --> 00:17:59,710
我对自己做了什么
当我独自一人时。


467
00:18:02,040 --> 00:18:04,380
然后他告诉我
把我的裤子拉下来。


468
00:18:07,120 --> 00:18:08,580
我让他这么做。


469
00:18:08,720 --> 00:18:10,250
我只是——我只是僵住了。


470
00:18:10,290 --> 00:18:11,990
就好像我根本不在那里一样。


471
00:18:12,120 --> 00:18:13,660
我只是让他这么做。


472
00:18:13,720 --> 00:18:15,560
- 萨姆，听我说。


473
00:18:15,590 --> 00:18:17,330
发生这种情况
对很多人来说。


474
00:18:17,460 --> 00:18:19,130
这不是你的错。
- 对女孩来说，也许吧。


475
00:18:19,260 --> 00:18:20,200
但——但对男人来说不是这样。


476
00:18:20,260 --> 00:18:22,530
- 事情不是那样运作的。


477
00:18:22,600 --> 00:18:24,970
-我继续前进
回到商店。


478
00:18:25,100 --> 00:18:27,370
我试图避开艾迪，
但大多数时候，


479
00:18:27,440 --> 00:18:28,800
只有他和我。


480
00:18:28,870 --> 00:18:30,840
— 埃迪就是这样设置的。


481
00:18:30,910 --> 00:18:32,540
- 我爸爸说
受伤的人


482
00:18:32,610 --> 00:18:35,440
把自己
在那个位置。


483
00:18:35,480 --> 00:18:36,750
我的意思是，你已经——
你见过他。


484
00:18:36,850 --> 00:18:37,810
他会认为这是我的错。


485
00:18:37,880 --> 00:18:39,810
- 你不是这里的成年人。


486
00:18:39,950 --> 00:18:41,880
艾迪是。


487
00:18:41,950 --> 00:18:44,520
他做了什么
这被称为修饰。


488
00:18:44,550 --> 00:18:48,220
他赢得了你的信任，
然后他对其进行了操纵。


489
00:18:48,290 --> 00:18:51,130
- 你要告诉我爸爸吗？


490
00:18:51,190 --> 00:18:53,500
- 不，我不需要这么做。


491
00:18:53,560 --> 00:18:55,500
你会。


492
00:18:56,930 --> 00:18:59,230
- 我不认为我能做到。


493
00:18:59,330 --> 00:19:04,510
- 如果我有个孩子
有人伤害了他，


494
00:19:04,570 --> 00:19:06,410
我想知道。


495
00:19:08,680 --> 00:19:11,850
所以给你爸爸一个机会
成为你的父亲。


496
00:19:13,650 --> 00:19:17,620
我会帮助你
完成它，好吗？


497
00:19:17,690 --> 00:19:21,220
- 好的。
[抽泣]


498
00:19:21,260 --> 00:19:23,560
- 但我必须问你
但有一个问题。


499
00:19:25,860 --> 00:19:29,460
艾迪怎么了？


500
00:19:29,530 --> 00:19:32,600
你有吗
跟这有什么关系吗？


501
00:19:32,730 --> 00:19:39,710
* *


502
00:19:45,210 --> 00:19:46,880
- 嘿，布鲁诺。


503
00:19:47,020 --> 00:19:48,380
- 很抱歉，已经晚了。
- 不，没关系。


504
00:19:48,520 --> 00:19:50,050
我当时——
我正等着你的电话。


505
00:19:50,120 --> 00:19:51,450
你和萨姆谈过了？
- 是的。


506
00:19:51,490 --> 00:19:53,560
我认为这会更容易
亲自告诉你。


507
00:19:53,620 --> 00:19:54,820
- 什么？


508
00:19:54,860 --> 00:19:58,360
- Sam 没有这么做，
但这是有原因的


509
00:19:58,390 --> 00:19:59,860
他也许想这么做。


510
00:19:59,930 --> 00:20:01,330
- 进来。


511
00:20:10,310 --> 00:20:10,510
。


512
00:20:10,570 --> 00:20:12,010
- 嘿，你休息一下
在 Upshaw 案中？


513
00:20:12,470 --> 00:20:14,340
- 嗯，既是也不是。


514
00:20:14,410 --> 00:20:15,910
- 哦，很好。
好吧，让我们先回答“是”。


515
00:20:15,980 --> 00:20:17,150
那怎么样？
- 好的。


516
00:20:17,210 --> 00:20:19,810
嗯，萨姆·卡森
被布鲁诺录取


517
00:20:19,880 --> 00:20:21,220
艾迪虐待了他。


518
00:20:21,320 --> 00:20:23,550
- 哦，好吧，这是一个动机
因袭击 Eddie。


519
00:20:23,620 --> 00:20:26,220
- 但 Sam 否认
他袭击了埃迪。


520
00:20:26,290 --> 00:20:27,320
- 你相信这孩子吗？


521
00:20:27,420 --> 00:20:28,460
我的意思是，他没有撒谎吗
关于他的不在场证明？


522
00:20:28,490 --> 00:20:29,760
- 一开始他是这么做的。


523
00:20:29,820 --> 00:20:31,660
但后来他说他
在汤普金斯广场公园，


524
00:20:31,730 --> 00:20:33,260
以及杆式摄像机拍摄的画面
确认。


525
00:20:33,330 --> 00:20:35,300
- 所以 Sam 是
不再是嫌疑人？


526
00:20:35,360 --> 00:20:38,200
让我们来谈谈“不”
在这种情况下。


527
00:20:38,270 --> 00:20:41,300
- 嗯，答案是“不”，
我们没有可行的嫌疑人。


528
00:20:41,370 --> 00:20:44,740
但 Sam 很可能
这不是艾迪的第一个受害者。


529
00:20:44,810 --> 00:20:47,440
- 你还发现了其他什么吗
投诉证人？


530
00:20:47,480 --> 00:20:50,010
- 我们与前任
员工、学徒。


531
00:20:50,080 --> 00:20:51,450
- 到目前为止，还没有。


532
00:20:51,480 --> 00:20:52,880
- Eddie 没有犯罪记录
在过去的20年里。


533
00:20:52,980 --> 00:20:55,480
- 回去
进入在线预订系统，


534
00:20:55,550 --> 00:20:57,920
逮捕记录都是手工记录的，
所以这需要一些时间。


535
00:20:57,990 --> 00:20:59,120
- 好的，继续搜索。


536
00:20:59,190 --> 00:21:03,060
同时，
Carisi 和 Bruno，我的办公室。


537
00:21:03,120 --> 00:21:05,860
我意识到
艾迪·厄普肖是受害者


538
00:21:05,890 --> 00:21:07,230
在医院的病床上，但是——


539
00:21:07,260 --> 00:21:08,630
- 他也是一名罪犯。


540
00:21:08,730 --> 00:21:11,470
- 那么，卡里西，我们可以做吗？
针对他的案件？


541
00:21:11,500 --> 00:21:13,740
- 如果这个孩子 Sam
愿意作证，是的。


542
00:21:13,800 --> 00:21:14,900
- 有一个障碍。


543
00:21:14,970 --> 00:21:17,310
Sam 不想说
他的父亲，更不用说作证了。


544
00:21:17,370 --> 00:21:19,540
是的，但同时，
萨姆是未成年人。


545
00:21:19,640 --> 00:21:23,180
所以在某个时候，我们会
必须通知他的父母。


546
00:21:23,280 --> 00:21:24,810
- 我会让萨姆知道的。


547
00:21:27,050 --> 00:21:28,320
——卡森先生和夫人，


548
00:21:28,420 --> 00:21:29,920
太感谢了
欢迎前来。


549
00:21:29,980 --> 00:21:32,120
- Sam 说这是某事
关于 Eddie Upshaw。


550
00:21:32,190 --> 00:21:33,150
- 啊，是的。


551
00:21:33,220 --> 00:21:34,890
- 请坐。


552
00:21:34,960 --> 00:21:36,830
- 所以...


553
00:21:39,490 --> 00:21:42,300
这些对话是——


554
00:21:42,360 --> 00:21:44,430
很难拥有。


555
00:21:44,530 --> 00:21:49,100
- 我知道萨姆对你撒了谎，
但他只是一个害怕的孩子。


556
00:21:49,200 --> 00:21:52,170
- 你儿子不在
任何形式的麻烦。


557
00:21:52,240 --> 00:21:55,210
- 你的儿子是受害者。


558
00:21:55,280 --> 00:21:56,480
- 什么？


559
00:21:58,080 --> 00:21:59,710
- 我不明白。


560
00:22:01,150 --> 00:22:04,350
- 萨姆，发生什么事了？


561
00:22:06,790 --> 00:22:08,090
- 前进。


562
00:22:08,190 --> 00:22:09,260
你可以告诉他们。


563
00:22:09,360 --> 00:22:12,330
正是我们所谈论的。


564
00:22:12,360 --> 00:22:13,630
- 我不想让你生气。


565
00:22:15,230 --> 00:22:18,100
— 哦，我们—我们没有生气。


566
00:22:19,530 --> 00:22:23,710
- 我骗你了
关于我为什么退出这家商店。


567
00:22:26,780 --> 00:22:28,310
- 没关系，萨姆。


568
00:22:28,380 --> 00:22:30,380
你安全了，对吧？


569
00:22:30,450 --> 00:22:32,080
你可以告诉他们。


570
00:22:32,180 --> 00:22:35,450
[忧郁的音乐]


571
00:22:35,480 --> 00:22:40,120
- 我辞职是因为
厄普肖先生正在触摸我。


572
00:22:41,990 --> 00:22:44,560
他让我碰他。


573
00:22:44,660 --> 00:22:46,360
- 什么？


574
00:22:46,390 --> 00:22:47,530
- 等一下——等一下。


575
00:22:47,600 --> 00:22:50,430
怎么样——
这怎么可能？


576
00:22:50,470 --> 00:22:55,800
- 瞧，我知道这是
有很多事情需要处理。


577
00:22:55,840 --> 00:22:58,810
但萨姆透露
致布鲁诺侦探——


578
00:22:58,870 --> 00:23:02,940
- 你的儿子是受害者
性虐待。


579
00:23:05,550 --> 00:23:06,920
- 我的天啊。


580
00:23:07,020 --> 00:23:08,120
- 你为什么不告诉我们？


581
00:23:08,150 --> 00:23:09,620
- 我不想让你生气。


582
00:23:09,720 --> 00:23:11,850
- 疯狂的？
我不会生你的气的，儿子。


583
00:23:11,920 --> 00:23:13,460
- 一切都会好起来的。


584
00:23:13,520 --> 00:23:15,920
我们会解决这个问题，
好的？


585
00:23:15,990 --> 00:23:20,130
- 这可能会对你有益
还有你的家人——


586
00:23:20,230 --> 00:23:22,000
也许去见心理咨询师。


587
00:23:22,030 --> 00:23:24,570
我有一些名字
我很高兴能与您联系。


588
00:23:24,630 --> 00:23:26,770
- 这就是为什么 Upshaw
受到那样的攻击？


589
00:23:26,840 --> 00:23:30,140
- 我们相信这是可能的
他还有其他受害者。


590
00:23:30,210 --> 00:23:32,040
- 那么现在发生什么事了？


591
00:23:32,140 --> 00:23:33,880
- 好吧，我们仍然想
起诉


592
00:23:33,980 --> 00:23:35,610
因为他对萨姆所做的事。


593
00:23:35,680 --> 00:23:37,850
- 这是否意味着
萨姆必须出庭作证吗？


594
00:23:37,880 --> 00:23:40,120
- 如果我们的 ADA 可以
做交易，不。


595
00:23:40,220 --> 00:23:44,320
但如果这件事进入审判阶段，
那么是的。


596
00:23:44,390 --> 00:23:46,020
- 我不知道
如果我能做到的话。


597
00:23:46,090 --> 00:23:48,460
- 萨姆，厄普肖虐待了你。


598
00:23:48,520 --> 00:23:50,590
他需要进监狱。


599
00:23:53,130 --> 00:23:54,360
- 我只想回家。


600
00:23:54,460 --> 00:23:57,170
- 我认为这是个好主意。


601
00:23:57,230 --> 00:24:00,270
如果你需要什么，
如有任何问题，


602
00:24:00,300 --> 00:24:02,400
请进来，我们到了。


603
00:24:02,470 --> 00:24:04,010
- 我送你出去。


604
00:24:07,680 --> 00:24:11,050
- 谢谢你帮助我的儿子。


605
00:24:11,150 --> 00:24:18,120
* *


606
00:24:25,660 --> 00:24:27,560
- 你还好吗，丽芙？


607
00:24:27,630 --> 00:24:29,630
- 我感觉好多了。


608
00:24:29,660 --> 00:24:31,930
- 我们现在走在正确的轨道上。


609
00:24:32,000 --> 00:24:33,100
- 怎么了？我们发现什么了吗？


610
00:24:33,170 --> 00:24:35,740
- 库里找到了一个老
埃迪·厄普肖的逮捕记录


611
00:24:35,800 --> 00:24:37,070
从 2002 年开始。


612
00:24:37,140 --> 00:24:38,970
首先是性虐待。


613
00:24:39,040 --> 00:24:41,210
- 你的名字有吗？
受害者？


614
00:24:41,280 --> 00:24:42,710
- 她还是未成年人，
所以她是 Jane Doe。


615
00:24:42,780 --> 00:24:43,950
- 好的，已经审理了吗？


616
00:24:43,980 --> 00:24:45,380
- 如果确实如此，
这是无罪释放。


617
00:24:45,450 --> 00:24:46,920
案件已封存。


618
00:24:46,980 --> 00:24:49,820
它可能在某个仓库里
在皇后区的某个地方。


619
00:24:49,850 --> 00:24:52,950
- 好吧，我会问卡里西
获得法官签字


620
00:24:53,020 --> 00:24:54,660
访问该文件。


621
00:24:54,720 --> 00:24:57,230
同时，
有库里和贝拉斯科


622
00:24:57,290 --> 00:24:59,090
前往仓库。


623
00:24:59,160 --> 00:25:02,060
[悬疑音乐]


624
00:25:02,160 --> 00:25:05,500
* *


625
00:25:05,570 --> 00:25:07,740
- '95 至 '05 都在这里。


626
00:25:07,840 --> 00:25:10,770
这边的罪犯，
另一方面是民事。


627
00:25:10,840 --> 00:25:14,480
箱子应该贴上标签
很清楚，祝你好运。


628
00:25:14,580 --> 00:25:20,080
* *


629
00:25:20,150 --> 00:25:21,880
- 你准备好了吗？


630
00:25:21,950 --> 00:25:23,920
- 让我们
这个混蛋。


631
00:25:23,950 --> 00:25:30,930
* *


632
00:25:32,890 --> 00:25:34,600
- 好的，所以你发现了一些东西。


633
00:25:34,660 --> 00:25:37,530
- 厄普肖的性虐待案
于2004年开始审判。


634
00:25:37,600 --> 00:25:40,340
- 和？
- 他被宣告无罪。


635
00:25:40,400 --> 00:25:42,040
- 好的，那怎么样？
我们的 Jane Doe 受害者？


636
00:25:42,100 --> 00:25:42,970
- 名字已被删除。


637
00:25:43,000 --> 00:25:44,510
她当时11岁
在审判期间。


638
00:25:44,610 --> 00:25:45,870
她八岁
虐待何时开始。


639
00:25:45,940 --> 00:25:47,580
- 是的，2001 年。


640
00:25:49,710 --> 00:25:51,750
陪审团不相信她。


641
00:25:51,850 --> 00:25:53,520
打电话给逮捕官。


642
00:25:53,580 --> 00:25:55,250
致电 ADA。


643
00:25:55,320 --> 00:25:57,220
给我起个名字。


644
00:25:57,320 --> 00:25:58,850
- 可能有捷径。


645
00:25:58,920 --> 00:25:59,850
前妻，


646
00:25:59,920 --> 00:26:01,420
她仍然和他结婚
在审判期间。


647
00:26:01,460 --> 00:26:02,890
- 当我们采访她时，


648
00:26:02,920 --> 00:26:05,030
她说那个日期
对她来说没有任何意义。


649
00:26:05,090 --> 00:26:06,560
- 好吧，她要么
完全否认


650
00:26:06,590 --> 00:26:08,060
或者她撒谎是为了保护他。


651
00:26:08,160 --> 00:26:09,930
找出哪一个。


652
00:26:14,600 --> 00:26:17,740
[模糊的谈话声]


653
00:26:20,440 --> 00:26:22,640
- 哦，拜托。这是什么？


654
00:26:22,680 --> 00:26:24,710
- 还有几个问题
关于你的前夫。


655
00:26:24,750 --> 00:26:26,180
- 我告诉你了
一切已经。


656
00:26:26,280 --> 00:26:27,450
- 我对此表示怀疑。


657
00:26:27,520 --> 00:26:29,150
- 我的第一个问题是，


658
00:26:29,180 --> 00:26:31,520
是什么让这位好女士
如此古怪


659
00:26:31,620 --> 00:26:33,860
她决定
向警察撒谎？


660
00:26:35,690 --> 00:26:37,690
- 这是个好问题。
- 谢谢。


661
00:26:45,130 --> 00:26:49,200
- 我什么也没有了
谈谈 Eddie。


662
00:26:49,270 --> 00:26:50,410
什么？


663
00:26:50,510 --> 00:26:51,970
- 你的前夫
是被告


664
00:26:52,040 --> 00:26:54,380
在性虐待案件中
婚姻初期。


665
00:26:54,440 --> 00:26:57,110
你不认为这是
我们需要知道什么吗？


666
00:26:58,550 --> 00:27:00,780
- 那个女孩在撒谎。


667
00:27:00,850 --> 00:27:02,050
- 你怎么知道？


668
00:27:02,120 --> 00:27:03,620
- 她是朋友
和我的女儿。


669
00:27:03,690 --> 00:27:04,820
她有精神问题。


670
00:27:04,890 --> 00:27:06,250
- 她八岁了。


671
00:27:06,350 --> 00:27:07,390
- 她的父亲是个酒鬼。


672
00:27:07,460 --> 00:27:09,060
她的母亲疯了。


673
00:27:09,090 --> 00:27:10,960
她只是看看
以引起注意。


674
00:27:11,030 --> 00:27:12,790
- 那是
你告诉自己


675
00:27:12,860 --> 00:27:14,260
这样你就可以留下来
嫁给他


676
00:27:14,300 --> 00:27:16,360
和三个孩子一起生活了25年
在家里？


677
00:27:16,430 --> 00:27:17,600
- 你别评判我。


678
00:27:17,700 --> 00:27:19,370
我没有得到任何帮助。


679
00:27:19,430 --> 00:27:22,800
- 那又怎样，你留下来
为了薪水和他在一起？


680
00:27:22,840 --> 00:27:24,140
我的意思是，你有没有问过自己


681
00:27:24,170 --> 00:27:26,240
为什么你的孩子想要
跟他没关系？


682
00:27:26,270 --> 00:27:29,440
- 他不会拿石头
把他吃饭的地方弄得一团糟。


683
00:27:29,540 --> 00:27:31,180
他认识我的家人
会杀了他。


684
00:27:32,850 --> 00:27:35,380
- 你怎么认为
你的家人会觉得


685
00:27:35,450 --> 00:27:37,350
如果他们知道
你在为他打掩护吗？


686
00:27:39,450 --> 00:27:40,660
- 唔？


687
00:27:40,760 --> 00:27:44,560
[紧张的音乐]


688
00:27:44,630 --> 00:27:46,090
我要走出去。


689
00:27:46,190 --> 00:27:51,600
* *


690
00:27:51,700 --> 00:27:53,470
- 我们需要名字
受害者


691
00:27:53,540 --> 00:27:55,200
以及我们可以在哪里找到她。


692
00:28:02,480 --> 00:28:02,840
。


693
00:28:02,840 --> 00:28:03,850
- 安吉拉·琼斯
曾入狱


694
00:28:04,350 --> 00:28:05,710
过去五年来。


695
00:28:05,810 --> 00:28:07,620
——原来，Upshaw 的女儿
和她保持联系。


696
00:28:07,680 --> 00:28:09,280
- 指控是什么？
- 持有毒品。


697
00:28:09,320 --> 00:28:10,620
最近刚被假释。


698
00:28:10,650 --> 00:28:12,890
- 最近怎么样？
- 一周前。


699
00:28:12,950 --> 00:28:14,290
- 三天前
厄普肖遭到袭击。


700
00:28:14,320 --> 00:28:15,920
- 这并不意味着
她很适合做这件事。


701
00:28:16,060 --> 00:28:17,660
- 没有，但同样多
因为我们可能不喜欢它，


702
00:28:17,730 --> 00:28:18,990
这确实使她成为嫌疑人。


703
00:28:19,030 --> 00:28:20,800
- 那么安吉拉的历史是什么


704
00:28:20,830 --> 00:28:22,600
自从厄普肖被宣判无罪以来
她的虐待？


705
00:28:22,700 --> 00:28:23,930
- 她走下坡路了。


706
00:28:24,070 --> 00:28:26,900
- 13岁时，吸毒
以及酗酒问题、逃学。


707
00:28:27,000 --> 00:28:28,570
她勉强毕业
中学。


708
00:28:28,640 --> 00:28:30,140
- 精神病房，
进出少年管教所。


709
00:28:30,210 --> 00:28:32,210
- 赖克斯岛
20多岁时多次被捕，


710
00:28:32,340 --> 00:28:34,240
法院强制要求康复。


711
00:28:34,380 --> 00:28:36,680
- 所以什么都没起作用？
- 不。


712
00:28:36,710 --> 00:28:39,950
- 好的，我们有
安吉拉的最后一个名字是什么？


713
00:28:40,020 --> 00:28:41,580
- 我们谈过了
和她的假释官。


714
00:28:41,650 --> 00:28:43,620
- 好的，去和她谈谈。


715
00:28:43,690 --> 00:28:45,520
- 复制。


716
00:28:45,650 --> 00:28:48,190
- 那么什么是
厄普肖的病情如何？


717
00:28:48,290 --> 00:28:49,990
- 他的情况已经稳定了。
- 仍在医院。


718
00:28:50,060 --> 00:28:52,530
- 好的，
所以去医院，


719
00:28:52,560 --> 00:28:55,330
给他们看六块腹肌，
看看他是否能出示身份证。


720
00:28:55,400 --> 00:28:56,530
- 他非常谨慎


721
00:28:56,560 --> 00:28:58,170
第一次
我们和他聊过，丽芙，


722
00:28:58,230 --> 00:29:00,240
- 他说他从未见过
罪犯的脸。


723
00:29:00,340 --> 00:29:02,470
- 如果攻击者
曾经是一名虐待受害者，


724
00:29:02,540 --> 00:29:03,910
这也许可以解释原因。


725
00:29:09,040 --> 00:29:10,850
-[叹气]


726
00:29:10,950 --> 00:29:13,150
-我知道这很艰难
为了你，丽芙。


727
00:29:13,280 --> 00:29:15,350
- 你读过文字记录吗
案件情况？


728
00:29:15,420 --> 00:29:16,920
- 是的。


729
00:29:17,050 --> 00:29:19,690
- 她八岁时
厄普肖开始虐待她，


730
00:29:19,720 --> 00:29:23,120
陪审团只是
释放他。


731
00:29:24,560 --> 00:29:26,060
- 她等待着
需要一年多的时间才能报告。


732
00:29:26,130 --> 00:29:28,600
防守也发挥了作用
她的前后矛盾，


733
00:29:28,660 --> 00:29:29,730
精神失常。


734
00:29:29,860 --> 00:29:31,670
还有这个——
这已经是20多年前的事了。


735
00:29:31,700 --> 00:29:33,170
- 简直让我抓狂。


736
00:29:33,200 --> 00:29:34,800
我知道他们没有
有理解


737
00:29:34,870 --> 00:29:37,910
我们现在所遭受的创伤，
关于它如何影响记忆


738
00:29:38,010 --> 00:29:40,810
你知道，它可以
让时间崩塌。


739
00:29:40,880 --> 00:29:43,380
如果她确实袭击了
艾迪·厄普肖，


740
00:29:43,450 --> 00:29:45,480
这是一起可怕的罪行。


741
00:29:45,580 --> 00:29:49,720
但如果她的性侵犯案件
针对艾迪的审判正在进行中，


742
00:29:49,780 --> 00:29:51,490
他会被关进监狱。


743
00:29:52,750 --> 00:29:54,390
- 嗯，你肯定是
开玩笑的。


744
00:29:54,420 --> 00:29:55,560
这不是一个女人。


745
00:29:55,620 --> 00:29:57,560
- 我们找到了一名可能的嫌疑人。


746
00:29:57,590 --> 00:29:59,360
- 你为什么不拿
仔细看看？


747
00:30:01,460 --> 00:30:03,630
- 除非有理由
你不想要我们


748
00:30:03,700 --> 00:30:05,870
结案。


749
00:30:05,900 --> 00:30:07,270
- 那是什么意思？


750
00:30:07,370 --> 00:30:09,570
- 你说你没做
对任何人来说任何事情


751
00:30:09,640 --> 00:30:11,240
活该被攻击
像这样。


752
00:30:11,310 --> 00:30:12,570
- 我没有。


753
00:30:12,640 --> 00:30:15,280
- 你没想到我们会
了解安吉拉·琼斯吗？


754
00:30:15,380 --> 00:30:17,550
[紧张的音乐]


755
00:30:17,610 --> 00:30:19,010
- 那个女孩在撒谎。


756
00:30:19,080 --> 00:30:21,780
我知道，陪审团也知道，
然后我就走出了那里。


757
00:30:21,850 --> 00:30:23,620
- 那么萨姆·卡森怎么样？


758
00:30:23,690 --> 00:30:25,950
- 无论萨姆说什么，
他也在撒谎。


759
00:30:25,990 --> 00:30:29,390
- 也许你逃走了
和你20年前的所作所为一样，


760
00:30:29,490 --> 00:30:30,860
但今天不行。


761
00:30:32,290 --> 00:30:34,200
- 我不说话
对你们来说已经不再是了。


762
00:30:34,260 --> 00:30:41,270
* *


763
00:30:42,600 --> 00:30:44,110
- 你还好吗，哥们？


764
00:30:44,210 --> 00:30:45,870
- 如果我有一个孩子
有人这么做了，


765
00:30:45,940 --> 00:30:47,680
我的脸会是
这是他们所见到的最后一件事物。


766
00:30:47,740 --> 00:30:49,180
- 我感觉到你了。


767
00:30:49,310 --> 00:30:51,310
- 我是一名警察。
我不应该这么说。


768
00:30:51,380 --> 00:30:54,350
- 是的，布鲁诺，
但你首先是人。


769
00:30:55,820 --> 00:30:57,490
- 你真的认为
安吉拉这么做了吗？


770
00:30:57,520 --> 00:31:00,720
-嗯，警方报告
2001年6月15日上市，


771
00:31:00,820 --> 00:31:02,760
第一次
安吉拉遭到了厄普肖的虐待。


772
00:31:02,820 --> 00:31:04,230
- 我不敢相信她
承载这一天


773
00:31:04,360 --> 00:31:05,230
从此以后就一直和她在一起。


774
00:31:05,360 --> 00:31:07,300
- 嗯，我想她想要他
现在就携带它。


775
00:31:12,370 --> 00:31:15,140
[狗叫声]


776
00:31:16,640 --> 00:31:18,440
- 四楼。
- 复制。


777
00:31:35,720 --> 00:31:38,490
- 这个？
- 是的。


778
00:31:38,590 --> 00:31:40,200
- 纽约警察局！


779
00:31:40,330 --> 00:31:41,530
- 安吉拉？


780
00:31:41,560 --> 00:31:43,800
[窗户吱吱作响，金属撞击声]


781
00:31:43,900 --> 00:31:45,230
- 火灾逃生通道。
- 是的。


782
00:31:45,330 --> 00:31:48,200
[戏剧性的音乐]


783
00:31:48,340 --> 00:31:54,610
* *


784
00:31:55,740 --> 00:31:57,050
- 我要回去。
- 好的。


785
00:32:01,480 --> 00:32:02,420
-[喘气]


786
00:32:02,480 --> 00:32:09,220
* *


787
00:32:12,960 --> 00:32:16,100
[狗叫声]


788
00:32:17,970 --> 00:32:19,630
-嘿！嘿！


789
00:32:27,780 --> 00:32:29,410
- 哇哦！


790
00:32:29,440 --> 00:32:30,710
- 纽约警察局，停下来！


791
00:32:30,780 --> 00:32:36,120
* *


792
00:32:36,180 --> 00:32:38,290
[喇叭声]
[刹车声]


793
00:32:38,320 --> 00:32:39,520
别动！


794
00:32:39,590 --> 00:32:41,420
- 去你的！


795
00:32:41,560 --> 00:32:42,720
- 快点！


796
00:32:42,820 --> 00:32:44,730
起床。
-放开我！


797
00:32:44,760 --> 00:32:46,560
把你的手从我身上拿开！


798
00:32:46,590 --> 00:32:47,800
- SVU 便携式，


799
00:32:47,900 --> 00:32:49,760
派遣一个单位
运送囚犯。


800
00:32:49,800 --> 00:32:52,730
白原市和巴恩斯市，
由 L.


801
00:32:52,800 --> 00:32:54,540
-[咆哮]
- 来吧，我们走吧。走吧。


802
00:32:59,740 --> 00:33:00,140
。


803
00:33:00,140 --> 00:33:01,140
- 你有正当理由
逮捕？


804
00:33:01,740 --> 00:33:03,110
- 她逃跑了，违反了假释规定。


805
00:33:03,140 --> 00:33:04,180
- 她差点就逃走了，
除了这里的船长。


806
00:33:04,250 --> 00:33:05,250
- 她說了什麼嗎？


807
00:33:05,350 --> 00:33:06,750
- “把你那该死的手
离开我”？


808
00:33:06,780 --> 00:33:07,750
- 你向她宣读了米兰达？


809
00:33:07,780 --> 00:33:08,980
- 是的，她拒绝聘请律师。


810
00:33:09,120 --> 00:33:10,290
她不跟任何人说话。


811
00:33:10,320 --> 00:33:11,850
- 你还得给她戴上手铐？


812
00:33:11,920 --> 00:33:15,920
- 相信我，我不想，
但她试图咬那只海胆。


813
00:33:15,960 --> 00:33:18,860
- 嗯，我们都知道
就是这个样子，对吧？


814
00:33:18,930 --> 00:33:21,000
她显然觉得
她已经没有什么可失去的了。


815
00:33:21,100 --> 00:33:23,770
- 但我帮不了她
如果她不跟我们说话。


816
00:33:23,830 --> 00:33:25,270
- 是的。


817
00:33:25,330 --> 00:33:28,540
我们为什么不开始
把那些手铐拿掉？


818
00:33:30,640 --> 00:33:35,810
安吉拉，我是本森船长，
这是 ADA Carisi。


819
00:33:35,940 --> 00:33:38,250
现在我知道了
看起来可能不像，


820
00:33:38,310 --> 00:33:40,850
但我们实际上是
试图帮助你。


821
00:33:40,920 --> 00:33:44,650
现在我的军官告诉我
他们试图和你交谈，


822
00:33:44,690 --> 00:33:48,160
但看起来不像
你太合作了。


823
00:33:48,220 --> 00:33:51,160
所以我想——我想
把那些手铐拿掉。


824
00:33:51,230 --> 00:33:53,030
我需要你答应我
我们可以拥有


825
00:33:53,060 --> 00:33:54,630
平静的对话。


826
00:33:54,660 --> 00:33:56,160
可以吗？


827
00:33:57,470 --> 00:33:58,830
博尔森。


828
00:33:58,900 --> 00:34:00,300
谢谢。


829
00:34:07,640 --> 00:34:10,150
谢谢。
我想我们已经知道了。


830
00:34:14,850 --> 00:34:16,150
- 我为什么在这里？


831
00:34:16,180 --> 00:34:19,550
- 你来这里是因为我们知道
关于你的审判，


832
00:34:19,620 --> 00:34:23,630
关于虐待案件，
与 Eddie Upshaw 一起。


833
00:34:26,460 --> 00:34:31,670
我们读了文字记录
以及所有警方的问询，


834
00:34:31,770 --> 00:34:34,000
我们知道你


835
00:34:34,040 --> 00:34:37,770
八岁
你什么时候遇见 Eddie 的？


836
00:34:39,870 --> 00:34:42,380
虐待是从那时开始的吗？


837
00:34:45,110 --> 00:34:49,380
- 我是最好的朋友
和他的女儿克里斯塔。


838
00:34:49,450 --> 00:34:53,520
她相信我，
但其他人没有这样做——


839
00:34:53,590 --> 00:34:57,230
一开始不是警察，
而不是艾迪的妻子，


840
00:34:57,260 --> 00:35:00,100
不是那个陪审团。


841
00:35:00,160 --> 00:35:03,800
但什么也没有
现在任何人都可以做到这一点。


842
00:35:03,870 --> 00:35:05,530
- 我相信你，安吉拉。


843
00:35:08,240 --> 00:35:10,810
-我们不在这里
谈谈我的审判。


844
00:35:12,440 --> 00:35:15,710
- 不，我们是来谈谈的
关于 Eddie Upshaw。


845
00:35:15,740 --> 00:35:18,480
[沉思的音乐]


846
00:35:18,550 --> 00:35:20,980
那么你能告诉我在哪里吗
三天前你在那里吗？


847
00:35:21,020 --> 00:35:22,620
- 我不记得了。


848
00:35:24,320 --> 00:35:26,620
- 嗯，埃迪受伤了。


849
00:35:26,690 --> 00:35:29,860
他的头部被击中，


850
00:35:29,920 --> 00:35:32,790
他的背上也有雕刻。


851
00:35:36,160 --> 00:35:37,530
- 他怎么样了？


852
00:35:37,600 --> 00:35:42,100
- 他永远留下了伤疤，
但他还活着。


853
00:35:42,170 --> 00:35:44,710
我告诉你，他会——


854
00:35:44,810 --> 00:35:47,280
他永远不会忘记那个日期。


855
00:35:48,740 --> 00:35:50,650
- 我们两个人都一样。


856
00:35:50,710 --> 00:35:53,350
- 你这样做了吗？


857
00:35:53,420 --> 00:35:56,820
-我只是做了某人做的事
20年前就应该这么做了。


858
00:35:59,420 --> 00:36:02,960
- 安吉拉,
你承认有罪吗？


859
00:36:03,020 --> 00:36:05,960
- 哦，我不觉得内疚
一点儿也不。


860
00:36:06,090 --> 00:36:07,730
[笑]


861
00:36:07,830 --> 00:36:09,300
我刚刚查过他。


862
00:36:09,360 --> 00:36:11,930
——只是过了这么多年？


863
00:36:12,000 --> 00:36:13,270
- 是的。


864
00:36:13,340 --> 00:36:14,970
我的 PO 警告过我
关于这样做。


865
00:36:15,000 --> 00:36:17,110
他说如果你去
寻找痛苦，


866
00:36:17,170 --> 00:36:18,310
你总会找到它的。


867
00:36:18,370 --> 00:36:19,910
- 你发现了什么？


868
00:36:20,010 --> 00:36:24,310
- 只是一些半心半意的页面
在社交媒体上发布他的商店。


869
00:36:24,380 --> 00:36:27,880
他只是在过着生活。


870
00:36:27,950 --> 00:36:30,750
一个普通、正常的人。


871
00:36:30,890 --> 00:36:32,850
- 没什么特别的。


872
00:36:32,920 --> 00:36:38,460
- 是的，
正是因为这个原因。


873
00:36:38,530 --> 00:36:43,800
经过这么多年，这是——


874
00:36:43,830 --> 00:36:45,770
我看到了，而且我——


875
00:36:45,900 --> 00:36:48,040
我受够了。


876
00:36:48,100 --> 00:36:49,400
- 你浪费了自己的生命。


877
00:36:49,470 --> 00:36:52,370
你这样做，
并让这样的人获胜。


878
00:36:52,410 --> 00:36:56,180
- 他已经赢了，队长。


879
00:36:56,210 --> 00:37:00,720
我每天都会想起他，
即使是我最好的作品。


880
00:37:00,780 --> 00:37:02,550
他一次也没给我留下伤痕。


881
00:37:02,580 --> 00:37:05,650
他给我留下了伤疤
从那以后的每一天。


882
00:37:07,260 --> 00:37:12,330
那么现在会发生什么？


883
00:37:12,390 --> 00:37:15,530
我要回监狱吗？


884
00:37:15,660 --> 00:37:18,230
因为相信我，


885
00:37:18,300 --> 00:37:21,700
这是值得的。


886
00:37:21,800 --> 00:37:25,310
* *


887
00:37:25,340 --> 00:37:26,570
- 我们会给你找一位律师，


888
00:37:26,640 --> 00:37:29,680
我们将
弄清楚这一点。


889
00:37:29,780 --> 00:37:31,980
- 我会和地方检察官谈谈。


890
00:37:32,080 --> 00:37:37,550
* *


891
00:37:37,690 --> 00:37:39,650
- 她就在那儿。


892
00:37:39,720 --> 00:37:41,660
- 我们听到了一些事情
关于你，船长。


893
00:37:41,760 --> 00:37:42,960
- 比如什么？


894
00:37:43,020 --> 00:37:46,030
- 就像你应该辞职一样
你的日常工作并加入 NFL。


895
00:37:46,090 --> 00:37:47,230
快步走。


896
00:37:47,330 --> 00:37:48,930
- 好的。
安吉拉怎么了？


897
00:37:49,030 --> 00:37:50,570
——她承认了。


898
00:37:50,630 --> 00:37:53,030
本森 (Benson) 和卡里西 (Carisi) 和她在一起
现在在地方检察官办公室。


899
00:37:53,100 --> 00:37:54,300
- 好的。


900
00:37:57,010 --> 00:37:58,270
——萨姆。


901
00:37:58,340 --> 00:37:59,740
一切都还好吗？


902
00:37:59,770 --> 00:38:01,080
- 我们可以谈谈吗？


903
00:38:01,140 --> 00:38:02,510
- 当然。


904
00:38:07,480 --> 00:38:09,150
你最近怎么样，萨姆？


905
00:38:09,220 --> 00:38:11,390
- 好的。


906
00:38:11,450 --> 00:38:13,150
有点麻烦
睡眠。


907
00:38:13,220 --> 00:38:14,960
你知道。


908
00:38:17,190 --> 00:38:19,390
- 这可以理解。


909
00:38:19,460 --> 00:38:21,660
- 但我说过
给我的爸爸妈妈。


910
00:38:21,730 --> 00:38:23,500
我们约好了
与治疗师


911
00:38:23,570 --> 00:38:25,030
本森船长推荐。


912
00:38:25,100 --> 00:38:26,740
- 好的。


913
00:38:28,440 --> 00:38:31,770
- 我想要面对一切，
你知道？


914
00:38:31,840 --> 00:38:33,440
认真处理此事。


915
00:38:33,480 --> 00:38:34,880
- 有道理。


916
00:38:34,980 --> 00:38:38,750
- 我爸爸总是谈论
一个真正的男人如何面对生活。


917
00:38:38,810 --> 00:38:43,320
他如何不逃跑
或者隐藏或者撒谎，


918
00:38:43,350 --> 00:38:45,450
我经常这样做。


919
00:38:47,360 --> 00:38:48,590
我爸爸告诉我你被捕了


920
00:38:48,690 --> 00:38:50,660
做那事的女人
给艾迪。


921
00:38:50,730 --> 00:38:52,090
- 是的。


922
00:38:52,130 --> 00:38:55,000
- 我最终也会变成那样吗？


923
00:38:55,100 --> 00:38:56,460
- 比如什么？


924
00:38:56,600 --> 00:38:59,970
- 想要伤害别人
因为我身上发生的事情。


925
00:39:00,040 --> 00:39:03,270
[忧郁的音乐]


926
00:39:03,300 --> 00:39:05,870
- 那位治疗师
你要


927
00:39:05,940 --> 00:39:07,580
你们会一起努力


928
00:39:07,640 --> 00:39:09,940
并确保
那不会发生。


929
00:39:10,010 --> 00:39:13,820
* *


930
00:39:13,880 --> 00:39:14,880
- 你好。


931
00:39:14,950 --> 00:39:17,290
进来吧。


932
00:39:17,350 --> 00:39:19,620
你好吗，安吉拉？


933
00:39:19,720 --> 00:39:20,860
- 我没事。


934
00:39:20,890 --> 00:39:23,020
- 我们来这里是为了讨论
认罪协议。


935
00:39:23,090 --> 00:39:25,330
- 是的。请坐。


936
00:39:25,360 --> 00:39:28,660
鉴于安吉拉的历史
与艾迪·厄普肖一起，


937
00:39:28,760 --> 00:39:30,970
DA 已同意
减少指控——


938
00:39:31,000 --> 00:39:32,230
重罪袭击二。


939
00:39:32,300 --> 00:39:33,470
- 这意味着什么？


940
00:39:33,540 --> 00:39:34,870
- 你会继续获得假释，


941
00:39:34,900 --> 00:39:37,610
但你必须完成
一个心理学项目。


942
00:39:37,670 --> 00:39:39,440
- 如果你同意的话
并且你完成了这个计划，


943
00:39:39,570 --> 00:39:41,080
那么法院将
允许你提款


944
00:39:41,140 --> 00:39:42,540
你的请求
因重罪袭击。


945
00:39:42,680 --> 00:39:44,980
我们可以讨论
其他费用。


946
00:39:45,010 --> 00:39:46,410
——或者被解雇。


947
00:39:46,510 --> 00:39:48,120
- 您的客户承诺
严重犯罪——


948
00:39:48,180 --> 00:39:49,450
鸡奸、毁容。


949
00:39:49,480 --> 00:39:51,150
这是最好的
你会得到。


950
00:39:51,250 --> 00:39:53,420
- 你可能不会
必须入狱。


951
00:39:53,490 --> 00:39:57,830
你只需要假释
许久。


952
00:39:57,890 --> 00:39:58,760
- 这是一笔好交易。


953
00:39:58,830 --> 00:40:03,000
* *


954
00:40:03,030 --> 00:40:04,500
我们将接受请求。


955
00:40:07,700 --> 00:40:11,540
- 你知道，安吉拉，
我讨厌你所做的事。


956
00:40:11,610 --> 00:40:15,140
但我讨厌
对你做的更多。


957
00:40:15,240 --> 00:40:22,220
* *


958
00:40:25,990 --> 00:40:27,060
我们以前见过这种情况。


959
00:40:27,090 --> 00:40:29,460
- 是的，虐待循环。


960
00:40:29,520 --> 00:40:31,790
- 所以问题是，我们能
能阻止它吗？


961
00:40:31,860 --> 00:40:34,300
- 你想要真正的答案吗？
不。


962
00:40:34,360 --> 00:40:37,930
- 好吧，这不会阻止我们
尝试。


963
00:40:47,480 --> 00:40:50,310
[戏剧性的音乐]


964
00:40:50,410 --> 00:40:57,620
* *


965
00:41:17,510 --> 00:41:20,640
[狼嚎]

