1
00:00:10,400 --> 00:00:11,400
短信提醒


2
00:00:17,400 --> 00:00:18,400
他叹了口气


3
00:00:18,440 --> 00:00:20,440
今晚真热。


4
00:00:20,480 --> 00:00:23,440
我觉得我可能会融化
像冰淇淋一样。


5
00:00:23,480 --> 00:00:26,480
听着，我很抱歉，
托马斯，我现在已经完成了。


6
00:00:27,960 --> 00:00:30,520
我到 10:30 才关门。


7
00:00:30,560 --> 00:00:32,880
我不介意你呆多久。


8
00:00:32,920 --> 00:00:37,480
很高兴知道有人
她只能盯着看。


9
00:00:37,520 --> 00:00:40,200
赦免？
她。


10
00:00:44,000 --> 00:00:50,400
她明天要去巴黎，
我不会因她的离去而感到难过。


11
00:00:50,440 --> 00:00:53,160
是的。哈索尔正在巡演。


12
00:00:53,200 --> 00:00:56,360
醉酒女神。
啊!


13
00:00:56,400 --> 00:01:01,560
故事说太阳神拉
命令她毁灭全人类


14
00:01:01,600 --> 00:01:04,720
因为他们的不良行为。
哦，我的天啊。


15
00:01:04,760 --> 00:01:07,920
但就在最后一刻，
拉改变了主意。


16
00:01:07,960 --> 00:01:13,000
于是他决定淹没一片田地
用啤酒把它染成红色，


17
00:01:13,040 --> 00:01:17,040
所以她以为自己吃得很饱
以人类的鲜血，


18
00:01:17,080 --> 00:01:20,960
但实际上她变得非常
非常醉。


19
00:01:21,000 --> 00:01:23,440
宿醉拯救了人类。


20
00:01:26,800 --> 00:01:32,800
此外，有传言称
每尊哈索尔雕像都被诅咒了。


21
00:01:32,840 --> 00:01:34,240
哦。


22
00:01:35,280 --> 00:01:40,080
嗯，就像我说的，
我很高兴看到她离开。


23
00:01:40,120 --> 00:01:42,320
喇叭鸣响
哦。


24
00:01:44,720 --> 00:01:49,000
看起来你的年轻人
为您服务。


25
00:01:49,040 --> 00:01:50,920
哦，不，不。
他不是我，年轻人。


26
00:01:50,960 --> 00:01:52,520
他只是一位非常好的朋友。


27
00:01:55,760 --> 00:01:57,840
是的，谢谢，托马斯。
晚安。


28
00:02:09,600 --> 00:02:13,040
他笑了
只是好朋友吧？嗯。


29
00:02:53,480 --> 00:02:54,720
警报


30
00:03:30,680 --> 00:03:34,400
#你还记得第一次


31
00:03:34,440 --> 00:03:38,960
# 我的目光落在了你身上？


32
00:03:40,600 --> 00:03:44,000
#你的笑容不知从何而来


33
00:03:44,040 --> 00:03:48,760
# 有时候永远不会
或者不久的将来


34
00:03:50,360 --> 00:03:53,520
# 路还很长


35
00:03:53,560 --> 00:03:58,080
#我只是路过


36
00:04:00,680 --> 00:04:06,680
#我只是路过而已。#


37
00:04:10,280 --> 00:04:11,920
这真是太令人兴奋了，不是吗？


38
00:04:11,960 --> 00:04:13,680
甚至比
电视上播放的那些。


39
00:04:13,720 --> 00:04:16,200
虽然我希望我穿
现在有点上升了，你知道吗？


40
00:04:16,240 --> 00:04:17,640
你是什​​么意思？


41
00:04:17,680 --> 00:04:19,400
好吧，当你看到
电视上的拍卖会，


42
00:04:19,440 --> 00:04:22,080
赌客们都盛装打扮，
是不是？她们都做了头发。


43
00:04:22,120 --> 00:04:23,440
但你没有出现在电视上。


44
00:04:23,480 --> 00:04:25,280
这不是关于
在电视上，是吗？


45
00:04:25,320 --> 00:04:28,120
这是不尊重
为所有的东西。


46
00:04:29,160 --> 00:04:32,160
我怪你让他最近这么感兴趣
在垃圾箱里。


47
00:04:32,200 --> 00:04:34,360
宝藏，Glo，不是垃圾。


48
00:04:34,400 --> 00:04:36,800
非常感谢你，Jean。


49
00:04:36,840 --> 00:04:41,560
下周是杰里米的生日，
我只是不知道该给他买什么。


50
00:04:41,600 --> 00:04:44,080
嗯，当我看到那个盒子时
维多利亚时代的短暂事物，


51
00:04:44,120 --> 00:04:48,280
我以为那会很完美
杰里米的幻影房间。


52
00:04:48,320 --> 00:04:50,200
噢，格洛丽亚，我本来想告诉你，


53
00:04:50,240 --> 00:04:52,320
太感谢了
让我们使用您的货车。


54
00:04:52,360 --> 00:04:54,000
噢，别客气，亲爱的。


55
00:04:54,040 --> 00:04:57,600
提醒你一下，我不知道
我要把它放在哪里。


56
00:04:57,640 --> 00:04:59,040
哦，Jean，顺便说一下，


57
00:04:59,080 --> 00:05:01,400
我什么时候可以取货
我的蓝宝石项链？


58
00:05:01,440 --> 00:05:03,400
南希的女儿
明天就要结婚了。


59
00:05:03,440 --> 00:05:05,240
应该是
向她借了一些东西。


60
00:05:05,280 --> 00:05:08,520
随时都可以。就在店里。
噢，太棒了。


61
00:05:10,760 --> 00:05:12,400
哦，吉恩，
我一直想这样做。


62
00:05:12,440 --> 00:05:14,440
我可以竞标吗？
填满你的靴子。


63
00:05:59,280 --> 00:06:01,440
太粗鲁了。


64
00:06:01,480 --> 00:06:03,800
你永远不会看到这种情况发生
在电视上。


65
00:06:09,080 --> 00:06:11,480
谢谢。瞧。


66
00:06:15,080 --> 00:06:16,640
我的天啊！


67
00:06:20,760 --> 00:06:21,760
妈妈？！


68
00:06:35,120 --> 00:06:37,280
嘿，我能帮你吗
整理宝藏？


69
00:06:37,320 --> 00:06:39,720
如果你想。
你找到宝藏了吗？


70
00:06:39,760 --> 00:06:42,800
不是真的。不是
这是我们度过的最美好的早晨。


71
00:06:42,840 --> 00:06:45,800
雅典红色人物。
这一点也不坏，吉恩


72
00:06:45,840 --> 00:06:48,680
公元前 530 年。
这就是全部了？


73
00:06:48,720 --> 00:06:51,920
只需再多几盒即可。
这真是太令人兴奋了，不是吗？


74
00:06:57,680 --> 00:06:59,360
哦，你好，西蒙娜。


75
00:06:59,400 --> 00:07:01,120
别担心，亲爱的。
我们就这么说定了。


76
00:07:01,160 --> 00:07:02,480
我不是为你而来的。


77
00:07:02,520 --> 00:07:06,240
但我很口渴。
我可以喝掉一杯浓缩咖啡。


78
00:07:08,600 --> 00:07:12,320
哦。呃……
我会煮一些咖啡。


79
00:07:12,360 --> 00:07:13,600
我会帮助你。


80
00:07:16,040 --> 00:07:19,200
吉恩，我需要一个大忙。
我觉得你欠我一个人情


81
00:07:19,240 --> 00:07:21,880
在实际上指责我之后
去年的谋杀案。


82
00:07:21,920 --> 00:07:25,480
好的。没错，记住我们的妈妈们
彼此在拐角处？


83
00:07:25,520 --> 00:07:28,080
是的，当然。
好的，现在继续。


84
00:07:28,120 --> 00:07:30,080
这是盒子
维多利亚时代的短暂事物


85
00:07:30,120 --> 00:07:32,120
我赢了
今天上午的拍卖。


86
00:07:32,160 --> 00:07:34,360
那么这和
我们的妈妈？


87
00:07:34,400 --> 00:07:37,440
我正要讲这个。嗯，
每个人都知道我是唯一一个


88
00:07:37,480 --> 00:07:39,200
谁收集奇怪的东西
绕到这里。


89
00:07:39,240 --> 00:07:42,640
他们漏掉了一些东西
放入框中给我发送消息。


90
00:07:42,680 --> 00:07:43,680
什么？


91
00:07:45,040 --> 00:07:46,280
我妈妈的戒指。


92
00:07:46,320 --> 00:07:49,440
什么？
那是你妈妈真正的戒指吗？


93
00:07:49,480 --> 00:07:51,240
是的，这是一个警告。


94
00:07:51,280 --> 00:07:53,440
家里有人在追我
通过我妈妈。


95
00:07:53,480 --> 00:07:55,480
你确定这是她的戒指吗？
绝对地。


96
00:07:55,520 --> 00:07:58,320
看，上面有她的首字母
在正面。V 代表 Vera。


97
00:07:58,360 --> 00:08:01,960
然后...拿出你的放大镜。
哦。等一下。


98
00:08:04,840 --> 00:08:07,240
看看戒指的内侧。


99
00:08:10,440 --> 00:08:13,760
“边走边唱。”
那是 Gracie Fields 的歌吗？


100
00:08:13,800 --> 00:08:16,040
罗奇代尔最好的
这是我妈妈最喜欢的。


101
00:08:16,080 --> 00:08:17,640
我爸爸几年前给她买的。


102
00:08:17,680 --> 00:08:21,800
哦。呃……我不明白。


103
00:08:21,840 --> 00:08:24,560
这是一个警告。
我很清楚他是谁。


104
00:08:24,600 --> 00:08:26,480
我的一个老敌人
刚从监狱出来


105
00:08:26,520 --> 00:08:27,760
回到曼彻斯特，


106
00:08:27,800 --> 00:08:30,440
这会花我几天时间
把他放回盒子里。


107
00:08:30,480 --> 00:08:32,200
我的表弟现在正带妈妈出去。


108
00:08:32,240 --> 00:08:35,160
她不会飞，
所以坐渡轮要花很长时间。


109
00:08:35,200 --> 00:08:38,120
她需要和我在一起
直到我把我亲爱的老朋友处理好。


110
00:08:39,160 --> 00:08:41,760
和？
嗯，问题是，


111
00:08:41,800 --> 00:08:46,680
她不知道我的，呃，
商业利益。


112
00:08:47,760 --> 00:08:50,400
继续。
她，呃……


113
00:08:50,440 --> 00:08:52,680
认为我经营一家古董店。


114
00:08:53,760 --> 00:08:56,480
哦，哦，我明白了。


115
00:08:56,520 --> 00:08:59,320
你想假装
你经营我的古董店吗？


116
00:08:59,360 --> 00:09:02,240
宾果！
噢，就这些吗？


117
00:09:03,280 --> 00:09:07,280
没有保护？没有勒索？
我不是动物，吉恩。


118
00:09:07,320 --> 00:09:11,040
但如果你为我做这件事，
我们就算扯平了。


119
00:09:11,080 --> 00:09:13,480
嗯，这是一个提议
我无法拒绝。


120
00:09:13,520 --> 00:09:15,480
手机铃声
哦，不好意思。


121
00:09:20,520 --> 00:09:24,120
你好。
是啊，是啊，我很清楚。


122
00:09:25,600 --> 00:09:29,280
好的。我会……
我马上就到。好的。


123
00:09:32,920 --> 00:09:35,920
那是卡隆。
图书馆发生的事件。


124
00:09:35,960 --> 00:09:38,520
你能载我一程吗？
哦，玛德琳在家。


125
00:09:38,560 --> 00:09:41,560
我可以送你去接她
如果你喜欢的话。哦，好的。


126
00:09:42,640 --> 00:09:46,800
好的。呃……那么，呃，
约翰·马斯登先生


127
00:09:46,840 --> 00:09:49,000
将会做
今天有一点工作经验。


128
00:09:49,040 --> 00:09:52,280
所以，呃，如果你能给他看看
女士们，


129
00:09:52,320 --> 00:09:54,560
太好了。谢谢。


130
00:09:54,600 --> 00:09:57,800
代我向凯伦问好。
是的。


131
00:09:57,840 --> 00:10:00,280
它的发音为 Caron。


132
00:10:00,320 --> 00:10:03,120
我知道，亲爱的，
只是开怀大笑而已。


133
00:10:05,520 --> 00:10:10,080
嗯。哦，她没干过收银机
自从 Firtree 酒吧


134
00:10:10,120 --> 00:10:12,120
当她在沙拉吧的时候。


135
00:10:19,320 --> 00:10:20,800
相机咔嚓声


136
00:10:25,960 --> 00:10:27,440
到底发生什么事了？


137
00:10:28,760 --> 00:10:30,400
托马斯遭到袭击，吉恩。


138
00:10:31,800 --> 00:10:32,800
不！


139
00:10:33,840 --> 00:10:35,600
怎么了？他还好吗？


140
00:10:35,640 --> 00:10:37,800
他正在为自己的生命而战。


141
00:10:37,840 --> 00:10:42,320
哦，不。我很抱歉。


142
00:10:42,360 --> 00:10:45,000
这可能会毁掉
圣维克多图书馆。


143
00:10:46,360 --> 00:10:47,600
你是什​​么意思？


144
00:10:47,640 --> 00:10:51,360
我们摧毁了最稀有的
埃及学中的人物。


145
00:10:51,400 --> 00:10:55,120
“我们”没有破坏任何东西。
他们也会这么认为。


146
00:10:55,160 --> 00:10:57,400
现在，听我说，苏珊娜。


147
00:10:57,440 --> 00:10:59,520
我们会找到答案
谁负责


148
00:10:59,560 --> 00:11:03,800
因这一可怕的破坏行为。
你听见我说话了吗？


149
00:11:03,840 --> 00:11:08,480
我们将会发现
是谁伤害了托马斯？看……


150
00:11:09,880 --> 00:11:13,840
..让我们决定吧
托马斯会没事的。


151
00:11:13,880 --> 00:11:17,680
几个月后，
他会回来的


152
00:11:17,720 --> 00:11:21,280
把整个地方弄得臭气熏天
像往常一样，和他的洛克福奶酪一起。


153
00:11:24,600 --> 00:11:25,760
谢谢你，Jean。


154
00:11:26,800 --> 00:11:29,680
我以后会回来的
看看你的情况。好吗？


155
00:11:38,480 --> 00:11:41,320
我想她很震惊。
你呢？


156
00:11:42,360 --> 00:11:46,600
我觉得我很震惊。
托马斯真是一个可爱的人。


157
00:11:46,640 --> 00:11:48,360
这更是


158
00:11:48,400 --> 00:11:51,280
我们需要找出答案
谁应该对此负责。


159
00:11:51,320 --> 00:11:53,960
是的，谢谢。


160
00:11:54,000 --> 00:11:56,000
手机震动


161
00:11:58,560 --> 00:12:00,040
卡隆？


162
00:12:03,360 --> 00:12:08,880
我真的很想给你一个拥抱。
嗯，没人在看。


163
00:12:10,480 --> 00:12:11,920
过来。


164
00:12:18,560 --> 00:12:23,760
我相信，是你的。
呃，是的，是的。谢谢。谢谢。


165
00:12:24,800 --> 00:12:27,200
我喜欢看你这样做。
什么？


166
00:12:27,240 --> 00:12:30,000
当你做那件扭曲的事情时
早上你把头发盘起来。


167
00:12:30,040 --> 00:12:32,280
它死了，呃，别致。


168
00:12:32,320 --> 00:12:33,680
她窃笑


169
00:12:33,720 --> 00:12:37,640
这是我第一次
堪称我一生中最潇洒。


170
00:12:37,680 --> 00:12:40,680
嗯，不会的
最后一次，Jean White。


171
00:12:40,720 --> 00:12:44,360
吉恩，我们有一些信息。
你能和我一起去车站吗？


172
00:12:44,400 --> 00:12:46,960
是的。是的，当然。
当然。是的。


173
00:12:47,000 --> 00:12:50,560
哦，是的，我得回去工作了。
我稍后再和你说话，Jean，好吗？


174
00:12:51,600 --> 00:12:52,600
是的。


175
00:12:55,120 --> 00:12:57,000
邻居回来了
从他的夜班


176
00:12:57,040 --> 00:12:59,760
看到一辆橙色的轻便摩托车
开车离开图书馆


177
00:12:59,800 --> 00:13:01,280
昨晚午夜。


178
00:13:01,320 --> 00:13:03,400
这就是闭路电视吗？


179
00:13:03,440 --> 00:13:05,760
不在图书馆附近，
但就在拐角处。


180
00:13:05,800 --> 00:13:09,120
它已注册
致盖纳·史密斯。英语。


181
00:13:09,160 --> 00:13:11,680
她18岁
并住在大学宿舍里。


182
00:13:11,720 --> 00:13:15,160
正确的。
那么，呃，我能帮上什么忙呢？


183
00:13:16,200 --> 00:13:19,680
我需要采访她，
但我不想带她进来。


184
00:13:19,720 --> 00:13:22,960
我认为一种不太正式的方法
可能会更成功。


185
00:13:23,000 --> 00:13:26,080
少女们
从来都不是我的强项。


186
00:13:26,120 --> 00:13:28,840
甚至当我还是个十几岁的男孩时。


187
00:13:28,880 --> 00:13:33,680
噢，你想让我跟你一起去吗？
哦！当然。没问题。


188
00:13:33,720 --> 00:13:35,360
好吧，回到
时间的迷雾，


189
00:13:35,400 --> 00:13:40,040
我自己也曾经是一个十几岁的女孩。
哈！那就来吧。


190
00:13:52,640 --> 00:13:54,320
'你好？'
警察。


191
00:13:54,360 --> 00:13:56,800
“哦。你最好进来。”


192
00:13:56,840 --> 00:13:58,560
门铃声


193
00:14:17,040 --> 00:14:20,280
你好，我是卡隆警官。
这是我的同事 Jean White。


194
00:14:20,320 --> 00:14:23,320
我们可以进来吗？
是的。


195
00:14:25,880 --> 00:14:28,600
Nous nous sentons un peu 易碎品。


196
00:14:28,640 --> 00:14:32,160
它们有点脆弱。
嗯。不是开玩笑。


197
00:14:32,200 --> 00:14:33,840
我们都说英语。


198
00:14:33,880 --> 00:14:37,120
那会更容易
感谢我的同事。谢谢。


199
00:14:37,160 --> 00:14:39,800
请问你们的名字。
内莉·奥卡斯。


200
00:14:39,840 --> 00:14:41,000
盖纳·史密斯。


201
00:14:41,040 --> 00:14:44,280
严重犯罪
是昨晚犯下的。


202
00:14:44,320 --> 00:14:46,560
以及一辆已注册的自行车
致你，盖纳，


203
00:14:46,600 --> 00:14:49,080
午夜时分，有人在现场附近发现了它。


204
00:14:51,400 --> 00:14:54,560
哦。她走了。
辛迪走了。天哪。


205
00:14:54,600 --> 00:14:56,760
辛迪是谁？
我的自行车。这是她的名字。


206
00:14:56,800 --> 00:15:00,160
辛迪被偷了。
那么你的自行车被偷了？


207
00:15:00,200 --> 00:15:03,560
显然，是的。我妈会发疯的。
它就停在那里。


208
00:15:03,600 --> 00:15:05,240
昨晚你去哪儿了？


209
00:15:05,280 --> 00:15:09,280
我们有个约会
还有几瓶伏特加。


210
00:15:09,320 --> 00:15:13,880
培根三明治，
白面包和一品脱茶。


211
00:15:13,920 --> 00:15:17,120
赦免？
史上最好的宿醉治疗方法。


212
00:15:17,160 --> 00:15:18,960
我是素食主义者。


213
00:15:22,600 --> 00:15:24,800
她干呕


214
00:15:24,840 --> 00:15:28,160
你能证明你当时在哪里吗？
是的。


215
00:15:30,840 --> 00:15:31,840
这里。


216
00:15:32,880 --> 00:15:34,880
看起来你昨晚过得很愉快。


217
00:15:38,080 --> 00:15:41,480
啊。午夜过后。
唔。


218
00:15:44,880 --> 00:15:49,840
这是我的卡。
如果你能把这些照片发给我，


219
00:15:49,880 --> 00:15:52,680
我能消灭你
根据我的询问。


220
00:15:52,720 --> 00:15:54,200
好的。


221
00:15:54,240 --> 00:15:56,880
我们将会看到自己出去了。
谢谢。


222
00:15:59,800 --> 00:16:01,680
干呕


223
00:16:03,840 --> 00:16:05,640
谢谢你带我们离​​开那里。


224
00:16:05,680 --> 00:16:07,680
我开始感觉到
我自己也有点不舒服。


225
00:16:09,400 --> 00:16:10,600
嗯。


226
00:16:13,840 --> 00:16:18,000
我想我会去和苏珊娜谈谈，
看看她做得怎么样。


227
00:16:18,040 --> 00:16:19,920
好主意。
短信提醒


228
00:16:19,960 --> 00:16:24,120
我会再检查一下
闭路电视画面。请及时通知我。


229
00:16:24,160 --> 00:16:26,400
哦，你能转发给我吗
请问是那张照片吗？


230
00:16:26,440 --> 00:16:28,000
当然。
谢谢。


231
00:16:33,240 --> 00:16:36,680
笑声
你真是让人尖叫，查理。


232
00:16:36,720 --> 00:16:38,800
我本来也想这么说，
马斯登先生。


233
00:16:38,840 --> 00:16:40,200
完全不是我所期望的。


234
00:16:40,240 --> 00:16:42,560
哦。我们有
和你一样可爱的西蒙娜。


235
00:16:42,600 --> 00:16:46,320
嗯，西蒙娜。告诉你的查理
关于我们的高能见度背心骗局。


236
00:16:47,360 --> 00:16:50,360
我不确定我是否记得。
让我们无处不在。


237
00:16:55,040 --> 00:16:57,600
呃，她确实这么做了，
因为我记得我说过，


238
00:16:57,640 --> 00:16:59,800
“如何制作霓虹尼龙
看起来真好看？"


239
00:16:59,840 --> 00:17:01,040
你说...


240
00:17:06,600 --> 00:17:09,160
你总是这么说。
她有嗎？


241
00:17:09,200 --> 00:17:12,840
噢，这就是我最喜欢的
关于西蒙娜，以及她拥有它的方式。


242
00:17:12,880 --> 00:17:15,280
或者不是，视具体情况而定。
他们笑了


243
00:17:15,320 --> 00:17:16,480
入口铃
叮当声


244
00:17:19,560 --> 00:17:20,600
谢谢。


245
00:17:20,640 --> 00:17:23,120
你们俩为什么不
出去吃点午餐。


246
00:17:23,160 --> 00:17:24,640
我可以照顾这里的事情。


247
00:17:24,680 --> 00:17:26,680
噢，您真是太好了。
你确定吗？


248
00:17:26,720 --> 00:17:29,880
嗯，我当然确定。走吧，老爸。
好的，我去拿我的包。


249
00:17:34,680 --> 00:17:37,360
我不太确定
我们应该离开商店。


250
00:17:37,400 --> 00:17:40,040
现在，现在，西蒙娜，
你上面任何人都应该知道


251
00:17:40,080 --> 00:17:42,440
我照顾过更大的
生意比这还好。


252
00:17:42,480 --> 00:17:43,480
享用一顿丰盛的午餐


253
00:17:43,520 --> 00:17:45,520
我会照顾好
这里的一切。


254
00:17:45,560 --> 00:17:47,800
是的。啊！只有一件事。


255
00:17:47,840 --> 00:17:51,480
这些是回报
来自车间。


256
00:17:51,520 --> 00:17:57,480
这条项链将被收集
作者是一位名叫 Judith Lloyd-James 的女士。


257
00:17:57,520 --> 00:17:59,800
这对她来说非常重要。
没问题。


258
00:17:59,840 --> 00:18:03,000
谢谢。我松了一口气
我没有忘记。


259
00:18:03,040 --> 00:18:06,000
相信我，她不是什么了不起的人
你想站在错误的一边。


260
00:18:06,040 --> 00:18:08,680
嗯，谢谢你的提醒。


261
00:18:19,280 --> 00:18:23,080
所以我们走到了死胡同，除非
我们发现是谁偷了那辆轻便摩托车。


262
00:18:24,240 --> 00:18:27,400
谁会偷一辆橙色的轻便摩托车？
什么？


263
00:18:27,440 --> 00:18:29,600
这有点明显，不是吗？
你是什​​么意思？


264
00:18:29,640 --> 00:18:31,120
好吧，如果你要偷一辆摩托车，


265
00:18:31,160 --> 00:18:35,160
你肯定会选择一个
那就没那么...显眼了。


266
00:18:35,200 --> 00:18:38,200
噢，明白了，多姆侦探。


267
00:18:38,240 --> 00:18:40,840
一直和你在一起。
在某些时候必然会产生影响。


268
00:18:40,880 --> 00:18:42,280
是吗？


269
00:18:43,560 --> 00:18:44,800
快点。


270
00:18:52,400 --> 00:18:55,560
哦。谢谢。
谢谢。谢谢。


271
00:18:57,840 --> 00:18:58,840
塔。


272
00:19:00,600 --> 00:19:02,080
你好吗？


273
00:19:04,200 --> 00:19:06,080
不好。


274
00:19:06,120 --> 00:19:10,000
我刚刚和托马斯的家人通了电话。
他们现在在医院。


275
00:19:11,040 --> 00:19:14,040
我不知道他的妻子莫琳
如果他……会怎么做？


276
00:19:15,080 --> 00:19:18,040
让我们回想一下
在过去的几周里。


277
00:19:18,080 --> 00:19:20,400
现在有谁
托马斯可能会心烦意乱吗？


278
00:19:25,520 --> 00:19:29,760
嗯，托马斯可能是
非常冗长，如您所知。


279
00:19:29,800 --> 00:19:32,040
他非常注重细节。


280
00:19:33,120 --> 00:19:35,000
他的访客簿必须如此。


281
00:19:35,040 --> 00:19:37,360
我可以看看
请出示访客登记簿好吗？


282
00:19:37,400 --> 00:19:38,640
是的，当然。


283
00:19:48,680 --> 00:19:51,680
看到了吧。只有黑色墨水。


284
00:19:52,720 --> 00:19:54,880
所有内容都在正确的列中。


285
00:19:57,560 --> 00:20:00,720
我是你。我忘了。艾丽吉亚博士。


286
00:20:00,760 --> 00:20:03,240
他是一位著名的埃及古物学家
在大学里。


287
00:20:03,280 --> 00:20:05,840
他带了一群学生
看看这座雕像，


288
00:20:05,880 --> 00:20:08,880
其中一个人开始喊叫
它有多恶心


289
00:20:08,920 --> 00:20:11,640
卢浮宫窃取
来自埃及的珍贵物品。


290
00:20:11,680 --> 00:20:13,240
那么发生了什么？


291
00:20:13,280 --> 00:20:15,080
托马斯试图让他冷静下来，


292
00:20:15,120 --> 00:20:17,200
但学生继续喊叫
在托马斯的脸上


293
00:20:17,240 --> 00:20:19,480
关于归还赃物。


294
00:20:19,520 --> 00:20:23,160
嗯，文物的归还
这是一个非常敏感的话题。


295
00:20:23,200 --> 00:20:25,920
气氛变得非常热烈，


296
00:20:25,960 --> 00:20:29,560
和 Aligiah 博士很快
集合了他的团队然后离开。


297
00:20:30,600 --> 00:20:34,280
嗯。你有吗？
他的联系方式？


298
00:20:34,320 --> 00:20:37,280
他应该在大学
如果你想问他这件事。


299
00:20:37,320 --> 00:20:40,880
你认为他的一个学生
能做出这样的事吗？


300
00:20:40,920 --> 00:20:44,840
我不知道。
但我会找到答案的。


301
00:20:44,880 --> 00:20:48,440
你的品味真好。
我奶奶有一个这样的。


302
00:20:48,480 --> 00:20:50,720
现在，让我们开始吧
为你包好。


303
00:20:56,160 --> 00:20:57,800
大量积极的...


304
00:21:03,880 --> 00:21:06,960
你们两个，在柜台后面。
你说了算。


305
00:21:16,920 --> 00:21:18,320
我看见你。


306
00:21:33,160 --> 00:21:35,960
我会在这里等你。
你确定嗎？


307
00:21:36,000 --> 00:21:39,720
是的。我想给克劳迪打电话。
时差差不多。


308
00:21:39,760 --> 00:21:42,480
此外，大学


309
00:21:42,520 --> 00:21:45,600
总让我感觉有点...
少于，你知道吗？


310
00:21:45,640 --> 00:21:49,200
你是什​​么意思？
到处都是上流人士，不是吗？


311
00:21:49,240 --> 00:21:51,800
别傻了！我去过一次。


312
00:21:51,840 --> 00:21:55,400
你知道所有这些事情
关于天文学


313
00:21:55,440 --> 00:21:57,640
以及每首歌的每句歌词
那是曾经被写过的。


314
00:21:57,680 --> 00:21:59,480
是的，但那不是
很聪明，很聪明，是吗？


315
00:21:59,520 --> 00:22:01,320
那只是因为我有
卡拉OK主持人的工作


316
00:22:01,360 --> 00:22:02,360
当我年轻的时候。


317
00:22:02,400 --> 00:22:04,480
留下不可磨灭的印记
在潜意识里。


318
00:22:04,520 --> 00:22:07,000
看到了吗？我觉得你太聪明了。


319
00:22:07,040 --> 00:22:09,960
是的，谢谢。


320
00:22:11,400 --> 00:22:12,720
好的，回头见。


321
00:22:25,280 --> 00:22:26,440
明白了。


322
00:22:29,240 --> 00:22:31,320
谢谢您的诊治，Aligiah 医生。


323
00:22:31,360 --> 00:22:36,040
哦，你在课间打扰了我。
哦，所以您讲授埃及学？


324
00:22:36,080 --> 00:22:39,040
是的。具体来说
神祇的重要性。


325
00:22:39,080 --> 00:22:42,720
抱歉，我是 Jean White。
我是古董专家。


326
00:22:42,760 --> 00:22:45,920
有时我会帮忙
警方展开调查。


327
00:22:45,960 --> 00:22:48,360
警察？
是的。


328
00:22:48,400 --> 00:22:52,480
呃，你还记得吗
图书馆的保安


329
00:22:52,520 --> 00:22:57,080
当你带你的学生去看
上周参观的哈索尔雕像。


330
00:22:57,120 --> 00:22:58,760
我怎能忘记呢？


331
00:22:59,920 --> 00:23:03,200
学生们被告知要保持
今日政治中立


332
00:23:03,240 --> 00:23:05,640
并专注于历史。


333
00:23:05,680 --> 00:23:07,360
太尴尬了。


334
00:23:08,400 --> 00:23:12,080
但警察肯定
不需要介入。


335
00:23:12,120 --> 00:23:15,120
我很遗憾地告诉你这个，
但昨晚


336
00:23:15,160 --> 00:23:18,640
那个保安
被发现昏迷不醒


337
00:23:18,680 --> 00:23:20,920
在一次恶性攻击之后。
什么？


338
00:23:20,960 --> 00:23:23,680
在这次袭击中，


339
00:23:23,720 --> 00:23:27,600
发现了哈索尔雕像
造成不可逆转的损害。


340
00:23:27,640 --> 00:23:31,120
哈索尔？我是说，
这真是……太悲惨了。


341
00:23:32,160 --> 00:23:34,960
呃，这两件事，
极其悲惨。


342
00:23:36,400 --> 00:23:38,960
呃，你有清单吗？
学生


343
00:23:39,000 --> 00:23:41,560
上周去过图书馆的人？


344
00:23:41,600 --> 00:23:46,320
嗯，就像我教的科目一样，
我也有点历史知识。


345
00:23:46,360 --> 00:23:51,280
我保留所有文件的纸质副本。
呃，我们到了。


346
00:23:52,560 --> 00:23:55,880
参加活动的学生名单。
噢，太好了。


347
00:23:57,000 --> 00:23:59,600
我可以保留这个吗？
当然。


348
00:23:59,640 --> 00:24:01,000
正确的。


349
00:24:02,120 --> 00:24:07,800
谢谢。那是你儿子吗？
哦，是的。马特奥。


350
00:24:07,840 --> 00:24:11,960
我非常自豪。他正在读博士
关于埃及和他们被盗的宝藏。


351
00:24:13,000 --> 00:24:15,000
那天他和我在一起
在图书馆。


352
00:24:16,480 --> 00:24:18,880
他确实变得很热情，


353
00:24:18,920 --> 00:24:21,440
但他什么也没做
像这样。


354
00:24:21,480 --> 00:24:24,360
嗯。那是你的女儿吗？


355
00:24:24,400 --> 00:24:26,120
不，她是他的女朋友。


356
00:24:27,560 --> 00:24:29,280
“她也在学习
在大学里。'


357
00:24:31,800 --> 00:24:35,120
哦。好吧，谢谢你。
不客气。


358
00:25:02,120 --> 00:25:04,160
听着，对吧，
我得走了，克劳迪。


359
00:25:04,200 --> 00:25:06,680
我待会儿再跟你说话。
好的。再见。爱你。再见。


360
00:25:08,560 --> 00:25:10,640
一个活着的女孩
在大学礼堂，


361
00:25:10,680 --> 00:25:12,680
谁在和卡隆开玩笑
今晨，


362
00:25:12,720 --> 00:25:15,560
以及 Aligiah 博士的儿子
正在恋爱中。


363
00:25:15,600 --> 00:25:16,840
什么？
是的。


364
00:25:16,880 --> 00:25:19,120
我刚刚看到一张照片
把它们放在他的桌子上。


365
00:25:19,160 --> 00:25:21,720
女孩的头发现在长了一点，
但现在肯定是她了。


366
00:25:21,760 --> 00:25:24,360
现在，她有一间卧室
就在 Nellie 和 Gaynor 隔壁，


367
00:25:24,400 --> 00:25:26,400
摩托车被偷的女孩们


368
00:25:26,440 --> 00:25:28,680
所以那些骑着摩托车的女孩们，
被偷的那个……


369
00:25:28,720 --> 00:25:31,720
是啊，开车就行。
我会在途中将其分解。


370
00:25:52,360 --> 00:25:55,160
马斯登在语音信箱中说道：
“你好，亲爱的。有点打嗝。”


371
00:25:55,200 --> 00:25:58,280
“一些厚脸皮的猴子偷走了
劳埃德·詹姆斯夫人的蓝宝石项链


372
00:25:58,320 --> 00:25:59,560
“从我的鼻子底下。”


373
00:25:59,600 --> 00:26:02,760
“不过别担心，
我正要把它拿回来。


374
00:26:02,800 --> 00:26:05,200
“帮我拖延一下你的朋友。
我不会成为一个蜱虫。'


375
00:26:05,240 --> 00:26:07,960
噢，我的天哪。我是朱迪思。


376
00:26:16,520 --> 00:26:19,520
现在，记住，马斯登，
别发疯。


377
00:26:19,560 --> 00:26:21,760
你刚刚清理过这个。


378
00:26:46,240 --> 00:26:47,720
他笑了


379
00:26:47,760 --> 00:26:51,200
嗨呀！哈！


380
00:27:27,920 --> 00:27:29,720
啊！你好！


381
00:27:29,760 --> 00:27:32,880
呃，我们只是想知道，
你知道你的邻居在哪里吗？


382
00:27:32,920 --> 00:27:38,400
莉莉？她可能
在她男朋友家。马特奥。


383
00:27:38,440 --> 00:27:42,240
嗯，实际上，
我们想和 Matteo 谈谈


384
00:27:42,280 --> 00:27:44,920
关于盗窃
盖纳的轻便摩托车。


385
00:27:44,960 --> 00:27:46,560
啥？真的吗？


386
00:27:46,600 --> 00:27:49,400
那么，呃，你知道他住在哪里吗？


387
00:27:49,440 --> 00:27:53,080
是的。我会去帮你写下来
现在。请稍等片刻。


388
00:27:53,120 --> 00:27:54,200
谢谢。


389
00:27:55,240 --> 00:27:56,640
那是什么味道？


390
00:27:57,880 --> 00:27:59,760
学生。
哦。


391
00:28:02,080 --> 00:28:05,400
那里。
哦。谢谢。谢谢。


392
00:28:05,440 --> 00:28:07,320
好的，再见。


393
00:28:15,120 --> 00:28:18,520
卡隆？是的。
我有 Matteo 的地址。


394
00:28:18,560 --> 00:28:22,600
还有多久，查理？
已经快下午四点了。


395
00:28:22,640 --> 00:28:26,880
我想把它扔给她
彩排晚宴之前。


396
00:28:26,920 --> 00:28:29,320
她要嫁给一个美国人，
所以我不知道那是什么，


397
00:28:29,360 --> 00:28:31,600
但我知道它很快就要开始了。


398
00:28:31,640 --> 00:28:36,520
也许你还想再喝点咖啡。
啊！这就是 Jean 的同事。


399
00:28:36,560 --> 00:28:40,720
哦，你一定是朱迪思。
令人惊叹的颧骨。


400
00:28:41,760 --> 00:28:43,280
抱歉耽搁了，亲爱的，


401
00:28:43,320 --> 00:28:45,200
但我没想到他们
一份足够好的工作


402
00:28:45,240 --> 00:28:48,040
Jean 的
最喜欢的顾客。给你。


403
00:28:48,080 --> 00:28:51,720
哦。真周到。
非常感谢。很高兴。


404
00:28:52,760 --> 00:28:54,720
不挂断。


405
00:28:54,760 --> 00:28:58,320
你不是打败我的那个家伙吗
到今天早上的邮件


406
00:28:58,360 --> 00:29:02,280
在拍卖会上，否认我的丈夫
他的生日礼物？


407
00:29:02,320 --> 00:29:05,040
那盒维多利亚时代的纪念品。


408
00:29:05,080 --> 00:29:08,040
我很抱歉，亲爱的。
但请让我纠正一下。


409
00:29:12,480 --> 00:29:15,280
你确定吗？
绝对地。


410
00:29:15,320 --> 00:29:16,880
我已经有类似的了。


411
00:29:16,920 --> 00:29:21,720
嗯，非常感谢。
我的丈夫一定会非常激动。


412
00:29:21,760 --> 00:29:27,320
你必须让我付给你一些钱。
抱歉，我没听清你的名字。


413
00:29:27,360 --> 00:29:29,200
哦，我是约翰·马斯登。


414
00:29:29,240 --> 00:29:34,440
非常感谢，
马斯登先生，或者我可以叫你约翰吗？


415
00:29:34,480 --> 00:29:37,680
是的，你可以。约翰。约翰·马斯登。


416
00:29:39,600 --> 00:29:41,040
谢谢。


417
00:29:51,720 --> 00:29:53,520
门铃响了


418
00:30:37,760 --> 00:30:38,960
吉恩！


419
00:30:42,160 --> 00:30:43,400
马特奥！


420
00:30:49,000 --> 00:30:52,480
昨晚你去哪儿了？
我和女朋友莉莉在一起，


421
00:30:52,520 --> 00:30:55,400
在大学礼堂
直到午夜左右。


422
00:30:55,440 --> 00:30:58,440
她能证实这一点吗？
是的当然。


423
00:30:58,480 --> 00:31:01,760
这不是第一次
我借了盖纳的摩托车


424
00:31:01,800 --> 00:31:04,280
回家。
我已经做过很多次了。


425
00:31:04,320 --> 00:31:07,040
如果你借了一些东西
无需询问主人，


426
00:31:07,080 --> 00:31:11,360
从技术上来说，这是偷窃。
好的。非常抱歉。


427
00:31:16,840 --> 00:31:17,840
理查德？


428
00:31:19,080 --> 00:31:21,520
你父亲说
你非常热情


429
00:31:21,560 --> 00:31:23,960
关于文物的归还。


430
00:31:24,000 --> 00:31:26,080
你和我父亲谈过了？


431
00:31:34,160 --> 00:31:35,880
这是谁干的？


432
00:31:35,920 --> 00:31:39,240
你看起来很沮丧
那天在图书馆。


433
00:31:39,280 --> 00:31:41,920
什么？
我认为你砸碎了雕像


434
00:31:41,960 --> 00:31:44,680
破坏法国
它的所有权。


435
00:31:44,720 --> 00:31:46,360
事实并非如此。


436
00:31:46,400 --> 00:31:49,400
但你没想到一夜之间
守望者并保护自己


437
00:31:49,440 --> 00:31:51,440
差点杀了他
用镇纸。


438
00:31:51,480 --> 00:31:54,360
不。不，不，不，不。你错了。


439
00:31:54,400 --> 00:31:56,920
我绝不会毁掉
如此珍贵的东西。


440
00:31:56,960 --> 00:31:59,040
我需要和你谈谈
关于某事。


441
00:31:59,080 --> 00:32:01,320
现在怎么办？
这非常重要。


442
00:32:02,760 --> 00:32:05,640
理查德，开始服用
请发表他的声明。


443
00:32:12,760 --> 00:32:14,640
这是假的。


444
00:32:14,680 --> 00:32:19,320
看，只有两块
粘在一起的。它是空心的。


445
00:32:19,360 --> 00:32:21,360
你说的“空心”是什么意思？


446
00:32:23,760 --> 00:32:25,640
在古埃及...


447
00:32:27,240 --> 00:32:31,040
神圣的雕像
总是用实心青铜制成。


448
00:32:34,560 --> 00:32:38,680
空心铸造技术，
直到几年后它才到来。


449
00:32:38,720 --> 00:32:40,520
我之前没有质疑过


450
00:32:40,560 --> 00:32:42,280
因为我刚刚看到
头掉了下来，


451
00:32:42,320 --> 00:32:44,120
这可能会发生
形成一个立体图形。


452
00:32:44,160 --> 00:32:46,720
那么真正的到底在哪里呢？


453
00:32:49,320 --> 00:32:51,720
我可以抱住马特奥
关于自行车被盗。


454
00:32:51,760 --> 00:32:53,560
我们需要搜查令
他的公寓，


455
00:32:53,600 --> 00:32:55,600
现在我想到的是他父亲的房子。


456
00:32:55,640 --> 00:32:58,280
也许他们在一起
为了钱？


457
00:32:58,320 --> 00:33:02,200
嗯。我相信
学术界的热情破坏，


458
00:33:02,240 --> 00:33:03,960
但不是公然的盗窃。


459
00:33:04,000 --> 00:33:06,080
我只是不认为
对他们来说，这是为了钱。


460
00:33:06,120 --> 00:33:07,840
短信提醒
哦，不好意思。


461
00:33:10,360 --> 00:33:13,240
噢，我很抱歉。
我得走了。


462
00:33:13,280 --> 00:33:15,600
及时通知我最新情况，嗯？
当然。


463
00:33:29,040 --> 00:33:31,000
当你很聪明的时候
想一想，不是吗？


464
00:33:31,040 --> 00:33:32,200
你是什​​么意思？


465
00:33:32,240 --> 00:33:36,040
好吧，虽然你们很多
专注于破坏活动，


466
00:33:36,080 --> 00:33:38,800
真正的雕像早已不见了。


467
00:33:38,840 --> 00:33:43,640
可能被变成了烟灰缸
对于一些狡猾的亿万富翁来说。


468
00:33:43,680 --> 00:33:46,400
噢，太恐怖了。
别拿这个开玩笑。


469
00:33:47,440 --> 00:33:50,840
吉恩！
我的蓝宝石看起来很漂亮。


470
00:33:50,880 --> 00:33:57,040
约翰·马斯登 (John Marsden) 做出了超越自我的努力。
他还送了我一份给杰里米的礼物。


471
00:33:57,080 --> 00:33:59,320
这是拍卖会上的盒子
今晨。


472
00:34:00,560 --> 00:34:04,200
哇。这是
今天你真幸运，朱迪思。


473
00:34:04,240 --> 00:34:06,960
事实上，它是什么？


474
00:34:07,000 --> 00:34:11,760
啊，好吧，呃，这是一盒……


475
00:34:11,800 --> 00:34:14,160
清嗓子
..呃，死亡警示。


476
00:34:14,200 --> 00:34:17,760
哦！“memento mori”是什么意思？


477
00:34:17,800 --> 00:34:21,200
嗯，在维多利亚时代，


478
00:34:21,240 --> 00:34:25,960
这被认为是一种充满爱意的致敬
当有人去世时，


479
00:34:26,000 --> 00:34:30,400
呃，他们被拍照了
与生者。


480
00:34:30,440 --> 00:34:36,840
哦，不。你是说
照片里的这个人死了吗？


481
00:34:36,880 --> 00:34:42,480
是的。他们会睁开眼睛，
把它们支撑在垫子上。


482
00:34:42,520 --> 00:34:47,240
所以我只是出价高
在死人的照片上？


483
00:34:47,280 --> 00:34:50,160
好伤心。


484
00:34:50,200 --> 00:34:53,600
你可以在这里看到这位已故的女士，


485
00:34:53,640 --> 00:34:59,040
她不那么模糊了
因为她完全……静止不动。


486
00:35:00,320 --> 00:35:02,280
哦，不，不，不，不。


487
00:35:03,840 --> 00:35:05,240
不挂断。


488
00:35:06,760 --> 00:35:07,760
对不起。


489
00:35:17,400 --> 00:35:20,120
海伦。海伦！


490
00:35:22,600 --> 00:35:26,160
呃，你介意吗
如果我们去拜访某人？


491
00:35:26,200 --> 00:35:27,200
不。


492
00:35:31,520 --> 00:35:33,680
哦，你好。又是我。


493
00:35:33,720 --> 00:35:35,800
我想知道
我可以简单说几句话吗？


494
00:35:35,840 --> 00:35:41,280
这是我的搭档，Dom。
我是说我的工作伙伴，多米尼克。


495
00:35:42,520 --> 00:35:44,000
好的。进来吧。


496
00:35:46,000 --> 00:35:48,400
你的頭怎麼樣？
好一点了。


497
00:35:49,600 --> 00:35:51,760
我听说过马特奥和这座雕像。


498
00:35:51,800 --> 00:35:54,280
他的女朋友住在隔壁，
你知道的。嗯。


499
00:35:54,320 --> 00:35:56,680
是，呃……
奈莉在附近吗？


500
00:35:56,720 --> 00:35:59,960
她匆匆去了商店
解酒后吃点零食。对的。


501
00:36:02,840 --> 00:36:06,560
你是否记得
这张照片是拍的吗？


502
00:36:12,600 --> 00:36:15,160
我记不太清楚
如果我完全诚实的话。


503
00:36:15,200 --> 00:36:18,080
它变成了一点
一个重要的夜晚。对的。


504
00:36:23,320 --> 00:36:24,800
那么，你是左撇子吗？


505
00:36:26,640 --> 00:36:27,960
是啊。为什么？


506
00:36:28,000 --> 00:36:32,040
嗯，就在这张照片上，


507
00:36:32,080 --> 00:36:36,680
你手里拿着饮料
在你的右手上。


508
00:36:36,720 --> 00:36:38,680
你会经常这样做吗？


509
00:36:40,280 --> 00:36:43,360
天哪，不！即使喝醉了也一样。
嗯，尤其是当我喝醉的时候。


510
00:36:43,400 --> 00:36:46,400
我永远不会用我的右手。
真奇怪。嗯。


511
00:36:49,280 --> 00:36:53,360
瞧，我开始认为
你根本就没用过你的手。


512
00:36:53,400 --> 00:36:54,800
赦免？


513
00:36:54,840 --> 00:36:59,120
我认为你被下了药，睡着了
并支撑在照片中


514
00:36:59,160 --> 00:37:01,800
为某人提供不在场证明。


515
00:37:03,560 --> 00:37:04,560
什么？


516
00:37:05,600 --> 00:37:08,080
那么，这是 Nellie 的一面吗
房间的？


517
00:37:08,120 --> 00:37:09,520
是的。


518
00:37:24,240 --> 00:37:27,120
嗯，就是这样
她撬开了锁。


519
00:37:27,160 --> 00:37:32,080
所以那不是你的发夹
我找到了。我相信，也是你的。


520
00:37:32,120 --> 00:37:35,320
呃，不，亲爱的。但你
很高兴你找到了它


521
00:37:35,360 --> 00:37:37,960
我不忍心告诉你
我只用金色的。


522
00:37:43,880 --> 00:37:48,880
盖纳，你能告诉我
你还记得昨晚的事吗？


523
00:37:49,960 --> 00:37:53,200
嗯，大约 9:45 之后，
确实不多。


524
00:37:53,240 --> 00:37:55,400
为什么具体是 9:45？


525
00:37:55,440 --> 00:37:59,000
嗯，我们的外卖 9:30 就到了。
它出现在我的应用程序上。


526
00:37:59,040 --> 00:38:01,440
然后我们吃了东西，又喝了伏特加。


527
00:38:01,480 --> 00:38:05,080
但我们之前已经有很多了。
说实话我记不太清楚了。


528
00:38:05,120 --> 00:38:07,760
你介意我们带走吗？
快速环顾四周？


529
00:38:07,800 --> 00:38:10,600
是的，自便吧。
太好了。Dom？


530
00:38:24,440 --> 00:38:25,720
吉恩。


531
00:38:39,320 --> 00:38:42,560
好的。我需要你给Nellie发短信。


532
00:38:43,960 --> 00:38:47,040
告诉她警察
打电话给马特奥，


533
00:38:47,080 --> 00:38:50,880
她需要
直接去警察局


534
00:38:50,920 --> 00:38:54,640
帮助 Jean 和 Caron
并进行询问。


535
00:38:54,680 --> 00:38:57,320
好嗎？謝謝。


536
00:39:22,120 --> 00:39:23,440
进来吧，我请你。


537
00:39:24,480 --> 00:39:26,280
这跟马有关系吗……


538
00:39:29,680 --> 00:39:31,080
坐下。


539
00:39:41,040 --> 00:39:42,600
你怎么知道的？


540
00:39:43,920 --> 00:39:49,520
这是一些死者的照片
维多利亚时代的人给了我线索。


541
00:39:49,560 --> 00:39:53,440
我意识到
你的不在场证明照片是假的。


542
00:39:54,480 --> 00:39:56,720
你会把盖纳的玻璃
在错误的手中。


543
00:39:56,760 --> 00:39:58,920
你的名字是
在访客名单上


544
00:39:58,960 --> 00:40:01,360
当你进行小规模侦察时。


545
00:40:01,400 --> 00:40:02,960
我第一次错过了


546
00:40:03,000 --> 00:40:04,880
因为你用过
你的正式名字，海伦，


547
00:40:04,920 --> 00:40:06,800
而不是你平常叫的名字，Nellie。


548
00:40:06,840 --> 00:40:08,240
我有一位叫奈莉阿姨的人，你知道，


549
00:40:08,280 --> 00:40:11,480
我们只叫她海伦
当她行为不端的时候。


550
00:40:13,440 --> 00:40:19,320
你一定感谢上天
当 Matteo 偷走 Gaynor 的摩托车时。


551
00:40:20,440 --> 00:40:22,160
你不再感到热气了，不是吗？


552
00:40:23,800 --> 00:40:26,440
我认为您就是这么做的。


553
00:40:30,840 --> 00:40:33,320
“你找到了你的室友
喝醉伏特加


554
00:40:33,360 --> 00:40:36,160
“我猜你喝了水。”


555
00:40:43,120 --> 00:40:46,280
“然后当你的食物送来时，
你给她喂了一剂安眠药。


556
00:40:46,320 --> 00:40:48,720
“嗯，她永远不会
吃咖喱的时候尝了一下。


557
00:40:52,720 --> 00:40:55,440
当她睡着的时候，
大约9点45分，


558
00:40:55,480 --> 00:40:57,880
“你偷了滑板车
你去了图书馆，


559
00:40:57,920 --> 00:41:02,720
“我很清楚托马斯
晚上 10:30 之前从不锁门。


560
00:41:04,960 --> 00:41:10,400
“所以你偷偷溜进去，打开
带发夹的玻璃盒子。


561
00:41:12,280 --> 00:41:14,160
“然后你偷走了雕像


562
00:41:14,200 --> 00:41:17,840
并打算取代它
用破损的假货，


563
00:41:17,880 --> 00:41:19,360
“暗示破坏。”


564
00:41:24,600 --> 00:41:26,760
“但是托马斯抓住了你。


565
00:41:28,160 --> 00:41:30,560
“所以，你惊慌失措地袭击了他。”


566
00:41:33,080 --> 00:41:35,760
我不是那个意思。
这是一次意外。


567
00:41:35,800 --> 00:41:39,280
一场事故让一名男子
为生命而战。


568
00:41:40,320 --> 00:41:45,880
然后你骑车回宿舍
并伪造了照片，


569
00:41:45,920 --> 00:41:48,720
“暗示你会
我已经在那里呆了一整晚了。


570
00:41:54,200 --> 00:41:55,800
'但为什么？'


571
00:41:59,720 --> 00:42:02,360
我们哪儿也不去，奈莉。


572
00:42:08,200 --> 00:42:09,640
只是...


573
00:42:13,640 --> 00:42:14,880
..钱。


574
00:42:15,920 --> 00:42:20,760
很简单。我靠自己
在世界上。


575
00:42:22,160 --> 00:42:24,320
甚至
最便宜的住宿，


576
00:42:24,360 --> 00:42:28,000
我仍在努力维持生计。


577
00:42:28,040 --> 00:42:31,040
大多数学生从事兼职工作
来支付他们的费用。


578
00:42:31,080 --> 00:42:34,240
大多数学生都有其他人
帮助他们。


579
00:42:35,600 --> 00:42:40,000
就像我说的，我没有人。


580
00:42:45,920 --> 00:42:52,680
我在
每隔几个月去一次图书馆。


581
00:42:54,960 --> 00:42:57,960
我以为这会很容易
去偷一个。


582
00:42:59,000 --> 00:43:02,520
所以我想出了一个计划。


583
00:43:03,560 --> 00:43:06,120
我知道这会发生
来自卢浮宫……


584
00:43:07,560 --> 00:43:10,840
..所以我做了研究。


585
00:43:10,880 --> 00:43:15,120
我在巴黎找到了一个买家。


586
00:43:16,160 --> 00:43:19,240
这很容易
在网上找到一份副本。


587
00:43:20,280 --> 00:43:23,520
你以为
这个偏僻小镇里没有人


588
00:43:23,560 --> 00:43:25,720
永远不会知道其中的区别。


589
00:43:27,720 --> 00:43:30,280
我从未想过要伤害托马斯。


590
00:43:32,280 --> 00:43:35,520
我对此深感抱歉。


591
00:43:35,560 --> 00:43:38,280
不像他的妻子莫琳那样感到遗憾。


592
00:44:06,160 --> 00:44:08,160
狗说，
“给我来一份双份的。”


593
00:44:08,200 --> 00:44:09,480
笑声


594
00:44:13,000 --> 00:44:16,400
好的，女士们，你们坐在那里。
我要去买点饮料。


595
00:44:16,440 --> 00:44:18,760
只有香槟才够好
给我妈妈。


596
00:44:18,800 --> 00:44:19,840
噢。


597
00:44:19,880 --> 00:44:21,800
你还有更多吗？
不。


598
00:44:24,240 --> 00:44:26,560
几瓶
请给我一些最好的气泡酒。是的。


599
00:44:40,320 --> 00:44:41,560
你好！


600
00:44:43,840 --> 00:44:46,120
这不是你的幸运日，
是吗，亲爱的？


601
00:44:49,680 --> 00:44:50,680
噢。


602
00:44:51,880 --> 00:44:55,040
谢谢。真是美好的一天！


603
00:45:21,120 --> 00:45:24,680
# 路过。#

