1
00:00:13,310 --> 00:00:15,960
我们没有照顾
死者的。{\i0}


2
00:00:17,790 --> 00:00:21,000
我们正在
给你珍爱的人。{\i0}


3
00:00:22,750 --> 00:00:25,200
任何细节都不能太小。{\i0}


4
00:00:25,310 --> 00:00:27,860
没有什么请求是太大的。{\i0}


5
00:00:29,000 --> 00:00:30,270
遗憾的是，{\i0}


6
00:00:30,370 --> 00:00:31,790
这对于人们来说并不罕见{\i0}


7
00:00:31,890 --> 00:00:33,790
举办多场婚礼，{\i0}


8
00:00:33,890 --> 00:00:37,960
但我们只有一次葬礼。{\i0}


9
00:00:38,060 --> 00:00:39,410
就是这样。


10
00:00:39,510 --> 00:00:42,060
它必须是完美的。{\i0}


11
00:00:42,170 --> 00:00:43,750
那太完美了。


12
00:00:43,860 --> 00:00:46,580
还有鸽子。紫色的。{\i0}


13
00:00:46,680 --> 00:00:48,000
非常好的选择。


14
00:00:48,100 --> 00:00:50,680
我会咨询
与鸽子饲养员一起。


15
00:00:50,790 --> 00:00:52,410
这是真的吗？Arthur Greene & Sons


16
00:00:52,510 --> 00:00:53,820
送去了妮切尔·尼科尔斯的骨灰


17
00:00:53,930 --> 00:00:56,170
进入太空？
星际迷航{\i0}女演员？


18
00:00:57,000 --> 00:00:58,890
在 Arthur Greene & Sons 公司，


19
00:00:59,000 --> 00:01:02,100
我们履行承诺
非常认真地判断。


20
00:01:02,200 --> 00:01:05,620
这就是为什么一些最
著名家族信任我们。


21
00:01:05,720 --> 00:01:07,370
像克林顿夫妇吗？


22
00:01:08,170 --> 00:01:10,820
好吧，如果
是真的，


23
00:01:10,930 --> 00:01:12,790
我知道我的伟大——
曾祖父


24
00:01:12,890 --> 00:01:14,480
第一个亚瑟·格林，


25
00:01:14,580 --> 00:01:16,750
会很高兴。
他开始


26
00:01:16,860 --> 00:01:19,410
1927 年的这家殡仪馆，


27
00:01:19,510 --> 00:01:22,410
服务哈莱姆区
最好的家庭。


28
00:01:22,510 --> 00:01:24,170
他相信


29
00:01:24,270 --> 00:01:27,820
家人哀悼的时刻
既私密又神圣。


30
00:01:27,930 --> 00:01:30,790
他传承了这个传统
传到他的儿子，


31
00:01:30,890 --> 00:01:33,510
传给了我父亲，
谁把它传给了我。


32
00:01:33,620 --> 00:01:35,580
你爸爸还在这里工作吗？


33
00:01:35,680 --> 00:01:38,310
他现在已经退休了。


34
00:01:45,580 --> 00:01:46,790
嗨，爷爷。


35
00:01:46,890 --> 00:01:48,580
以为你可能会
就像一次参观。


36
00:01:48,680 --> 00:01:50,370
拉塞尔。


37
00:01:50,480 --> 00:01:51,960
你好吗，儿子？


38
00:01:52,060 --> 00:01:53,000
我很好。


39
00:01:53,100 --> 00:01:54,930
我真的很好。


40
00:01:55,030 --> 00:01:57,240
我即将
在网上炸了。


41
00:01:57,340 --> 00:01:59,370
有人受伤吗？


42
00:01:59,480 --> 00:02:00,720
咦？


43
00:02:00,820 --> 00:02:02,790
哦，不，我的 YouTube 页面。


44
00:02:02,890 --> 00:02:04,440
我的号码
正在增长。


45
00:02:04,550 --> 00:02:05,960
但是，嗯...


46
00:02:06,960 --> 00:02:08,440
我需要你的帮助，Pop-Pop。


47
00:02:09,270 --> 00:02:11,620
你记得
ND Longacre，对吗？


48
00:02:11,720 --> 00:02:13,200
世界闻名
神秘作家？


49
00:02:13,310 --> 00:02:15,790
你处理了她的葬礼
十年前。


50
00:02:15,890 --> 00:02:18,650
嗯，很多人不
认为她真的死了。


51
00:02:18,750 --> 00:02:21,100
这是有道理的。
我是说...


52
00:02:22,790 --> 00:02:24,550
否则你还能怎样
解释一下《逃出绝命镇》？{\i0}


53
00:02:24,650 --> 00:02:27,790
不可能有一些素描
喜剧演员写了这部电影。


54
00:02:27,890 --> 00:02:29,860
这是一件杰作。


55
00:02:29,960 --> 00:02:31,930
一定是她。


56
00:02:34,030 --> 00:02:36,410
来吧，爷爷，
告诉我真相。


57
00:02:36,510 --> 00:02:38,960
你举办的葬礼
为 ND Longacre ——


58
00:02:39,060 --> 00:02:41,620
这是假的，对吧？


59
00:02:49,860 --> 00:02:52,060
她不在那儿。


60
00:02:54,030 --> 00:02:56,620
我父亲确实
失去了理智。


61
00:02:56,720 --> 00:02:57,890
他患有痴呆症。


62
00:02:58,000 --> 00:02:59,480
他清楚地知道
我正在說話。


63
00:02:59,580 --> 00:03:00,750
她没有死。


64
00:03:00,860 --> 00:03:02,620
哥们，你真的得停下来


65
00:03:02,720 --> 00:03:04,890
和这些小阴谋。


66
00:03:05,000 --> 00:03:07,060
不是阴谋。
真相。


67
00:03:07,170 --> 00:03:09,650
你知道你在做什么
会毁了我们吗？


68
00:03:09,750 --> 00:03:10,930
这有关系吗？


69
00:03:11,030 --> 00:03:12,510
你真的关心吗？


70
00:03:12,620 --> 00:03:13,930
你正在改变
主題。


71
00:03:14,030 --> 00:03:16,890
你知道有多幸运吗
我们会拥有这个吗？


72
00:03:17,000 --> 00:03:20,030
你知道多少
我们一家人必须工作


73
00:03:20,130 --> 00:03:21,820
来建造这个？
告诉我发生了什么事


74
00:03:21,930 --> 00:03:23,790
去 ND Longacre 我就去了。


75
00:03:23,890 --> 00:03:25,820
她死了。


76
00:03:25,930 --> 00:03:28,580
这就是人们来这里的原因。


77
00:03:28,680 --> 00:03:30,620
他们死了。


78
00:03:30,720 --> 00:03:32,620
当我们穿上


79
00:03:32,720 --> 00:03:34,650
在她的葬礼上，
我应该知道。


80
00:03:34,750 --> 00:03:36,100
让那个女人
安息。


81
00:03:36,200 --> 00:03:38,270
我知道你会尝试
让我沉默。


82
00:03:38,370 --> 00:03:39,860
但没关系。


83
00:03:39,960 --> 00:03:42,650
有很多人
喜欢听我说的话，


84
00:03:42,750 --> 00:03:44,200
包括
朗埃克家族。


85
00:03:44,310 --> 00:03:46,170
他们讨厌这个故事，
因为这根本就是无稽之谈。


86
00:03:46,270 --> 00:03:48,410
那么他们不应该
签名问题


87
00:03:48,510 --> 00:03:49,790
挖掘尸体的命令。


88
00:03:49,890 --> 00:03:51,310
你也不应该介意，


89
00:03:51,410 --> 00:03:53,340
如果她真的是
地下六英尺，


90
00:03:53,440 --> 00:03:54,620
就像你说的。


91
00:03:54,720 --> 00:03:56,860
晚安，叔叔。


92
00:03:59,240 --> 00:04:00,480
等待。


93
00:04:04,930 --> 00:04:08,240
好的，好的。


94
00:04:09,510 --> 00:04:11,200
我会告诉你
到底发生了什么。


95
00:04:12,790 --> 00:04:14,310
我就知道。


96
00:04:15,620 --> 00:04:17,860
哦，你不会相信的。


97
00:04:17,960 --> 00:04:20,000
我会告诉你
整个肮脏的故事，


98
00:04:20,100 --> 00:04:21,580
但我不能在这里告诉你。


99
00:04:21,680 --> 00:04:22,960
我们要去墓地，


100
00:04:23,060 --> 00:04:25,720
因为你有
亲眼看到才相信。


101
00:04:25,820 --> 00:04:27,440
你最好
把那个电话关掉。


102
00:04:27,550 --> 00:04:28,890
噢，不用了。


103
00:04:29,000 --> 00:04:30,790
我把它包起来了。


104
00:04:30,890 --> 00:04:32,720
这是自制的
法拉第笼。


105
00:04:32,820 --> 00:04:34,580
大型科技公司
别再烦我了。


106
00:04:34,680 --> 00:04:37,000
要我帮你包吗？


107
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
好主意。


108
00:04:41,100 --> 00:04:43,270
让我去拿钥匙。
好的。


109
00:04:44,100 --> 00:04:46,200
他们说这是反照率
修改。


110
00:04:47,130 --> 00:04:49,240
这一切都只是一场骗局。


111
00:04:49,340 --> 00:04:51,580
尝试改变
天气和一切。


112
00:04:51,680 --> 00:04:53,100
这真是令人着迷。


113
00:04:53,200 --> 00:04:54,750
我得读
更多信息。


114
00:04:54,860 --> 00:04:56,820
我闻到了杂草的味道。


115
00:04:58,030 --> 00:04:59,550
你在干什么？


116
00:04:59,650 --> 00:05:01,960
把它拿出来。


117
00:05:02,960 --> 00:05:06,620
这只是烟草。


118
00:05:06,720 --> 00:05:08,370
听着，我需要你的帮助。


119
00:05:08,480 --> 00:05:09,550
你要挖嗎？


120
00:05:11,790 --> 00:05:13,720
当然，但是...


121
00:05:13,820 --> 00:05:15,100
我们可以在冬天挖洞吗？


122
00:05:15,200 --> 00:05:16,580
地面不是结冰了吗？


123
00:05:16,680 --> 00:05:17,960
嗯，这些是特殊的铲子。


124
00:05:18,060 --> 00:05:19,130
真的吗？
嗯哼。


125
00:05:19,240 --> 00:05:21,000
看起来像
对我来说是一把普通的铲子。


126
00:05:58,370 --> 00:05:59,930
记者（电台报道）:
不到两分钟后


127
00:06:00,030 --> 00:06:01,310
偏离飞行计划，


128
00:06:01,410 --> 00:06:03,790
私人飞机坠毁
在罗德岛。


129
00:06:03,890 --> 00:06:05,170
已确认五人死亡，


130
00:06:05,270 --> 00:06:07,890
包括
布朗斯坦参议员的长期——


131
00:06:26,860 --> 00:06:28,790
科尔曼火葬场。


132
00:06:28,890 --> 00:06:31,060
是的，我有一个 VIP 死者


133
00:06:31,170 --> 00:06:33,270
谁请求了
私人火葬。


134
00:06:33,370 --> 00:06:35,580
我需要立即
隔夜服务。


135
00:06:35,680 --> 00:06:37,510
您的帐户信息是什么？


136
00:06:37,620 --> 00:06:40,370
我没有账户，
但是，呃，死者的家人


137
00:06:40,480 --> 00:06:42,130
将支付额外费用
以便快速周转。


138
00:06:42,240 --> 00:06:44,170
如果您之前没有使用过我们的服务，
我需要


139
00:06:44,270 --> 00:06:46,200
你的殡葬师执照，
财务文书工作，


140
00:06:46,310 --> 00:06:47,960
以及一份签名的死亡证明。


141
00:06:48,060 --> 00:06:49,340
今晚你能让我进来吗？


142
00:06:49,440 --> 00:06:52,340
当然。哪家殡仪馆
你说你和谁在一起？


143
00:06:59,790 --> 00:07:01,620
你在这里。


144
00:07:01,720 --> 00:07:03,000
你听到这个消息了吗？


145
00:07:03,100 --> 00:07:04,030
什么消息？


146
00:07:04,130 --> 00:07:05,340
私人飞机坠毁。


147
00:07:05,440 --> 00:07:06,820
布朗斯坦参议员
在船上


148
00:07:06,930 --> 00:07:08,860
和他的女朋友
还有一个大学朋友。


149
00:07:08,960 --> 00:07:10,340
可怕的悲剧，
如此年轻——


150
00:07:10,440 --> 00:07:11,680
你知道多久之后
他们到了嗎？


151
00:07:11,790 --> 00:07:13,270
仍在从太平间运来的路上
在罗德岛。


152
00:07:13,370 --> 00:07:14,790
我打电话
其余工作人员，


153
00:07:14,890 --> 00:07:16,100
但布伦达病了。


154
00:07:16,200 --> 00:07:17,720
好吧，我们最好开始工作了。


155
00:07:17,820 --> 00:07:18,860
呃，请稍等一下。


156
00:07:18,960 --> 00:07:20,580
是的。


157
00:07:26,890 --> 00:07:28,410
亚瑟？


158
00:07:28,510 --> 00:07:30,720
我有布朗斯坦参议员的
爸爸在线为您服务。


159
00:07:30,820 --> 00:07:33,030
我马上就到。


160
00:07:47,790 --> 00:07:49,650
这是政府的掩盖行为，
我告诉你，


161
00:07:49,750 --> 00:07:52,030
他们让他消失了。
你声称


162
00:07:52,130 --> 00:07:54,000
你的朋友，
一个叫拉塞尔·格林的人，


163
00:07:54,100 --> 00:07:55,310
缺少了什么？


164
00:07:55,410 --> 00:07:56,680
这就是我
告诉你。


165
00:07:56,790 --> 00:07:59,170
你有
他的出生日期和地址？


166
00:08:00,000 --> 00:08:01,930
不，但你找不到他
在家里


167
00:08:02,030 --> 00:08:03,930
因为发生了一些事
对他来说。


168
00:08:04,030 --> 00:08:05,510
是什么让你如此肯定？


169
00:08:05,620 --> 00:08:08,100
我们有固定早餐
每周三开会


170
00:08:08,200 --> 00:08:10,370
但今天他却没有出现。


171
00:08:10,480 --> 00:08:12,240
所以我检查了
我们的共享位置应用程序。


172
00:08:12,340 --> 00:08:14,790
昨夜，
他去了养老院，


173
00:08:14,890 --> 00:08:18,000
然后是他家人的殡仪馆，
然后是一座墓地。


174
00:08:18,100 --> 00:08:19,440
然后他就消失了。


175
00:08:19,550 --> 00:08:22,100
为什么你和你的朋友
分享位置？


176
00:08:22,200 --> 00:08:23,620
你、你是谁？


177
00:08:23,720 --> 00:08:24,890
哦，嗯……


178
00:08:25,000 --> 00:08:26,620
埃尔斯贝特·塔西奥尼。


179
00:08:26,720 --> 00:08:28,000
抱歉打扰了。


180
00:08:28,100 --> 00:08:29,650
我只是觉得很奇怪


181
00:08:29,750 --> 00:08:32,410
你不知道你的
朋友的地址或出生日期，


182
00:08:32,510 --> 00:08:34,170
但你们却共享了位置。


183
00:08:34,270 --> 00:08:37,060
嗯，我们只是成为了朋友
今年在现实生活中。


184
00:08:37,170 --> 00:08:39,270
我们曾经
在同一个互联网空间。


185
00:08:39,370 --> 00:08:41,620
我们的在线社区关注


186
00:08:41,720 --> 00:08:44,310
关于媒体操纵
和另类思维。


187
00:08:44,410 --> 00:08:47,860
你的意思是
阴谋论。


188
00:08:47,960 --> 00:08:50,310
不，另类思维。


189
00:08:50,410 --> 00:08:52,750
拉塞尔和我分享地点


190
00:08:52,860 --> 00:08:54,410
互相监视。


191
00:08:54,510 --> 00:08:56,550
当你做这样的工作时
如果我们这么做了，你就成为了目标。


192
00:08:56,650 --> 00:08:59,310
听起来值得
仔细看看，你不觉得吗？


193
00:08:59,410 --> 00:09:01,750
我不是那个
你应该问。


194
00:09:01,860 --> 00:09:03,310
啊。


195
00:09:03,410 --> 00:09:05,340
失踪的阴谋论者？


196
00:09:05,440 --> 00:09:07,310
我认为他更喜欢
“另类思想家。”


197
00:09:07,410 --> 00:09:09,000
好吧，你可以走了
找到他并询问，


198
00:09:09,100 --> 00:09:11,060
但我没有分配
一名侦探。


199
00:09:11,170 --> 00:09:12,580
好的。


200
00:09:13,860 --> 00:09:15,860
那么谁是我的僚机
还是翼人？


201
00:09:15,960 --> 00:09:18,100
新员工，
钱德勒警官。


202
00:09:18,200 --> 00:09:21,890
呃，他一直要求做
更具挑战性的事情


203
00:09:22,000 --> 00:09:24,340
坦白说，
我希望他离开办公室。


204
00:09:24,440 --> 00:09:26,580
呃，他是个好孩子。


205
00:09:26,680 --> 00:09:27,960
有点烦人。


206
00:09:28,060 --> 00:09:29,510
烦人吗？怎么会这样？


207
00:09:29,620 --> 00:09:32,000
我获得了学士学位
在约翰·杰伊的刑事司法专业，


208
00:09:32,100 --> 00:09:34,170
然后我去了学院，
在哪里


209
00:09:34,270 --> 00:09:36,030
我获得了优秀奖。
嗯哼。


210
00:09:36,130 --> 00:09:37,370
我有没有提过
我做 CrossFit 吗？


211
00:09:37,480 --> 00:09:39,060
你没有，
但你知道吗？


212
00:09:39,170 --> 00:09:40,510
事情
关于殡仪馆，嗯哼。


213
00:09:40,620 --> 00:09:43,000
他们倾向于
成为安静的空间。


214
00:09:43,100 --> 00:09:44,370
-
- 复制。


215
00:09:44,480 --> 00:09:45,550
观察并报告。


216
00:09:45,650 --> 00:09:46,680
是的。


217
00:09:48,790 --> 00:09:50,340
哦。


218
00:09:52,650 --> 00:09:55,270
我的侄子来了
昨晚10点左右


219
00:09:55,370 --> 00:09:57,410
向我更新
关心我父亲的健康。


220
00:09:57,510 --> 00:10:00,200
我当时在办公室工作，
所以他没有呆太久。


221
00:10:00,310 --> 00:10:01,790
他有說過他要去哪吒嗎？


222
00:10:01,890 --> 00:10:03,480
我不记得了。


223
00:10:04,510 --> 00:10:07,860
所以你不知道
他为什么去Lenvale公墓


224
00:10:07,960 --> 00:10:09,370
昨夜？


225
00:10:12,030 --> 00:10:13,270
不知道。


226
00:10:13,370 --> 00:10:15,890
但说实话，
我的家人确实不


227
00:10:16,000 --> 00:10:18,130
了解拉塞尔在做什么。


228
00:10:19,680 --> 00:10:21,310
我们失去了他


229
00:10:21,410 --> 00:10:23,620
一旦他开始花钱
他所有上网的时间，


230
00:10:23,720 --> 00:10:25,930
被吸
变成疯狂的故事。


231
00:10:26,030 --> 00:10:28,270
或者更糟糕的是，写下它们。


232
00:10:28,370 --> 00:10:30,580
我敢肯定
他躲在某个地方


233
00:10:30,680 --> 00:10:33,960
来自一些网络剧
这是他自己造成的。


234
00:10:34,060 --> 00:10:37,510
嗯，一个朋友举报了他
思念是害怕发生不好的事情


235
00:10:37,620 --> 00:10:39,130
发生在他身上的事。


236
00:10:39,240 --> 00:10:41,370
你似乎并不那么担心。


237
00:10:42,790 --> 00:10:46,170
当你有
像拉塞尔这样的家庭成员，


238
00:10:46,270 --> 00:10:49,620
多年的担忧
陷入失望。


239
00:10:49,720 --> 00:10:53,270
他永远不会继续
我曾祖父的遗产


240
00:10:53,370 --> 00:10:55,960
在 Arthur Greene & Sons
殡仪馆。


241
00:10:56,060 --> 00:10:57,750
但我当然祝他一切顺利。


242
00:10:57,860 --> 00:10:59,100
当然。


243
00:10:59,200 --> 00:11:01,340
现在请你原谅我，
我必须去计划


244
00:11:01,440 --> 00:11:04,240
同时举行的三场葬礼
在很短的时间内。


245
00:11:04,340 --> 00:11:06,750
一次……举行三场葬礼？


246
00:11:08,270 --> 00:11:10,170
那会不会是
非常悲惨，


247
00:11:10,270 --> 00:11:12,890
但备受瞩目
飞机失事？


248
00:11:13,000 --> 00:11:14,370
恐怕我无法发表评论。


249
00:11:14,480 --> 00:11:15,680
哦，我明白了。


250
00:11:15,790 --> 00:11:18,580
但你为什么这么说
“短暂”通知？


251
00:11:18,680 --> 00:11:22,060
悲剧不是总是出乎意料的吗？


252
00:11:22,170 --> 00:11:23,750
我不在
昨晚从我的手机上。


253
00:11:23,860 --> 00:11:26,130
但我以为你说过
你在工作吗？


254
00:11:27,620 --> 00:11:29,930
谢谢您的关心。


255
00:11:30,030 --> 00:11:32,060
我确信


256
00:11:32,170 --> 00:11:34,410
拉塞尔很快就会出现。


257
00:11:34,510 --> 00:11:36,200
嗯哼。
塔西奥尼女士？


258
00:11:36,310 --> 00:11:37,890
我认为你应该
看到这个。


259
00:11:38,000 --> 00:11:40,340
这是拉塞尔·格林。


260
00:11:40,440 --> 00:11:42,790
如果你看到这个视频，


261
00:11:42,890 --> 00:11:44,580
我可能已经死了。


262
00:11:58,720 --> 00:12:00,130
技术团队表示
这是几个月前拍摄的，


263
00:12:00,240 --> 00:12:02,130
但拉塞尔
如果他


264
00:12:02,240 --> 00:12:04,240
登录失败
早上，他打开电脑。


265
00:12:04,340 --> 00:12:07,240
什么样的人会假设
他们会被杀死吗？


266
00:12:07,340 --> 00:12:08,750
一个非常偏执的人。


267
00:12:08,860 --> 00:12:10,510
我浏览了他的社交媒体。


268
00:12:10,620 --> 00:12:14,030
我的意思是，他发布一切
从不明飞行物到肯尼迪国际机场，


269
00:12:14,130 --> 00:12:16,030
参加辣鸡翅挑战。


270
00:12:16,130 --> 00:12:17,650
那是锡纸吗？


271
00:12:17,750 --> 00:12:20,170
这样，中央情报局
无法追踪你的手机。


272
00:12:20,270 --> 00:12:22,650
秘诀是
三层锡箔……


273
00:12:22,750 --> 00:12:24,930
他正在创造
自制的法拉第笼。


274
00:12:25,030 --> 00:12:26,410
这真的有效吗？


275
00:12:26,510 --> 00:12:27,890
显然不是。


276
00:12:28,000 --> 00:12:30,340
呃，你读什么
情况如何？


277
00:12:30,440 --> 00:12:32,550
我认为


278
00:12:32,650 --> 00:12:34,510
拉塞尔的叔叔


279
00:12:34,620 --> 00:12:36,620
Arthur Greene 知道
比他告诉我们的还要多。


280
00:12:36,720 --> 00:12:37,790
你知道
格林家族


281
00:12:37,890 --> 00:12:39,410
是社区的栋梁？


282
00:12:39,510 --> 00:12:40,750
我确实有这种感觉。


283
00:12:40,860 --> 00:12:42,510
但你仍然
喜欢挖吗？


284
00:12:42,620 --> 00:12:44,130
好吧，也许如果我有
作为一名侦探，我——


285
00:12:44,240 --> 00:12:45,620
没有侦探。


286
00:12:45,720 --> 00:12:47,410
我们将推出
失踪人口公告


287
00:12:47,510 --> 00:12:48,750
并设立举报热线。


288
00:12:48,860 --> 00:12:51,200
必须有人
知道一些事情。


289
00:12:51,310 --> 00:12:52,410
唔。


290
00:12:52,510 --> 00:12:54,370
谢谢。


291
00:12:54,480 --> 00:12:56,650
我为什么要负责举报热线？


292
00:12:56,750 --> 00:12:58,130
难道我还有很多事要做吗？


293
00:12:58,240 --> 00:12:59,720
哦，仔细想想，


294
00:12:59,820 --> 00:13:02,750
我可能已经为你承担了这件事。


295
00:13:03,720 --> 00:13:05,860
提示行是
新秀成年礼。


296
00:13:05,960 --> 00:13:07,960
欢迎来到马戏团，
侦探。


297
00:13:08,060 --> 00:13:10,170
嗯哼。
如果有花的话会更美丽。


298
00:13:10,270 --> 00:13:12,000
嘿，你在干什么——？


299
00:13:12,100 --> 00:13:12,960
- 提示线。
—— 埃尔斯贝思。


300
00:13:13,060 --> 00:13:15,000
我知道拉塞尔发生了什么事。


301
00:13:16,030 --> 00:13:17,720
看看 Russell 的最后一篇帖子。


302
00:13:17,820 --> 00:13:19,820
“在查克餐厅吃了一个汉堡
位于第一大道


303
00:13:19,930 --> 00:13:22,100
DEF 还会再去那里吃饭吗？”


304
00:13:22,200 --> 00:13:23,270
你看？


305
00:13:23,370 --> 00:13:24,440
看到了什么？


306
00:13:24,550 --> 00:13:25,820
“DEF”？


307
00:13:25,930 --> 00:13:26,820
全部大写？


308
00:13:26,930 --> 00:13:28,620
这意味着
向后“喂”。


309
00:13:28,720 --> 00:13:30,750
他告诉我们
联邦调查局抓到他了。


310
00:13:31,680 --> 00:13:34,680
这是一种理论。


311
00:13:34,790 --> 00:13:36,440
嗯。看看这个。


312
00:13:36,550 --> 00:13:38,410
“真相是什么


313
00:13:38,510 --> 00:13:41,960
关于 ND Longacre 的
所谓的死亡？


314
00:13:42,060 --> 00:13:44,370
“我会把
辩论结束。


315
00:13:44,480 --> 00:13:46,580
请点赞并订阅
了解更多。


316
00:13:46,680 --> 00:13:48,100
“所谓的死亡”？


317
00:13:48,200 --> 00:13:50,030
他们说她死了
动脉瘤，


318
00:13:50,130 --> 00:13:51,100
但她还活着。


319
00:13:51,200 --> 00:13:52,170
拉塞尔知道。


320
00:13:52,270 --> 00:13:53,580
他的家人负责掩盖此事。


321
00:13:53,680 --> 00:13:55,370
什么掩盖？


322
00:13:55,480 --> 00:13:57,200
葬礼。


323
00:13:57,310 --> 00:13:58,480
你没看见吗？


324
00:13:58,580 --> 00:14:00,510
联邦政府必须
试图让他闭嘴。


325
00:14:00,620 --> 00:14:02,680
你不去调查一下吗？


326
00:14:02,790 --> 00:14:04,340
哦，我不知道……


327
00:14:04,440 --> 00:14:05,790
我的朋友可能是


328
00:14:05,890 --> 00:14:08,240
在一些黑网站
遭受折磨甚至更糟。


329
00:14:08,340 --> 00:14:09,580
请。


330
00:14:09,680 --> 00:14:11,000
我求求你了。
好的。


331
00:14:11,100 --> 00:14:13,580
我没有
直接联系联邦调查局，


332
00:14:13,680 --> 00:14:15,200
但我知道有人这么做。


333
00:14:15,310 --> 00:14:17,200
谢谢你的检查，Rick。{\i0}


334
00:14:17,310 --> 00:14:19,000
再见。


335
00:14:19,100 --> 00:14:20,580
你快樂嗎？


336
00:14:20,680 --> 00:14:23,100
我局里的朋友还没有
听说过罗素·格林。


337
00:14:23,200 --> 00:14:25,550
但是，呃，他会继续
试探一下。


338
00:14:25,650 --> 00:14:26,890
太好了！谢谢。


339
00:14:27,000 --> 00:14:28,580
我怀疑一切
将会实现。


340
00:14:28,680 --> 00:14:30,170
你可能是对的。


341
00:14:32,620 --> 00:14:34,410
这里有人问
关于拉塞尔·格林？


342
00:14:34,510 --> 00:14:36,310
呃…


343
00:14:36,410 --> 00:14:37,410
是的。


344
00:14:37,510 --> 00:14:38,680
你知道他在哪里吗？


345
00:14:38,790 --> 00:14:39,790
目前还不行。


346
00:14:39,890 --> 00:14:41,100
他有打扰到你吗？


347
00:14:41,200 --> 00:14:42,620
我们可以举报
并将其添加到他的文件中。


348
00:14:42,720 --> 00:14:45,200
FBI 有一份文件
关于拉塞尔·格林？


349
00:14:45,310 --> 00:14:46,270
做什么的？


350
00:14:46,370 --> 00:14:47,890
这是机密。


351
00:14:48,720 --> 00:14:50,620
有罗素
曾被逮捕


352
00:14:50,720 --> 00:14:52,000
联邦调查局？


353
00:14:52,100 --> 00:14:53,750
他的朋友只是
试图找到他。


354
00:14:53,860 --> 00:14:56,310
拜托，像拉塞尔·格林这样的人
占用了我们足够多的时间。


355
00:14:56,410 --> 00:14:57,750
骚扰我们
通过FOIA请求，


356
00:14:57,860 --> 00:14:59,100
要求披露。


357
00:14:59,200 --> 00:15:01,240
如果联邦调查局逮捕
每一个令人头疼的问题


358
00:15:01,340 --> 00:15:03,720
就像拉塞尔·格林一样，
我们永远都做不成任何事。


359
00:15:03,820 --> 00:15:05,550
更容易保持
关注他们。


360
00:15:05,650 --> 00:15:07,860
你有留意他吗？


361
00:15:07,960 --> 00:15:10,410
也许吧。我们有很多人
就像拉塞尔·格林一样。


362
00:15:10,510 --> 00:15:11,750
有时它们会溜走。


363
00:15:11,860 --> 00:15:13,930
他可能还活着
远离电网的地方。


364
00:15:14,030 --> 00:15:16,310
我建议
你去树林里看看。


365
00:15:16,410 --> 00:15:17,890
呃，谢谢你，但是……


366
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
我怀疑他是否能走那么远。


367
00:15:30,720 --> 00:15:31,750
小心。


368
00:15:31,860 --> 00:15:33,890
还将有四个。


369
00:15:36,130 --> 00:15:38,000
哦！亚瑟？


370
00:15:38,100 --> 00:15:39,680
惠特利先生的
兄弟会兄弟


371
00:15:39,790 --> 00:15:41,270
正在等你
在果园房间。


372
00:15:41,370 --> 00:15:42,510
他是
二号乘客。


373
00:15:42,620 --> 00:15:43,750
他们想要一桶


374
00:15:43,860 --> 00:15:45,170
为了守灵
和一个被枪击的女孩，


375
00:15:45,270 --> 00:15:46,550
但我真的不知道
那是什么。


376
00:15:46,650 --> 00:15:48,410
好的，
我马上就来。


377
00:15:48,510 --> 00:15:49,680
还有戴尔女士的家人
有疑问


378
00:15:49,790 --> 00:15:51,000
关于可生物降解的棺材。


379
00:15:51,100 --> 00:15:52,410
他们是
在莲花厅。


380
00:15:52,510 --> 00:15:54,130
我可以帮您拿这个吗？
是谁？


381
00:15:54,240 --> 00:15:55,820
哦不，这是
空虚，我只是，


382
00:15:55,930 --> 00:15:57,340
你知道，移动一些
周围的事物。


383
00:15:57,440 --> 00:15:59,240
但为什么我们
五具尸体？


384
00:15:59,340 --> 00:16:01,060
我以为是参议员
和他的两个朋友。


385
00:16:01,170 --> 00:16:03,270
和一名机组人员。
哦，机组人员？


386
00:16:03,370 --> 00:16:05,170
是的。
嗯，除非飞行员
拥有这架飞机，


387
00:16:05,270 --> 00:16:07,440
你可以发送它们
到更合适的提供商。


388
00:16:07,550 --> 00:16:08,890
好的。
好的。


389
00:16:09,000 --> 00:16:11,310
你好，格林先生。


390
00:16:11,410 --> 00:16:13,030
我是 shomer。


391
00:16:13,130 --> 00:16:15,510
布朗斯坦参议员的家庭犹太教堂
发给我的。


392
00:16:15,620 --> 00:16:18,410
我会坐在尸体旁边
直到葬礼。


393
00:16:18,510 --> 00:16:20,370
我需要一把椅子。


394
00:16:20,480 --> 00:16:21,890
而已。


395
00:16:22,000 --> 00:16:23,960
哦，我不知道
我们得到了一个 shomer。


396
00:16:24,060 --> 00:16:26,890
但我很傻。


397
00:16:27,820 --> 00:16:29,410
这是布朗斯坦参议员吗？


398
00:16:29,510 --> 00:16:30,410
噢，可怜的孩子。


399
00:16:30,510 --> 00:16:31,720
不，不，不。


400
00:16:31,820 --> 00:16:33,480
参议员将
在三号房间。


401
00:16:33,580 --> 00:16:35,310
亚伦会护送你。


402
00:16:35,410 --> 00:16:37,550
所以如果你们两位先生
会原谅我的。


403
00:16:37,650 --> 00:16:39,650
谢谢。
这边走。


404
00:16:42,720 --> 00:16:44,680
FBI 不负责任


405
00:16:44,790 --> 00:16:46,480
拉塞尔失踪的原因。


406
00:16:46,580 --> 00:16:47,820
这就是
他们希望我们思考。


407
00:16:47,930 --> 00:16:49,930
他们承认他们有
一份关于他的档案。


408
00:16:50,030 --> 00:16:52,340
他正在骚扰
一个联邦机构。


409
00:16:52,440 --> 00:16:54,310
特工们只是在做
他们的尽职调查。


410
00:16:54,410 --> 00:16:57,720
哇。一定很棒
带着眼罩度过一生。


411
00:16:57,820 --> 00:16:59,270
艾尔斯贝思？


412
00:16:59,370 --> 00:17:01,580
我有一位证人认为
他看到了拉塞尔·格林。


413
00:17:01,680 --> 00:17:02,650
啥？！去哪儿？！


414
00:17:02,750 --> 00:17:04,310
嗯，芭芭拉，也许你应该——


415
00:17:04,410 --> 00:17:06,620
离开？
没关系，我经常遇到这种情况。


416
00:17:06,720 --> 00:17:08,170
实际上，
她或许应该留下来。


417
00:17:08,270 --> 00:17:10,130
这可能是
正合你意。


418
00:17:10,240 --> 00:17:11,680
这是杰伊。


419
00:17:11,790 --> 00:17:14,510
告诉他们你看到了什么
昨晚在 Lenvale 公墓。


420
00:17:14,620 --> 00:17:17,440
我看到那个人来自
海报被劫持了。


421
00:17:17,550 --> 00:17:18,750
被绑架了！被谁绑架了？


422
00:17:18,860 --> 00:17:19,960
乘坐宇宙飞船。


423
00:17:20,060 --> 00:17:22,030
宇宙飞船？


424
00:17:22,130 --> 00:17:24,060
它是银色的
亮着绿灯，


425
00:17:24,170 --> 00:17:25,960
然后他就飘了进去。


426
00:17:26,060 --> 00:17:27,550
这真是太疯狂了，伙计。


427
00:17:27,650 --> 00:17:28,790
你确定那是拉塞尔吗？


428
00:17:28,890 --> 00:17:30,860
积极的。


429
00:17:31,890 --> 00:17:33,720
你为什么在墓地？


430
00:17:33,820 --> 00:17:36,170
表达我的敬意
前往 ND Longacre。


431
00:17:36,270 --> 00:17:37,820
抽一点大麻
取一些蘑菇，


432
00:17:37,930 --> 00:17:39,410
你真的可以感受到她的精神。


433
00:17:39,510 --> 00:17:40,930
蘑菇。


434
00:17:41,030 --> 00:17:42,130
我没听懂
那部分。


435
00:17:42,240 --> 00:17:43,310
这也许可以解释
宇宙飞船。


436
00:17:43,410 --> 00:17:44,790
你没看到
一艘宇宙飞船。


437
00:17:44,890 --> 00:17:46,790
这是
军事承包商无人机。


438
00:17:46,890 --> 00:17:48,860
它们无处不在。
不，那是一艘宇宙飞船。


439
00:17:48,960 --> 00:17:50,650
我可以得到奖励吗
现金？


440
00:17:50,750 --> 00:17:53,370
呃，没有奖励
提供，但是，等等，


441
00:17:53,480 --> 00:17:55,030
告诉我更多
这艘宇宙飞船。


442
00:17:55,130 --> 00:17:56,550
你说它有绿灯？


443
00:17:56,650 --> 00:17:58,030
那是一架无人机。


444
00:17:58,130 --> 00:17:59,930
这绝对是
一艘宇宙飞船。
那是一架无人机。


445
00:18:00,030 --> 00:18:02,440
无人机没有磁场
推进梁


446
00:18:02,550 --> 00:18:04,000
从他们身上产生的。
他们确实如此。


447
00:18:04,100 --> 00:18:05,240
兄弟，你是认真的吗？
你去过泽西岛吗？


448
00:18:05,340 --> 00:18:06,720
我在那里。
它们是无人机……


449
00:18:06,820 --> 00:18:08,580
好的。好的，好的。


450
00:18:08,680 --> 00:18:10,510
大家都往这边看。


451
00:18:10,620 --> 00:18:14,170
这是宇宙飞船吗
或者你看到了无人机？


452
00:18:19,650 --> 00:18:22,170
等等，你说的是拉塞尔·格林
在你家吗？


453
00:18:23,820 --> 00:18:25,270
上星期？


454
00:18:25,370 --> 00:18:27,680
但他只是缺少了——


455
00:18:28,790 --> 00:18:30,580
好的。


456
00:18:30,680 --> 00:18:32,030
我会记下来。


457
00:18:32,130 --> 00:18:34,340
让我猜猜，亨德森夫人？


458
00:18:36,890 --> 00:18:38,860
呃，不，嗯——
不，我还在这里。


459
00:18:38,960 --> 00:18:41,000
我听着，
亨德森夫人。


460
00:18:42,580 --> 00:18:45,930
“我发现自己被
生命最大的奥秘，


461
00:18:46,030 --> 00:18:48,240
死亡的奥秘。”


462
00:18:48,340 --> 00:18:50,340
那好美丽。


463
00:18:50,440 --> 00:18:51,820
看到了嗎？


464
00:18:51,930 --> 00:18:54,580
她写道
因为她没有死。


465
00:18:54,680 --> 00:18:56,100
或者...


466
00:18:56,200 --> 00:18:58,060
她的家人采取了行动
出自她的一本小说。


467
00:18:58,170 --> 00:19:00,170
不。她的书是
她在那里概述了一个计划


468
00:19:00,270 --> 00:19:02,860
假装自己死亡，
使用微妙的线索。


469
00:19:02,960 --> 00:19:04,030
啊...


470
00:19:04,130 --> 00:19:06,030
她的最后一部小说有20章


471
00:19:06,130 --> 00:19:08,370
结束于第202页。


472
00:19:08,480 --> 00:19:10,100
查看
《启示录》


473
00:19:10,200 --> 00:19:12,060
第 22 章，第 20 节。


474
00:19:12,170 --> 00:19:13,680
你明白了吗？


475
00:19:13,790 --> 00:19:15,060
嗯，嗯。


476
00:19:15,170 --> 00:19:17,650
一切都与耶稣有关
答应回来。


477
00:19:17,750 --> 00:19:19,410
哦，对了。


478
00:19:19,510 --> 00:19:20,960
问题是
具体时间是


479
00:19:21,060 --> 00:19:22,930
长英亩规划
重新浮出水面？


480
00:19:23,030 --> 00:19:24,650
嘿，看看这个。


481
00:19:25,440 --> 00:19:27,270
没有气味
比如大麻，


482
00:19:27,370 --> 00:19:29,060
- 但它是手工卷制的。
- 什么？！


483
00:19:29,170 --> 00:19:30,860
拉塞尔 (Russell) 是一名 RYO 使用者。


484
00:19:30,960 --> 00:19:32,580
什么？哦。
“自己动手。”


485
00:19:32,680 --> 00:19:34,000
因为没人知道
哪些有害添加剂


486
00:19:34,100 --> 00:19:35,510
大型烟草公司正在使用。


487
00:19:35,620 --> 00:19:37,310
像烟草吗？


488
00:19:37,410 --> 00:19:39,720
这证明
拉塞尔就在这里！
是的！


489
00:19:39,820 --> 00:19:42,440
看看这些可能是
轮胎痕迹


490
00:19:42,550 --> 00:19:43,720
从灵车上下来。


491
00:19:43,820 --> 00:19:46,240
等等，什么是
这些较小的轨道？


492
00:19:46,340 --> 00:19:48,370
也许那些是从轮床上拿下来的？


493
00:19:48,480 --> 00:19:51,310
就像殡葬人员
用来搬运棺材。


494
00:19:51,410 --> 00:19:53,750
棺材是最佳场所
隐藏尸体。


495
00:19:53,860 --> 00:19:56,680
如果你是某人
谁有经验


496
00:19:56,790 --> 00:19:58,410
处理尸体，


497
00:19:58,510 --> 00:20:01,000
你不会扔掉它
在河里，你会——


498
00:20:01,100 --> 00:20:02,370
将其分成零件出售。


499
00:20:02,480 --> 00:20:04,960
我本来想说把它埋掉或者烧掉。


500
00:20:05,060 --> 00:20:06,310
嗯，你需要一把风镐。


501
00:20:06,410 --> 00:20:07,790
地面已完全冻结。


502
00:20:08,930 --> 00:20:10,960
那就只剩下另一个选择了。


503
00:20:11,060 --> 00:20:14,200
所以火葬场
Arthur Greene & Sons 使用


504
00:20:14,310 --> 00:20:16,340
因维修而关闭了整整一周。


505
00:20:16,440 --> 00:20:18,100
这就是为什么
我认为亚瑟·格林


506
00:20:18,200 --> 00:20:19,860
拉塞尔的尸体被藏起来了


507
00:20:19,960 --> 00:20:21,200
某处
在殡仪馆里。


508
00:20:21,310 --> 00:20:23,240
尸体？所以我们的失踪案


509
00:20:23,340 --> 00:20:24,750
现在正在进行谋杀案调查吗？


510
00:20:24,860 --> 00:20:28,240
嗯，我没有证据
犯规，但是，但是——


511
00:20:28,340 --> 00:20:31,060
如果这是一起谋杀案，
难道阿瑟·格林不能


512
00:20:31,170 --> 00:20:33,100
带走了他
去另一个火葬场？
不。


513
00:20:33,200 --> 00:20:36,790
钱德勒警官，
她就是那个很健谈的 Cathy，


514
00:20:36,890 --> 00:20:39,720
顺便说一下，
城市里的每个火葬场。


515
00:20:39,820 --> 00:20:42,580
Arthur Greene & Sons 无人
参观了其中任何一个。


516
00:20:42,680 --> 00:20:45,680
为什么最
成功的殡仪馆馆长


517
00:20:45,790 --> 00:20:48,060
在城市里想要
杀死自己的侄子？


518
00:20:48,170 --> 00:20:50,580
感觉彼此相连


519
00:20:50,680 --> 00:20:54,960
拉塞尔试图证明
ND Longacre 还活着。


520
00:20:55,060 --> 00:20:56,620
但巴布同意了。


521
00:20:56,720 --> 00:20:58,750
她和罗素
是朋友——
巴布？


522
00:20:58,860 --> 00:21:00,440
你是说那个疯子


523
00:21:00,550 --> 00:21:02,790
谁声称正在工作
和纽约警察局？


524
00:21:02,890 --> 00:21:04,440
等等，什么？


525
00:21:04,550 --> 00:21:05,820
钱德勒？


526
00:21:06,720 --> 00:21:08,750
请向 Tascioni 女士展示
您找到的帖子。


527
00:21:08,860 --> 00:21:10,510
右-O。


528
00:21:11,720 --> 00:21:13,170
呃…
啊。


529
00:21:14,370 --> 00:21:16,000
她发布了那个？


530
00:21:16,100 --> 00:21:17,440
她没问我。


531
00:21:17,550 --> 00:21:19,750
我进行了全面的
网络安全课程，


532
00:21:19,860 --> 00:21:21,440
所以如果你需要我
消除图像模糊，我——


533
00:21:21,550 --> 00:21:23,100
那没有必要。


534
00:21:24,960 --> 00:21:26,510
好吧，我知道这可能


535
00:21:26,620 --> 00:21:28,370
反映不利
在部门，但是——


536
00:21:28,480 --> 00:21:31,060
她认为 9/11 是
内部人员所为。


537
00:21:31,170 --> 00:21:33,130
嗯，真不幸，


538
00:21:33,240 --> 00:21:35,060
但除了 Barb 之外，


539
00:21:35,170 --> 00:21:37,510
你必须同意
拉塞尔


540
00:21:37,620 --> 00:21:40,310
参观墓地
还是很奇怪。


541
00:21:40,410 --> 00:21:42,310
你不觉得
我应该四处打探


542
00:21:42,410 --> 00:21:44,270
殡仪馆
只是一点点？


543
00:21:44,370 --> 00:21:45,410
嗯，你自己说的
有


544
00:21:45,510 --> 00:21:46,790
没有明显的犯罪证据。


545
00:21:46,890 --> 00:21:48,440
哦，所以我们不能
搜查令。


546
00:21:48,550 --> 00:21:50,270
但什么也没有
阻止你


547
00:21:50,370 --> 00:21:52,550
参观展厅。


548
00:21:52,650 --> 00:21:54,510
正确的。


549
00:21:54,620 --> 00:21:56,240
呃，等一下。


550
00:21:56,340 --> 00:21:57,790
那 Barb 女人怎么样了？


551
00:21:57,890 --> 00:22:00,550
哦，我会得到她的
删除该帖子。


552
00:22:00,650 --> 00:22:02,060
呃，马上。


553
00:22:02,170 --> 00:22:03,860
并降低音量
颜色。


554
00:22:03,960 --> 00:22:05,270
什么？


555
00:22:05,370 --> 00:22:06,680
这是一家殡仪馆。


556
00:22:06,790 --> 00:22:08,550
对死者抱有一点尊重。


557
00:22:08,650 --> 00:22:10,340
正确的。


558
00:22:16,370 --> 00:22:19,100
我以为火葬
对环境更有利。


559
00:22:19,200 --> 00:22:21,270
把死肉
充满甲醛


560
00:22:21,370 --> 00:22:23,270
在地面上
看起来太有毒了。


561
00:22:23,370 --> 00:22:25,510
传统的埋葬方式有毒，


562
00:22:25,620 --> 00:22:28,200
但我们也有绿色选择，
哪些是


563
00:22:28,310 --> 00:22:30,340
生态先进。


564
00:22:30,440 --> 00:22:32,340
它能有多环保？


565
00:22:32,440 --> 00:22:34,480
尸体仍然
在泥土中腐烂。


566
00:22:34,580 --> 00:22:37,680
首先，
这个棺材


567
00:22:37,790 --> 00:22:39,820
可生物降解，


568
00:22:39,930 --> 00:22:42,130
密封以防止泄漏


569
00:22:42,240 --> 00:22:44,620
来自任何非 PFA
防腐液


570
00:22:44,720 --> 00:22:47,130
当然，我们使用回收的
墓地里的水


571
00:22:47,240 --> 00:22:48,860
我们发布完整的


572
00:22:48,960 --> 00:22:51,240
碳足迹报告
埋葬后。


573
00:22:51,340 --> 00:22:53,960
嗯，听起来不错。


574
00:22:54,060 --> 00:22:55,930
费用多少？


575
00:22:56,030 --> 00:22:58,720
275,000 美元。


576
00:22:58,820 --> 00:23:00,930
哦。


577
00:23:01,890 --> 00:23:03,100
哦。


578
00:23:03,200 --> 00:23:06,000
你的姐姐热爱地球，
不是吗？


579
00:23:07,000 --> 00:23:08,310
是的。


580
00:23:08,410 --> 00:23:10,200
那么她就会想要尊重它。


581
00:23:10,310 --> 00:23:12,550
正确的。


582
00:23:12,650 --> 00:23:14,480
正确的。


583
00:23:15,480 --> 00:23:17,340
好吧，我选择退出
加入中央情报局


584
00:23:17,440 --> 00:23:18,750
因为我喜欢
在地面上，


585
00:23:18,860 --> 00:23:20,270
你知道，
人民。
嗯哼。


586
00:23:20,370 --> 00:23:22,060
我爸爸也一样
对此感到高兴——


587
00:23:22,170 --> 00:23:23,170
哇哦。


588
00:23:23,270 --> 00:23:24,550
- 祝你健康。
- 哦，我……


589
00:23:25,370 --> 00:23:26,960
哦，你好。


590
00:23:27,060 --> 00:23:28,340
什么？


591
00:23:28,440 --> 00:23:30,310
呃，让我猜猜，
呃，纽约景观？{\i0}


592
00:23:30,410 --> 00:23:31,930
呃，这是公共财产。


593
00:23:32,030 --> 00:23:33,310
我完全有权利待在这里。


594
00:23:33,410 --> 00:23:35,860
哦，好吧，我们不在这里
制造麻烦。


595
00:23:35,960 --> 00:23:38,130
至少对你来说不是。


596
00:23:38,240 --> 00:23:40,130
呃，你希望


597
00:23:40,240 --> 00:23:42,170
拍照
参议员的家人？


598
00:23:42,270 --> 00:23:43,750
家庭，不。


599
00:23:43,860 --> 00:23:45,200
朋友们，是的。


600
00:23:45,310 --> 00:23:48,310
有传言称哈里和梅根
将会在这里。


601
00:23:48,410 --> 00:23:49,680
什么？


602
00:23:49,790 --> 00:23:51,240
是的，好好拍一张
让我度过整个一年。


603
00:23:51,340 --> 00:23:53,310
哇，我想，祝你好运。


604
00:23:53,410 --> 00:23:55,000
是的。


605
00:23:55,100 --> 00:23:57,170
我们走吧。


606
00:23:58,340 --> 00:24:01,200
法拉盛殡仪馆
我奶奶的葬礼在那里举行


607
00:24:01,310 --> 00:24:02,860
根本不是这样的。
嗯哼。


608
00:24:02,960 --> 00:24:05,270
她有一只玻璃眼球，
以前真的让我很害怕。


609
00:24:05,370 --> 00:24:08,410
是的，很可爱
如此宁静。


610
00:24:08,510 --> 00:24:11,030
我们需要检查
每个棺材。


611
00:24:11,130 --> 00:24:13,030
你从这里开始。
是的。


612
00:24:21,170 --> 00:24:22,720
哦，你好。


613
00:24:24,580 --> 00:24:25,790
你还好嗎？


614
00:24:25,890 --> 00:24:27,860
你看起来像
你可以拥抱一下。


615
00:24:31,480 --> 00:24:32,480
谢谢。


616
00:24:32,580 --> 00:24:34,340
那么，发生什么事了？


617
00:24:34,440 --> 00:24:36,240
我只是
太困惑了。


618
00:24:36,340 --> 00:24:39,170
我们决定不
进行火葬。


619
00:24:39,270 --> 00:24:42,510
但现在我知道了棺材
将会永远持续下去。


620
00:24:42,620 --> 00:24:45,860
我无法决定
我姐姐更喜欢。


621
00:24:45,960 --> 00:24:47,440
哦，你失去了你的妹妹？


622
00:24:47,550 --> 00:24:49,200
嗯嗯。她相信


623
00:24:49,310 --> 00:24:52,000
在神圣的地球中。


624
00:24:52,100 --> 00:24:54,200
这就是我如此挑剔的原因。


625
00:24:54,310 --> 00:24:56,480
一切都必须是有机的


626
00:24:56,580 --> 00:24:58,820
并且环保。
好的。


627
00:24:58,930 --> 00:25:01,340
嗯，我很抱歉。


628
00:25:01,440 --> 00:25:03,720
我相信你的妹妹


629
00:25:03,820 --> 00:25:07,000
非常高兴
你真是太用心了


630
00:25:07,100 --> 00:25:08,480
进入流程。


631
00:25:08,580 --> 00:25:10,440
谢谢。


632
00:25:10,550 --> 00:25:12,170
我是 Juniper Dell。


633
00:25:12,270 --> 00:25:13,620
埃尔斯贝特·塔西奥尼。


634
00:25:13,720 --> 00:25:14,890
艾尔斯贝思。


635
00:25:15,000 --> 00:25:16,170
你真是个宝贝。


636
00:25:16,270 --> 00:25:18,240
好的。


637
00:25:19,790 --> 00:25:21,000
好的。


638
00:25:21,100 --> 00:25:22,510
哦。


639
00:25:22,620 --> 00:25:24,370
很遗憾您遭受了损失。


640
00:25:24,480 --> 00:25:26,720
谢谢。


641
00:25:49,370 --> 00:25:51,340
你在干什么？


642
00:25:53,580 --> 00:25:55,410
这个特定的模型


643
00:25:55,510 --> 00:25:57,720
有钥匙和垫圈


644
00:25:57,820 --> 00:25:59,960
以便其安全关闭。


645
00:26:00,060 --> 00:26:01,480
啊。


646
00:26:01,580 --> 00:26:03,650
你为什么在这里，
塔西奥尼女士？


647
00:26:03,750 --> 00:26:05,170
我已经告诉过你了
我所知道的一切


648
00:26:05,270 --> 00:26:06,720
关于我的侄子罗素。


649
00:26:06,820 --> 00:26:09,310
哦，好吧，我们有证人
谁看见了拉塞尔


650
00:26:09,410 --> 00:26:12,550
在 Arthur Greene & Sons
墓地里的灵车。


651
00:26:12,650 --> 00:26:14,240
我们有理由相信


652
00:26:14,340 --> 00:26:17,650
灵车上载着
像这样的棺材。


653
00:26:17,750 --> 00:26:20,000
- 这简直是胡说八道。
- 是嗎？


654
00:26:20,100 --> 00:26:22,720
看来
拉塞尔正在调查


655
00:26:22,820 --> 00:26:25,030
阴谋论


656
00:26:25,130 --> 00:26:27,100
关于 ND Longacre。


657
00:26:27,200 --> 00:26:28,410
小说家？


658
00:26:28,510 --> 00:26:31,650
我告诉过你 Russell 兜售
在谎言中。


659
00:26:31,750 --> 00:26:33,650
关于女人的谎言


660
00:26:33,750 --> 00:26:36,480
亚瑟·格林的葬礼
& Sons 处理。


661
00:26:36,580 --> 00:26:38,100
那一定是
令人不安。


662
00:26:38,200 --> 00:26:40,650
嗯，我们都有
家庭成员


663
00:26:40,750 --> 00:26:43,060
享受制造不和。


664
00:26:43,170 --> 00:26:46,100
嗯，事情
我的叔叔斯坦利说


665
00:26:46,200 --> 00:26:48,750
感恩节不要
确实影响了我的生计，


666
00:26:48,860 --> 00:26:50,510
但
拉塞尔说


667
00:26:50,620 --> 00:26:52,820
可能会严重
影响你的。


668
00:26:52,930 --> 00:26:54,890
无意双关。


669
00:26:55,000 --> 00:26:57,410
幸运的是，
拉塞尔没有在这里工作。


670
00:26:57,510 --> 00:27:00,100
我们的员工
不要四处走动


671
00:27:00,200 --> 00:27:03,340
传播额外的心痛
给悲痛的家庭


672
00:27:03,440 --> 00:27:05,410
告诉他们所爱的人


673
00:27:05,510 --> 00:27:08,060
在这里
但事实显然并非如此。


674
00:27:08,170 --> 00:27:10,720
嗯，听起来像 Russell
造成了很多


675
00:27:10,820 --> 00:27:13,200
给你的家人带来麻烦。


676
00:27:14,510 --> 00:27:17,680
我相信我已经回答了所有
您的问题，Tascioni 女士。


677
00:27:17,790 --> 00:27:19,030
哦，等一下，在你走之前，


678
00:27:19,130 --> 00:27:21,060
我很想看看
这个棺材


679
00:27:21,170 --> 00:27:22,890
看起来像在里面。


680
00:27:23,000 --> 00:27:25,200
我的意思是，你知道这是怎么回事
带有上锁的盒子。


681
00:27:25,310 --> 00:27:26,860
你看到一个，你就有


682
00:27:26,960 --> 00:27:29,200
知道里面有什么。


683
00:27:29,310 --> 00:27:32,790
我不知道人们
联邦快递可以忍受。


684
00:27:32,890 --> 00:27:34,960
你有搜查令吗？


685
00:27:35,060 --> 00:27:36,550
我需要一个吗？


686
00:27:36,650 --> 00:27:39,100
你没有
有什么好隐瞒的吧？


687
00:27:57,060 --> 00:27:59,030
使满意？


688
00:28:01,000 --> 00:28:02,750
那是污垢吗？


689
00:28:02,860 --> 00:28:04,580
怎么会这样
在那里？


690
00:28:04,680 --> 00:28:06,200
呃，这是一个地板模型。


691
00:28:06,310 --> 00:28:07,790
你不会相信
有多少人想要


692
00:28:07,890 --> 00:28:09,860
把它拿出来
进行试驾。


693
00:28:09,960 --> 00:28:13,030
但这里
在 Arthur Greene & Sons，我们有


694
00:28:13,130 --> 00:28:15,170
只有最好的。


695
00:28:15,270 --> 00:28:17,000
有机丝绸，


696
00:28:17,100 --> 00:28:19,550
最高线程数，
我们投入了


697
00:28:19,650 --> 00:28:23,270
这个双层填充枕头
得到永恒的安慰。


698
00:28:23,370 --> 00:28:24,310
毫米。


699
00:28:24,410 --> 00:28:25,750
继续。


700
00:28:26,750 --> 00:28:28,240
进来。


701
00:28:29,580 --> 00:28:30,930
哦，呃……


702
00:28:31,030 --> 00:28:32,410
哦，不，不，不，不，我不——


703
00:28:32,510 --> 00:28:33,550
我不能。


704
00:28:33,650 --> 00:28:35,170
我坚持。


705
00:28:37,240 --> 00:28:41,130
你应该体验
你最终会到达哪里。


706
00:28:42,580 --> 00:28:45,960
我很乐意
很高兴在那里见到你。


707
00:28:50,680 --> 00:28:53,960
呃，我现在要走了。


708
00:28:58,620 --> 00:29:00,680
感谢您的时间。


709
00:29:09,790 --> 00:29:11,370
你还好嗎？


710
00:29:11,480 --> 00:29:13,550
嗯，是的，我很好。


711
00:29:13,650 --> 00:29:15,410
我不认为
你找到拉塞尔了吗？


712
00:29:15,510 --> 00:29:17,340
不，而且我很彻底。


713
00:29:17,440 --> 00:29:19,790
我曾经参加过
在模拟搜救中


714
00:29:19,890 --> 00:29:22,440
邻居的猫
当我还很小的时候——


715
00:29:22,550 --> 00:29:24,060
你要去哪儿？


716
00:29:24,170 --> 00:29:25,370
呃，不好意思？


717
00:29:25,480 --> 00:29:27,750
呃，你会吸尘吗
每天都有这些吗？
什么？


718
00:29:27,860 --> 00:29:30,550
你会吸尘吗
每天都有这些车吗？


719
00:29:30,650 --> 00:29:32,240
如果没有使用过，则不会，但是


720
00:29:32,340 --> 00:29:34,720
格林先生想要
这个很详细，所以。


721
00:29:34,820 --> 00:29:37,680
嗯，你做得很好。


722
00:29:50,310 --> 00:29:52,270
那是铝箔吗？


723
00:30:30,480 --> 00:30:32,100
我希望我们错了
拉塞尔会出现，


724
00:30:32,200 --> 00:30:33,620
但那不会发生，
是吗？


725
00:30:33,720 --> 00:30:35,650
我不这么认为。


726
00:30:35,750 --> 00:30:37,890
噢，对不起。


727
00:30:38,000 --> 00:30:40,000
我九岁的孩子
选择该铃声。


728
00:30:40,100 --> 00:30:42,550
你有孩子吗？
我有两个。


729
00:30:42,650 --> 00:30:44,000
你看起来很惊讶。


730
00:30:44,100 --> 00:30:46,200
我想我只是觉得


731
00:30:46,310 --> 00:30:49,130
“另类思维”
意思是“另类生活方式”。


732
00:30:49,240 --> 00:30:51,030
我可能是一个无聊的足球妈妈，
但我不会让


733
00:30:51,130 --> 00:30:52,510
我的朋友白白死去了。


734
00:30:52,620 --> 00:30:54,340
我要去接
拉塞尔离开的地方。


735
00:30:54,440 --> 00:30:57,720
你的意思是证明
朗埃克还活着吗？


736
00:30:57,820 --> 00:30:59,100
我不知道这是否
真是个好主意。


737
00:30:59,200 --> 00:31:02,030
那家殡仪馆
显然隐藏了什么。


738
00:31:02,130 --> 00:31:04,270
如果亚瑟·格林想要
阻止谣言


739
00:31:04,370 --> 00:31:06,890
关于朗埃克，他所拥有的一切
要做的就是挖开坟墓。


740
00:31:07,000 --> 00:31:09,370
嗯，他们无法挖出尸体
未经家人同意。


741
00:31:09,480 --> 00:31:11,000
哦。


742
00:31:11,100 --> 00:31:13,310
也许这就是
我应该和谁谈谈。


743
00:31:13,410 --> 00:31:16,410
讣告中写道：朗埃克
她的姐姐幸存了下来。


744
00:31:16,510 --> 00:31:19,370
是的，我有几个问题
我很想问她。


745
00:31:19,480 --> 00:31:20,580
哦，芭布。


746
00:31:20,680 --> 00:31:22,620
我不能带你一起去，
不再。


747
00:31:22,720 --> 00:31:23,930
就因为这个帖子？


748
00:31:24,030 --> 00:31:25,100
我告诉过你我把它拿下来了。


749
00:31:25,200 --> 00:31:27,030
是的，但是纽约警察局
他们有规则


750
00:31:27,130 --> 00:31:28,890
关于这些事情。


751
00:31:29,820 --> 00:31:32,170
如果你保证不发布


752
00:31:32,270 --> 00:31:34,270
你正在工作
和警察联系，我会告诉你一切。


753
00:31:34,370 --> 00:31:37,060
就像我被取消了邀请一样
感恩节晚餐


754
00:31:37,170 --> 00:31:39,510
一切又重新开始。
噢。


755
00:31:39,620 --> 00:31:41,200
不过好吧。


756
00:31:41,310 --> 00:31:43,550
重要的是
为拉塞尔伸张正义。


757
00:31:43,650 --> 00:31:45,240
是的。


758
00:31:45,340 --> 00:31:47,960
我认为我的表弟杰里米
为散播谣言负责。


759
00:31:48,060 --> 00:31:49,890
他说棺材感觉很轻。


760
00:31:50,000 --> 00:31:52,130
他是抬棺人之一吗？


761
00:31:52,240 --> 00:31:54,510
如果我知道一条评论
会着火，


762
00:31:54,620 --> 00:31:57,960
我永远不会让他们
说服我进入一个封闭的棺材。


763
00:31:58,060 --> 00:32:00,510
雷蒙德·格林是
当时的葬礼承办者。


764
00:32:00,620 --> 00:32:02,680
是他跟你说话的吗？
放进一个封闭的棺材里？


765
00:32:02,790 --> 00:32:04,000
不，那是他的儿子。


766
00:32:04,100 --> 00:32:05,580
他说这将阻止人们


767
00:32:05,680 --> 00:32:07,820
出售照片
我姐姐的尸体，


768
00:32:07,930 --> 00:32:09,310
这是有道理的。


769
00:32:09,410 --> 00:32:10,550
唔。


770
00:32:10,650 --> 00:32:14,270
但那个解释
没有追踪。


771
00:32:14,370 --> 00:32:17,410
Arthur Greene & Sons 是知名的
供其酌情决定。


772
00:32:17,510 --> 00:32:20,440
他们有禁止打电话的政策
在服务期间。


773
00:32:20,550 --> 00:32:23,960
以及其他数十位名人
那里有打开的棺材。


774
00:32:24,060 --> 00:32:26,480
我只是告诉你
他们告诉我的事。


775
00:32:26,580 --> 00:32:28,550
必须有
他想要的其他原因


776
00:32:28,650 --> 00:32:30,720
棺材关上了。


777
00:32:30,820 --> 00:32:32,130
比如什么？


778
00:32:33,030 --> 00:32:35,890
也许是为了隐藏错误？


779
00:32:36,860 --> 00:32:40,410
但亚瑟·格林父子公司
不会犯错误。


780
00:32:40,510 --> 00:32:42,310
正确的？


781
00:32:51,890 --> 00:32:53,200
格林先生？


782
00:32:53,310 --> 00:32:55,890
呃，Juniper Dell 是
询问丝绸


783
00:32:56,000 --> 00:32:57,720
内部使用
我们的棺材。


784
00:32:57,820 --> 00:33:00,130
她想知道
飞蛾得以孵化


785
00:33:00,240 --> 00:33:02,440
自然而然地
丝绸收割了吗？


786
00:33:02,550 --> 00:33:05,130
我会和她谈谈。


787
00:33:07,130 --> 00:33:09,510
我可以给你多拿些水吗？


788
00:33:09,620 --> 00:33:11,440
呃，我们希望


789
00:33:11,550 --> 00:33:13,060
你有事
稍微强一点


790
00:33:13,170 --> 00:33:15,620
帮助我们应对
带着我们的悲伤。


791
00:33:15,720 --> 00:33:17,680
是的，我们什么都没有
就像这里一样。


792
00:33:17,790 --> 00:33:19,550
这不是酒吧。


793
00:33:25,510 --> 00:33:27,370
格林先生。


794
00:33:28,550 --> 00:33:31,130
我听到你说话了
早些时候与家人一起，


795
00:33:31,240 --> 00:33:32,650
我想要你
知道


796
00:33:32,750 --> 00:33:35,750
我非常感激
特殊照顾


797
00:33:35,860 --> 00:33:37,890
你展示的
你所负责的逝者。


798
00:33:38,000 --> 00:33:39,550
这是一件伟大的善事。


799
00:33:39,650 --> 00:33:41,510
正如所说
在《米什那》中——


800
00:33:41,620 --> 00:33:44,170
对不起，米什纳的
必须等待。


801
00:33:49,200 --> 00:33:50,750
你在干什么？


802
00:33:50,860 --> 00:33:52,960
噢，你好。
您一定是格林先生。


803
00:33:53,060 --> 00:33:55,340
我是希瑟，临时工。
是的，然后呢？


804
00:33:55,440 --> 00:33:58,860
我认为太平间
错误地放下了飞行员


805
00:33:58,960 --> 00:34:00,720
从那可怕的
飞机失事是因为——


806
00:34:00,820 --> 00:34:03,170
我会从这里拿走它。
谢谢你，希瑟。


807
00:34:12,720 --> 00:34:15,860
好的，所有的锁
看起来完好无损。


808
00:34:15,960 --> 00:34:17,240
啊。


809
00:34:17,340 --> 00:34:19,170
你知道，你是第一个警察


810
00:34:19,270 --> 00:34:21,100
谁真的来检查了。


811
00:34:24,100 --> 00:34:26,480
你有家人吗？
在这城市里？


812
00:34:26,580 --> 00:34:29,030
有人可以倾诉，
亨德森夫人？


813
00:34:29,130 --> 00:34:31,270
是的，我不需要
一名社会工作者。


814
00:34:31,370 --> 00:34:33,960
不不不，我的问题
和这个 Russell 家伙在一起。


815
00:34:34,060 --> 00:34:37,340
他正在利用
我，因为我一个人在这里。


816
00:34:37,440 --> 00:34:39,480
您注意到有东西丢失了吗？


817
00:34:39,580 --> 00:34:40,930
主要是食物。


818
00:34:41,030 --> 00:34:42,510
还有现金


819
00:34:42,620 --> 00:34:45,340
我把饼干放在罐子里，
它消失了。


820
00:34:45,440 --> 00:34:48,620
或者是小苏打？


821
00:34:49,890 --> 00:34:51,100
好的。


822
00:34:56,130 --> 00:34:58,200
看到了吗？我跟你说了，他回来了。


823
00:35:13,650 --> 00:35:16,960
那个男孩总是给他妈妈
太麻烦了。


824
00:35:17,060 --> 00:35:18,790
毫米。


825
00:35:18,890 --> 00:35:20,680
当他来看你的时候，


826
00:35:20,790 --> 00:35:24,340
他跟你说过话吗
关于 ND Longacre？


827
00:35:25,200 --> 00:35:27,720
哦是的。


828
00:35:27,820 --> 00:35:30,550
拉塞尔将挖掘
身體。


829
00:35:32,550 --> 00:35:34,030
哦。


830
00:35:34,130 --> 00:35:38,750
这会阻止我
去天堂，不是吗？


831
00:35:38,860 --> 00:35:41,130
会怎样？


832
00:35:43,410 --> 00:35:45,410
波莉会理解的。


833
00:35:48,030 --> 00:35:50,060
这是波莉吗？


834
00:35:50,170 --> 00:35:51,790
噢。


835
00:35:51,890 --> 00:35:53,790
她已经是个大女孩了。


836
00:35:53,890 --> 00:35:56,030
喜欢苹果片。


837
00:35:56,130 --> 00:35:59,030
哦。


838
00:35:59,130 --> 00:36:01,720
格林先生，


839
00:36:01,820 --> 00:36:04,550
为什么挖掘
朗埃克的尸体


840
00:36:04,650 --> 00:36:06,860
阻止你进入天堂？


841
00:36:08,960 --> 00:36:10,960
亚瑟是个好孩子。


842
00:36:12,750 --> 00:36:14,750
我直视着他的眼睛


843
00:36:14,860 --> 00:36:19,550
并告诉他不要让任何人
打开那个棺材。


844
00:36:21,130 --> 00:36:25,510
我认为这是正确的
一个，但它太大了。


845
00:36:25,620 --> 00:36:27,750
你可以适应
里面有两个人。


846
00:36:29,200 --> 00:36:31,100
呃，你知道，


847
00:36:31,200 --> 00:36:33,960
我不应该鼓励你
埋葬你的妹妹。


848
00:36:34,060 --> 00:36:35,510
它并不适合所有人。


849
00:36:35,620 --> 00:36:36,820
你应该坚持
您原来的火葬计划。


850
00:36:36,930 --> 00:36:38,620
我们应该这样做
尽快地。


851
00:36:38,720 --> 00:36:40,130
嗯，我只是...


852
00:36:40,240 --> 00:36:42,060
火葬？


853
00:36:42,170 --> 00:36:44,370
好的。
哦...


854
00:36:45,200 --> 00:36:46,480
好的。


855
00:36:56,000 --> 00:36:57,340
你好。


856
00:36:57,440 --> 00:36:58,860
你不会走吧？


857
00:36:58,960 --> 00:37:00,370
戴尔家族葬礼
即将到来。


858
00:37:00,480 --> 00:37:01,820
你不想
拍照？


859
00:37:01,930 --> 00:37:04,860
是的，家人决定
改为火葬。


860
00:37:04,960 --> 00:37:07,240
他们真的这么做了？什么时候？


861
00:37:07,340 --> 00:37:09,750
现在。灵车刚刚开走了。


862
00:37:09,860 --> 00:37:13,170
哦。哦，呃，谢谢你。
我得走了。


863
00:37:13,960 --> 00:37:17,890
降临之前
殡葬师，


864
00:37:18,000 --> 00:37:21,200
尸体已准备好下葬
那些最爱他们的人。


865
00:37:23,340 --> 00:37:24,930
对不起。


866
00:37:26,000 --> 00:37:27,750
对不起。
抱歉，这是


867
00:37:27,860 --> 00:37:30,750
私人仪式。
哦，不，不，不，她是我的朋友。


868
00:37:30,860 --> 00:37:32,410
哦。你好。抱歉。


869
00:37:34,030 --> 00:37:35,340
你好。


870
00:37:35,440 --> 00:37:39,960
洗漱和穿衣
所爱之人的


871
00:37:40,060 --> 00:37:42,100
穿着寿衣


872
00:37:42,200 --> 00:37:45,410
允许这个家庭
来处理他们的悲伤。


873
00:37:45,510 --> 00:37:47,510
我很惊讶
你选择了火葬，


874
00:37:47,620 --> 00:37:49,510
鉴于它有多糟糕
为了环境。


875
00:37:49,620 --> 00:37:51,510
嗯嗯。有人告诉我
该设施


876
00:37:51,620 --> 00:37:54,000
捕获90%的二氧化碳。


877
00:37:54,100 --> 00:37:55,890
我认为我的
姐姐更喜欢


878
00:37:56,000 --> 00:37:58,510
离开这片土地
对活着的人。


879
00:37:58,620 --> 00:38:01,130
今天，我们
你的家人深爱着你


880
00:38:01,240 --> 00:38:02,650
当你哀悼时。


881
00:38:04,820 --> 00:38:08,650
嗯，那，那
呃，棺材？


882
00:38:08,750 --> 00:38:10,370
那又怎样？
嗯，你确定吗


883
00:38:10,480 --> 00:38:12,720
面料是有机的吗？
是的。


884
00:38:12,820 --> 00:38:14,790
完全正确。葬礼
导演确认


885
00:38:14,890 --> 00:38:16,680
蚕
受到人道待遇


886
00:38:16,790 --> 00:38:19,130
从卵孵化开始
进入茧阶段。


887
00:38:19,240 --> 00:38:22,750
瞻博网络？你能把
棺材上的你的花，


888
00:38:22,860 --> 00:38:25,270
在我身边前行
并帮助我


889
00:38:25,370 --> 00:38:29,440
指导你心爱的妹妹
进入来世。


890
00:38:29,550 --> 00:38:32,270
好吧，你完全
确定吗？


891
00:38:32,370 --> 00:38:33,410
是的。


892
00:38:33,510 --> 00:38:34,480
我告诉你了，


893
00:38:34,580 --> 00:38:36,000
我们检查了一切。


894
00:38:36,100 --> 00:38:37,620
呃，嗯...


895
00:38:37,720 --> 00:38:39,340
那么，
枕头？


896
00:38:39,440 --> 00:38:41,370
我听说他们有
其中有 Poly-Fil。


897
00:38:41,480 --> 00:38:43,620
请不要听
对这个女人来说


898
00:38:43,720 --> 00:38:45,240
也许我们应该检查一下。


899
00:38:45,340 --> 00:38:46,860
只是为了确定一下。


900
00:38:46,960 --> 00:38:48,370
- 是的。
- 请打开棺材。


901
00:38:48,480 --> 00:38:50,240
没关系。
我可以向你保证。


902
00:38:50,340 --> 00:38:52,170
打开它！


903
00:39:03,580 --> 00:39:06,820
有一个男人在
和她在一起。


904
00:39:08,370 --> 00:39:10,060
对她有好处。


905
00:39:15,860 --> 00:39:17,550
我还是不明白


906
00:39:17,650 --> 00:39:20,790
为什么要挖掘朗埃克的尸体
吓死你了。


907
00:39:20,890 --> 00:39:24,480
我的父亲是一位伟人
从未犯过错误。


908
00:39:24,580 --> 00:39:26,790
直到那一天。


909
00:39:26,890 --> 00:39:29,340
你不会告诉我，
你是？


910
00:39:29,440 --> 00:39:31,720
尸体将被挖掘出来。


911
00:39:31,820 --> 00:39:33,270
我们会找到答案的。


912
00:39:33,370 --> 00:39:35,170
你必须这样做
比那好多了


913
00:39:35,270 --> 00:39:37,480
如果你想让我说话，
塔西奥尼女士。


914
00:39:37,580 --> 00:39:41,620
谨慎是基石
我们的行业，记得吗？


915
00:39:41,720 --> 00:39:44,960
你治疗了死者
如此小心谨慎。


916
00:39:45,060 --> 00:39:48,030
可惜你做不到
生者亦然。


917
00:39:57,340 --> 00:39:58,680
那条狗？


918
00:39:58,790 --> 00:40:00,580
这就是 ND 的内容
朗埃克的棺材？


919
00:40:00,680 --> 00:40:02,100
不幸的是，是的。


920
00:40:02,200 --> 00:40:04,340
那么拉塞尔是对的。
她仍然在那里。


921
00:40:04,440 --> 00:40:05,930
不。


922
00:40:06,030 --> 00:40:08,860
雷蒙德·格林刚刚开始
患上痴呆症，


923
00:40:08,960 --> 00:40:12,440
他错误地火化了
朗埃克代替了波莉，


924
00:40:12,550 --> 00:40:14,060
他心爱的圣伯纳犬。


925
00:40:15,720 --> 00:40:17,720
我们找到了朗埃克的金戒指


926
00:40:17,820 --> 00:40:20,820
本来应该
波莉的骨灰。


927
00:40:22,340 --> 00:40:24,720
ND Longacre 已经走了。


928
00:40:24,820 --> 00:40:27,060
但我非常感谢你
推我


929
00:40:27,170 --> 00:40:28,890
寻找你的朋友
拉塞尔，


930
00:40:29,000 --> 00:40:30,930
因为我永远不会
没有你我也能走到今天。


931
00:40:31,030 --> 00:40:32,820
我应该告诉
罗素的追随者


932
00:40:32,930 --> 00:40:34,060
他发生了什么事。


933
00:40:34,170 --> 00:40:36,440
是的，ND Longacre
死了。


934
00:40:36,550 --> 00:40:37,890
当然。
是的。


935
00:40:38,000 --> 00:40:41,720
但你知道痴呆症
不是真的吧？


936
00:40:44,240 --> 00:40:47,240
我站在前面
最大的浣熊


937
00:40:47,340 --> 00:40:48,890
我一生中从未见过。


938
00:40:49,000 --> 00:40:50,100
-
- 我发誓。


939
00:40:50,200 --> 00:40:51,930
你在谈论
亨德森夫人？


940
00:40:52,030 --> 00:40:54,060
你最好习惯
听到她的声音。


941
00:40:54,170 --> 00:40:55,790
嗯嗯。
没有。


942
00:40:55,890 --> 00:40:57,550
事实证明，她需要的只是
有点帮助


943
00:40:57,650 --> 00:40:59,410
关闭一扇旧狗门。


944
00:40:59,510 --> 00:41:01,270
我明白了
因为我听了


945
00:41:01,370 --> 00:41:03,030
我很重视她。


946
00:41:03,130 --> 00:41:05,620
哦。
现在，我已经解决了这个问题
谜，我想我已经完成了


947
00:41:05,720 --> 00:41:08,130
永远与提示线在一起。


948
00:41:08,240 --> 00:41:10,620
嗯，那好吧。


949
00:41:14,890 --> 00:41:16,000
哦，我开始读了


950
00:41:16,100 --> 00:41:17,960
朗埃克的其中一本书。


951
00:41:18,060 --> 00:41:21,170
她的声音如此生动，
很难相信她已经死了。


952
00:41:21,270 --> 00:41:23,170
呃。但她确实是。


953
00:41:23,270 --> 00:41:24,790
但她确实是。


954
00:41:24,890 --> 00:41:27,820
祝你晚安，
钱德勒警官。


955
00:41:29,440 --> 00:41:31,130
祝你晚安。


956
00:41:34,820 --> 00:41:36,820
瓦格纳上尉？


957
00:41:37,750 --> 00:41:40,030
我只想说
我希望 Barb 的帖子


958
00:41:40,130 --> 00:41:41,960
沒有造成太大的傷扰。


959
00:41:42,060 --> 00:41:44,480
我收到了一些投诉。


960
00:41:44,580 --> 00:41:46,650
呃，对不起。


961
00:41:48,060 --> 00:41:51,170
也许我下来了
对你来说太难了。


962
00:41:51,270 --> 00:41:53,550
但我见过
阴谋论如何


963
00:41:53,650 --> 00:41:55,060
可能导致家庭破裂。


964
00:41:55,170 --> 00:41:57,650
你家里有 Barb 吗？


965
00:41:57,750 --> 00:41:59,860
嗯。谁不喜欢呢？


966
00:42:00,930 --> 00:42:04,270
鉴于你的疑问
每件事，


967
00:42:04,370 --> 00:42:06,410
出色地...


968
00:42:06,510 --> 00:42:08,890
我不想见到你
掉进兔子洞。


969
00:42:09,000 --> 00:42:12,060
你担心我吗？


970
00:42:12,170 --> 00:42:13,410
别这样。


971
00:42:13,510 --> 00:42:15,370
我喜欢我的古怪理论


972
00:42:15,480 --> 00:42:17,580
有大量的证据。


973
00:42:17,680 --> 00:42:19,510
真實的證据。


974
00:42:27,340 --> 00:42:28,410
瓦格纳。


975
00:42:28,510 --> 00:42:29,820
是克肖。


976
00:42:29,930 --> 00:42:32,200
关于那个案子
你让我重新开业了吗？


977
00:42:32,310 --> 00:42:35,790
告诉我你不会去追
一名谋杀案现任法官。


978
00:42:37,860 --> 00:42:39,440
如果我是呢？


979
00:42:39,550 --> 00:42:42,820
你的生活即将
更加危险。


980
00:42:48,000 --> 00:42:50,890
字幕由以下机构赞助
哥伦比亚广播公司


981
00:42:51,000 --> 00:42:54,580
和丰田。


982
00:42:54,680 --> 00:42:57,200
标题为
WGBH 媒体访问组
access.wgbh.org

