﻿1
00:00:13,310 --> 00:00:15,960
We're not taking care
of the dead.

2
00:00:03,310 --> 00:00:12,310
本片由 微博@Tacit0924 网址link3.cc/tacit0924 分享

3
00:00:13,310 --> 00:00:15,960
我们没有照顾

4
00:00:17,790 --> 00:00:21,000
We're tending
to your cherished loved one.

5
00:00:17,790 --> 00:00:21,000
我们正在

6
00:00:22,750 --> 00:00:25,200
No detail is too small.

7
00:00:22,750 --> 00:00:25,200
任何细节都不能太小。

8
00:00:25,310 --> 00:00:27,860
No request is too big.

9
00:00:25,310 --> 00:00:27,860
没有什么要求是太大的。

10
00:00:29,000 --> 00:00:30,270
Sadly,

11
00:00:29,000 --> 00:00:30,270
遗憾的是，

12
00:00:30,370 --> 00:00:31,790
it's not uncommon for people

13
00:00:30,370 --> 00:00:31,790
这对人们来说并不罕见

14
00:00:31,890 --> 00:00:33,790
to have multiple weddings,

15
00:00:31,890 --> 00:00:33,790
举办多场婚礼，

16
00:00:33,890 --> 00:00:37,960
but we only get one funeral.

17
00:00:33,890 --> 00:00:37,960
但我们只举行一次葬礼。

18
00:00:38,060 --> 00:00:39,410
That's it.

19
00:00:38,060 --> 00:00:39,410
就是这样。

20
00:00:39,510 --> 00:00:42,060
It has to be perfect.

21
00:00:39,510 --> 00:00:42,060
它必须是完美的。

22
00:00:42,170 --> 00:00:43,750
That is perfect.

23
00:00:42,170 --> 00:00:43,750
那太完美了。

24
00:00:43,860 --> 00:00:46,580
And doves. Purple ones.

25
00:00:43,860 --> 00:00:46,580
还有鸽子。紫色的。

26
00:00:46,680 --> 00:00:48,000
Excellent choice.

27
00:00:46,680 --> 00:00:48,000
非常好的选择。

28
00:00:48,100 --> 00:00:50,680
I will consult
with the dove handlers.

29
00:00:48,100 --> 00:00:50,680
我会咨询
与鸽子饲养员一起。

30
00:00:50,790 --> 00:00:52,410
Is it true Arthur Greene & Sons

31
00:00:50,790 --> 00:00:52,410
这是真的吗？Arthur Greene & Sons

32
00:00:52,510 --> 00:00:53,820
sent Nichelle Nichols' ashes

33
00:00:52,510 --> 00:00:53,820
送去了妮切尔·尼科尔斯的骨灰

34
00:00:53,930 --> 00:00:56,170
into space?
The Star Trek actress?

35
00:00:53,930 --> 00:00:56,170
进入太空？
星际迷航女演员？

36
00:00:57,000 --> 00:00:58,890
Here at Arthur Greene & Sons,

37
00:00:57,000 --> 00:00:58,890
在 Arthur Greene & Sons 公司，

38
00:00:59,000 --> 00:01:02,100
we take our commitment
to discretion very seriously.

39
00:00:59,000 --> 00:01:02,100
我们履行承诺
非常认真地判断。

40
00:01:02,200 --> 00:01:05,620
That's why some of the most
notable families trust us.

41
00:01:02,200 --> 00:01:05,620
这就是为什么一些最
著名家族信任我们。

42
00:01:05,720 --> 00:01:07,370
Like the Clintons?

43
00:01:05,720 --> 00:01:07,370
像克林顿夫妇吗？

44
00:01:08,170 --> 00:01:10,820
Well, if that
were true,

45
00:01:08,170 --> 00:01:10,820
好吧，如果
是真的，

46
00:01:10,930 --> 00:01:12,790
I know that my great-
great-grandfather,

47
00:01:10,930 --> 00:01:12,790
我知道我的伟大——
曾祖父

48
00:01:12,890 --> 00:01:14,480
the first Arthur Greene,

49
00:01:12,890 --> 00:01:14,480
第一个亚瑟·格林，

50
00:01:14,580 --> 00:01:16,750
would be pleased.
He started

51
00:01:14,580 --> 00:01:16,750
会很高兴。
他开始

52
00:01:16,860 --> 00:01:19,410
this funeral home in 1927,

53
00:01:16,860 --> 00:01:19,410
1927 年的这家殡仪馆，

54
00:01:19,510 --> 00:01:22,410
serving Harlem's
finest families.

55
00:01:19,510 --> 00:01:22,410
服务哈莱姆区
最好的家庭。

56
00:01:22,510 --> 00:01:24,170
He believed

57
00:01:22,510 --> 00:01:24,170
他相信

58
00:01:24,270 --> 00:01:27,820
a family's time to mourn
is both private and sacred.

59
00:01:24,270 --> 00:01:27,820
家人哀悼的时刻
既私密又神圣。

60
00:01:27,930 --> 00:01:30,790
He passed this tradition
down to his son,

61
00:01:27,930 --> 00:01:30,790
他传承了这个传统
传到他的儿子，

62
00:01:30,890 --> 00:01:33,510
who passed it down to my father,
who passed it down to me.

63
00:01:30,890 --> 00:01:33,510
传给了我父亲，
谁把它传给了我。

64
00:01:33,620 --> 00:01:35,580
Does your dad still work here?

65
00:01:33,620 --> 00:01:35,580
你爸爸还在这里工作吗？

66
00:01:35,680 --> 00:01:38,310
He's retired now.

67
00:01:35,680 --> 00:01:38,310
他现在已经退休了。

68
00:01:45,580 --> 00:01:46,790
Hi, Pop-Pop.

69
00:01:45,580 --> 00:01:46,790
嗨，爷爷。

70
00:01:46,890 --> 00:01:48,580
Thought you might
like a visit.

71
00:01:46,890 --> 00:01:48,580
以为你可能会
就像一次参观。

72
00:01:48,680 --> 00:01:50,370
Russell.

73
00:01:48,680 --> 00:01:50,370
拉塞尔。

74
00:01:50,480 --> 00:01:51,960
How you doing, son?

75
00:01:50,480 --> 00:01:51,960
你好吗，儿子？

76
00:01:52,060 --> 00:01:53,000
I'm good.

77
00:01:52,060 --> 00:01:53,000
我很好。

78
00:01:53,100 --> 00:01:54,930
I'm real good.

79
00:01:53,100 --> 00:01:54,930
我真的很好。

80
00:01:55,030 --> 00:01:57,240
I'm about to
blow up online.

81
00:01:55,030 --> 00:01:57,240
我即将
在网上炸了。

82
00:01:57,340 --> 00:01:59,370
Was anyone hurt?

83
00:01:57,340 --> 00:01:59,370
有人受伤吗？

84
00:01:59,480 --> 00:02:00,720
Huh?

85
00:01:59,480 --> 00:02:00,720
咦？

86
00:02:00,820 --> 00:02:02,790
Oh, no, my YouTube page.

87
00:02:00,820 --> 00:02:02,790
哦，不，我的 YouTube 页面。

88
00:02:02,890 --> 00:02:04,440
My numbers
are growing.

89
00:02:02,890 --> 00:02:04,440
我的号码
正在增长。

90
00:02:04,550 --> 00:02:05,960
But, um...

91
00:02:04,550 --> 00:02:05,960
但是，嗯...

92
00:02:06,960 --> 00:02:08,440
I need your help, Pop-Pop.

93
00:02:06,960 --> 00:02:08,440
我需要你的帮助，Pop-Pop。

94
00:02:09,270 --> 00:02:11,620
You remember
N.D. Longacre, right?

95
00:02:09,270 --> 00:02:11,620
你记得
ND Longacre，对吗？

96
00:02:11,720 --> 00:02:13,200
World famous
mystery writer?

97
00:02:11,720 --> 00:02:13,200
世界闻名
神秘作家？

98
00:02:13,310 --> 00:02:15,790
You handled her funeral
ten years ago.

99
00:02:13,310 --> 00:02:15,790
你处理了她的葬礼
十年前。

100
00:02:15,890 --> 00:02:18,650
Well, a lot of people don't
think she's really dead.

101
00:02:15,890 --> 00:02:18,650
嗯，很多人不
认为她真的死了。

102
00:02:18,750 --> 00:02:21,100
Which makes sense.
I mean...

103
00:02:18,750 --> 00:02:21,100
这是有道理的。
我是说...

104
00:02:18,750 --> 00:02:21,100
本片由 微博@Tacit0924 网址link3.cc/tacit0924 分享

105
00:02:22,790 --> 00:02:24,550
How else would you
explain Get Out?

106
00:02:22,790 --> 00:02:24,550
否则你还能怎样
解释一下《逃出绝命镇》？

107
00:02:24,650 --> 00:02:27,790
There's no way some sketch
comedy dude wrote that movie.

108
00:02:24,650 --> 00:02:27,790
不可能有一些素描
喜剧演员写了这部电影。

109
00:02:27,890 --> 00:02:29,860
It's a masterpiece.

110
00:02:27,890 --> 00:02:29,860
这是一件杰作。

111
00:02:29,960 --> 00:02:31,930
It had to be her.

112
00:02:29,960 --> 00:02:31,930
一定是她。

113
00:02:34,030 --> 00:02:36,410
Come on, Pop-Pop,
tell me the truth.

114
00:02:34,030 --> 00:02:36,410
来吧，爷爷，
告诉我真相。

115
00:02:36,510 --> 00:02:38,960
That funeral you put on
for N.D. Longacre--

116
00:02:36,510 --> 00:02:38,960
你举办的葬礼
为 ND Longacre ——

117
00:02:39,060 --> 00:02:41,620
it was a sham, right?

118
00:02:39,060 --> 00:02:41,620
这是假的，对吧？

119
00:02:49,860 --> 00:02:52,060
She's not in there.

120
00:02:49,860 --> 00:02:52,060
她不在那儿。

121
00:02:54,030 --> 00:02:56,620
My father's literally
out of his mind.

122
00:02:54,030 --> 00:02:56,620
我父亲确实
失去了理智。

123
00:02:56,720 --> 00:02:57,890
He's got dementia.

124
00:02:56,720 --> 00:02:57,890
他患有痴呆症。

125
00:02:58,000 --> 00:02:59,480
He knew exactly what
I was talking about.

126
00:02:58,000 --> 00:02:59,480
他清楚地知道
我正在說話。

127
00:02:59,580 --> 00:03:00,750
She's not dead.

128
00:02:59,580 --> 00:03:00,750
她没有死。

129
00:03:00,860 --> 00:03:02,620
Man, you really got to stop

130
00:03:00,860 --> 00:03:02,620
哥们，你真的得停下来

131
00:03:02,720 --> 00:03:04,890
with these petty conspiracies.

132
00:03:02,720 --> 00:03:04,890
和这些小阴谋。

133
00:03:05,000 --> 00:03:07,060
Not conspiracies.
Truth.

134
00:03:05,000 --> 00:03:07,060
不是阴谋。
真相。

135
00:03:07,170 --> 00:03:09,650
You know what you're doing
could ruin us?

136
00:03:07,170 --> 00:03:09,650
你知道你在做什么
会毁了我们吗？

137
00:03:09,750 --> 00:03:10,930
Does that matter?

138
00:03:09,750 --> 00:03:10,930
这有关系吗？

139
00:03:11,030 --> 00:03:12,510
Do you even care?

140
00:03:11,030 --> 00:03:12,510
你真的关心吗？

141
00:03:12,620 --> 00:03:13,930
You're changing
the subject.

142
00:03:12,620 --> 00:03:13,930
你正在改变
主題。

143
00:03:14,030 --> 00:03:16,890
Do you know how lucky
we are to have this?

144
00:03:14,030 --> 00:03:16,890
你知道有多幸运吗
我们会拥有这个吗？

145
00:03:17,000 --> 00:03:20,030
Do you know much
our family had to work

146
00:03:17,000 --> 00:03:20,030
你知道多少
我们一家人必须工作

147
00:03:20,130 --> 00:03:21,820
to build this?
Just tell me what happened

148
00:03:20,130 --> 00:03:21,820
来建造这个？
告诉我发生了什么事

149
00:03:21,930 --> 00:03:23,790
to N.D. Longacre and I'll go.

150
00:03:21,930 --> 00:03:23,790
去 ND Longacre 我就去了。

151
00:03:23,890 --> 00:03:25,820
She died.

152
00:03:23,890 --> 00:03:25,820
她死了。

153
00:03:25,930 --> 00:03:28,580
That's why people come here.

154
00:03:25,930 --> 00:03:28,580
这就是人们来这里的原因。

155
00:03:28,680 --> 00:03:30,620
They die.

156
00:03:28,680 --> 00:03:30,620
他们死了。

157
00:03:30,720 --> 00:03:32,620
I was here when we put on

158
00:03:30,720 --> 00:03:32,620
当我们穿上

159
00:03:32,720 --> 00:03:34,650
on her funeral,
I should know.

160
00:03:32,720 --> 00:03:34,650
在她的葬礼上，
我应该知道。

161
00:03:34,750 --> 00:03:36,100
Let that woman
rest in peace.

162
00:03:34,750 --> 00:03:36,100
让那个女人
安息。

163
00:03:36,200 --> 00:03:38,270
I knew you'd try
to silence me.

164
00:03:36,200 --> 00:03:38,270
我知道你会尝试
让我沉默。

165
00:03:38,370 --> 00:03:39,860
But it's okay.

166
00:03:38,370 --> 00:03:39,860
但没关系。

167
00:03:39,960 --> 00:03:42,650
There are plenty of people who'd
love to hear what I have to say,

168
00:03:39,960 --> 00:03:42,650
有很多人
喜欢听我说的话，

169
00:03:42,750 --> 00:03:44,200
including the
Longacre family.

170
00:03:42,750 --> 00:03:44,200
包括
朗埃克家族。

171
00:03:44,310 --> 00:03:46,170
They hate the story,
because it's nonsense.

172
00:03:44,310 --> 00:03:46,170
他们讨厌这个故事，
因为这根本就是无稽之谈。

173
00:03:46,270 --> 00:03:48,410
Then they shouldn't have
a problem signing

174
00:03:46,270 --> 00:03:48,410
那么他们不应该
签名问题

175
00:03:48,510 --> 00:03:49,790
an exhumation order.

176
00:03:48,510 --> 00:03:49,790
挖掘尸体的命令。

177
00:03:49,890 --> 00:03:51,310
You shouldn't mind, either,

178
00:03:49,890 --> 00:03:51,310
你也不应该介意，

179
00:03:51,410 --> 00:03:53,340
if she truly is
six feet under,

180
00:03:51,410 --> 00:03:53,340
如果她真的是
地下六英尺，

181
00:03:53,440 --> 00:03:54,620
like you say.

182
00:03:53,440 --> 00:03:54,620
就像你说的。

183
00:03:54,720 --> 00:03:56,860
Good night, Uncle.

184
00:03:54,720 --> 00:03:56,860
晚安，叔叔。

185
00:03:59,240 --> 00:04:00,480
Wait.

186
00:03:59,240 --> 00:04:00,480
等待。

187
00:04:04,930 --> 00:04:08,240
Okay, okay.

188
00:04:04,930 --> 00:04:08,240
好的，好的。

189
00:04:09,510 --> 00:04:11,200
I'll tell you
what really happened.

190
00:04:09,510 --> 00:04:11,200
我会告诉你
到底发生了什么。

191
00:04:12,790 --> 00:04:14,310
I knew it.

192
00:04:12,790 --> 00:04:14,310
我就知道。

193
00:04:15,620 --> 00:04:17,860
Oh, you not gonna believe this.

194
00:04:15,620 --> 00:04:17,860
哦，你不会相信的。

195
00:04:17,960 --> 00:04:20,000
I'll tell you
the whole sordid story,

196
00:04:17,960 --> 00:04:20,000
我会告诉你
整个肮脏的故事，

197
00:04:20,100 --> 00:04:21,580
but I can't tell you here.

198
00:04:20,100 --> 00:04:21,580
但我不能在这里告诉你。

199
00:04:21,680 --> 00:04:22,960
We got to go to the graveyard,

200
00:04:21,680 --> 00:04:22,960
我们要去墓地，

201
00:04:23,060 --> 00:04:25,720
'cause you got
to see this to believe it.

202
00:04:23,060 --> 00:04:25,720
因为你有
亲眼看到才相信。

203
00:04:25,820 --> 00:04:27,440
And you better
turn that phone off.

204
00:04:25,820 --> 00:04:27,440
你最好
把那个电话关掉。

205
00:04:27,550 --> 00:04:28,890
Oh, no need.

206
00:04:27,550 --> 00:04:28,890
噢，不用了。

207
00:04:29,000 --> 00:04:30,790
I keep it wrapped.

208
00:04:29,000 --> 00:04:30,790
我把它包起来了。

209
00:04:30,890 --> 00:04:32,720
It's a homemade
Faraday cage.

210
00:04:30,890 --> 00:04:32,720
这是自制的
法拉第笼。

211
00:04:32,820 --> 00:04:34,580
Keeps big tech
off my back.

212
00:04:32,820 --> 00:04:34,580
大型科技公司
别再烦我了。

213
00:04:34,680 --> 00:04:37,000
Want me to wrap yours?

214
00:04:34,680 --> 00:04:37,000
要我帮你包吗？

215
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
Great idea.

216
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
好主意。

217
00:04:41,100 --> 00:04:43,270
Let me go get my keys.
All right.

218
00:04:41,100 --> 00:04:43,270
让我去拿钥匙。
好的。

219
00:04:44,100 --> 00:04:46,200
They say it's albedo
modifications.

220
00:04:44,100 --> 00:04:46,200
他们说这是反照率
修改。

221
00:04:47,130 --> 00:04:49,240
That's all just a scam.

222
00:04:47,130 --> 00:04:49,240
这一切都只是一场骗局。

223
00:04:49,340 --> 00:04:51,580
Trying to change
the weather and everything.

224
00:04:49,340 --> 00:04:51,580
尝试改变
天气和一切。

225
00:04:51,680 --> 00:04:53,100
That is fascinating.

226
00:04:51,680 --> 00:04:53,100
这真是令人着迷。

227
00:04:53,200 --> 00:04:54,750
I got to read
more about that.

228
00:04:53,200 --> 00:04:54,750
我得读
更多信息。

229
00:04:54,860 --> 00:04:56,820
I smell weed.

230
00:04:54,860 --> 00:04:56,820
我闻到了杂草的味道。

231
00:04:58,030 --> 00:04:59,550
What are you doing?

232
00:04:58,030 --> 00:04:59,550
你在干什么？

233
00:04:59,650 --> 00:05:01,960
Put that out.

234
00:04:59,650 --> 00:05:01,960
把它拿出来。

235
00:05:02,960 --> 00:05:06,620
It's just tobacco.

236
00:05:02,960 --> 00:05:06,620
这只是烟草。

237
00:05:06,720 --> 00:05:08,370
Listen, Ima need your help.

238
00:05:06,720 --> 00:05:08,370
听着，我需要你的帮助。

239
00:05:08,480 --> 00:05:09,550
You up to dig?

240
00:05:08,480 --> 00:05:09,550
你想挖嗎？

241
00:05:11,790 --> 00:05:13,720
Sure, but...

242
00:05:11,790 --> 00:05:13,720
当然，但是...

243
00:05:13,820 --> 00:05:15,100
can we dig in the winter?

244
00:05:13,820 --> 00:05:15,100
我们可以在冬天挖洞吗？

245
00:05:15,200 --> 00:05:16,580
Isn't the ground frozen?

246
00:05:15,200 --> 00:05:16,580
地面不是结冰了吗？

247
00:05:16,680 --> 00:05:17,960
Well, these are special shovels.

248
00:05:16,680 --> 00:05:17,960
嗯，这些是特殊的铲子。

249
00:05:18,060 --> 00:05:19,130
Really?
Mm-hmm.

250
00:05:18,060 --> 00:05:19,130
真的吗？
嗯哼。

251
00:05:19,240 --> 00:05:21,000
Looks like
a regular shovel to me.

252
00:05:19,240 --> 00:05:21,000
看起来像
对我来说就是一把普通的铲子。

253
00:05:58,370 --> 00:05:59,930
REPORTER [on radio]:
Less than two minutes after

254
00:05:58,370 --> 00:05:59,930
记者（电台报道）:
不到两分钟后

255
00:06:00,030 --> 00:06:01,310
deviating from its flight plan,

256
00:06:00,030 --> 00:06:01,310
偏离飞行计划，

257
00:06:01,410 --> 00:06:03,790
the private plane crashed
in Rhode Island.

258
00:06:01,410 --> 00:06:03,790
私人飞机坠毁
在罗德岛。

259
00:06:03,890 --> 00:06:05,170
Five people are confirmed dead,

260
00:06:03,890 --> 00:06:05,170
已确认五人死亡，

261
00:06:05,270 --> 00:06:07,890
including
Senator Bronstein's long--

262
00:06:05,270 --> 00:06:07,890
包括
布朗斯坦参议员的长期——

263
00:06:26,860 --> 00:06:28,790
Coleman Cremations.

264
00:06:26,860 --> 00:06:28,790
科尔曼火葬场。

265
00:06:28,890 --> 00:06:31,060
Yeah, I have a VIP decedent

266
00:06:28,890 --> 00:06:31,060
是的，我有一个 VIP 死者

267
00:06:31,170 --> 00:06:33,270
who has requested
private cremation.

268
00:06:31,170 --> 00:06:33,270
谁请求了
私人火葬。

269
00:06:33,370 --> 00:06:35,580
I'll need immediate,
overnight service.

270
00:06:33,370 --> 00:06:35,580
我需要立即
隔夜服务。

271
00:06:35,680 --> 00:06:37,510
What's your account info?

272
00:06:35,680 --> 00:06:37,510
您的帐户信息是什么？

273
00:06:37,620 --> 00:06:40,370
I don't have an account,
but, uh, the decedent's family

274
00:06:37,620 --> 00:06:40,370
我没有账户，
但是，呃，死者的家人

275
00:06:40,480 --> 00:06:42,130
will pay extra
for a quick turnaround.

276
00:06:40,480 --> 00:06:42,130
将支付额外费用
以便快速周转。

277
00:06:42,240 --> 00:06:44,170
If you haven't used us before,
I'll need

278
00:06:42,240 --> 00:06:44,170
如果您之前没有使用过我们的服务，
我需要

279
00:06:44,270 --> 00:06:46,200
your funeral director's license,
financial paperwork,

280
00:06:44,270 --> 00:06:46,200
你的殡葬师执照，
财务文书工作，

281
00:06:46,310 --> 00:06:47,960
and a signed death certificate.

282
00:06:46,310 --> 00:06:47,960
以及一份签名的死亡证明。

283
00:06:48,060 --> 00:06:49,340
Can you get me in tonight?

284
00:06:48,060 --> 00:06:49,340
今晚你能让我进来吗？

285
00:06:49,440 --> 00:06:52,340
Sure. Which funeral home
did you say you're with?

286
00:06:49,440 --> 00:06:52,340
当然。哪家殡仪馆
你说你和谁在一起？

287
00:06:59,790 --> 00:07:01,620
There you are.

288
00:06:59,790 --> 00:07:01,620
你在这里。

289
00:07:01,720 --> 00:07:03,000
You heard the news?

290
00:07:01,720 --> 00:07:03,000
你听到这个消息了吗？

291
00:07:03,100 --> 00:07:04,030
What news?

292
00:07:03,100 --> 00:07:04,030
什么消息？

293
00:07:04,130 --> 00:07:05,340
The private plane crash.

294
00:07:04,130 --> 00:07:05,340
私人飞机坠毁。

295
00:07:05,440 --> 00:07:06,820
Senator Bronstein
was on board

296
00:07:05,440 --> 00:07:06,820
布朗斯坦参议员
在船上

297
00:07:06,930 --> 00:07:08,860
with his girlfriend
and a friend from college.

298
00:07:06,930 --> 00:07:08,860
和他的女朋友
还有一个大学朋友。

299
00:07:08,960 --> 00:07:10,340
Terrible tragedy,
so young--

300
00:07:08,960 --> 00:07:10,340
可怕的悲剧，
如此年轻——

301
00:07:10,440 --> 00:07:11,680
Do you know how soon
they're arriving?

302
00:07:10,440 --> 00:07:11,680
你知道多久之后
他们到了嗎？

303
00:07:11,790 --> 00:07:13,270
Still en route from the morgue
in Rhode Island.

304
00:07:11,790 --> 00:07:13,270
仍在从太平间运来的路上
在罗德岛。

305
00:07:13,370 --> 00:07:14,790
I called in
the rest of the staff,

306
00:07:13,370 --> 00:07:14,790
我打电话
其余工作人员，

307
00:07:14,890 --> 00:07:16,100
but Brenda's sick.

308
00:07:14,890 --> 00:07:16,100
但布伦达病了。

309
00:07:16,200 --> 00:07:17,720
Well, we'd better get to work.

310
00:07:16,200 --> 00:07:17,720
好吧，我们最好开始工作了。

311
00:07:17,820 --> 00:07:18,860
Uh, give me a moment.

312
00:07:17,820 --> 00:07:18,860
呃，请稍等一下。

313
00:07:18,960 --> 00:07:20,580
Yeah.

314
00:07:18,960 --> 00:07:20,580
是的。

315
00:07:26,890 --> 00:07:28,410
Arthur?

316
00:07:26,890 --> 00:07:28,410
亚瑟？

317
00:07:28,510 --> 00:07:30,720
I have Senator Bronstein's
father on line one for you.

318
00:07:28,510 --> 00:07:30,720
我有布朗斯坦参议员的
爸爸在线为您服务。

319
00:07:30,820 --> 00:07:33,030
I'll be right there.

320
00:07:30,820 --> 00:07:33,030
我马上就到。

321
00:07:47,790 --> 00:07:49,650
It's a government cover-up,
I'm telling you,

322
00:07:47,790 --> 00:07:49,650
这是政府的掩盖行为，
我告诉你，

323
00:07:49,750 --> 00:07:52,030
they disappeared him.
You're claiming

324
00:07:49,750 --> 00:07:52,030
他们让他消失了。
你声称

325
00:07:52,130 --> 00:07:54,000
your friend,
a man named Russell Greene,

326
00:07:52,130 --> 00:07:54,000
你的朋友，
一个叫拉塞尔·格林的人，

327
00:07:54,100 --> 00:07:55,310
is missing?

328
00:07:54,100 --> 00:07:55,310
缺少了什么？

329
00:07:55,410 --> 00:07:56,680
That's what I'm
telling you.

330
00:07:55,410 --> 00:07:56,680
这就是我
告诉你。

331
00:07:56,790 --> 00:07:59,170
Do you have
his birth date and address?

332
00:07:56,790 --> 00:07:59,170
你有
他的出生日期和地址？

333
00:08:00,000 --> 00:08:01,930
No, but you won't find him
at home

334
00:08:00,000 --> 00:08:01,930
不，但你找不到他
在家里

335
00:08:02,030 --> 00:08:03,930
because something happened
to him.

336
00:08:02,030 --> 00:08:03,930
因为发生了一些事
对他来说。

337
00:08:04,030 --> 00:08:05,510
What makes you so sure?

338
00:08:04,030 --> 00:08:05,510
是什么让你如此肯定？

339
00:08:05,620 --> 00:08:08,100
We have a standing breakfast
meeting every Wednesday

340
00:08:05,620 --> 00:08:08,100
我们有固定早餐
每周三开会

341
00:08:08,200 --> 00:08:10,370
and today, he didn't show.

342
00:08:08,200 --> 00:08:10,370
但今天他却没有出现。

343
00:08:10,480 --> 00:08:12,240
So I checked
our shared location app.

344
00:08:10,480 --> 00:08:12,240
所以我检查了
我们的共享位置应用程序。

345
00:08:12,340 --> 00:08:14,790
Last night,
he went to a retirement home,

346
00:08:12,340 --> 00:08:14,790
昨夜，
他去了养老院，

347
00:08:14,890 --> 00:08:18,000
then his family's funeral home,
then a cemetery.

348
00:08:14,890 --> 00:08:18,000
然后是他家人的殡仪馆，
然后是一座墓地。

349
00:08:18,100 --> 00:08:19,440
And then he disappeared.

350
00:08:18,100 --> 00:08:19,440
然后他就消失了。

351
00:08:19,550 --> 00:08:22,100
Why did you and your friend
share location?

352
00:08:19,550 --> 00:08:22,100
为什么你和你的朋友
分享位置？

353
00:08:22,200 --> 00:08:23,620
Wh-Who are you?

354
00:08:22,200 --> 00:08:23,620
你、你是谁？

355
00:08:23,720 --> 00:08:24,890
Oh, um...

356
00:08:23,720 --> 00:08:24,890
哦，嗯……

357
00:08:25,000 --> 00:08:26,620
Elsbeth Tascioni.

358
00:08:25,000 --> 00:08:26,620
埃尔斯贝特·塔西奥尼。

359
00:08:26,720 --> 00:08:28,000
Sorry to interrupt.

360
00:08:26,720 --> 00:08:28,000
抱歉打扰了。

361
00:08:28,100 --> 00:08:29,650
I just find it odd

362
00:08:28,100 --> 00:08:29,650
我只是觉得很奇怪

363
00:08:29,750 --> 00:08:32,410
that you didn't know your
friend's address or birth date,

364
00:08:29,750 --> 00:08:32,410
你不知道你的
朋友的地址或出生日期，

365
00:08:32,510 --> 00:08:34,170
and yet, you shared location.

366
00:08:32,510 --> 00:08:34,170
但你们却共享了位置。

367
00:08:34,270 --> 00:08:37,060
Well, we only became friends
IRL this year.

368
00:08:34,270 --> 00:08:37,060
嗯，我们只是成为了朋友
今年在现实生活中。

369
00:08:37,170 --> 00:08:39,270
We were
in the same Internet spaces.

370
00:08:37,170 --> 00:08:39,270
我们曾经
在同一个互联网空间。

371
00:08:39,370 --> 00:08:41,620
Our online communityfocuses

372
00:08:39,370 --> 00:08:41,620
我们的在线社区关注

373
00:08:41,720 --> 00:08:44,310
on media manipulation
and alternative thinking.

374
00:08:41,720 --> 00:08:44,310
关于媒体操纵
和另类思维。

375
00:08:44,410 --> 00:08:47,860
You mean
conspiracy theories.

376
00:08:44,410 --> 00:08:47,860
你的意思是
阴谋论。

377
00:08:47,960 --> 00:08:50,310
No. Alternative thinking.

378
00:08:47,960 --> 00:08:50,310
不，另类思维。

379
00:08:50,410 --> 00:08:52,750
Russell and I share locations

380
00:08:50,410 --> 00:08:52,750
拉塞尔和我分享地点

381
00:08:52,860 --> 00:08:54,410
to keep tabs on each other.

382
00:08:52,860 --> 00:08:54,410
互相监视。

383
00:08:54,510 --> 00:08:56,550
When you do the kind of work
we do, you become a target.

384
00:08:54,510 --> 00:08:56,550
当你做这样的工作时
如果我们这么做了，你就成为了目标。

385
00:08:56,650 --> 00:08:59,310
Sounds like it's worth
looking into, don't you think?

386
00:08:56,650 --> 00:08:59,310
听起来很值得
仔细看看，你不觉得吗？

387
00:08:59,410 --> 00:09:01,750
I'm not the one
you should be asking.

388
00:08:59,410 --> 00:09:01,750
我不是那个
你应该问。

389
00:09:01,860 --> 00:09:03,310
Ah.

390
00:09:01,860 --> 00:09:03,310
啊。

391
00:09:03,410 --> 00:09:05,340
Missing conspiracy theorist?

392
00:09:03,410 --> 00:09:05,340
失踪的阴谋论者？

393
00:09:05,440 --> 00:09:07,310
I think he prefers
"alternative thinker."

394
00:09:05,440 --> 00:09:07,310
我认为他更喜欢
“另类思想家。”

395
00:09:07,410 --> 00:09:09,000
Well, you can go
find him and ask,

396
00:09:07,410 --> 00:09:09,000
好吧，你可以走了
找到他并询问，

397
00:09:09,100 --> 00:09:11,060
but I'm not assigning
a detective.

398
00:09:09,100 --> 00:09:11,060
但我没有分配
一名侦探。

399
00:09:11,170 --> 00:09:12,580
Okay.

400
00:09:11,170 --> 00:09:12,580
好的。

401
00:09:13,860 --> 00:09:15,860
So who's my wingman
or wing person?

402
00:09:13,860 --> 00:09:15,860
那么谁是我的僚机
还是翼人？

403
00:09:15,960 --> 00:09:18,100
A new hire,
Officer Chandler.

404
00:09:15,960 --> 00:09:18,100
新员工，
钱德勒警官。

405
00:09:18,200 --> 00:09:21,890
Uh, he's been asking to do
something more challenging

406
00:09:18,200 --> 00:09:21,890
呃，他一直要求做
更具挑战性的事情

407
00:09:22,000 --> 00:09:24,340
and quite frankly,
I'd like him out of the office.

408
00:09:22,000 --> 00:09:24,340
坦白说，
我希望他离开办公室。

409
00:09:24,440 --> 00:09:26,580
Uh, he's a good kid.

410
00:09:24,440 --> 00:09:26,580
呃，他是个好孩子。

411
00:09:26,680 --> 00:09:27,960
A little annoying.

412
00:09:26,680 --> 00:09:27,960
有点烦人。

413
00:09:28,060 --> 00:09:29,510
Annoying? How?

414
00:09:28,060 --> 00:09:29,510
烦人吗？怎么会这样？

415
00:09:29,620 --> 00:09:32,000
I got my bachelor's
in Criminal Justice at John Jay,

416
00:09:29,620 --> 00:09:32,000
我获得了学士学位
在约翰·杰伊的刑事司法专业，

417
00:09:32,100 --> 00:09:34,170
and then I went to the academy,
where

418
00:09:32,100 --> 00:09:34,170
然后我去了学院，
在哪里

419
00:09:34,270 --> 00:09:36,030
I got an award for excellence.
Uh-huh.

420
00:09:34,270 --> 00:09:36,030
我获得了优秀奖。
嗯哼。

421
00:09:36,130 --> 00:09:37,370
Did I mention
that I do CrossFit?

422
00:09:36,130 --> 00:09:37,370
我有没有提过
我做 CrossFit 吗？

423
00:09:37,480 --> 00:09:39,060
You didn't,
but you know what?

424
00:09:37,480 --> 00:09:39,060
你没有，
但你知道吗？

425
00:09:39,170 --> 00:09:40,510
The thing
about funeral homes, Uh-huh.

426
00:09:39,170 --> 00:09:40,510
事情
关于殡仪馆，嗯哼。

427
00:09:40,620 --> 00:09:43,000
is they tend
to be quiet spaces.

428
00:09:40,620 --> 00:09:43,000
他们倾向于
成为安静的空间。

429
00:09:43,100 --> 00:09:44,370
-
- Copy.

430
00:09:43,100 --> 00:09:44,370
-
- 复制。

431
00:09:44,480 --> 00:09:45,550
Observe and report.

432
00:09:44,480 --> 00:09:45,550
观察并报告。

433
00:09:45,650 --> 00:09:46,680
Yes.

434
00:09:45,650 --> 00:09:46,680
是的。

435
00:09:48,790 --> 00:09:50,340
Oh.

436
00:09:48,790 --> 00:09:50,340
哦。

437
00:09:52,650 --> 00:09:55,270
My nephew came by
about 10:00 p.m. last night

438
00:09:52,650 --> 00:09:55,270
我的侄子来了
昨晚10点左右

439
00:09:55,370 --> 00:09:57,410
to update me
on my father's health.

440
00:09:55,370 --> 00:09:57,410
向我更新
关心我父亲的健康。

441
00:09:57,510 --> 00:10:00,200
I was working in the office,
so he didn't stay too long.

442
00:09:57,510 --> 00:10:00,200
我当时在办公室工作，
所以他没有呆太久。

443
00:10:00,310 --> 00:10:01,790
Did he say where he was going?

444
00:10:00,310 --> 00:10:01,790
他有說過他要去哪吒嗎？

445
00:10:01,890 --> 00:10:03,480
Not that I recall.

446
00:10:01,890 --> 00:10:03,480
我不记得了。

447
00:10:04,510 --> 00:10:07,860
So you wouldn't know
why he visited Lenvale Cemetery

448
00:10:04,510 --> 00:10:07,860
所以你不知道
他为什么去Lenvale公墓

449
00:10:07,960 --> 00:10:09,370
last night?

450
00:10:07,960 --> 00:10:09,370
昨夜？

451
00:10:12,030 --> 00:10:13,270
No idea.

452
00:10:12,030 --> 00:10:13,270
不知道。

453
00:10:13,370 --> 00:10:15,890
But to be honest,
my family really doesn't

454
00:10:13,370 --> 00:10:15,890
但说实话，
我的家人确实不

455
00:10:16,000 --> 00:10:18,130
understand what Russell's doing.

456
00:10:16,000 --> 00:10:18,130
了解拉塞尔在做什么。

457
00:10:19,680 --> 00:10:21,310
We lost him

458
00:10:19,680 --> 00:10:21,310
我们失去了他

459
00:10:21,410 --> 00:10:23,620
once he started spending
all of his time online,

460
00:10:21,410 --> 00:10:23,620
一旦他开始花钱
他所有上网的时间，

461
00:10:23,720 --> 00:10:25,930
getting sucked
into insane stories.

462
00:10:23,720 --> 00:10:25,930
被吸
变成疯狂的故事。

463
00:10:26,030 --> 00:10:28,270
Or even worse, writing them.

464
00:10:26,030 --> 00:10:28,270
或者更糟糕的是，写下它们。

465
00:10:28,370 --> 00:10:30,580
I'm sure
he's out there somewhere hiding

466
00:10:28,370 --> 00:10:30,580
我敢肯定
他躲在某个地方

467
00:10:30,680 --> 00:10:33,960
from some online drama
of his own making.

468
00:10:30,680 --> 00:10:33,960
来自一些网络剧
这是他自己造成的。

469
00:10:34,060 --> 00:10:37,510
Well, a friend who reported him
missing is afraid something bad

470
00:10:34,060 --> 00:10:37,510
嗯，一个朋友举报了他
思念是害怕发生不好的事情

471
00:10:37,620 --> 00:10:39,130
happened to him.

472
00:10:37,620 --> 00:10:39,130
发生在他身上的事。

473
00:10:39,240 --> 00:10:41,370
You don't seem that concerned.

474
00:10:39,240 --> 00:10:41,370
你似乎并不那么担心。

475
00:10:42,790 --> 00:10:46,170
When you have
a family member like Russell,

476
00:10:42,790 --> 00:10:46,170
当你有
像拉塞尔这样的家庭成员，

477
00:10:46,270 --> 00:10:49,620
years of worry turn
into disappointment.

478
00:10:46,270 --> 00:10:49,620
多年的担忧
陷入失望。

479
00:10:49,720 --> 00:10:53,270
He will never carry on
my great-grandfather's legacy

480
00:10:49,720 --> 00:10:53,270
他永远不会继续
我曾祖父的遗产

481
00:10:53,370 --> 00:10:55,960
here at Arthur Greene & Sons
Funeral Homes.

482
00:10:53,370 --> 00:10:55,960
在 Arthur Greene & Sons
殡仪馆。

483
00:10:56,060 --> 00:10:57,750
But I wish him well, of course.

484
00:10:56,060 --> 00:10:57,750
但我当然祝他一切顺利。

485
00:10:57,860 --> 00:10:59,100
Of course.

486
00:10:57,860 --> 00:10:59,100
当然。

487
00:10:59,200 --> 00:11:01,340
Now if you'll excuse me,
I have to go plan

488
00:10:59,200 --> 00:11:01,340
现在请你原谅我，
我必须去计划

489
00:11:01,440 --> 00:11:04,240
three simultaneous funerals
on very short notice.

490
00:11:01,440 --> 00:11:04,240
同时举行的三场葬礼
在很短的时间内。

491
00:11:04,340 --> 00:11:06,750
Three funerals... at once?

492
00:11:04,340 --> 00:11:06,750
一次……举行三场葬礼？

493
00:11:08,270 --> 00:11:10,170
Would that happen to be
a very tragic,

494
00:11:08,270 --> 00:11:10,170
那会不会是
非常悲惨，

495
00:11:10,270 --> 00:11:12,890
but highly publicized
plane crash?

496
00:11:10,270 --> 00:11:12,890
但备受瞩目
飞机失事？

497
00:11:13,000 --> 00:11:14,370
I'm afraid I can't comment.

498
00:11:13,000 --> 00:11:14,370
恐怕我无法发表评论。

499
00:11:14,480 --> 00:11:15,680
Oh, I understand.

500
00:11:14,480 --> 00:11:15,680
哦，我明白了。

501
00:11:15,790 --> 00:11:18,580
But why did you say
"short" notice?

502
00:11:15,790 --> 00:11:18,580
但你为什么这么说
“短暂”通知？

503
00:11:18,680 --> 00:11:22,060
Isn't tragedy always unexpected?

504
00:11:18,680 --> 00:11:22,060
悲剧不是总是出乎意料的吗？

505
00:11:22,170 --> 00:11:23,750
I was away
from my phone last night.

506
00:11:22,170 --> 00:11:23,750
我不在
昨晚从我的手机上。

507
00:11:23,860 --> 00:11:26,130
But I thought you said
you were working?

508
00:11:23,860 --> 00:11:26,130
但我以为你说过
你在工作吗？

509
00:11:27,620 --> 00:11:29,930
Thank you for your concern.

510
00:11:27,620 --> 00:11:29,930
谢谢您的关心。

511
00:11:30,030 --> 00:11:32,060
And I'm sure

512
00:11:30,030 --> 00:11:32,060
我确信

513
00:11:32,170 --> 00:11:34,410
Russell will show up soon.

514
00:11:32,170 --> 00:11:34,410
拉塞尔很快就会出现。

515
00:11:34,510 --> 00:11:36,200
Mm-hmm.
Ms. Tascioni?

516
00:11:34,510 --> 00:11:36,200
嗯哼。
塔西奥尼女士？

517
00:11:36,310 --> 00:11:37,890
I think you should
see this.

518
00:11:36,310 --> 00:11:37,890
我认为你应该
看到这个。

519
00:11:38,000 --> 00:11:40,340
This is Russell Greene.

520
00:11:38,000 --> 00:11:40,340
这是拉塞尔·格林。

521
00:11:40,440 --> 00:11:42,790
If you're seeing this video,

522
00:11:40,440 --> 00:11:42,790
如果你看到这个视频，

523
00:11:42,890 --> 00:11:44,580
I'm probably dead.

524
00:11:42,890 --> 00:11:44,580
我可能已经死了。

525
00:11:58,720 --> 00:12:00,130
The tech team said
it was filmed months ago,

526
00:11:58,720 --> 00:12:00,130
技术团队表示
这是几个月前拍摄的，

527
00:12:00,240 --> 00:12:02,130
but Russell set it up
to automatically post if he ever

528
00:12:00,240 --> 00:12:02,130
但拉塞尔
如果他

529
00:12:02,240 --> 00:12:04,240
failed to log in
to his computer in the morning.

530
00:12:02,240 --> 00:12:04,240
登录失败
早上，他打开电脑。

531
00:12:04,340 --> 00:12:07,240
What kind of person assumes
they'll be killed?

532
00:12:04,340 --> 00:12:07,240
什么样的人会假设
他们会被杀死吗？

533
00:12:07,340 --> 00:12:08,750
A very paranoid person.

534
00:12:07,340 --> 00:12:08,750
一个非常偏执的人。

535
00:12:08,860 --> 00:12:10,510
I went through his social media.

536
00:12:08,860 --> 00:12:10,510
我浏览了他的社交媒体。

537
00:12:10,620 --> 00:12:14,030
I mean, he posts everything
from UFOs to JFKs,

538
00:12:10,620 --> 00:12:14,030
我的意思是，他发布一切
从不明飞行物到肯尼迪国际机场，

539
00:12:14,130 --> 00:12:16,030
to hot wing challenges.

540
00:12:14,130 --> 00:12:16,030
参加辣鸡翅挑战。

541
00:12:16,130 --> 00:12:17,650
Is that tin foil?

542
00:12:16,130 --> 00:12:17,650
那是锡纸吗？

543
00:12:17,750 --> 00:12:20,170
That way the CIA
can't track your phone.

544
00:12:17,750 --> 00:12:20,170
这样，中央情报局
无法追踪你的手机。

545
00:12:20,270 --> 00:12:22,650
The secret is
three layers of tinfoil...

546
00:12:20,270 --> 00:12:22,650
秘诀是
三层锡箔……

547
00:12:22,750 --> 00:12:24,930
He's creating
a homemade Faraday cage.

548
00:12:22,750 --> 00:12:24,930
他正在创造
自制的法拉第笼。

549
00:12:25,030 --> 00:12:26,410
Does that even work?

550
00:12:25,030 --> 00:12:26,410
这真的有效吗？

551
00:12:26,510 --> 00:12:27,890
Apparently not.

552
00:12:26,510 --> 00:12:27,890
显然不是。

553
00:12:28,000 --> 00:12:30,340
Uh, what's your read
on the situation?

554
00:12:28,000 --> 00:12:30,340
呃，你读什么
情况如何？

555
00:12:30,440 --> 00:12:32,550
I think

556
00:12:30,440 --> 00:12:32,550
我认为

557
00:12:32,650 --> 00:12:34,510
that Russell's uncle,

558
00:12:32,650 --> 00:12:34,510
拉塞尔的叔叔

559
00:12:34,620 --> 00:12:36,620
Arthur Greene, knows
more than he's telling us.

560
00:12:34,620 --> 00:12:36,620
Arthur Greene 知道
比他告诉我们的还要多。

561
00:12:36,720 --> 00:12:37,790
You do know
that the Greene family

562
00:12:36,720 --> 00:12:37,790
你知道
格林家族

563
00:12:37,890 --> 00:12:39,410
are pillars of the community?

564
00:12:37,890 --> 00:12:39,410
是社区的栋梁？

565
00:12:39,510 --> 00:12:40,750
I did get that sense.

566
00:12:39,510 --> 00:12:40,750
我确实有这种感觉。

567
00:12:40,860 --> 00:12:42,510
But you'd still
like to dig?

568
00:12:40,860 --> 00:12:42,510
但你仍然
喜欢挖吗？

569
00:12:42,620 --> 00:12:44,130
Well, maybe if I had
a detective, I--

570
00:12:42,620 --> 00:12:44,130
好吧，也许如果我有
作为一名侦探，我——

571
00:12:44,240 --> 00:12:45,620
No detective.

572
00:12:44,240 --> 00:12:45,620
没有侦探。

573
00:12:45,720 --> 00:12:47,410
We'll put out
a missing person bulletin

574
00:12:45,720 --> 00:12:47,410
我们将推出
失踪人口公告

575
00:12:47,510 --> 00:12:48,750
and set up a tip line.

576
00:12:47,510 --> 00:12:48,750
并设立举报热线。

577
00:12:48,860 --> 00:12:51,200
Someone must
know something.

578
00:12:48,860 --> 00:12:51,200
必须有人
知道一些事情。

579
00:12:51,310 --> 00:12:52,410
Hmm.

580
00:12:51,310 --> 00:12:52,410
唔。

581
00:12:52,510 --> 00:12:54,370
Thank you.

582
00:12:52,510 --> 00:12:54,370
谢谢。

583
00:12:54,480 --> 00:12:56,650
Why am I on tip line duty?

584
00:12:54,480 --> 00:12:56,650
我为什么要负责举报热线？

585
00:12:56,750 --> 00:12:58,130
Don't I have enough to do?

586
00:12:56,750 --> 00:12:58,130
难道我还有很多事要做吗？

587
00:12:58,240 --> 00:12:59,720
Oh, come to think of it,

588
00:12:58,240 --> 00:12:59,720
哦，仔细想想，

589
00:12:59,820 --> 00:13:02,750
I may have put you up for it.

590
00:12:59,820 --> 00:13:02,750
我可能已经为你承担了这件事。

591
00:13:03,720 --> 00:13:05,860
Tip line is
a rookie rite of passage.

592
00:13:03,720 --> 00:13:05,860
提示行是
新秀成年礼。

593
00:13:05,960 --> 00:13:07,960
Welcome to the circus,
Detective.

594
00:13:05,960 --> 00:13:07,960
欢迎来到马戏团，
侦探。

595
00:13:08,060 --> 00:13:10,170
Mm-hmm.
Flowers would have been nicer.

596
00:13:08,060 --> 00:13:10,170
嗯哼。
如果有花的话会更美丽。

597
00:13:10,270 --> 00:13:12,000
Hey, what are you doing--?

598
00:13:10,270 --> 00:13:12,000
嘿，你在干什么——？

599
00:13:12,100 --> 00:13:12,960
- Tip line.
- Elsbeth.

600
00:13:12,100 --> 00:13:12,960
- 提示线。
—— 埃尔斯贝思。

601
00:13:13,060 --> 00:13:15,000
I know what happened to Russell.

602
00:13:13,060 --> 00:13:15,000
我知道拉塞尔发生了什么事。

603
00:13:16,030 --> 00:13:17,720
Look at Russell's last post.

604
00:13:16,030 --> 00:13:17,720
看看 Russell 的最后一篇帖子。

605
00:13:17,820 --> 00:13:19,820
"Had a burger at Chuck's
on First Ave.

606
00:13:17,820 --> 00:13:19,820
“在查克餐厅吃了一个汉堡
位于第一大道

607
00:13:19,930 --> 00:13:22,100
Would DEF eat there again."

608
00:13:19,930 --> 00:13:22,100
DEF 还会再去那里吃饭吗？”

609
00:13:22,200 --> 00:13:23,270
You see?

610
00:13:22,200 --> 00:13:23,270
你看？

611
00:13:23,370 --> 00:13:24,440
See what?

612
00:13:23,370 --> 00:13:24,440
看到了什么？

613
00:13:24,550 --> 00:13:25,820
"DEF"?

614
00:13:24,550 --> 00:13:25,820
“DEF”？

615
00:13:25,930 --> 00:13:26,820
All caps?

616
00:13:25,930 --> 00:13:26,820
全部大写？

617
00:13:26,930 --> 00:13:28,620
That spells
"fed" backwards.

618
00:13:26,930 --> 00:13:28,620
这意味着
向后“喂”。

619
00:13:28,720 --> 00:13:30,750
He's telling us
the FBI got him.

620
00:13:28,720 --> 00:13:30,750
他告诉我们
联邦调查局抓到他了。

621
00:13:31,680 --> 00:13:34,680
That's one theory.

622
00:13:31,680 --> 00:13:34,680
这是一种理论。

623
00:13:34,790 --> 00:13:36,440
Huh. Look at this.

624
00:13:34,790 --> 00:13:36,440
嗯。看看这个。

625
00:13:36,550 --> 00:13:38,410
"What's the truth

626
00:13:36,550 --> 00:13:38,410
“真相是什么

627
00:13:38,510 --> 00:13:41,960
"about N.D. Longacre's
so-called death?

628
00:13:38,510 --> 00:13:41,960
关于 ND Longacre 的
所谓的死亡？

629
00:13:42,060 --> 00:13:44,370
"I will put
an end to the debate.

630
00:13:42,060 --> 00:13:44,370
“我会把
辩论结束。

631
00:13:44,480 --> 00:13:46,580
Please like and subscribe
for more."

632
00:13:44,480 --> 00:13:46,580
请点赞并订阅
了解更多。

633
00:13:46,680 --> 00:13:48,100
"So-called death"?

634
00:13:46,680 --> 00:13:48,100
“所谓的死亡”？

635
00:13:48,200 --> 00:13:50,030
They said she died
of an aneurism,

636
00:13:48,200 --> 00:13:50,030
他们说她死了
动脉瘤，

637
00:13:50,130 --> 00:13:51,100
but she's still alive.

638
00:13:50,130 --> 00:13:51,100
但她还活着。

639
00:13:51,200 --> 00:13:52,170
Russell knew.

640
00:13:51,200 --> 00:13:52,170
拉塞尔知道。

641
00:13:52,270 --> 00:13:53,580
His family handled the cover-up.

642
00:13:52,270 --> 00:13:53,580
他的家人负责掩盖此事。

643
00:13:53,680 --> 00:13:55,370
What cover-up?

644
00:13:53,680 --> 00:13:55,370
什么掩盖？

645
00:13:55,480 --> 00:13:57,200
The funeral.

646
00:13:55,480 --> 00:13:57,200
葬礼。

647
00:13:57,310 --> 00:13:58,480
Don't you see?

648
00:13:57,310 --> 00:13:58,480
你没看见吗？

649
00:13:58,580 --> 00:14:00,510
The Feds must be
trying to silence him.

650
00:13:58,580 --> 00:14:00,510
联邦政府必须
试图让他闭嘴。

651
00:14:00,620 --> 00:14:02,680
Aren't you gonna look into it?

652
00:14:00,620 --> 00:14:02,680
你不去调查一下吗？

653
00:14:02,790 --> 00:14:04,340
Oh, I don't know...

654
00:14:02,790 --> 00:14:04,340
哦，我不知道……

655
00:14:04,440 --> 00:14:05,790
My friend could be

656
00:14:04,440 --> 00:14:05,790
我的朋友可能是

657
00:14:05,890 --> 00:14:08,240
in some black site
getting tortured or worse.

658
00:14:05,890 --> 00:14:08,240
在一些黑网站
遭受折磨甚至更糟。

659
00:14:08,340 --> 00:14:09,580
Please.

660
00:14:08,340 --> 00:14:09,580
请。

661
00:14:09,680 --> 00:14:11,000
I'm begging you.
Okay.

662
00:14:09,680 --> 00:14:11,000
我求求你了。
好的。

663
00:14:11,100 --> 00:14:13,580
I don't have
a direct line to the FBI,

664
00:14:11,100 --> 00:14:13,580
我没有
直接联系联邦调查局，

665
00:14:13,680 --> 00:14:15,200
but I know someone who does.

666
00:14:13,680 --> 00:14:15,200
但我知道有人这么做。

667
00:14:15,310 --> 00:14:17,200
Thanks for checking, Rick.

668
00:14:15,310 --> 00:14:17,200
谢谢你的检查，里克。

669
00:14:17,310 --> 00:14:19,000
Bye.

670
00:14:17,310 --> 00:14:19,000
再见。

671
00:14:19,100 --> 00:14:20,580
You happy?

672
00:14:19,100 --> 00:14:20,580
你快樂嗎？

673
00:14:20,680 --> 00:14:23,100
My buddy at the bureau hasn't
heard of a Russell Greene.

674
00:14:20,680 --> 00:14:23,100
我局里的朋友还没有
听说过罗素·格林。

675
00:14:23,200 --> 00:14:25,550
But, uh, he'll keep
putting feelers out.

676
00:14:23,200 --> 00:14:25,550
但是，呃，他会继续
试探一下。

677
00:14:25,650 --> 00:14:26,890
Excellent. Thank you.

678
00:14:25,650 --> 00:14:26,890
太好了！谢谢。

679
00:14:27,000 --> 00:14:28,580
I doubt anything
will come of it.

680
00:14:27,000 --> 00:14:28,580
我怀疑一切
将会实现。

681
00:14:28,680 --> 00:14:30,170
You're probably right.

682
00:14:28,680 --> 00:14:30,170
你可能是对的。

683
00:14:32,620 --> 00:14:34,410
Someone here was asking
about Russell Greene?

684
00:14:32,620 --> 00:14:34,410
这里有人问
关于拉塞尔·格林？

685
00:14:34,510 --> 00:14:36,310
Uh...

686
00:14:34,510 --> 00:14:36,310
呃…

687
00:14:36,410 --> 00:14:37,410
I was.

688
00:14:36,410 --> 00:14:37,410
是的。

689
00:14:37,510 --> 00:14:38,680
Do you know where he is?

690
00:14:37,510 --> 00:14:38,680
你知道他在哪里吗？

691
00:14:38,790 --> 00:14:39,790
Not at this time.

692
00:14:38,790 --> 00:14:39,790
目前还不行。

693
00:14:39,890 --> 00:14:41,100
Has he been bothering you?

694
00:14:39,890 --> 00:14:41,100
他有打扰到你吗？

695
00:14:41,200 --> 00:14:42,620
We can make a report
and add it to his file.

696
00:14:41,200 --> 00:14:42,620
我们可以举报
并将其添加到他的文件中。

697
00:14:42,720 --> 00:14:45,200
The FBI has a file
on Russell Greene?

698
00:14:42,720 --> 00:14:45,200
FBI 有一份文件
关于拉塞尔·格林？

699
00:14:45,310 --> 00:14:46,270
What for?

700
00:14:45,310 --> 00:14:46,270
做什么的？

701
00:14:46,370 --> 00:14:47,890
That's classified.

702
00:14:46,370 --> 00:14:47,890
这是机密。

703
00:14:48,720 --> 00:14:50,620
Has Russell
ever been apprehended

704
00:14:48,720 --> 00:14:50,620
有罗素
曾被逮捕

705
00:14:50,720 --> 00:14:52,000
by the FBI?

706
00:14:50,720 --> 00:14:52,000
联邦调查局？

707
00:14:52,100 --> 00:14:53,750
His friends are just
trying to locate him.

708
00:14:52,100 --> 00:14:53,750
他的朋友只是
试图找到他。

709
00:14:53,860 --> 00:14:56,310
Please, guys like Russell Greene
take up enough of our time.

710
00:14:53,860 --> 00:14:56,310
拜托，像拉塞尔·格林这样的人
占用了我们足够多的时间。

711
00:14:56,410 --> 00:14:57,750
Harassing us
with FOIA requests,

712
00:14:56,410 --> 00:14:57,750
骚扰我们
通过FOIA请求，

713
00:14:57,860 --> 00:14:59,100
demanding disclosure.

714
00:14:57,860 --> 00:14:59,100
要求披露。

715
00:14:59,200 --> 00:15:01,240
If the FBI arrested
every pain-in-the-ass

716
00:14:59,200 --> 00:15:01,240
如果联邦调查局逮捕
每一个令人头疼的问题

717
00:15:01,340 --> 00:15:03,720
like Russell Greene,
we'd never get anything done.

718
00:15:01,340 --> 00:15:03,720
就像拉塞尔·格林一样，
我们永远都做不成任何事。

719
00:15:03,820 --> 00:15:05,550
Easier just to keep
an eye on them.

720
00:15:03,820 --> 00:15:05,550
更容易保持
关注他们。

721
00:15:05,650 --> 00:15:07,860
And did you keep an eye on him?

722
00:15:05,650 --> 00:15:07,860
你有留意他吗？

723
00:15:07,960 --> 00:15:10,410
Maybe. We have lots of guys
like Russell Greene.

724
00:15:07,960 --> 00:15:10,410
也许吧。我们有很多人
就像拉塞尔·格林一样。

725
00:15:10,510 --> 00:15:11,750
Sometimes they slip away.

726
00:15:10,510 --> 00:15:11,750
有时它们会溜走。

727
00:15:11,860 --> 00:15:13,930
He's probably living
off-the-grid somewhere.

728
00:15:11,860 --> 00:15:13,930
他可能还活着
远离电网的地方。

729
00:15:14,030 --> 00:15:16,310
I suggest
you go look in the woods.

730
00:15:14,030 --> 00:15:16,310
我建议
你去树林里看看。

731
00:15:16,410 --> 00:15:17,890
Uh, thank you, but...

732
00:15:16,410 --> 00:15:17,890
呃，谢谢你，但是……

733
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
I doubt he made it that far.

734
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
我怀疑他是否能走那么远。

735
00:15:30,720 --> 00:15:31,750
Head's up.

736
00:15:30,720 --> 00:15:31,750
小心。

737
00:15:31,860 --> 00:15:33,890
Four more coming.

738
00:15:31,860 --> 00:15:33,890
还将有四个。

739
00:15:36,130 --> 00:15:38,000
Oh! Arthur?

740
00:15:36,130 --> 00:15:38,000
哦！亚瑟？

741
00:15:38,100 --> 00:15:39,680
Mr. Whitley's
fraternity brothers

742
00:15:38,100 --> 00:15:39,680
惠特利先生的
兄弟会兄弟

743
00:15:39,790 --> 00:15:41,270
are waiting for you
in the Orchard Room.

744
00:15:39,790 --> 00:15:41,270
正在等你
在果园房间。

745
00:15:41,370 --> 00:15:42,510
He was
passenger number two.

746
00:15:41,370 --> 00:15:42,510
他是
二号乘客。

747
00:15:42,620 --> 00:15:43,750
They're requesting a keg

748
00:15:42,620 --> 00:15:43,750
他们想要一桶

749
00:15:43,860 --> 00:15:45,170
for the wake
and a shot girl,

750
00:15:43,860 --> 00:15:45,170
为了守灵
和一个被枪击的女孩，

751
00:15:45,270 --> 00:15:46,550
but I don't really know
what that is.

752
00:15:45,270 --> 00:15:46,550
但我真的不知道
那是什么。

753
00:15:46,650 --> 00:15:48,410
All right,
I'll be right in.

754
00:15:46,650 --> 00:15:48,410
好的，
我马上就来。

755
00:15:48,510 --> 00:15:49,680
And Ms. Dell's family
has questions

756
00:15:48,510 --> 00:15:49,680
还有戴尔女士的家人
有疑问

757
00:15:49,790 --> 00:15:51,000
about a biodegradable casket.

758
00:15:49,790 --> 00:15:51,000
关于可生物降解的棺材。

759
00:15:51,100 --> 00:15:52,410
They're
in the Lotus Room.

760
00:15:51,100 --> 00:15:52,410
他们是
在莲花厅。

761
00:15:52,510 --> 00:15:54,130
Can I take this for you?
Who is it?

762
00:15:52,510 --> 00:15:54,130
我可以帮您拿这个吗？
是谁？

763
00:15:54,240 --> 00:15:55,820
Oh, no, this is
empty, I'm just,

764
00:15:54,240 --> 00:15:55,820
哦不，这是
空虚，我只是，

765
00:15:55,930 --> 00:15:57,340
you know, moving some
things around.

766
00:15:55,930 --> 00:15:57,340
你知道，移动一些
周围的事物。

767
00:15:57,440 --> 00:15:59,240
But why are we getting
five bodies in?

768
00:15:57,440 --> 00:15:59,240
但为什么我们
五具尸体？

769
00:15:59,340 --> 00:16:01,060
I thought it was the senator
and his two friends.

770
00:15:59,340 --> 00:16:01,060
我以为是参议员
和他的两个朋友。

771
00:16:01,170 --> 00:16:03,270
And a flight crew.
Oh, a flight crew?

772
00:16:01,170 --> 00:16:03,270
和一名机组人员。
哦，机组人员？

773
00:16:03,370 --> 00:16:05,170
Yeah.
Well, unless the pilot
owns the plane,

774
00:16:03,370 --> 00:16:05,170
是的。
嗯，除非飞行员
拥有这架飞机，

775
00:16:05,270 --> 00:16:07,440
you can send them
to a more suitable provider.

776
00:16:05,270 --> 00:16:07,440
你可以发送它们
到更合适的提供商。

777
00:16:07,550 --> 00:16:08,890
Okay.
All right.

778
00:16:07,550 --> 00:16:08,890
好的。
好的。

779
00:16:09,000 --> 00:16:11,310
Hello. Mr. Greene.

780
00:16:09,000 --> 00:16:11,310
你好，格林先生。

781
00:16:11,410 --> 00:16:13,030
I'm the shomer.

782
00:16:11,410 --> 00:16:13,030
我是 shomer。

783
00:16:13,130 --> 00:16:15,510
Senator Bronstein's family shul
sent me.

784
00:16:13,130 --> 00:16:15,510
布朗斯坦参议员的家庭犹太教堂
发给我的。

785
00:16:15,620 --> 00:16:18,410
I'll be sitting with the body
until the funeral.

786
00:16:15,620 --> 00:16:18,410
我会坐在尸体旁边
直到葬礼。

787
00:16:18,510 --> 00:16:20,370
I'll need a chair.

788
00:16:18,510 --> 00:16:20,370
我需要一把椅子。

789
00:16:20,480 --> 00:16:21,890
Nothing more.

790
00:16:20,480 --> 00:16:21,890
而已。

791
00:16:22,000 --> 00:16:23,960
Oh, I did not know
that we were getting a shomer.

792
00:16:22,000 --> 00:16:23,960
哦，我不知道
我们得到了一个 shomer。

793
00:16:24,060 --> 00:16:26,890
But  silly of me.

794
00:16:24,060 --> 00:16:26,890
但我很傻。

795
00:16:27,820 --> 00:16:29,410
Is this Senator Bronstein?

796
00:16:27,820 --> 00:16:29,410
这是布朗斯坦参议员吗？

797
00:16:29,510 --> 00:16:30,410
Oh, poor boy.

798
00:16:29,510 --> 00:16:30,410
噢，可怜的孩子。

799
00:16:30,510 --> 00:16:31,720
No, no, no.

800
00:16:30,510 --> 00:16:31,720
不，不，不。

801
00:16:31,820 --> 00:16:33,480
The senator will be
in room three.

802
00:16:31,820 --> 00:16:33,480
参议员将
在三号房间。

803
00:16:33,580 --> 00:16:35,310
And Aaron will escort you.

804
00:16:33,580 --> 00:16:35,310
亚伦会护送你。

805
00:16:35,410 --> 00:16:37,550
So if you two gentlemen
will excuse me.

806
00:16:35,410 --> 00:16:37,550
所以如果你们两位先生
会原谅我的。

807
00:16:37,650 --> 00:16:39,650
Thank you.
This way.

808
00:16:37,650 --> 00:16:39,650
谢谢。
这边走。

809
00:16:42,720 --> 00:16:44,680
The FBI isn't responsible

810
00:16:42,720 --> 00:16:44,680
FBI 不负责任

811
00:16:44,790 --> 00:16:46,480
for Russell's disappearance.

812
00:16:44,790 --> 00:16:46,480
拉塞尔失踪的原因。

813
00:16:46,580 --> 00:16:47,820
That's what
they want us to think.

814
00:16:46,580 --> 00:16:47,820
这就是
他们希望我们思考。

815
00:16:47,930 --> 00:16:49,930
They admit they have
a file on him.

816
00:16:47,930 --> 00:16:49,930
他们承认他们有
一份关于他的档案。

817
00:16:50,030 --> 00:16:52,340
He was harassing
a federal agency.

818
00:16:50,030 --> 00:16:52,340
他正在骚扰
一个联邦机构。

819
00:16:52,440 --> 00:16:54,310
The agents were just doing
their due diligence.

820
00:16:52,440 --> 00:16:54,310
特工们只是在做
他们的尽职调查。

821
00:16:54,410 --> 00:16:57,720
Wow. It must be nice going
through life with blinders on.

822
00:16:54,410 --> 00:16:57,720
哇。一定很棒
带着眼罩度过一生。

823
00:16:57,820 --> 00:16:59,270
Elsbeth?

824
00:16:57,820 --> 00:16:59,270
艾尔斯贝思？

825
00:16:59,370 --> 00:17:01,580
I have a witness who thinks
he saw Russell Greene.

826
00:16:59,370 --> 00:17:01,580
我有一位证人认为
他看到了拉塞尔·格林。

827
00:17:01,680 --> 00:17:02,650
What?! Where?!

828
00:17:01,680 --> 00:17:02,650
啥？！去哪儿？！

829
00:17:02,750 --> 00:17:04,310
Um, Barb, maybe you should--

830
00:17:02,750 --> 00:17:04,310
嗯，芭芭拉，也许你应该——

831
00:17:04,410 --> 00:17:06,620
Leave?
It's okay, I get that a lot.

832
00:17:04,410 --> 00:17:06,620
离开？
没关系，我经常遇到这种情况。

833
00:17:06,720 --> 00:17:08,170
Actually,
she should probably stay.

834
00:17:06,720 --> 00:17:08,170
实际上，
她或许应该留下来。

835
00:17:08,270 --> 00:17:10,130
This might be
right up your alley.

836
00:17:08,270 --> 00:17:10,130
这可能是
正合你意。

837
00:17:10,240 --> 00:17:11,680
This is Jay.

838
00:17:10,240 --> 00:17:11,680
这是杰伊。

839
00:17:11,790 --> 00:17:14,510
Tell them what you saw
last night at Lenvale Cemetery.

840
00:17:11,790 --> 00:17:14,510
告诉他们你看到了什么
昨晚在 Lenvale 公墓。

841
00:17:14,620 --> 00:17:17,440
I saw that guy from
the posters get abducted.

842
00:17:14,620 --> 00:17:17,440
我看到那个人来自
海报被劫持了。

843
00:17:17,550 --> 00:17:18,750
Abducted! By who?

844
00:17:17,550 --> 00:17:18,750
绑架了！被谁绑架了？

845
00:17:18,860 --> 00:17:19,960
By a spaceship.

846
00:17:18,860 --> 00:17:19,960
乘坐宇宙飞船。

847
00:17:20,060 --> 00:17:22,030
A spaceship?

848
00:17:20,060 --> 00:17:22,030
宇宙飞船？

849
00:17:22,130 --> 00:17:24,060
It was silver
with green lights on it,

850
00:17:22,130 --> 00:17:24,060
它是银色的
亮着绿灯，

851
00:17:24,170 --> 00:17:25,960
and he floated right into it.

852
00:17:24,170 --> 00:17:25,960
然后他就飘了进去。

853
00:17:26,060 --> 00:17:27,550
It was so crazy, man.

854
00:17:26,060 --> 00:17:27,550
这真是太疯狂了，伙计。

855
00:17:27,650 --> 00:17:28,790
Are you sure it was Russell?

856
00:17:27,650 --> 00:17:28,790
你确定那是拉塞尔吗？

857
00:17:28,890 --> 00:17:30,860
Positive.

858
00:17:28,890 --> 00:17:30,860
积极的。

859
00:17:31,890 --> 00:17:33,720
Why were you at the cemetery?

860
00:17:31,890 --> 00:17:33,720
你为什么在墓地？

861
00:17:33,820 --> 00:17:36,170
Paying my respects
to N.D. Longacre.

862
00:17:33,820 --> 00:17:36,170
表达我的敬意
前往 ND Longacre。

863
00:17:36,270 --> 00:17:37,820
Smoke a little weed
take a few mushrooms,

864
00:17:36,270 --> 00:17:37,820
抽一点大麻
取一些蘑菇，

865
00:17:37,930 --> 00:17:39,410
you can really feel her spirit.

866
00:17:37,930 --> 00:17:39,410
你真的可以感受到她的精神。

867
00:17:39,510 --> 00:17:40,930
Mushrooms.

868
00:17:39,510 --> 00:17:40,930
蘑菇。

869
00:17:41,030 --> 00:17:42,130
I didn't catch
that part.

870
00:17:41,030 --> 00:17:42,130
我没听懂
那部分。

871
00:17:42,240 --> 00:17:43,310
That might explain
the spaceship.

872
00:17:42,240 --> 00:17:43,310
这也许可以解释
宇宙飞船。

873
00:17:43,410 --> 00:17:44,790
You didn't see
a spaceship.

874
00:17:43,410 --> 00:17:44,790
你没看到
一艘宇宙飞船。

875
00:17:44,890 --> 00:17:46,790
It was
a military contractor drone.

876
00:17:44,890 --> 00:17:46,790
这是
军事承包商无人机。

877
00:17:46,890 --> 00:17:48,860
They're everywhere.
Nah, it was a spaceship.

878
00:17:46,890 --> 00:17:48,860
它们无处不在。
不，那是一艘宇宙飞船。

879
00:17:48,960 --> 00:17:50,650
Can I get the reward
money in cash?

880
00:17:48,960 --> 00:17:50,650
我可以得到奖励吗
现金？

881
00:17:50,750 --> 00:17:53,370
Uh, there's no reward being
offered, but, wait,

882
00:17:50,750 --> 00:17:53,370
呃，没有奖励
提供，但是，等等，

883
00:17:53,480 --> 00:17:55,030
tell me more about
this spaceship.

884
00:17:53,480 --> 00:17:55,030
告诉我更多
这艘宇宙飞船。

885
00:17:55,130 --> 00:17:56,550
You said it had green lights?

886
00:17:55,130 --> 00:17:56,550
你说它有绿灯？

887
00:17:56,650 --> 00:17:58,030
It was a drone.

888
00:17:56,650 --> 00:17:58,030
那是一架无人机。

889
00:17:58,130 --> 00:17:59,930
It was definitely
a spaceship.
It was a drone.

890
00:17:58,130 --> 00:17:59,930
这绝对是
一艘宇宙飞船。
那是一架无人机。

891
00:18:00,030 --> 00:18:02,440
Drones don't have magnetic
propulsion beams

892
00:18:00,030 --> 00:18:02,440
无人机没有磁场
推进梁

893
00:18:02,550 --> 00:18:04,000
that come out of them.
They absolutely do.

894
00:18:02,550 --> 00:18:04,000
从他们身上产生的。
他们确实如此。

895
00:18:04,100 --> 00:18:05,240
Dude, are you serious?
Have you been to Jersey?

896
00:18:04,100 --> 00:18:05,240
兄弟，你是认真的吗？
你去过泽西岛吗？

897
00:18:05,340 --> 00:18:06,720
I was there.
They're drones...

898
00:18:05,340 --> 00:18:06,720
我在那里。
它们是无人机……

899
00:18:06,820 --> 00:18:08,580
Okay. Okay, okay.

900
00:18:06,820 --> 00:18:08,580
好的。好的，好的。

901
00:18:08,680 --> 00:18:10,510
Everybody look over here.

902
00:18:08,680 --> 00:18:10,510
大家都往这边看。

903
00:18:10,620 --> 00:18:14,170
Is this the spaceship
or drone that you saw?

904
00:18:10,620 --> 00:18:14,170
这是宇宙飞船吗
或者你看到了无人机？

905
00:18:19,650 --> 00:18:22,170
Wait, you say Russell Greene
was in your house?

906
00:18:19,650 --> 00:18:22,170
等等，你说的是拉塞尔·格林
在你家吗？

907
00:18:23,820 --> 00:18:25,270
Last week?

908
00:18:23,820 --> 00:18:25,270
上星期？

909
00:18:25,370 --> 00:18:27,680
But he's only been missing a--

910
00:18:25,370 --> 00:18:27,680
但他只是缺少了——

911
00:18:28,790 --> 00:18:30,580
Okay.

912
00:18:28,790 --> 00:18:30,580
好的。

913
00:18:30,680 --> 00:18:32,030
I'll make a note.

914
00:18:30,680 --> 00:18:32,030
我会记下来。

915
00:18:32,130 --> 00:18:34,340
Let me guess, Mrs. Henderson?

916
00:18:32,130 --> 00:18:34,340
让我猜猜，亨德森夫人？

917
00:18:36,890 --> 00:18:38,860
Uh, no, mm-hmm--
no, I'm still here.

918
00:18:36,890 --> 00:18:38,860
呃，不，嗯——
不，我还在这里。

919
00:18:38,960 --> 00:18:41,000
I'm listening,
Mrs. Henderson.

920
00:18:38,960 --> 00:18:41,000
我听着，
亨德森夫人。

921
00:18:42,580 --> 00:18:45,930
"I find myself beguiled by
the greatest mystery of life,

922
00:18:42,580 --> 00:18:45,930
“我发现自己被
生命最大的奥秘，

923
00:18:46,030 --> 00:18:48,240
the mystery of death."

924
00:18:46,030 --> 00:18:48,240
死亡的奥秘。”

925
00:18:48,340 --> 00:18:50,340
That's beautiful.

926
00:18:48,340 --> 00:18:50,340
那好美丽。

927
00:18:50,440 --> 00:18:51,820
See that?

928
00:18:50,440 --> 00:18:51,820
看到了嗎？

929
00:18:51,930 --> 00:18:54,580
She wrote that
because she isn't dead.

930
00:18:51,930 --> 00:18:54,580
她写道
因为她没有死。

931
00:18:54,680 --> 00:18:56,100
Or...

932
00:18:54,680 --> 00:18:56,100
或者...

933
00:18:56,200 --> 00:18:58,060
her family took a line
from one of her novels.

934
00:18:56,200 --> 00:18:58,060
她的家人采取了行动
出自她的一本小说。

935
00:18:58,170 --> 00:19:00,170
No. Her books are
where she outlined a plan

936
00:18:58,170 --> 00:19:00,170
不。她的书是
她在那里概述了一个计划

937
00:19:00,270 --> 00:19:02,860
to fake her own death,
using subtle clues.

938
00:19:00,270 --> 00:19:02,860
假装自己死亡，
使用微妙的线索。

939
00:19:02,960 --> 00:19:04,030
Ah...

940
00:19:02,960 --> 00:19:04,030
啊...

941
00:19:04,130 --> 00:19:06,030
Her last novel had 20 chapters

942
00:19:04,130 --> 00:19:06,030
她的最后一部小说有 20 章

943
00:19:06,130 --> 00:19:08,370
and ended on page 202.

944
00:19:06,130 --> 00:19:08,370
结束于第202页。

945
00:19:08,480 --> 00:19:10,100
Check out
the Book of Revelation,

946
00:19:08,480 --> 00:19:10,100
查看
《启示录》

947
00:19:10,200 --> 00:19:12,060
Chapter 22, Verse 20.

948
00:19:10,200 --> 00:19:12,060
第 22 章，第 20 节。

949
00:19:12,170 --> 00:19:13,680
You get it?

950
00:19:12,170 --> 00:19:13,680
你明白了吗？

951
00:19:13,790 --> 00:19:15,060
Uh, mm-mm.

952
00:19:13,790 --> 00:19:15,060
嗯，嗯。

953
00:19:15,170 --> 00:19:17,650
It's all about Jesus's
promise to return.

954
00:19:15,170 --> 00:19:17,650
一切都与耶稣有关
答应回来。

955
00:19:17,750 --> 00:19:19,410
Oh, right.

956
00:19:17,750 --> 00:19:19,410
哦，对了。

957
00:19:19,510 --> 00:19:20,960
The question is
when exactly is

958
00:19:19,510 --> 00:19:20,960
问题是
具体时间是

959
00:19:21,060 --> 00:19:22,930
Longacre planning
to resurface?

960
00:19:21,060 --> 00:19:22,930
长英亩规划
重新浮出水面？

961
00:19:23,030 --> 00:19:24,650
Hey, look at this.

962
00:19:23,030 --> 00:19:24,650
嘿，看看这个。

963
00:19:25,440 --> 00:19:27,270
It doesn't smell
like marijuana,

964
00:19:25,440 --> 00:19:27,270
没有气味
比如大麻，

965
00:19:27,370 --> 00:19:29,060
- yet it's hand-rolled.
- What?!

966
00:19:27,370 --> 00:19:29,060
- 但它是手工卷制的。
- 什么？！

967
00:19:29,170 --> 00:19:30,860
Russell was an RYO-er.

968
00:19:29,170 --> 00:19:30,860
拉塞尔 (Russell) 是一名 RYO 使用者。

969
00:19:30,960 --> 00:19:32,580
A what? Oh.
"Roll your own."

970
00:19:30,960 --> 00:19:32,580
什么？哦。
“自己动手。”

971
00:19:32,680 --> 00:19:34,000
'Cause there's no telling
what harmful additives

972
00:19:32,680 --> 00:19:34,000
因为没人知道
哪些有害添加剂

973
00:19:34,100 --> 00:19:35,510
big tobacco are using.

974
00:19:34,100 --> 00:19:35,510
大型烟草公司正在使用。

975
00:19:35,620 --> 00:19:37,310
Like tobacco?

976
00:19:35,620 --> 00:19:37,310
像烟草吗？

977
00:19:37,410 --> 00:19:39,720
This proves
that Russell was here!
Yes!

978
00:19:37,410 --> 00:19:39,720
这证明
拉塞尔就在这里！
是的！

979
00:19:39,820 --> 00:19:42,440
And, look, these could be
the tire tracks

980
00:19:39,820 --> 00:19:42,440
看看这些可能是
轮胎痕迹

981
00:19:42,550 --> 00:19:43,720
from the hearse.

982
00:19:42,550 --> 00:19:43,720
从灵车上下来。

983
00:19:43,820 --> 00:19:46,240
Wait, what are
these smaller tracks?

984
00:19:43,820 --> 00:19:46,240
等等，什么是
这些较小的轨道？

985
00:19:46,340 --> 00:19:48,370
Maybe those are from a gurney?

986
00:19:46,340 --> 00:19:48,370
也许那些是从轮床上拿下来的？

987
00:19:48,480 --> 00:19:51,310
Like the ones that undertakers
use to move coffins.

988
00:19:48,480 --> 00:19:51,310
就像殡葬人员
用来搬运棺材。

989
00:19:51,410 --> 00:19:53,750
A coffin is the perfect place
to hide a body.

990
00:19:51,410 --> 00:19:53,750
棺材是最佳地点
隐藏尸体。

991
00:19:53,860 --> 00:19:56,680
And if you're someone
who has experience

992
00:19:53,860 --> 00:19:56,680
如果你是某人
谁有经验

993
00:19:56,790 --> 00:19:58,410
disposing of bodies,

994
00:19:56,790 --> 00:19:58,410
处理尸体，

995
00:19:58,510 --> 00:20:01,000
you're not gonna throw it
in the river, you're gonna--

996
00:19:58,510 --> 00:20:01,000
你不会扔掉它
在河里，你会——

997
00:20:01,100 --> 00:20:02,370
Sell it for parts.

998
00:20:01,100 --> 00:20:02,370
将其分成零件出售。

999
00:20:02,480 --> 00:20:04,960
I was gonna say bury or burn it.

1000
00:20:02,480 --> 00:20:04,960
我本来想说把它埋掉或者烧掉。

1001
00:20:05,060 --> 00:20:06,310
Well, you'd need a jackhammer.

1002
00:20:05,060 --> 00:20:06,310
嗯，你需要一把风镐。

1003
00:20:06,410 --> 00:20:07,790
The ground's frozen solid.

1004
00:20:06,410 --> 00:20:07,790
地面已完全冻结。

1005
00:20:08,930 --> 00:20:10,960
That leaves the other option.

1006
00:20:08,930 --> 00:20:10,960
那就只剩下另一个选择了。

1007
00:20:11,060 --> 00:20:14,200
So the crematorium
that Arthur Greene & Sons uses

1008
00:20:11,060 --> 00:20:14,200
所以火葬场
Arthur Greene & Sons 使用

1009
00:20:14,310 --> 00:20:16,340
was closed for repairs all week.

1010
00:20:14,310 --> 00:20:16,340
因维修而关闭了整整一周。

1011
00:20:16,440 --> 00:20:18,100
Which is why
I think Arthur Greene

1012
00:20:16,440 --> 00:20:18,100
这就是为什么
我认为亚瑟·格林

1013
00:20:18,200 --> 00:20:19,860
has Russell's body hidden

1014
00:20:18,200 --> 00:20:19,860
拉塞尔的尸体被藏起来了

1015
00:20:19,960 --> 00:20:21,200
somewhere
in the funeral home.

1016
00:20:19,960 --> 00:20:21,200
某处
在殡仪馆里。

1017
00:20:21,310 --> 00:20:23,240
Body? So our missing person case

1018
00:20:21,310 --> 00:20:23,240
尸体？所以我们的失踪案

1019
00:20:23,340 --> 00:20:24,750
is now a murder investigation?

1020
00:20:23,340 --> 00:20:24,750
现在正在进行谋杀案调查吗？

1021
00:20:24,860 --> 00:20:28,240
Well, I don't have evidence
of foul play, yet, but--

1022
00:20:24,860 --> 00:20:28,240
嗯，我没有证据
犯规，但是，但是——

1023
00:20:28,340 --> 00:20:31,060
If it was a murder,
couldn't Arthur Greene have

1024
00:20:28,340 --> 00:20:31,060
如果这是一起谋杀案，
难道阿瑟·格林不能

1025
00:20:31,170 --> 00:20:33,100
taken him
to another crematorium?
No.

1026
00:20:31,170 --> 00:20:33,100
带走了他
去另一个火葬场？
不。

1027
00:20:33,200 --> 00:20:36,790
Officer Chandler,
who is quite the chatty Cathy,

1028
00:20:33,200 --> 00:20:36,790
钱德勒警官，
她就是那个很健谈的 Cathy，

1029
00:20:36,890 --> 00:20:39,720
by the way, called
every crematorium in the city.

1030
00:20:36,890 --> 00:20:39,720
顺便说一下，
城市里的每个火葬场。

1031
00:20:39,820 --> 00:20:42,580
No one from Arthur Greene & Sons
visited any of them.

1032
00:20:39,820 --> 00:20:42,580
Arthur Greene & Sons 无人
参观了其中任何一个。

1033
00:20:42,680 --> 00:20:45,680
Why would one of the most
successful funeral directors

1034
00:20:42,680 --> 00:20:45,680
为什么最
成功的殡仪馆馆长

1035
00:20:45,790 --> 00:20:48,060
in the city want
to kill his own nephew?

1036
00:20:45,790 --> 00:20:48,060
在城市里想要
杀死自己的侄子？

1037
00:20:48,170 --> 00:20:50,580
It feels connected

1038
00:20:48,170 --> 00:20:50,580
感觉彼此相连

1039
00:20:50,680 --> 00:20:54,960
to Russell trying to prove that
N.D. Longacre is still alive.

1040
00:20:50,680 --> 00:20:54,960
拉塞尔试图证明
ND Longacre 还活着。

1041
00:20:55,060 --> 00:20:56,620
Barb agrees though.

1042
00:20:55,060 --> 00:20:56,620
但巴布同意了。

1043
00:20:56,720 --> 00:20:58,750
She and Russell
were friends--
Barb?

1044
00:20:56,720 --> 00:20:58,750
她和罗素
是朋友——
巴布？

1045
00:20:58,860 --> 00:21:00,440
You mean the crackpot

1046
00:20:58,860 --> 00:21:00,440
你是说那个疯子

1047
00:21:00,550 --> 00:21:02,790
who claims to be working
with the NYPD?

1048
00:21:00,550 --> 00:21:02,790
谁声称正在工作
和纽约警察局？

1049
00:21:02,890 --> 00:21:04,440
Wait, what?

1050
00:21:02,890 --> 00:21:04,440
等等，什么？

1051
00:21:04,550 --> 00:21:05,820
Chandler?

1052
00:21:04,550 --> 00:21:05,820
钱德勒？

1053
00:21:06,720 --> 00:21:08,750
Please show Ms. Tascioni
the post you found.

1054
00:21:06,720 --> 00:21:08,750
请向 Tascioni 女士展示
您找到的帖子。

1055
00:21:08,860 --> 00:21:10,510
Right-O.

1056
00:21:08,860 --> 00:21:10,510
右-O。

1057
00:21:11,720 --> 00:21:13,170
Uh...
Ah.

1058
00:21:11,720 --> 00:21:13,170
呃…
啊。

1059
00:21:14,370 --> 00:21:16,000
She posted that?

1060
00:21:14,370 --> 00:21:16,000
她发布了那个？

1061
00:21:16,100 --> 00:21:17,440
She didn't ask me.

1062
00:21:16,100 --> 00:21:17,440
她没问我。

1063
00:21:17,550 --> 00:21:19,750
I took a comprehensive
cybersecurity course,

1064
00:21:17,550 --> 00:21:19,750
我进行了全面的
网络安全课程，

1065
00:21:19,860 --> 00:21:21,440
so if you need me to
un-blur the image, I--

1066
00:21:19,860 --> 00:21:21,440
所以如果你需要我
消除图像模糊，我——

1067
00:21:21,550 --> 00:21:23,100
That won't be necessary.

1068
00:21:21,550 --> 00:21:23,100
那没有必要。

1069
00:21:24,960 --> 00:21:26,510
Okay, I realize this may

1070
00:21:24,960 --> 00:21:26,510
好吧，我知道这可能

1071
00:21:26,620 --> 00:21:28,370
reflect unfavorably
on the department, but--

1072
00:21:26,620 --> 00:21:28,370
反映不利
在部门，但是——

1073
00:21:28,480 --> 00:21:31,060
She thinks 9/11 was
an inside job.

1074
00:21:28,480 --> 00:21:31,060
她认为 9/11 是
内部人员所为。

1075
00:21:31,170 --> 00:21:33,130
Well, that's unfortunate,

1076
00:21:31,170 --> 00:21:33,130
嗯，真不幸，

1077
00:21:33,240 --> 00:21:35,060
but Barb aside,

1078
00:21:33,240 --> 00:21:35,060
但除了 Barb 之外，

1079
00:21:35,170 --> 00:21:37,510
you have got to agree
that Russell

1080
00:21:35,170 --> 00:21:37,510
你必须同意
拉塞尔

1081
00:21:37,620 --> 00:21:40,310
visiting the gravesite
is still strange.

1082
00:21:37,620 --> 00:21:40,310
参观墓地
还是很奇怪。

1083
00:21:40,410 --> 00:21:42,310
Don't you think
I should nose around

1084
00:21:40,410 --> 00:21:42,310
你不觉得
我应该四处打探

1085
00:21:42,410 --> 00:21:44,270
the funeral home
just a little bit?

1086
00:21:42,410 --> 00:21:44,270
殡仪馆
只是一点点？

1087
00:21:44,370 --> 00:21:45,410
Well, you said yourself
that there's

1088
00:21:44,370 --> 00:21:45,410
嗯，你自己说的
有

1089
00:21:45,510 --> 00:21:46,790
no clear evidence of foul play.

1090
00:21:45,510 --> 00:21:46,790
没有明显的犯罪证据。

1091
00:21:46,890 --> 00:21:48,440
Oh, so we can't get
a search warrant.

1092
00:21:46,890 --> 00:21:48,440
哦，所以我们不能
搜查令。

1093
00:21:48,550 --> 00:21:50,270
But there's nothing
stopping you

1094
00:21:48,550 --> 00:21:50,270
但什么也没有
阻止你

1095
00:21:50,370 --> 00:21:52,550
from visiting the showroom.

1096
00:21:50,370 --> 00:21:52,550
参观展厅。

1097
00:21:52,650 --> 00:21:54,510
Right.

1098
00:21:52,650 --> 00:21:54,510
正确的。

1099
00:21:54,620 --> 00:21:56,240
Uh, wait.

1100
00:21:54,620 --> 00:21:56,240
呃，等一下。

1101
00:21:56,340 --> 00:21:57,790
What about the Barb woman?

1102
00:21:56,340 --> 00:21:57,790
那 Barb 女人怎么样了？

1103
00:21:57,890 --> 00:22:00,550
Oh, I'll have her
take the post down.

1104
00:21:57,890 --> 00:22:00,550
哦，我会得到她的
删除该帖子。

1105
00:22:00,650 --> 00:22:02,060
Uh, immediately.

1106
00:22:00,650 --> 00:22:02,060
呃，马上。

1107
00:22:02,170 --> 00:22:03,860
And tone down
the colors.

1108
00:22:02,170 --> 00:22:03,860
并降低音量
颜色。

1109
00:22:03,960 --> 00:22:05,270
What?

1110
00:22:03,960 --> 00:22:05,270
什么？

1111
00:22:05,370 --> 00:22:06,680
It's a funeral home.

1112
00:22:05,370 --> 00:22:06,680
这是一家殡仪馆。

1113
00:22:06,790 --> 00:22:08,550
Have some respect for the dead.

1114
00:22:06,790 --> 00:22:08,550
对死者抱有一点尊重。

1115
00:22:08,650 --> 00:22:10,340
Right.

1116
00:22:08,650 --> 00:22:10,340
正确的。

1117
00:22:16,370 --> 00:22:19,100
I thought cremation was
better for the environment.

1118
00:22:16,370 --> 00:22:19,100
我以为火葬
对环境更有利。

1119
00:22:19,200 --> 00:22:21,270
Putting dead flesh
full of formaldehyde

1120
00:22:19,200 --> 00:22:21,270
把死肉
充满甲醛

1121
00:22:21,370 --> 00:22:23,270
in the ground
just seems so toxic.

1122
00:22:21,370 --> 00:22:23,270
在地面上
看起来太有毒了。

1123
00:22:23,370 --> 00:22:25,510
Conventional burial is toxic,

1124
00:22:23,370 --> 00:22:25,510
传统的埋葬方式有毒，

1125
00:22:25,620 --> 00:22:28,200
but we have green options,
which are

1126
00:22:25,620 --> 00:22:28,200
但我们也有绿色选择，
哪些是

1127
00:22:28,310 --> 00:22:30,340
ecologically advanced.

1128
00:22:28,310 --> 00:22:30,340
生态先进。

1129
00:22:30,440 --> 00:22:32,340
How green can it be?

1130
00:22:30,440 --> 00:22:32,340
它能有多环保？

1131
00:22:32,440 --> 00:22:34,480
A body is still
rotting in the dirt.

1132
00:22:32,440 --> 00:22:34,480
尸体仍然
在泥土中腐烂。

1133
00:22:34,580 --> 00:22:37,680
Well, for starters,
this casket here

1134
00:22:34,580 --> 00:22:37,680
首先，
这个棺材

1135
00:22:37,790 --> 00:22:39,820
is biodegradable,

1136
00:22:37,790 --> 00:22:39,820
可生物降解，

1137
00:22:39,930 --> 00:22:42,130
sealed to prevent leaking

1138
00:22:39,930 --> 00:22:42,130
密封以防止泄漏

1139
00:22:42,240 --> 00:22:44,620
from any non-PFA
embalming fluids.

1140
00:22:42,240 --> 00:22:44,620
来自任何非 PFA
防腐液。

1141
00:22:44,720 --> 00:22:47,130
And of course we use recycled
water at the gravesite

1142
00:22:44,720 --> 00:22:47,130
当然，我们使用回收的
墓地里的水

1143
00:22:47,240 --> 00:22:48,860
And we issue a full

1144
00:22:47,240 --> 00:22:48,860
我们发布完整的

1145
00:22:48,960 --> 00:22:51,240
carbon footprint report
after burial.

1146
00:22:48,960 --> 00:22:51,240
碳足迹报告
埋葬后。

1147
00:22:51,340 --> 00:22:53,960
Well, that sounds pretty good.

1148
00:22:51,340 --> 00:22:53,960
嗯，听起来不错。

1149
00:22:54,060 --> 00:22:55,930
How much does that cost?

1150
00:22:54,060 --> 00:22:55,930
费用多少？

1151
00:22:56,030 --> 00:22:58,720
$275,000.

1152
00:22:56,030 --> 00:22:58,720
275,000 美元。

1153
00:22:58,820 --> 00:23:00,930
Oh.

1154
00:22:58,820 --> 00:23:00,930
哦。

1155
00:23:01,890 --> 00:23:03,100
Oh.

1156
00:23:01,890 --> 00:23:03,100
哦。

1157
00:23:03,200 --> 00:23:06,000
Your sister loved the earth,
did she not?

1158
00:23:03,200 --> 00:23:06,000
你的姐姐热爱地球，
不是吗？

1159
00:23:07,000 --> 00:23:08,310
Yes.

1160
00:23:07,000 --> 00:23:08,310
是的。

1161
00:23:08,410 --> 00:23:10,200
Then she would want to honor it.

1162
00:23:08,410 --> 00:23:10,200
那么她就会想要尊重它。

1163
00:23:10,310 --> 00:23:12,550
Right.

1164
00:23:10,310 --> 00:23:12,550
正确的。

1165
00:23:12,650 --> 00:23:14,480
Right.

1166
00:23:12,650 --> 00:23:14,480
正确的。

1167
00:23:15,480 --> 00:23:17,340
Well, I opted out of
joining the CIA

1168
00:23:15,480 --> 00:23:17,340
好吧，我选择退出
加入中央情报局

1169
00:23:17,440 --> 00:23:18,750
because I like to be
on the ground,

1170
00:23:17,440 --> 00:23:18,750
因为我喜欢
在地面上，

1171
00:23:18,860 --> 00:23:20,270
you know, with
the people.
Uh-huh.

1172
00:23:18,860 --> 00:23:20,270
你知道，
人民。
嗯哼。

1173
00:23:20,370 --> 00:23:22,060
My dad was none too
pleased about that--

1174
00:23:20,370 --> 00:23:22,060
我爸爸也一样
对此感到高兴——

1175
00:23:22,170 --> 00:23:23,170
Whoa.

1176
00:23:22,170 --> 00:23:23,170
哇哦。

1177
00:23:23,270 --> 00:23:24,550
- Gesundheit.
- Oh, I...

1178
00:23:23,270 --> 00:23:24,550
- 健康。
- 哦，我……

1179
00:23:25,370 --> 00:23:26,960
Oh, hello.

1180
00:23:25,370 --> 00:23:26,960
哦，你好。

1181
00:23:27,060 --> 00:23:28,340
What?

1182
00:23:27,060 --> 00:23:28,340
什么？

1183
00:23:28,440 --> 00:23:30,310
Uh, let me guess,
uh, New York View?

1184
00:23:28,440 --> 00:23:30,310
呃，让我猜猜，
呃，纽约景观？

1185
00:23:30,410 --> 00:23:31,930
Uh, this is public property.

1186
00:23:30,410 --> 00:23:31,930
呃，这是公共财产。

1187
00:23:32,030 --> 00:23:33,310
I have every right to be here.

1188
00:23:32,030 --> 00:23:33,310
我完全有权利待在这里。

1189
00:23:33,410 --> 00:23:35,860
Oh, well, we're not here
to make trouble.

1190
00:23:33,410 --> 00:23:35,860
哦，好吧，我们不在这里
制造麻烦。

1191
00:23:35,960 --> 00:23:38,130
At least not for you.

1192
00:23:35,960 --> 00:23:38,130
至少对你来说不是。

1193
00:23:38,240 --> 00:23:40,130
Uh, are you hoping

1194
00:23:38,240 --> 00:23:40,130
呃，你希望

1195
00:23:40,240 --> 00:23:42,170
to take pictures
of the senator's family?

1196
00:23:40,240 --> 00:23:42,170
拍照
参议员的家人？

1197
00:23:42,270 --> 00:23:43,750
Family, no.

1198
00:23:42,270 --> 00:23:43,750
家庭，不。

1199
00:23:43,860 --> 00:23:45,200
Friends, yes.

1200
00:23:43,860 --> 00:23:45,200
朋友们，是的。

1201
00:23:45,310 --> 00:23:48,310
Rumor has it Harry and Meghan
are gonna be here.

1202
00:23:45,310 --> 00:23:48,310
有传言称哈里和梅根
将会在这里。

1203
00:23:48,410 --> 00:23:49,680
What?

1204
00:23:48,410 --> 00:23:49,680
什么？

1205
00:23:49,790 --> 00:23:51,240
Yeah, a good shot of them'll
make my whole year.

1206
00:23:49,790 --> 00:23:51,240
是的，好好拍一张
让我度过整个一年。

1207
00:23:51,340 --> 00:23:53,310
Wow, good luck then, I guess.

1208
00:23:51,340 --> 00:23:53,310
哇，我想，祝你好运。

1209
00:23:53,410 --> 00:23:55,000
Yeah.

1210
00:23:53,410 --> 00:23:55,000
是的。

1211
00:23:55,100 --> 00:23:57,170
Let's go.

1212
00:23:55,100 --> 00:23:57,170
我们走吧。

1213
00:23:58,340 --> 00:24:01,200
The funeral home in Flushing
where my nana's service was held

1214
00:23:58,340 --> 00:24:01,200
法拉盛殡仪馆
我奶奶的葬礼在那里举行

1215
00:24:01,310 --> 00:24:02,860
was nothing like this.
Mm-hmm.

1216
00:24:01,310 --> 00:24:02,860
根本不是这样的。
嗯哼。

1217
00:24:02,960 --> 00:24:05,270
She had a glass eye, it
used to really freak me out.

1218
00:24:02,960 --> 00:24:05,270
她有一只玻璃眼球，
以前真的让我很害怕。

1219
00:24:05,370 --> 00:24:08,410
Yes, it is lovely
and so serene.

1220
00:24:05,370 --> 00:24:08,410
是的，很可爱
如此宁静。

1221
00:24:08,510 --> 00:24:11,030
We need to check
every coffin.

1222
00:24:08,510 --> 00:24:11,030
我们需要检查
每个棺材。

1223
00:24:11,130 --> 00:24:13,030
You start here.
Yes.

1224
00:24:11,130 --> 00:24:13,030
你从这里开始。
是的。

1225
00:24:21,170 --> 00:24:22,720
Oh, hello.

1226
00:24:21,170 --> 00:24:22,720
哦，你好。

1227
00:24:24,580 --> 00:24:25,790
Are you okay?

1228
00:24:24,580 --> 00:24:25,790
你还好嗎？

1229
00:24:25,890 --> 00:24:27,860
You look like
you could use a hug.

1230
00:24:25,890 --> 00:24:27,860
你看起来像
你可以拥抱一下。

1231
00:24:31,480 --> 00:24:32,480
Thank you.

1232
00:24:31,480 --> 00:24:32,480
谢谢。

1233
00:24:32,580 --> 00:24:34,340
Well, what's going on?

1234
00:24:32,580 --> 00:24:34,340
那么，发生什么事了？

1235
00:24:34,440 --> 00:24:36,240
I'm just
so confused.

1236
00:24:34,440 --> 00:24:36,240
我只是
太困惑了。

1237
00:24:36,340 --> 00:24:39,170
We decided not
to do a cremation.

1238
00:24:36,340 --> 00:24:39,170
我们决定不
进行火葬。

1239
00:24:39,270 --> 00:24:42,510
But now I know the coffins
are gonna last forever.

1240
00:24:39,270 --> 00:24:42,510
但现在我知道了棺材
将会永远持续下去。

1241
00:24:42,620 --> 00:24:45,860
I can't decide which
my sister would prefer.

1242
00:24:42,620 --> 00:24:45,860
我无法决定
我姐姐更喜欢。

1243
00:24:45,960 --> 00:24:47,440
Oh, you lost your sister?

1244
00:24:45,960 --> 00:24:47,440
哦，你失去了你的妹妹？

1245
00:24:47,550 --> 00:24:49,200
Mm-hmm. She believed

1246
00:24:47,550 --> 00:24:49,200
嗯哼。她相信

1247
00:24:49,310 --> 00:24:52,000
in the sacredness of the earth.

1248
00:24:49,310 --> 00:24:52,000
在神圣的地球中。

1249
00:24:52,100 --> 00:24:54,200
That's why I'm being so picky.

1250
00:24:52,100 --> 00:24:54,200
这就是我如此挑剔的原因。

1251
00:24:54,310 --> 00:24:56,480
Everything has to be organic

1252
00:24:54,310 --> 00:24:56,480
一切都必须是有机的

1253
00:24:56,580 --> 00:24:58,820
and environmentally friendly.
Okay.

1254
00:24:56,580 --> 00:24:58,820
并且环保。
好的。

1255
00:24:58,930 --> 00:25:01,340
Well, I am so sorry.

1256
00:24:58,930 --> 00:25:01,340
嗯，我很抱歉。

1257
00:25:01,440 --> 00:25:03,720
And I am sure that your sister

1258
00:25:01,440 --> 00:25:03,720
我相信你的妹妹

1259
00:25:03,820 --> 00:25:07,000
would be very pleased that
you're putting such great care

1260
00:25:03,820 --> 00:25:07,000
非常高兴
你真是太用心了

1261
00:25:07,100 --> 00:25:08,480
into the process.

1262
00:25:07,100 --> 00:25:08,480
进入流程。

1263
00:25:08,580 --> 00:25:10,440
Thank you.

1264
00:25:08,580 --> 00:25:10,440
谢谢。

1265
00:25:10,550 --> 00:25:12,170
I'm Juniper Dell.

1266
00:25:10,550 --> 00:25:12,170
我是 Juniper Dell。

1267
00:25:12,270 --> 00:25:13,620
Elsbeth Tascioni.

1268
00:25:12,270 --> 00:25:13,620
埃尔斯贝特·塔西奥尼。

1269
00:25:13,720 --> 00:25:14,890
Elsbeth.

1270
00:25:13,720 --> 00:25:14,890
艾尔斯贝思。

1271
00:25:15,000 --> 00:25:16,170
You're a gem.

1272
00:25:15,000 --> 00:25:16,170
你真是个宝贝。

1273
00:25:16,270 --> 00:25:18,240
Okay.

1274
00:25:16,270 --> 00:25:18,240
好的。

1275
00:25:19,790 --> 00:25:21,000
Okay.

1276
00:25:19,790 --> 00:25:21,000
好的。

1277
00:25:21,100 --> 00:25:22,510
Oh.

1278
00:25:21,100 --> 00:25:22,510
哦。

1279
00:25:22,620 --> 00:25:24,370
So sorry for your loss.

1280
00:25:22,620 --> 00:25:24,370
很遗憾您遭受了损失。

1281
00:25:24,480 --> 00:25:26,720
Thank you.

1282
00:25:24,480 --> 00:25:26,720
谢谢。

1283
00:25:49,370 --> 00:25:51,340
What are you doing?

1284
00:25:49,370 --> 00:25:51,340
你在干什么？

1285
00:25:53,580 --> 00:25:55,410
This particular model

1286
00:25:53,580 --> 00:25:55,410
这个特定的模型

1287
00:25:55,510 --> 00:25:57,720
has a key and gaskets

1288
00:25:55,510 --> 00:25:57,720
有钥匙和垫圈

1289
00:25:57,820 --> 00:25:59,960
so that it closes securely.

1290
00:25:57,820 --> 00:25:59,960
以便其安全关闭。

1291
00:26:00,060 --> 00:26:01,480
Ah.

1292
00:26:00,060 --> 00:26:01,480
啊。

1293
00:26:01,580 --> 00:26:03,650
Why are you here,
Ms. Tascioni?

1294
00:26:01,580 --> 00:26:03,650
你为什么在这里，
塔西奥尼女士？

1295
00:26:03,750 --> 00:26:05,170
I already told you
everything I know

1296
00:26:03,750 --> 00:26:05,170
我已经告诉过你了
我所知道的一切

1297
00:26:05,270 --> 00:26:06,720
about my nephew Russell.

1298
00:26:05,270 --> 00:26:06,720
关于我的侄子罗素。

1299
00:26:06,820 --> 00:26:09,310
Oh, well, we have a witness
who saw Russell

1300
00:26:06,820 --> 00:26:09,310
哦，好吧，我们有证人
谁看见了拉塞尔

1301
00:26:09,410 --> 00:26:12,550
in an Arthur Greene & Sons
hearse at the cemetery.

1302
00:26:09,410 --> 00:26:12,550
在 Arthur Greene & Sons
墓地里的灵车。

1303
00:26:12,650 --> 00:26:14,240
We have reason to believe

1304
00:26:12,650 --> 00:26:14,240
我们有理由相信

1305
00:26:14,340 --> 00:26:17,650
the hearse was carrying
a casket like this one.

1306
00:26:14,340 --> 00:26:17,650
灵车上载着
像这样的棺材。

1307
00:26:17,750 --> 00:26:20,000
-  That's nonsense.
- Is it?

1308
00:26:17,750 --> 00:26:20,000
- 这简直是胡说八道。
- 是嗎？

1309
00:26:20,100 --> 00:26:22,720
It appears
that Russell was investigating

1310
00:26:20,100 --> 00:26:22,720
看来
拉塞尔正在调查

1311
00:26:22,820 --> 00:26:25,030
a conspiracy theory

1312
00:26:22,820 --> 00:26:25,030
阴谋论

1313
00:26:25,130 --> 00:26:27,100
about N.D. Longacre.

1314
00:26:25,130 --> 00:26:27,100
关于 ND Longacre。

1315
00:26:27,200 --> 00:26:28,410
The novelist?

1316
00:26:27,200 --> 00:26:28,410
小说家？

1317
00:26:28,510 --> 00:26:31,650
I told you Russell peddled
in falsehoods.

1318
00:26:28,510 --> 00:26:31,650
我告诉过你 Russell 兜售
在谎言中。

1319
00:26:31,750 --> 00:26:33,650
Falsehoods about a woman

1320
00:26:31,750 --> 00:26:33,650
关于女人的谎言

1321
00:26:33,750 --> 00:26:36,480
whose burial Arthur Greene
& Sons handled.

1322
00:26:33,750 --> 00:26:36,480
亚瑟·格林的葬礼
& Sons 处理。

1323
00:26:36,580 --> 00:26:38,100
That had to be
unnerving.

1324
00:26:36,580 --> 00:26:38,100
那一定是
令人不安。

1325
00:26:38,200 --> 00:26:40,650
Well, we all have
family members that

1326
00:26:38,200 --> 00:26:40,650
嗯，我们都有
家庭成员

1327
00:26:40,750 --> 00:26:43,060
enjoy causing discord.

1328
00:26:40,750 --> 00:26:43,060
享受制造不和。

1329
00:26:43,170 --> 00:26:46,100
Well, the things
my Uncle Stanley says

1330
00:26:43,170 --> 00:26:46,100
嗯，事情
我的叔叔斯坦利说

1331
00:26:46,200 --> 00:26:48,750
at Thanksgiving don't
really affect my livelihood,

1332
00:26:46,200 --> 00:26:48,750
感恩节不要
确实影响了我的生计，

1333
00:26:48,860 --> 00:26:50,510
but the things that
Russell was saying

1334
00:26:48,860 --> 00:26:50,510
但
拉塞尔说

1335
00:26:50,620 --> 00:26:52,820
could gravely
impact yours.

1336
00:26:50,620 --> 00:26:52,820
可能会严重
影响你的。

1337
00:26:52,930 --> 00:26:54,890
No pun intended.

1338
00:26:52,930 --> 00:26:54,890
无意双关。

1339
00:26:55,000 --> 00:26:57,410
Well, luckily,
Russell didn't work here.

1340
00:26:55,000 --> 00:26:57,410
幸运的是，
拉塞尔没有在这里工作。

1341
00:26:57,510 --> 00:27:00,100
And our employees
don't go around

1342
00:26:57,510 --> 00:27:00,100
我们的员工
不要四处走动

1343
00:27:00,200 --> 00:27:03,340
spreading additional heartache
to grieving families

1344
00:27:00,200 --> 00:27:03,340
传播额外的心痛
给悲痛的家庭

1345
00:27:03,440 --> 00:27:05,410
by telling them that loved ones

1346
00:27:03,440 --> 00:27:05,410
告诉他们所爱的人

1347
00:27:05,510 --> 00:27:08,060
are here
when they clearly aren't.

1348
00:27:05,510 --> 00:27:08,060
在这里
但事实显然并非如此。

1349
00:27:08,170 --> 00:27:10,720
Mm, sounds like Russell
caused an awful lot

1350
00:27:08,170 --> 00:27:10,720
嗯，听起来像 Russell
造成了很多

1351
00:27:10,820 --> 00:27:13,200
of trouble for your family.

1352
00:27:10,820 --> 00:27:13,200
给你的家人带来麻烦。

1353
00:27:14,510 --> 00:27:17,680
I believe I've answered all
your questions, Ms. Tascioni.

1354
00:27:14,510 --> 00:27:17,680
我相信我已经回答了所有
您的问题，Tascioni 女士。

1355
00:27:17,790 --> 00:27:19,030
Oh, wait, uh, before you go,

1356
00:27:17,790 --> 00:27:19,030
哦，等一下，在你走之前，

1357
00:27:19,130 --> 00:27:21,060
I would love to see
what this casket

1358
00:27:19,130 --> 00:27:21,060
我很想看看
这个棺材

1359
00:27:21,170 --> 00:27:22,890
looks like on the inside.

1360
00:27:21,170 --> 00:27:22,890
看起来像在里面。

1361
00:27:23,000 --> 00:27:25,200
I mean, you know how it is
with a locked box.

1362
00:27:23,000 --> 00:27:25,200
我的意思是，你知道这是怎么回事
带有上锁的盒子。

1363
00:27:25,310 --> 00:27:26,860
You see one and you just have

1364
00:27:25,310 --> 00:27:26,860
你看到一个，你就有

1365
00:27:26,960 --> 00:27:29,200
to know what's inside.

1366
00:27:26,960 --> 00:27:29,200
知道里面有什么。

1367
00:27:29,310 --> 00:27:32,790
I don't know how the people
at FedEx can stand it.

1368
00:27:29,310 --> 00:27:32,790
我不知道人们
联邦快递可以忍受。

1369
00:27:32,890 --> 00:27:34,960
Do you have a warrant?

1370
00:27:32,890 --> 00:27:34,960
你有搜查令吗？

1371
00:27:35,060 --> 00:27:36,550
Do I need one?

1372
00:27:35,060 --> 00:27:36,550
我需要一个吗？

1373
00:27:36,650 --> 00:27:39,100
You don't have
anything to hide, right?

1374
00:27:36,650 --> 00:27:39,100
你没有
有什么好隐瞒的吧？

1375
00:27:57,060 --> 00:27:59,030
Satisfied?

1376
00:27:57,060 --> 00:27:59,030
使满意？

1377
00:28:01,000 --> 00:28:02,750
Is that dirt?

1378
00:28:01,000 --> 00:28:02,750
那是污垢吗？

1379
00:28:02,860 --> 00:28:04,580
How did that get
in there?

1380
00:28:02,860 --> 00:28:04,580
怎么会这样
在那里？

1381
00:28:04,680 --> 00:28:06,200
Uh, this is a floor model.

1382
00:28:04,680 --> 00:28:06,200
呃，这是一个地板模型。

1383
00:28:06,310 --> 00:28:07,790
You wouldn't believe
how many people want

1384
00:28:06,310 --> 00:28:07,790
你不会相信
有多少人想要

1385
00:28:07,890 --> 00:28:09,860
to take this out
for a test drive.

1386
00:28:07,890 --> 00:28:09,860
把它拿出来
进行试驾。

1387
00:28:09,960 --> 00:28:13,030
But here
at Arthur Greene & Sons, we have

1388
00:28:09,960 --> 00:28:13,030
但这里
在 Arthur Greene & Sons，我们有

1389
00:28:13,130 --> 00:28:15,170
only the best.

1390
00:28:13,130 --> 00:28:15,170
只有最好的。

1391
00:28:15,270 --> 00:28:17,000
Organic silk,

1392
00:28:15,270 --> 00:28:17,000
有机丝绸，

1393
00:28:17,100 --> 00:28:19,550
supreme thread count,
and we threw in

1394
00:28:17,100 --> 00:28:19,550
最高线程数，
我们投入了

1395
00:28:19,650 --> 00:28:23,270
this double-stuffed pillow
for eternal comfort.

1396
00:28:19,650 --> 00:28:23,270
这个双层填充枕头
得到永恒的安慰。

1397
00:28:23,370 --> 00:28:24,310
Mm.

1398
00:28:23,370 --> 00:28:24,310
毫米。

1399
00:28:24,410 --> 00:28:25,750
Go on.

1400
00:28:24,410 --> 00:28:25,750
继续。

1401
00:28:26,750 --> 00:28:28,240
Get in.

1402
00:28:26,750 --> 00:28:28,240
进来。

1403
00:28:29,580 --> 00:28:30,930
Oh, uh...

1404
00:28:29,580 --> 00:28:30,930
哦，呃……

1405
00:28:31,030 --> 00:28:32,410
Oh, no, no, no, no, I don--

1406
00:28:31,030 --> 00:28:32,410
哦，不，不，不，不，我不——

1407
00:28:32,510 --> 00:28:33,550
I couldn't.

1408
00:28:32,510 --> 00:28:33,550
我不能。

1409
00:28:33,650 --> 00:28:35,170
I insist.

1410
00:28:33,650 --> 00:28:35,170
我坚持。

1411
00:28:37,240 --> 00:28:41,130
You should experience
where you'll eventually end up.

1412
00:28:37,240 --> 00:28:41,130
你应该体验
你最终会到达哪里。

1413
00:28:42,580 --> 00:28:45,960
I would love
to see you in there.

1414
00:28:42,580 --> 00:28:45,960
我很乐意
很高兴在那里见到你。

1415
00:28:50,680 --> 00:28:53,960
Uh, I'm gonna go now.

1416
00:28:50,680 --> 00:28:53,960
呃，我现在要走了。

1417
00:28:58,620 --> 00:29:00,680
Thanks for your time.

1418
00:28:58,620 --> 00:29:00,680
感谢您的时间。

1419
00:29:09,790 --> 00:29:11,370
You okay?

1420
00:29:09,790 --> 00:29:11,370
你还好嗎？

1421
00:29:11,480 --> 00:29:13,550
Uh, yeah, I'm fine.

1422
00:29:11,480 --> 00:29:13,550
呃，是的，我很好。

1423
00:29:13,650 --> 00:29:15,410
I don't suppose
you found Russell?

1424
00:29:13,650 --> 00:29:15,410
我不认为
你找到拉塞尔了吗？

1425
00:29:15,510 --> 00:29:17,340
No. And I'm thorough.

1426
00:29:15,510 --> 00:29:17,340
不，而且我很彻底。

1427
00:29:17,440 --> 00:29:19,790
I once participated
in a mock search and rescue

1428
00:29:17,440 --> 00:29:19,790
我曾经参加过
在模拟搜救中

1429
00:29:19,890 --> 00:29:22,440
for a neighbor's cat
when I was just a little--

1430
00:29:19,890 --> 00:29:22,440
邻居的猫
当我还很小的时候——

1431
00:29:22,550 --> 00:29:24,060
Where you going?

1432
00:29:22,550 --> 00:29:24,060
你要去哪儿？

1433
00:29:24,170 --> 00:29:25,370
Uh, excuse me?

1434
00:29:24,170 --> 00:29:25,370
呃，不好意思？

1435
00:29:25,480 --> 00:29:27,750
Uh, do you vacuum
these every day?
What?

1436
00:29:25,480 --> 00:29:27,750
呃，你会吸尘吗
每天都有这些吗？
什么？

1437
00:29:27,860 --> 00:29:30,550
Do you vacuum
these cars every day?

1438
00:29:27,860 --> 00:29:30,550
你会吸尘吗
每天都有这些车吗？

1439
00:29:30,650 --> 00:29:32,240
Not if it hasn't been used, but

1440
00:29:30,650 --> 00:29:32,240
如果没有使用过，则不会，但是

1441
00:29:32,340 --> 00:29:34,720
Mr. Greene wants
this one detailed, so.

1442
00:29:32,340 --> 00:29:34,720
格林先生想要
这个很详细，所以。

1443
00:29:34,820 --> 00:29:37,680
Well, you're doing a good job.

1444
00:29:34,820 --> 00:29:37,680
嗯，你做得很好。

1445
00:29:50,310 --> 00:29:52,270
Is that aluminum foil?

1446
00:29:50,310 --> 00:29:52,270
那是铝箔吗？

1447
00:30:30,480 --> 00:30:32,100
I was hoping we were wrong
and Russell would turn up,

1448
00:30:30,480 --> 00:30:32,100
我希望我们错了
拉塞尔会出现，

1449
00:30:32,200 --> 00:30:33,620
but that's not gonna happen,
is it?

1450
00:30:32,200 --> 00:30:33,620
但那不会发生，
是吗？

1451
00:30:33,720 --> 00:30:35,650
I don't think so.

1452
00:30:33,720 --> 00:30:35,650
我不这么认为。

1453
00:30:35,750 --> 00:30:37,890
Oh, sorry.

1454
00:30:35,750 --> 00:30:37,890
噢，对不起。

1455
00:30:38,000 --> 00:30:40,000
My nine-year-old
chose that ringtone.

1456
00:30:38,000 --> 00:30:40,000
我九岁的孩子
选择该铃声。

1457
00:30:40,100 --> 00:30:42,550
You have a kid?
I have two.

1458
00:30:40,100 --> 00:30:42,550
你有孩子吗？
我有两个。

1459
00:30:42,650 --> 00:30:44,000
You look surprised.

1460
00:30:42,650 --> 00:30:44,000
你看起来很惊讶。

1461
00:30:44,100 --> 00:30:46,200
I guess I just thought

1462
00:30:44,100 --> 00:30:46,200
我想我只是觉得

1463
00:30:46,310 --> 00:30:49,130
"alternative thinking"
meant "alternative lifestyle."

1464
00:30:46,310 --> 00:30:49,130
“另类思维”
意思是“另类生活方式”。

1465
00:30:49,240 --> 00:30:51,030
I may be a boring soccer mom,
but I'm not gonna let

1466
00:30:49,240 --> 00:30:51,030
我可能是一个无聊的足球妈妈，
但我不会让

1467
00:30:51,130 --> 00:30:52,510
my friend die in vain.

1468
00:30:51,130 --> 00:30:52,510
我的朋友白白死去了。

1469
00:30:52,620 --> 00:30:54,340
I'm gonna pick up
where Russell left off.

1470
00:30:52,620 --> 00:30:54,340
我要去接
拉塞尔离开的地方。

1471
00:30:54,440 --> 00:30:57,720
You mean proving
Longacre's still alive?

1472
00:30:54,440 --> 00:30:57,720
你的意思是证明
朗埃克还活着吗？

1473
00:30:57,820 --> 00:30:59,100
I don't know if that's
such a good idea.

1474
00:30:57,820 --> 00:30:59,100
我不知道这是否
真是个好主意。

1475
00:30:59,200 --> 00:31:02,030
That funeral home is
clearly hiding something.

1476
00:30:59,200 --> 00:31:02,030
那家殡仪馆
显然隐藏了什么。

1477
00:31:02,130 --> 00:31:04,270
If Arthur Greene wants
to stop the rumors

1478
00:31:02,130 --> 00:31:04,270
如果亚瑟·格林想要
阻止谣言

1479
00:31:04,370 --> 00:31:06,890
about Longacre, all he has
to do is dig up the grave.

1480
00:31:04,370 --> 00:31:06,890
关于朗埃克，他所拥有的一切
要做的就是挖开坟墓。

1481
00:31:07,000 --> 00:31:09,370
Well, they can't exhume the body
without the family's consent.

1482
00:31:07,000 --> 00:31:09,370
嗯，他们无法挖出尸体
未经家人同意。

1483
00:31:09,480 --> 00:31:11,000
Ooh.

1484
00:31:09,480 --> 00:31:11,000
哦。

1485
00:31:11,100 --> 00:31:13,310
Maybe that's
who I should talk to.

1486
00:31:11,100 --> 00:31:13,310
也许这就是
我应该和谁谈谈。

1487
00:31:13,410 --> 00:31:16,410
The obit said Longacre
was survived by her sister.

1488
00:31:13,410 --> 00:31:16,410
讣告中写道：朗埃克
她的姐姐幸存了下来。

1489
00:31:16,510 --> 00:31:19,370
Yes, I have a few questions
I'd love to ask her.

1490
00:31:16,510 --> 00:31:19,370
是的，我有几个问题
我很想问她。

1491
00:31:19,480 --> 00:31:20,580
Oh, Barb.

1492
00:31:19,480 --> 00:31:20,580
哦，芭布。

1493
00:31:20,680 --> 00:31:22,620
I can't bring you along,
not anymore.

1494
00:31:20,680 --> 00:31:22,620
我不能带你一起去，
不再。

1495
00:31:22,720 --> 00:31:23,930
Because of the post?

1496
00:31:22,720 --> 00:31:23,930
就因为这个帖子？

1497
00:31:24,030 --> 00:31:25,100
I told you I took that down.

1498
00:31:24,030 --> 00:31:25,100
我告诉过你我把它拿下来了。

1499
00:31:25,200 --> 00:31:27,030
Yeah, but the NYPD,
they have rules

1500
00:31:25,200 --> 00:31:27,030
是的，但是纽约警察局
他们有规则

1501
00:31:27,130 --> 00:31:28,890
about these things.

1502
00:31:27,130 --> 00:31:28,890
关于这些事情。

1503
00:31:29,820 --> 00:31:32,170
If you promise not to post

1504
00:31:29,820 --> 00:31:32,170
如果你保证不发布

1505
00:31:32,270 --> 00:31:34,270
that you're working
with the cops, I'll fill you in.

1506
00:31:32,270 --> 00:31:34,270
你正在工作
和警察联系，我会告诉你一切。

1507
00:31:34,370 --> 00:31:37,060
It's like I'm getting disinvited
to Thanksgiving dinner

1508
00:31:34,370 --> 00:31:37,060
就像我被取消了邀请一样
感恩节晚餐

1509
00:31:37,170 --> 00:31:39,510
all over again.
Aw.

1510
00:31:37,170 --> 00:31:39,510
一切又重新开始。
哦。

1511
00:31:39,620 --> 00:31:41,200
But okay.

1512
00:31:39,620 --> 00:31:41,200
不过好吧。

1513
00:31:41,310 --> 00:31:43,550
The important thing is
getting justice for Russell.

1514
00:31:41,310 --> 00:31:43,550
重要的是
为拉塞尔伸张正义。

1515
00:31:43,650 --> 00:31:45,240
Yeah.

1516
00:31:43,650 --> 00:31:45,240
是的。

1517
00:31:45,340 --> 00:31:47,960
I think my cousin Jeremy is
to blame for starting the rumor.

1518
00:31:45,340 --> 00:31:47,960
我认为我的表弟杰里米
为散播谣言负责。

1519
00:31:48,060 --> 00:31:49,890
He said the coffin felt light.

1520
00:31:48,060 --> 00:31:49,890
他说棺材感觉很轻。

1521
00:31:50,000 --> 00:31:52,130
He was one of the pallbearers?

1522
00:31:50,000 --> 00:31:52,130
他是抬棺人之一吗？

1523
00:31:52,240 --> 00:31:54,510
If I'd known one comment
would catch fire,

1524
00:31:52,240 --> 00:31:54,510
如果我知道一条评论
会着火，

1525
00:31:54,620 --> 00:31:57,960
I never would've let them
talk me into a closed casket.

1526
00:31:54,620 --> 00:31:57,960
我永远不会让他们
说服我进入一个封闭的棺材。

1527
00:31:58,060 --> 00:32:00,510
Raymond Greene was the
funeral director then.

1528
00:31:58,060 --> 00:32:00,510
雷蒙德·格林是
当时的葬礼承办者。

1529
00:32:00,620 --> 00:32:02,680
Was he the one who talked you
into a closed casket?

1530
00:32:00,620 --> 00:32:02,680
是他跟你说话的吗？
放进一个封闭的棺材里？

1531
00:32:02,790 --> 00:32:04,000
No, it was his son.

1532
00:32:02,790 --> 00:32:04,000
不，那是他的儿子。

1533
00:32:04,100 --> 00:32:05,580
He said it would prevent people

1534
00:32:04,100 --> 00:32:05,580
他说这将阻止人们

1535
00:32:05,680 --> 00:32:07,820
from selling photos
of my sister's body,

1536
00:32:05,680 --> 00:32:07,820
出售照片
我姐姐的尸体，

1537
00:32:07,930 --> 00:32:09,310
which made sense.

1538
00:32:07,930 --> 00:32:09,310
这是有道理的。

1539
00:32:09,410 --> 00:32:10,550
Hmm.

1540
00:32:09,410 --> 00:32:10,550
唔。

1541
00:32:10,650 --> 00:32:14,270
But that explanation
doesn't track.

1542
00:32:10,650 --> 00:32:14,270
但那个解释
没有追踪。

1543
00:32:14,370 --> 00:32:17,410
Arthur Greene & Sons is known
for its discretion.

1544
00:32:14,370 --> 00:32:17,410
Arthur Greene & Sons 是知名的
供其酌情决定。

1545
00:32:17,510 --> 00:32:20,440
They have a no-phone policy
during services.

1546
00:32:17,510 --> 00:32:20,440
他们有禁止打电话的政策
在服务期间。

1547
00:32:20,550 --> 00:32:23,960
And dozens of other celebrities
have had open caskets there.

1548
00:32:20,550 --> 00:32:23,960
以及其他数十位名人
那里有打开的棺材。

1549
00:32:24,060 --> 00:32:26,480
I'm just telling you
what they told me.

1550
00:32:24,060 --> 00:32:26,480
我只是告诉你
他们告诉我的事。

1551
00:32:26,580 --> 00:32:28,550
There had to be
some other reason he wanted

1552
00:32:26,580 --> 00:32:28,550
必须有
他想要的其他原因

1553
00:32:28,650 --> 00:32:30,720
the casket closed.

1554
00:32:28,650 --> 00:32:30,720
棺材关上了。

1555
00:32:30,820 --> 00:32:32,130
Like what?

1556
00:32:30,820 --> 00:32:32,130
比如什么？

1557
00:32:33,030 --> 00:32:35,890
Maybe to hide a mistake?

1558
00:32:33,030 --> 00:32:35,890
也许是为了隐藏错误？

1559
00:32:36,860 --> 00:32:40,410
But Arthur Greene & Sons
doesn't make mistakes.

1560
00:32:36,860 --> 00:32:40,410
但亚瑟·格林父子公司
不会犯错误。

1561
00:32:40,510 --> 00:32:42,310
Right?

1562
00:32:40,510 --> 00:32:42,310
正确的？

1563
00:32:51,890 --> 00:32:53,200
Mr. Greene?

1564
00:32:51,890 --> 00:32:53,200
格林先生？

1565
00:32:53,310 --> 00:32:55,890
Uh, Juniper Dell is
asking about the silk

1566
00:32:53,310 --> 00:32:55,890
呃，Juniper Dell 是
询问丝绸

1567
00:32:56,000 --> 00:32:57,720
used inside
our coffins.

1568
00:32:56,000 --> 00:32:57,720
内部使用
我们的棺材。

1569
00:32:57,820 --> 00:33:00,130
She wants to know whether
the moths are allowed to emerge

1570
00:32:57,820 --> 00:33:00,130
她想知道
飞蛾得以孵化

1571
00:33:00,240 --> 00:33:02,440
naturally when
the silk is harvested?

1572
00:33:00,240 --> 00:33:02,440
自然而然地
丝绸收割了吗？

1573
00:33:02,550 --> 00:33:05,130
I'll talk to her.

1574
00:33:02,550 --> 00:33:05,130
我会和她谈谈。

1575
00:33:07,130 --> 00:33:09,510
Can I get you more water?

1576
00:33:07,130 --> 00:33:09,510
我可以给你再拿点水吗？

1577
00:33:09,620 --> 00:33:11,440
Uh, we were hoping

1578
00:33:09,620 --> 00:33:11,440
呃，我们希望

1579
00:33:11,550 --> 00:33:13,060
you had something
a little bit stronger

1580
00:33:11,550 --> 00:33:13,060
你有事
稍微强一点

1581
00:33:13,170 --> 00:33:15,620
to help us cope
with our grief.

1582
00:33:13,170 --> 00:33:15,620
帮助我们应对
带着我们的悲伤。

1583
00:33:15,720 --> 00:33:17,680
Yeah, we don't have anything
like that around here.

1584
00:33:15,720 --> 00:33:17,680
是的，我们什么都没有
就像这里一样。

1585
00:33:17,790 --> 00:33:19,550
This is not a saloon.

1586
00:33:17,790 --> 00:33:19,550
这不是酒吧。

1587
00:33:25,510 --> 00:33:27,370
Mr. Greene.

1588
00:33:25,510 --> 00:33:27,370
格林先生。

1589
00:33:28,550 --> 00:33:31,130
I heard you talking
with a family member earlier,

1590
00:33:28,550 --> 00:33:31,130
我听到你说话了
早些时候与家人一起，

1591
00:33:31,240 --> 00:33:32,650
and I want you
to know

1592
00:33:31,240 --> 00:33:32,650
我想要你
知道

1593
00:33:32,750 --> 00:33:35,750
how much I appreciate
the special care

1594
00:33:32,750 --> 00:33:35,750
我非常感激
特殊照顾

1595
00:33:35,860 --> 00:33:37,890
that you showed
the departed in your charge.

1596
00:33:35,860 --> 00:33:37,890
你展示的
你所负责的逝者。

1597
00:33:38,000 --> 00:33:39,550
It is a great mitzvah.

1598
00:33:38,000 --> 00:33:39,550
这是一件伟大的善事。

1599
00:33:39,650 --> 00:33:41,510
As it is said
in the Mishna--

1600
00:33:39,650 --> 00:33:41,510
正如所说
在《米什那》中——

1601
00:33:41,620 --> 00:33:44,170
I'm sorry, the Mishna's
gonna have to wait.

1602
00:33:41,620 --> 00:33:44,170
对不起，米什纳的
必须等待。

1603
00:33:49,200 --> 00:33:50,750
What are you doing?

1604
00:33:49,200 --> 00:33:50,750
你在干什么？

1605
00:33:50,860 --> 00:33:52,960
Oh, hi.
You must be Mr. Greene.

1606
00:33:50,860 --> 00:33:52,960
噢，你好。
您一定是格林先生。

1607
00:33:53,060 --> 00:33:55,340
I'm Heather, the temp.
Yes, and?

1608
00:33:53,060 --> 00:33:55,340
我是 Heather，临时工。
是的，然后呢？

1609
00:33:55,440 --> 00:33:58,860
And I think the morgue
mistakenly dropped off the pilot

1610
00:33:55,440 --> 00:33:58,860
我认为太平间
错误地放下了飞行员

1611
00:33:58,960 --> 00:34:00,720
from that awful
plane crash because--

1612
00:33:58,960 --> 00:34:00,720
从那可怕的
飞机失事是因为——

1613
00:34:00,820 --> 00:34:03,170
I'll take it from here.
Thank you, Heather.

1614
00:34:00,820 --> 00:34:03,170
我会从这里拿走它。
谢谢你，希瑟。

1615
00:34:12,720 --> 00:34:15,860
Okay, all the locks
seem to be intact.

1616
00:34:12,720 --> 00:34:15,860
好的，所有的锁
看起来完好无损。

1617
00:34:15,960 --> 00:34:17,240
Ah.

1618
00:34:15,960 --> 00:34:17,240
啊。

1619
00:34:17,340 --> 00:34:19,170
You know, you're the first cop

1620
00:34:17,340 --> 00:34:19,170
你知道，你是第一个警察

1621
00:34:19,270 --> 00:34:21,100
who's actually come to check.

1622
00:34:19,270 --> 00:34:21,100
谁真的来检查了。

1623
00:34:24,100 --> 00:34:26,480
Do you have any family
here in the city?

1624
00:34:24,100 --> 00:34:26,480
你有家人吗？
在这城市里？

1625
00:34:26,580 --> 00:34:29,030
Someone to talk to,
Mrs. Henderson?

1626
00:34:26,580 --> 00:34:29,030
有人可以倾诉，
亨德森夫人？

1627
00:34:29,130 --> 00:34:31,270
Yeah, I don't need
a social worker.

1628
00:34:29,130 --> 00:34:31,270
是的，我不需要
一名社会工作者。

1629
00:34:31,370 --> 00:34:33,960
No, no, my problem
is with this Russell fella.

1630
00:34:31,370 --> 00:34:33,960
不不不，我的问题
和这个 Russell 家伙在一起。

1631
00:34:34,060 --> 00:34:37,340
He's taking advantage of
me because I'm here alone.

1632
00:34:34,060 --> 00:34:37,340
他正在利用
我，因为我一个人在这里。

1633
00:34:37,440 --> 00:34:39,480
You've noticed things missing?

1634
00:34:37,440 --> 00:34:39,480
您注意到有东西丢失了吗？

1635
00:34:39,580 --> 00:34:40,930
Food, mostly.

1636
00:34:39,580 --> 00:34:40,930
主要是食物。

1637
00:34:41,030 --> 00:34:42,510
And the cash

1638
00:34:41,030 --> 00:34:42,510
还有现金

1639
00:34:42,620 --> 00:34:45,340
I keep in the cookie jar,
it's gone.

1640
00:34:42,620 --> 00:34:45,340
我把饼干放在罐子里，
它消失了。

1641
00:34:45,440 --> 00:34:48,620
O-Or was it the-the baking soda?

1642
00:34:45,440 --> 00:34:48,620
或者是小苏打？

1643
00:34:49,890 --> 00:34:51,100
Okay.

1644
00:34:49,890 --> 00:34:51,100
好的。

1645
00:34:56,130 --> 00:34:58,200
See? I told you. He's back.

1646
00:34:56,130 --> 00:34:58,200
看到了吗？我跟你说了，他回来了。

1647
00:35:13,650 --> 00:35:16,960
That boy always gave his mama
so much trouble.

1648
00:35:13,650 --> 00:35:16,960
那个男孩总是给他妈妈
太麻烦了。

1649
00:35:17,060 --> 00:35:18,790
Mm.

1650
00:35:17,060 --> 00:35:18,790
毫米。

1651
00:35:18,890 --> 00:35:20,680
When he came to see you,

1652
00:35:18,890 --> 00:35:20,680
当他来看你的时候，

1653
00:35:20,790 --> 00:35:24,340
did he ever talk to you
about N.D. Longacre?

1654
00:35:20,790 --> 00:35:24,340
他跟你说过话吗
关于 ND Longacre？

1655
00:35:25,200 --> 00:35:27,720
Oh, yes.

1656
00:35:25,200 --> 00:35:27,720
哦是的。

1657
00:35:27,820 --> 00:35:30,550
Russell is going to exhume
the body.

1658
00:35:27,820 --> 00:35:30,550
拉塞尔将挖掘
身體。

1659
00:35:32,550 --> 00:35:34,030
Oh.

1660
00:35:32,550 --> 00:35:34,030
哦。

1661
00:35:34,130 --> 00:35:38,750
It's gonna keep me from
getting to heaven, isn't it?

1662
00:35:34,130 --> 00:35:38,750
这会阻止我
去天堂，不是吗？

1663
00:35:38,860 --> 00:35:41,130
What would?

1664
00:35:38,860 --> 00:35:41,130
会怎样？

1665
00:35:43,410 --> 00:35:45,410
Polly would understand.

1666
00:35:43,410 --> 00:35:45,410
波莉会理解的。

1667
00:35:48,030 --> 00:35:50,060
Is this Polly?

1668
00:35:48,030 --> 00:35:50,060
这是波莉吗？

1669
00:35:50,170 --> 00:35:51,790
Aw.

1670
00:35:50,170 --> 00:35:51,790
哦。

1671
00:35:51,890 --> 00:35:53,790
She's a big girl.

1672
00:35:51,890 --> 00:35:53,790
她已经是个大女孩了。

1673
00:35:53,890 --> 00:35:56,030
Loved apple slices.

1674
00:35:53,890 --> 00:35:56,030
喜欢苹果片。

1675
00:35:56,130 --> 00:35:59,030
Oh.

1676
00:35:56,130 --> 00:35:59,030
哦。

1677
00:35:59,130 --> 00:36:01,720
Mr. Greene,

1678
00:35:59,130 --> 00:36:01,720
格林先生，

1679
00:36:01,820 --> 00:36:04,550
why would exhuming
Longacre's body

1680
00:36:01,820 --> 00:36:04,550
为什么挖掘
朗埃克的尸体

1681
00:36:04,650 --> 00:36:06,860
keep you out of heaven?

1682
00:36:04,650 --> 00:36:06,860
阻止你进入天堂？

1683
00:36:08,960 --> 00:36:10,960
Arthur is a good boy.

1684
00:36:08,960 --> 00:36:10,960
亚瑟是个好孩子。

1685
00:36:12,750 --> 00:36:14,750
I looked him square in the eye

1686
00:36:12,750 --> 00:36:14,750
我直视着他的眼睛

1687
00:36:14,860 --> 00:36:19,550
and told him not to let anyone
open that coffin.

1688
00:36:14,860 --> 00:36:19,550
并告诉他不要让任何人
打开那个棺材。

1689
00:36:21,130 --> 00:36:25,510
I think this is the right
one, but it's just so big.

1690
00:36:21,130 --> 00:36:25,510
我认为这是正确的
一个，但它太大了。

1691
00:36:25,620 --> 00:36:27,750
You could fit
two people in there.

1692
00:36:25,620 --> 00:36:27,750
你可以适应
里面有两个人。

1693
00:36:29,200 --> 00:36:31,100
Uh, you know,

1694
00:36:29,200 --> 00:36:31,100
呃，你知道，

1695
00:36:31,200 --> 00:36:33,960
I was wrong to encourage you
to bury your sister.

1696
00:36:31,200 --> 00:36:33,960
我不应该鼓励你
埋葬你的妹妹。

1697
00:36:34,060 --> 00:36:35,510
It-it isn't right for everyone.

1698
00:36:34,060 --> 00:36:35,510
它并不适合所有人。

1699
00:36:35,620 --> 00:36:36,820
You should stick with
your original plan of cremation.

1700
00:36:35,620 --> 00:36:36,820
你应该坚持
您原来的火葬计划。

1701
00:36:36,930 --> 00:36:38,620
We should do it
as soon as possible.

1702
00:36:36,930 --> 00:36:38,620
我们应该这样做
尽快地。

1703
00:36:38,720 --> 00:36:40,130
Well, I ju...

1704
00:36:38,720 --> 00:36:40,130
嗯，我只是...

1705
00:36:40,240 --> 00:36:42,060
Cremation?

1706
00:36:40,240 --> 00:36:42,060
火葬？

1707
00:36:42,170 --> 00:36:44,370
Okay.
Oh...

1708
00:36:42,170 --> 00:36:44,370
好的。
哦...

1709
00:36:45,200 --> 00:36:46,480
Okay.

1710
00:36:45,200 --> 00:36:46,480
好的。

1711
00:36:56,000 --> 00:36:57,340
Hi.

1712
00:36:56,000 --> 00:36:57,340
你好。

1713
00:36:57,440 --> 00:36:58,860
You're not leaving, are you?

1714
00:36:57,440 --> 00:36:58,860
你不会走吧？

1715
00:36:58,960 --> 00:37:00,370
The Dell family funeral's
coming up.

1716
00:36:58,960 --> 00:37:00,370
戴尔家族葬礼
即将到来。

1717
00:37:00,480 --> 00:37:01,820
Don't you want
to take pictures?

1718
00:37:00,480 --> 00:37:01,820
你不想
拍照？

1719
00:37:01,930 --> 00:37:04,860
Yeah, the family decided
to cremate instead.

1720
00:37:01,930 --> 00:37:04,860
是的，家人决定
改为火化。

1721
00:37:04,960 --> 00:37:07,240
They did? When?

1722
00:37:04,960 --> 00:37:07,240
他们真的这么做了？什么时候？

1723
00:37:07,340 --> 00:37:09,750
Now. The hearse just left.

1724
00:37:07,340 --> 00:37:09,750
现在。灵车刚刚开走了。

1725
00:37:09,860 --> 00:37:13,170
Oh. Oh, uh, thank you.
I got to go.

1726
00:37:09,860 --> 00:37:13,170
哦。哦，呃，谢谢你。
我得走了。

1727
00:37:13,960 --> 00:37:17,890
Before the advent
of undertakers,

1728
00:37:13,960 --> 00:37:17,890
降临之前
殡葬师，

1729
00:37:18,000 --> 00:37:21,200
the body was prepared for burial
by those that loved them most.

1730
00:37:18,000 --> 00:37:21,200
尸体已准备好下葬
那些最爱他们的人。

1731
00:37:23,340 --> 00:37:24,930
Sorry.

1732
00:37:23,340 --> 00:37:24,930
对不起。

1733
00:37:26,000 --> 00:37:27,750
Sorry.
I'm sorry, this is

1734
00:37:26,000 --> 00:37:27,750
对不起。
抱歉，这是

1735
00:37:27,860 --> 00:37:30,750
a private ceremony.
Oh, no, no, no, she's a friend.

1736
00:37:27,860 --> 00:37:30,750
私人仪式。
哦，不，不，不，她是我的朋友。

1737
00:37:30,860 --> 00:37:32,410
Oh. Hi. Sorry.

1738
00:37:30,860 --> 00:37:32,410
哦。你好。抱歉。

1739
00:37:34,030 --> 00:37:35,340
Hi.

1740
00:37:34,030 --> 00:37:35,340
你好。

1741
00:37:35,440 --> 00:37:39,960
The washing and dressing
of the loved one

1742
00:37:35,440 --> 00:37:39,960
洗漱和穿衣
所爱之人的

1743
00:37:40,060 --> 00:37:42,100
in burial garments

1744
00:37:40,060 --> 00:37:42,100
穿着寿衣

1745
00:37:42,200 --> 00:37:45,410
allows this family
to process their grief.

1746
00:37:42,200 --> 00:37:45,410
允许这个家庭
来处理他们的悲伤。

1747
00:37:45,510 --> 00:37:47,510
I'm surprised
you landed on cremation,

1748
00:37:45,510 --> 00:37:47,510
我很惊讶
你选择了火葬，

1749
00:37:47,620 --> 00:37:49,510
given how terrible it is
for the environment.

1750
00:37:47,620 --> 00:37:49,510
鉴于它有多糟糕
为了环境。

1751
00:37:49,620 --> 00:37:51,510
Mm-mm. I was told
that the facility

1752
00:37:49,620 --> 00:37:51,510
嗯嗯。有人告诉我
该设施

1753
00:37:51,620 --> 00:37:54,000
captures 90% of the CO2.

1754
00:37:51,620 --> 00:37:54,000
捕获90%的二氧化碳。

1755
00:37:54,100 --> 00:37:55,890
And I think my
sister would prefer

1756
00:37:54,100 --> 00:37:55,890
我认为我的
姐姐更喜欢

1757
00:37:56,000 --> 00:37:58,510
to leave the land
to the living.

1758
00:37:56,000 --> 00:37:58,510
离开这片土地
对活着的人。

1759
00:37:58,620 --> 00:38:01,130
Today, we blanket
your family in love

1760
00:37:58,620 --> 00:38:01,130
今天，我们
你的家人深爱着你

1761
00:38:01,240 --> 00:38:02,650
as you mourn.

1762
00:38:01,240 --> 00:38:02,650
当你哀悼时。

1763
00:38:04,820 --> 00:38:08,650
Um, what, what about
the, uh, coffin?

1764
00:38:04,820 --> 00:38:08,650
嗯，那，那
呃，棺材？

1765
00:38:08,750 --> 00:38:10,370
What about it?
Well, are you sure

1766
00:38:08,750 --> 00:38:10,370
那又怎么样？
嗯，你确定吗

1767
00:38:10,480 --> 00:38:12,720
the fabric is organic?
Yes.

1768
00:38:10,480 --> 00:38:12,720
面料是有机的吗？
是的。

1769
00:38:12,820 --> 00:38:14,790
Totally. The funeral
director confirmed

1770
00:38:12,820 --> 00:38:14,790
完全正确。葬礼
主任确认

1771
00:38:14,890 --> 00:38:16,680
that the silkworms
are treated humanely

1772
00:38:14,890 --> 00:38:16,680
蚕
受到人道对待

1773
00:38:16,790 --> 00:38:19,130
from the egg hatching
to the cocoon stage.

1774
00:38:16,790 --> 00:38:19,130
从卵孵化开始
进入茧阶段。

1775
00:38:19,240 --> 00:38:22,750
Juniper? Can you place
your flower on the casket,

1776
00:38:19,240 --> 00:38:22,750
瞻博网络？你能把
棺材上的你的花，

1777
00:38:22,860 --> 00:38:25,270
and make your way beside me
and help me

1778
00:38:22,860 --> 00:38:25,270
在我身边前行
并帮助我

1779
00:38:25,370 --> 00:38:29,440
to guide your beloved sister
into the hereafter.

1780
00:38:25,370 --> 00:38:29,440
指导你心爱的妹妹
进入来世。

1781
00:38:29,550 --> 00:38:32,270
Okay, are you totally
sure about this?

1782
00:38:29,550 --> 00:38:32,270
好吧，你完全
确定吗？

1783
00:38:32,370 --> 00:38:33,410
Yes.

1784
00:38:32,370 --> 00:38:33,410
是的。

1785
00:38:33,510 --> 00:38:34,480
I told you,

1786
00:38:33,510 --> 00:38:34,480
我告诉你了，

1787
00:38:34,580 --> 00:38:36,000
we checked everything.

1788
00:38:34,580 --> 00:38:36,000
我们检查了一切。

1789
00:38:36,100 --> 00:38:37,620
Uh, um...

1790
00:38:36,100 --> 00:38:37,620
呃，嗯...

1791
00:38:37,720 --> 00:38:39,340
Well, what about
the pillows?

1792
00:38:37,720 --> 00:38:39,340
那么，
枕头？

1793
00:38:39,440 --> 00:38:41,370
I hear they have
Poly-Fil in them.

1794
00:38:39,440 --> 00:38:41,370
我听说他们有
其中有 Poly-Fil。

1795
00:38:41,480 --> 00:38:43,620
Please do not listen
to this woman.

1796
00:38:41,480 --> 00:38:43,620
请不要听
对这个女人来说

1797
00:38:43,720 --> 00:38:45,240
Maybe we should check.

1798
00:38:43,720 --> 00:38:45,240
也许我们应该检查一下。

1799
00:38:45,340 --> 00:38:46,860
Just to be sure.

1800
00:38:45,340 --> 00:38:46,860
只是为了确定一下。

1801
00:38:46,960 --> 00:38:48,370
- Yeah.
- Please, open the casket.

1802
00:38:46,960 --> 00:38:48,370
- 是的。
- 请打开棺材。

1803
00:38:48,480 --> 00:38:50,240
It's all right.
I can assure you.

1804
00:38:48,480 --> 00:38:50,240
没关系。
我可以向你保证。

1805
00:38:50,340 --> 00:38:52,170
Open it!

1806
00:38:50,340 --> 00:38:52,170
打开它！

1807
00:39:03,580 --> 00:39:06,820
There's a man in
there with her.

1808
00:39:03,580 --> 00:39:06,820
有一个男人在
和她在一起。

1809
00:39:08,370 --> 00:39:10,060
Good for her.

1810
00:39:08,370 --> 00:39:10,060
对她有好处。

1811
00:39:15,860 --> 00:39:17,550
I still don't understand

1812
00:39:15,860 --> 00:39:17,550
我还是不明白

1813
00:39:17,650 --> 00:39:20,790
why exhuming Longacre
scared you so.

1814
00:39:17,650 --> 00:39:20,790
为什么要挖掘朗埃克的尸体
吓死你了。

1815
00:39:20,890 --> 00:39:24,480
My father was a great man
who never once made a mistake.

1816
00:39:20,890 --> 00:39:24,480
我的父亲是一位伟人
从未犯过错误。

1817
00:39:24,580 --> 00:39:26,790
Until that day.

1818
00:39:24,580 --> 00:39:26,790
直到那一天。

1819
00:39:26,890 --> 00:39:29,340
You're not gonna tell me,
are you?

1820
00:39:26,890 --> 00:39:29,340
你不会告诉我，
你是？

1821
00:39:29,440 --> 00:39:31,720
The body will be exhumed.

1822
00:39:29,440 --> 00:39:31,720
尸体将被挖掘出来。

1823
00:39:31,820 --> 00:39:33,270
We will find out.

1824
00:39:31,820 --> 00:39:33,270
我们会找到答案的。

1825
00:39:33,370 --> 00:39:35,170
You're gonna have to do
a lot better than that

1826
00:39:33,370 --> 00:39:35,170
你必须这样做
比那好多了

1827
00:39:35,270 --> 00:39:37,480
if you're gonna get me to talk,
Ms. Tascioni.

1828
00:39:35,270 --> 00:39:37,480
如果你想让我说话，
塔西奥尼女士。

1829
00:39:37,580 --> 00:39:41,620
Discretion is the cornerstone
of our trade, remember?

1830
00:39:37,580 --> 00:39:41,620
谨慎是基石
我们的行业，记得吗？

1831
00:39:41,720 --> 00:39:44,960
You treated the dead
with such great care.

1832
00:39:41,720 --> 00:39:44,960
你治疗了死者
如此小心。

1833
00:39:45,060 --> 00:39:48,030
Too bad you couldn't do
the same for the living.

1834
00:39:45,060 --> 00:39:48,030
可惜你做不到
生者亦然。

1835
00:39:57,340 --> 00:39:58,680
The dog?

1836
00:39:57,340 --> 00:39:58,680
那条狗？

1837
00:39:58,790 --> 00:40:00,580
That's what's in N.D.
Longacre's casket?

1838
00:39:58,790 --> 00:40:00,580
这就是 ND 的内容
朗埃克的棺材？

1839
00:40:00,680 --> 00:40:02,100
Unfortunately, yes.

1840
00:40:00,680 --> 00:40:02,100
不幸的是，是的。

1841
00:40:02,200 --> 00:40:04,340
Then Russell was right.
She's still out there.

1842
00:40:02,200 --> 00:40:04,340
那么拉塞尔是对的。
她仍然在那里。

1843
00:40:04,440 --> 00:40:05,930
No.

1844
00:40:04,440 --> 00:40:05,930
不。

1845
00:40:06,030 --> 00:40:08,860
Raymond Greene had just begun
to suffer from dementia,

1846
00:40:06,030 --> 00:40:08,860
雷蒙德·格林刚刚开始
患上痴呆症，

1847
00:40:08,960 --> 00:40:12,440
and he mistakenly cremated
Longacre instead of Polly,

1848
00:40:08,960 --> 00:40:12,440
他错误地火化了
朗埃克代替了波莉，

1849
00:40:12,550 --> 00:40:14,060
his beloved Saint Bernard.

1850
00:40:12,550 --> 00:40:14,060
他心爱的圣伯纳犬。

1851
00:40:15,720 --> 00:40:17,720
We found Longacre's gold ring

1852
00:40:15,720 --> 00:40:17,720
我们找到了朗埃克的金戒指

1853
00:40:17,820 --> 00:40:20,820
in what was supposed to be
Polly's ashes.

1854
00:40:17,820 --> 00:40:20,820
本来应该
波莉的骨灰。

1855
00:40:22,340 --> 00:40:24,720
N.D. Longacre is gone.

1856
00:40:22,340 --> 00:40:24,720
ND Longacre 已经走了。

1857
00:40:24,820 --> 00:40:27,060
But I so appreciate you
pushing me

1858
00:40:24,820 --> 00:40:27,060
但我非常感激你
推我

1859
00:40:27,170 --> 00:40:28,890
to search for your friend
Russell,

1860
00:40:27,170 --> 00:40:28,890
寻找你的朋友
拉塞尔，

1861
00:40:29,000 --> 00:40:30,930
because I would never have
gotten this far without you.

1862
00:40:29,000 --> 00:40:30,930
因为我永远不会
没有你我也能走到今天。

1863
00:40:31,030 --> 00:40:32,820
I should tell
Russell's followers

1864
00:40:31,030 --> 00:40:32,820
我应该告诉
罗素的追随者

1865
00:40:32,930 --> 00:40:34,060
what happened to him.

1866
00:40:32,930 --> 00:40:34,060
他发生了什么事。

1867
00:40:34,170 --> 00:40:36,440
Yes, and that N.D. Longacre
is dead.

1868
00:40:34,170 --> 00:40:36,440
是的，ND Longacre
死了。

1869
00:40:36,550 --> 00:40:37,890
Of course.
Yeah.

1870
00:40:36,550 --> 00:40:37,890
当然。
是的。

1871
00:40:38,000 --> 00:40:41,720
But you know that dementia
isn't real, right?

1872
00:40:38,000 --> 00:40:41,720
但你知道痴呆症
不是真的吧？

1873
00:40:44,240 --> 00:40:47,240
And I am standing in front
of the biggest raccoon

1874
00:40:44,240 --> 00:40:47,240
我站在前面
最大的浣熊

1875
00:40:47,340 --> 00:40:48,890
I have ever seen in my life.

1876
00:40:47,340 --> 00:40:48,890
我一生中从未见过。

1877
00:40:49,000 --> 00:40:50,100
-
- I swear.

1878
00:40:49,000 --> 00:40:50,100
-
- 我发誓。

1879
00:40:50,200 --> 00:40:51,930
You talking about
Mrs. Henderson?

1880
00:40:50,200 --> 00:40:51,930
你在谈论
亨德森夫人？

1881
00:40:52,030 --> 00:40:54,060
You better get used
to the sound of her voice.

1882
00:40:52,030 --> 00:40:54,060
你最好习惯
听到她的声音。

1883
00:40:54,170 --> 00:40:55,790
Mm-mm.
Nope.

1884
00:40:54,170 --> 00:40:55,790
嗯嗯。
没有。

1885
00:40:55,890 --> 00:40:57,550
Turns out, all she needed
was a little help

1886
00:40:55,890 --> 00:40:57,550
事实证明，她需要的只是
有点帮助

1887
00:40:57,650 --> 00:40:59,410
closing up an old doggy door.

1888
00:40:57,650 --> 00:40:59,410
关闭一扇旧狗门。

1889
00:40:59,510 --> 00:41:01,270
And I got that
because I listened

1890
00:40:59,510 --> 00:41:01,270
我明白了
因为我听了

1891
00:41:01,370 --> 00:41:03,030
and I took her seriously.

1892
00:41:01,370 --> 00:41:03,030
我很重视她。

1893
00:41:03,130 --> 00:41:05,620
Ooh.
And now, since I solved that
mystery, I think I am done

1894
00:41:03,130 --> 00:41:05,620
哦。
现在，我已经解决了这个问题
谜，我想我已经完成了

1895
00:41:05,720 --> 00:41:08,130
with the tip line forever.

1896
00:41:05,720 --> 00:41:08,130
永远与提示线在一起。

1897
00:41:08,240 --> 00:41:10,620
Well, all right then.

1898
00:41:08,240 --> 00:41:10,620
嗯，那好吧。

1899
00:41:14,890 --> 00:41:16,000
Oh, I-I started reading

1900
00:41:14,890 --> 00:41:16,000
哦，我开始读了

1901
00:41:16,100 --> 00:41:17,960
one of Longacre'sbooks.

1902
00:41:16,100 --> 00:41:17,960
朗埃克的其中一本书。

1903
00:41:18,060 --> 00:41:21,170
And her voice is so vivid,
it's hard to believe she's dead.

1904
00:41:18,060 --> 00:41:21,170
她的声音如此生动，
很难相信她已经死了。

1905
00:41:21,270 --> 00:41:23,170
Uhp. But she is.

1906
00:41:21,270 --> 00:41:23,170
呃。但她确实是。

1907
00:41:23,270 --> 00:41:24,790
But she is.

1908
00:41:23,270 --> 00:41:24,790
但她确实是。

1909
00:41:24,890 --> 00:41:27,820
Have a good night,
Officer Chandler.

1910
00:41:24,890 --> 00:41:27,820
祝你晚安，
钱德勒警官。

1911
00:41:29,440 --> 00:41:31,130
Have a good night.

1912
00:41:29,440 --> 00:41:31,130
祝你晚安。

1913
00:41:34,820 --> 00:41:36,820
Captain Wagner?

1914
00:41:34,820 --> 00:41:36,820
瓦格纳上尉？

1915
00:41:37,750 --> 00:41:40,030
I just want to say
I hope Barb's post

1916
00:41:37,750 --> 00:41:40,030
我只想说
我希望 Barb 的帖子

1917
00:41:40,130 --> 00:41:41,960
didn't cause too much trouble.

1918
00:41:40,130 --> 00:41:41,960
沒有造成太大的傷扰。

1919
00:41:42,060 --> 00:41:44,480
I received a few complaints.

1920
00:41:42,060 --> 00:41:44,480
我收到了一些投诉。

1921
00:41:44,580 --> 00:41:46,650
Ugh, I'm sorry.

1922
00:41:44,580 --> 00:41:46,650
呃，对不起。

1923
00:41:48,060 --> 00:41:51,170
Maybe I came down
too hard on you.

1924
00:41:48,060 --> 00:41:51,170
也许我下来了
对你来说太难了。

1925
00:41:51,270 --> 00:41:53,550
But I've seen
how conspiracy theories

1926
00:41:51,270 --> 00:41:53,550
但我见过
阴谋论如何

1927
00:41:53,650 --> 00:41:55,060
can tear families apart.

1928
00:41:53,650 --> 00:41:55,060
可能导致家庭破裂。

1929
00:41:55,170 --> 00:41:57,650
You have a Barb in your family?

1930
00:41:55,170 --> 00:41:57,650
你家里有 Barb 吗？

1931
00:41:57,750 --> 00:41:59,860
Mm. Who doesn't?

1932
00:41:57,750 --> 00:41:59,860
嗯。谁不喜欢呢？

1933
00:42:00,930 --> 00:42:04,270
And given how you question
every damn thing,

1934
00:42:00,930 --> 00:42:04,270
鉴于你的疑问
每件事，

1935
00:42:04,370 --> 00:42:06,410
well...

1936
00:42:04,370 --> 00:42:06,410
出色地...

1937
00:42:06,510 --> 00:42:08,890
I'd hate to see you
fall down a rabbit hole.

1938
00:42:06,510 --> 00:42:08,890
我不想见到你
掉进兔子洞。

1939
00:42:09,000 --> 00:42:12,060
You were worried about me?

1940
00:42:09,000 --> 00:42:12,060
你担心我吗？

1941
00:42:12,170 --> 00:42:13,410
Don't be.

1942
00:42:12,170 --> 00:42:13,410
别这样。

1943
00:42:13,510 --> 00:42:15,370
I like my outlandish theories

1944
00:42:13,510 --> 00:42:15,370
我喜欢我的古怪理论

1945
00:42:15,480 --> 00:42:17,580
with a heavy dose of evidence.

1946
00:42:15,480 --> 00:42:17,580
有大量的证据。

1947
00:42:17,680 --> 00:42:19,510
Real evidence.

1948
00:42:17,680 --> 00:42:19,510
真實的證据。

1949
00:42:27,340 --> 00:42:28,410
Wagner.

1950
00:42:27,340 --> 00:42:28,410
瓦格纳。

1951
00:42:28,510 --> 00:42:29,820
It's Kershaw.

1952
00:42:28,510 --> 00:42:29,820
是克肖。

1953
00:42:29,930 --> 00:42:32,200
About that case
you got me to reopen?

1954
00:42:29,930 --> 00:42:32,200
关于那个案子
你让我重新开业了吗？

1955
00:42:32,310 --> 00:42:35,790
Tell me you're not going after
a sitting judge for murder.

1956
00:42:32,310 --> 00:42:35,790
告诉我你不会去追
一名谋杀案现任法官。

1957
00:42:37,860 --> 00:42:39,440
And if I am?

1958
00:42:37,860 --> 00:42:39,440
如果我是呢？

1959
00:42:39,550 --> 00:42:42,820
Your life is about to get
a lot more dangerous.

1960
00:42:39,550 --> 00:42:42,820
你的生活即将
更加危险。

1961
00:42:48,000 --> 00:42:50,890
Captioning sponsored by
CBS

1962
00:42:48,000 --> 00:42:50,890
字幕由以下机构赞助
哥伦比亚广播公司

1963
00:42:51,000 --> 00:42:54,580
and TOYOTA.

1964
00:42:51,000 --> 00:42:54,580
和丰田。

1965
00:42:54,680 --> 00:42:57,200
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org

1966
00:42:54,680 --> 00:42:57,200
标题为
WGBH 媒体访问组
access.wgbh.org

