1
00:00:07,710 --> 00:00:09,350
-[戏剧音乐；
工业音效]


2
00:00:10,510 --> 00:00:12,720
-LUKE（画外音）：之前
SurrealEstate 上的 {\i0} {\i1}。{\i0}


3
00:00:12,750 --> 00:00:14,650
-[戏剧性的配乐]
—哦！


4
00:00:14,690 --> 00:00:16,190
-[生物尖叫]


5
00:00:16,220 --> 00:00:18,390
-LUKE：故事
相当一致。{\i0}


6
00:00:18,420 --> 00:00:21,060
房子里有东西
使我们很难销售{\i0}


7
00:00:21,130 --> 00:00:23,260
我们做到了
{\i0} 走开。


8
00:00:23,730 --> 00:00:26,460
我开始明白
危险和徒劳


9
00:00:26,500 --> 00:00:28,470
抓住某物
{\i0} {\i1} 太紧了。{\i0}


10
00:00:29,130 --> 00:00:31,740
即使是你喜欢的东西。{\i0}


11
00:00:32,470 --> 00:00:35,240
我正在让苏珊
该机构的正式合伙人。{\i0}


12
00:00:35,270 --> 00:00:38,080
—[苏珊笑了]
——八月就要离我们而去了。{\i0}


13
00:00:38,410 --> 00:00:41,410
—八月，回到 ASDRA。
{\i0} 回到我身边。


14
00:00:41,450 --> 00:00:43,780
-Zooey 将开始
{\i0} {\i1} 秋季进入法学院。{\i0}


15
00:00:43,820 --> 00:00:45,580
-[佐伊尖叫]
-[切肉刀]


16
00:00:45,620 --> 00:00:48,990
—无论你从这里去哪里，
家里有些东西。{\i0}


17
00:00:49,120 --> 00:00:51,060
-[微弱的掌声]
 -{\i0} 这就是家。


18
00:00:51,120 --> 00:00:53,490
-[乐谱渐强，渐弱]


19
00:00:53,530 --> 00:00:54,890
-[鸟鸣声]


20
00:00:54,930 --> 00:00:56,930
-[时态分数]
-[钓鱼卷轴棘轮]


21
00:00:56,960 --> 00:00:58,530
-[诱饵扑通一声]
-MAN：朱迪，来吧。


22
00:00:58,560 --> 00:01:01,130
我看到了地毯
他们求婚了。太糟糕了。


23
00:01:01,200 --> 00:01:03,100
那个薄弱的制度
棕色地毯


24
00:01:03,170 --> 00:01:05,670
你会发现
低端养老院。


25
00:01:05,700 --> 00:01:07,310
这是一个让你死去的地方。


26
00:01:07,340 --> 00:01:10,140
我们是奢华的退休人士
生活方式的替代品。


27
00:01:10,180 --> 00:01:11,880
您要去居住的地方。


28
00:01:11,910 --> 00:01:14,910
你说的不可信
并且有狗呕吐的地板。


29
00:01:15,080 --> 00:01:16,650
[笑声；吸气]


30
00:01:17,650 --> 00:01:19,380
-[卷轴棘轮]


31
00:01:19,420 --> 00:01:22,390
不。告诉她我想看看
厚实而奢华。


32
00:01:24,160 --> 00:01:25,860
那些人正在付钱
一笔财富，就像


33
00:01:25,890 --> 00:01:27,430
其中一半是跌倒风险。


34
00:01:27,460 --> 00:01:30,690
我想要一些柔软的东西
并且着陆时很漂亮。


35
00:01:30,730 --> 00:01:32,300
-[卷轴棘轮]


36
00:01:32,330 --> 00:01:34,000
瞧，我会
下周回办公室。


37
00:01:34,030 --> 00:01:35,670
告诉他们
一些样品已准备好。


38
00:01:36,970 --> 00:01:38,640
-[通话断开提示音]
这是什么？


39
00:01:38,670 --> 00:01:40,300
-[水潺潺声]


40
00:01:43,880 --> 00:01:45,610
-[水晃动]


41
00:01:45,640 --> 00:01:47,310
-[怪异的配乐]


42
00:01:48,280 --> 00:01:51,080
-[靴子踩进泥里发出嘎吱声]
-[水晃动]


43
00:01:51,150 --> 00:01:52,750
-[低沉的晃动声]


44
00:01:52,780 --> 00:01:54,550
—[男人叹气]


45
00:01:57,890 --> 00:01:59,560
-[咔哒声]
-[链条碰撞声]


46
00:02:00,530 --> 00:02:02,860
-[嘎嘎声]
-[门闩咔哒一声]


47
00:02:03,190 --> 00:02:05,100
-[门闩咔哒一声]
-[链条嘎嘎声]


48
00:02:05,160 --> 00:02:06,700
-[分数增加]


49
00:02:15,340 --> 00:02:16,910
-[诡异的分数减弱]


50
00:02:16,940 --> 00:02:18,710
-[戏剧性的轰隆声]


51
00:02:22,810 --> 00:02:24,580
-[戏剧性的轰隆声]


52
00:02:26,250 --> 00:02:28,220
-[戏剧性的呼啸声渐强，
减弱]


53
00:02:30,760 --> 00:02:32,760
—[深深叹息]


54
00:02:34,930 --> 00:02:36,590
-[高亢诡异的配乐]


55
00:02:37,260 --> 00:02:39,200
—[男人笑]


56
00:02:42,670 --> 00:02:44,130
我出去了，卡尔！


57
00:02:44,200 --> 00:02:45,900
—[男人笑]


58
00:02:45,940 --> 00:02:47,670
—[男人大笑]


59
00:02:47,710 --> 00:02:49,640
我来找你了！


60
00:02:52,680 --> 00:02:54,780
-[男人喘息]


61
00:03:27,350 --> 00:03:30,720
-[分数增加，减少]
-[戏剧性的配乐]


62
00:03:30,750 --> 00:03:32,720
-男人 2：我的意思是，到底
{\i0} {\i1} 我们在等待{\i0}什么？


63
00:03:32,750 --> 00:03:34,620
-[剧烈的嗖嗖声]
- 只剩一件了。


64
00:03:34,650 --> 00:03:36,990
我们的同事应该在这里
随时都有可能。


65
00:03:37,020 --> 00:03:38,690
—洛马克斯，你拿到了吗？
- 明白了！{\i0}


66
00:03:38,720 --> 00:03:41,190
你很幸运我还有我的
爸爸的骨灰安置所的钥匙。


67
00:03:41,290 --> 00:03:42,660
-我甚至不知道
骨灰安置所是什么。


68
00:03:42,690 --> 00:03:45,060
我必须去查一下。
那么，你快到了吗？


69
00:03:45,100 --> 00:03:46,730
-是的，我就像
{\i0}两分钟后。


70
00:03:46,760 --> 00:03:49,570
-SUSAN：所以，我们非常确定
尖叫声来自{\i0}


71
00:03:49,600 --> 00:03:51,700
原主人的妻子
房子的。


72
00:03:51,740 --> 00:03:53,540
她与
她的丈夫去世时


73
00:03:53,570 --> 00:03:56,940
1931 年的一场仓库火灾。
上面那个人就是爱德华。


74
00:03:57,380 --> 00:03:59,850
—男人2：什么，他——
它是随房子一起来的。


75
00:03:59,880 --> 00:04:01,180
—他看上去不太好。


76
00:04:01,250 --> 00:04:04,150
—嗯，午夜钟声敲响
标志着他们的百年诞辰。


77
00:04:04,220 --> 00:04:06,520
如果我们的研究是正确的，
她应该出现在


78
00:04:06,550 --> 00:04:08,820
那些楼梯随时都可能被破坏。
-然后呢？


79
00:04:08,850 --> 00:04:10,990
—我们找到了她丈夫的骨灰。
他们应该马上就到。


80
00:04:11,020 --> 00:04:13,360
我们会把它们给她
将激励她继续前进。


81
00:04:15,730 --> 00:04:18,430
-[钟声响起]
-[远处传来女人的尖叫声]


82
00:04:18,930 --> 00:04:20,870
-[尖叫声减弱]
—[时钟继续报时]


83
00:04:22,930 --> 00:04:25,040
-[噼啪声]


84
00:04:25,070 --> 00:04:26,740
-[女人呻吟]


85
00:04:26,770 --> 00:04:29,740
-[怪异的配乐]
-[远处传来女人的叫喊声]


86
00:04:30,240 --> 00:04:32,080
-[女人痛苦的声音]


87
00:04:32,110 --> 00:04:33,810
-[刮擦]
-[女人尖叫]


88
00:04:33,850 --> 00:04:36,380
—苏珊：啊！
-[女房主尖叫]


89
00:04:36,410 --> 00:04:38,350
-男人 2：哦，糟糕。


90
00:04:38,420 --> 00:04:40,020
-[啪啪声，破裂声]
-[生物咆哮]


91
00:04:40,050 --> 00:04:41,720
-[生物呻吟]


92
00:04:42,790 --> 00:04:44,760
-[砰]


93
00:04:44,960 --> 00:04:47,760
-[生物咆哮]


94
00:04:49,290 --> 00:04:50,700
-[喉音呻吟]


95
00:04:50,730 --> 00:04:52,730
-[卢克咕哝]
-[生物尖叫]


96
00:04:52,760 --> 00:04:56,630
-[咔哒声]
-[生物呻吟]


97
00:04:56,940 --> 00:04:58,740
-[女房主尖叫]


98
00:04:59,340 --> 00:05:01,340
-[嘎嘎声]


99
00:05:03,070 --> 00:05:05,580
-[生物咆哮]
-[卢克呻吟]


100
00:05:10,950 --> 00:05:14,050
-[生物呜咽]


101
00:05:14,090 --> 00:05:16,960
-你是谁？
你想要什么？


102
00:05:16,990 --> 00:05:20,620
-[生物喘气] 管家。


103
00:05:21,990 --> 00:05:23,560
- 奇弗斯 (Cheevers) 的管家。


104
00:05:23,590 --> 00:05:28,230
—生物：他……给我……
状况。[急促吸气]


105
00:05:28,270 --> 00:05:31,400
-健康）状况？
—他让她怀孕了。


106
00:05:32,100 --> 00:05:33,810
-我的天啊！


107
00:05:33,840 --> 00:05:35,840
—生物：被谋杀了！


108
00:05:35,870 --> 00:05:38,110
塞进烟囱，


109
00:05:38,140 --> 00:05:41,750
但仍然活着。
-[生物哭喊]


110
00:05:41,950 --> 00:05:45,420
我燃烧……这么久！


111
00:05:45,480 --> 00:05:47,690
-[生物哭喊]
-LUKE：我很抱歉。


112
00:05:48,890 --> 00:05:50,420
你现在想要什么？


113
00:05:50,460 --> 00:05:52,560
—[气喘吁吁] 复仇！


114
00:05:54,230 --> 00:06:00,200
契弗
应该bu-bu-燃烧{\i0}！


115
00:06:00,230 --> 00:06:01,930
—告诉她有关火灾的事。


116
00:06:02,800 --> 00:06:04,340
—他确实烧伤了。


117
00:06:06,700 --> 00:06:10,910
—1931 年。他被烧死了。


118
00:06:11,540 --> 00:06:14,780
-[分数增加]
-[瓮盖撞击地板的声音]


119
00:06:14,810 --> 00:06:16,350
他被烧伤了。


120
00:06:16,410 --> 00:06:18,280
然后他又烧起来了。


121
00:06:18,320 --> 00:06:20,380
你报仇了
两次。


122
00:06:20,450 --> 00:06:22,820
-[生物呻吟，喘息]


123
00:06:30,490 --> 00:06:32,560
-[生物喘息，呜咽]


124
00:06:34,070 --> 00:06:35,700
-[戏剧性配乐增强]


125
00:06:37,570 --> 00:06:39,100
-[生物喘息]


126
00:06:40,910 --> 00:06:43,010
-[生物大笑]


127
00:06:46,010 --> 00:06:47,710
—[生物大笑]


128
00:06:48,650 --> 00:06:50,110
—[笑声回荡]
-[分数减少]


129
00:06:50,150 --> 00:06:52,480
-[瓮弹跳声，碰撞声]
—[苏珊喘息，呼气]


130
00:06:54,590 --> 00:06:56,620
-[乐谱淡入淡出
开场主题钢琴前奏]


131
00:06:57,920 --> 00:06:59,860
-[叹气]


132
00:07:01,060 --> 00:07:03,730
-幸好他们没有
埋葬这个狗娘养的。


133
00:07:04,360 --> 00:07:06,030
-[开场主题曲]


134
00:07:09,070 --> 00:07:12,170
-[远处男人尖叫]
-[主题加强、减弱]


135
00:07:12,200 --> 00:07:13,940
-LUKE：所以，
{\i0} {\i1}事后看来，我们知道{\i0}


136
00:07:13,970 --> 00:07:15,910
她是一名女佣
为 Cheevers 工作。


137
00:07:15,940 --> 00:07:18,440
他让她怀孕了。
她没有做正确的事，


138
00:07:18,510 --> 00:07:20,180
杀了她，然后把她塞进
在烟囱里。


139
00:07:20,380 --> 00:07:22,750
但她还活着。


140
00:07:22,780 --> 00:07:24,250
-再告诉我一下我们从哪里得到这个


141
00:07:24,280 --> 00:07:27,720
“丧偶的妻子正在等待
与丈夫重聚”的故事？


142
00:07:27,750 --> 00:07:29,590
-那将是
我们最新的研究实习生


143
00:07:29,620 --> 00:07:31,820
斜线接待员，罗杰。


144
00:07:31,860 --> 00:07:35,660
-也许是时候有人
与罗杰的认真交谈{\i0}


145
00:07:35,690 --> 00:07:37,930
关于重要性
把这些事情做好。


146
00:07:37,960 --> 00:07:40,630
—那没有必要。
我收到了罗杰的


147
00:07:40,660 --> 00:07:42,630
辞职信
今晨。


148
00:07:42,670 --> 00:07:46,100
四个字：
“我走了。祝你平安。”


149
00:07:46,140 --> 00:07:47,640
其中三处拼写错误。


150
00:07:47,670 --> 00:07:49,410
—他答对了哪一个？
-没有任何。


151
00:07:49,470 --> 00:07:53,110
他发了一个和平手势的表情符号
所以很难搞砸。


152
00:07:53,140 --> 00:07:55,680
-这可能是最好的结果。
但我们必须继续努力。


153
00:07:55,710 --> 00:07:58,020
获取列表
回到工作现场。


154
00:07:58,050 --> 00:07:59,980
—从未把它们取下来。


155
00:08:00,320 --> 00:08:02,450
——已经三年了。


156
00:08:02,490 --> 00:08:04,890
我们已经到了这个新地方
近六个月


157
00:08:04,920 --> 00:08:06,890
我们还没有找到
菲尔的替代者。


158
00:08:06,920 --> 00:08:09,490
我们发现了什么？
34 名 Zooey 替补队员。


159
00:08:09,590 --> 00:08:11,760
-35！明白，我们几乎不认识你。
-[安静的分数]


160
00:08:11,800 --> 00:08:14,030
——而且结局都很糟糕。
我仍与 August 见面


161
00:08:14,060 --> 00:08:17,400
在地下停车场
用于新型 PKT 变压器。


162
00:08:17,440 --> 00:08:19,170
-这些人不是人
您可轻松更换。


163
00:08:19,200 --> 00:08:22,540
——[叹气] 是的，我知道。


164
00:08:26,040 --> 00:08:28,680
-[繁忙的办公室氛围]
—[电子电话颤音]


165
00:08:29,280 --> 00:08:33,150
-哦！麦克尼尔先生。哦，我们不是
期待你尽快回来。


166
00:08:33,180 --> 00:08:34,920
-[安静而诡异的配乐]


167
00:08:39,720 --> 00:08:41,590
—[呼气，讽刺地笑着]


168
00:08:48,770 --> 00:08:50,100
-嗯。


169
00:08:54,240 --> 00:08:55,970
嗯。


170
00:09:14,160 --> 00:09:16,160
-[键盘敲击声]


171
00:09:17,190 --> 00:09:18,860
好吧，该死，卡尔。


172
00:09:19,900 --> 00:09:21,800
你离开了我，然后死去了。


173
00:09:21,830 --> 00:09:23,830
—[门开了]
-[靠近的脚步声]


174
00:09:23,870 --> 00:09:26,970
-那你怎么这么快就回来了？


175
00:09:27,970 --> 00:09:29,270
-嗯……


176
00:09:29,510 --> 00:09:31,140
要做的事情太多了。


177
00:09:32,240 --> 00:09:34,180
朱迪？


178
00:09:36,910 --> 00:09:39,720
朱迪。要做的事情太多了。
太多了……


179
00:09:40,180 --> 00:09:43,190
地毯值得一看
并确保它们……蓬松。


180
00:09:44,990 --> 00:09:46,820
—[嘲笑] 好吧。


181
00:09:47,060 --> 00:09:49,660
呃，他们带来了
这些样品书。


182
00:09:49,730 --> 00:09:53,060
有各种各样的颜色，
厚度。


183
00:09:53,100 --> 00:09:55,900
诺曼说不要选择任何东西
来自科罗纳多系列


184
00:09:55,930 --> 00:09:58,140
否则我们将远远超出预算。
-[轻柔的戏剧性轰隆声]


185
00:09:59,470 --> 00:10:01,440
-如果我想要
科罗纳多系列，


186
00:10:01,470 --> 00:10:03,310
那么我就选择科罗纳多。


187
00:10:05,110 --> 00:10:07,040
-哦好的。


188
00:10:07,910 --> 00:10:10,380
-滚开。我去看看这些。


189
00:10:10,410 --> 00:10:12,080
-[时态分数]


190
00:10:13,680 --> 00:10:15,950
我说打败它！


191
00:10:16,450 --> 00:10:19,360
大概需要 30 秒
挑选地毯


192
00:10:19,390 --> 00:10:22,790
这些老家伙会想要
吸出他们最后的气息。


193
00:10:25,830 --> 00:10:27,830
转身朝那边走。


194
00:10:34,540 --> 00:10:38,110
谢谢，朱迪。
-[键盘敲击声]


195
00:10:38,140 --> 00:10:40,140
-[键盘敲击声]


196
00:10:40,180 --> 00:10:41,910
—[门关上]


197
00:10:43,650 --> 00:10:45,220
-[键盘敲击声]


198
00:10:46,320 --> 00:10:48,250
哦，小卢克。


199
00:10:49,190 --> 00:10:50,990
都长大了。


200
00:10:51,860 --> 00:10:54,960
他还卖房子。


201
00:10:56,160 --> 00:10:57,830
总的。


202
00:10:58,230 --> 00:11:00,200
-[戏剧性的轰隆声]


203
00:11:00,700 --> 00:11:02,070
-[分数减少]
-[鸟鸣声]


204
00:11:02,100 --> 00:11:05,140
—女人：乔伊？
-{\i0} [楼梯上传来的沉重的脚步声]


205
00:11:05,170 --> 00:11:06,870
乔伊！？


206
00:11:11,310 --> 00:11:12,840
您正在骑行北 40 吗？


207
00:11:12,880 --> 00:11:14,450
-我得继续骑行。


208
00:11:14,480 --> 00:11:16,280
-你的马告诉你的吗？


209
00:11:16,310 --> 00:11:18,080
-没有。牛仔里克告诉我的。


210
00:11:18,120 --> 00:11:20,380
-[时态分数]
-牛仔里克是谁？


211
00:11:20,420 --> 00:11:23,850
-他是一位微笑的牛仔。
晚上他来到我的房间。


212
00:11:26,020 --> 00:11:27,790
——那可能只是一场梦。


213
00:11:27,820 --> 00:11:29,860
-不！牛仔瑞克是真实存在的！


214
00:11:29,890 --> 00:11:32,600
他来到我的房间，
他笑了。


215
00:11:32,630 --> 00:11:35,200
他告诉我
我需要学会快速骑行


216
00:11:35,230 --> 00:11:37,000
这样我就可以和他一起去！


217
00:11:38,740 --> 00:11:40,340
-[分数增加]


218
00:11:40,370 --> 00:11:42,010
—来吧，乔伊。


219
00:11:42,940 --> 00:11:45,880
乔伊！
我们去吃饼干吧！


220
00:11:45,910 --> 00:11:48,150
-[分数减少]
-好的。


221
00:11:49,750 --> 00:11:51,520
-[女人从鼻子里笑出来]


222
00:11:51,920 --> 00:11:53,750
—女人（低语）：这边走。
快点。


223
00:11:53,820 --> 00:11:55,220
-[诡异的配乐愈演愈烈]


224
00:11:55,250 --> 00:11:57,120
-[马蹄
以在泥土上跑步的速度]


225
00:11:59,390 --> 00:12:01,020
-[乐谱渐强，渐弱]


226
00:12:01,020 --> 00:12:06,630
-[远处汽车喇叭声]
—[电子电话颤音]


227
00:12:06,700 --> 00:12:08,530
-[手机咔哒声]
-呃...哦！


228
00:12:08,600 --> 00:12:11,270
罗马/爱尔兰。我是布兰登。
您该怎么接电话？


229
00:12:11,300 --> 00:12:13,000
男人3：我说得很清楚了
{\i0} {\i1}致洛马克斯小姐——{\i0}


230
00:12:13,040 --> 00:12:14,670
-太棒了。好的。呃，


231
00:12:14,740 --> 00:12:16,170
所以你-你想
和她谈谈，对吗？


232
00:12:16,210 --> 00:12:18,680
- 这就是你雇佣
一名房地产经纪人。{\i0}


233
00:12:18,740 --> 00:12:21,210
-好的，是的。不。
那太好了，但是，但是首先


234
00:12:21,240 --> 00:12:24,010
你想和她谈谈，对吗？
-[电梯到站叮]


235
00:12:24,050 --> 00:12:26,080
是啊，是啊。我，我真的认为
你应该和她谈谈，对吗？


236
00:12:26,120 --> 00:12:27,920
好的。是的。只是——
好的，稍等一下。


237
00:12:27,950 --> 00:12:29,820
-[叹气]
-[电话按键声]


238
00:12:29,850 --> 00:12:33,990
嘿，洛马克斯？呃……
对了，呃，按钮。


239
00:12:34,020 --> 00:12:36,190
是的，嘿，有一个人
给你打电话


240
00:12:36,230 --> 00:12:38,560
真的很生气
你做过的事。


241
00:12:38,600 --> 00:12:40,360
-[安静紧迫的分数]
-对，是的。


242
00:12:40,400 --> 00:12:42,930
—不，我会这么做。
稍等一下。嗨。


243
00:12:42,970 --> 00:12:44,970
-你好。
-你好。请问我能知道你的名字吗？


244
00:12:45,000 --> 00:12:46,900
-[难以理解的回应]
-好的。好的。


245
00:12:50,110 --> 00:12:52,240
嘿，这个名字，呃……


246
00:12:52,610 --> 00:12:57,850
呃，呃，伍尔谢斯特……呃……
布布沃辛蒂帕克特——


247
00:12:57,880 --> 00:12:59,580
-[按钮点击]
-[线路断开蜂鸣声]


248
00:12:59,620 --> 00:13:01,250
-你为什么要这么做？
我非常接近了。


249
00:13:01,290 --> 00:13:02,950
- 始终尊重他人
在你的脸上


250
00:13:02,990 --> 00:13:04,990
在电话里的人面前。
这就是为什么他们给你


251
00:13:05,020 --> 00:13:06,890
保持按钮
而不是手枪。


252
00:13:07,160 --> 00:13:09,330
佐伊·朗方
请见见苏珊。


253
00:13:09,360 --> 00:13:12,430
—呃，爱尔兰小姐很忙。
她在等你吗？


254
00:13:12,630 --> 00:13:15,300
-哦。保持金色，Ponyboy。


255
00:13:15,330 --> 00:13:18,840
-[快速靠近的脚步声]
-苏珊：祖伊！你好吗？


256
00:13:18,870 --> 00:13:21,140
已经过去很久了。
好久不见！工作怎么样？


257
00:13:21,170 --> 00:13:24,370
-哦，很好！是的。
太成人了，但我喜欢它。


258
00:13:24,410 --> 00:13:26,780
至少我会，一旦我
弄清楚我在做什么。


259
00:13:26,840 --> 00:13:29,210
-那太棒了。
-ZOOEY：你知道，我不能


260
00:13:29,250 --> 00:13:31,020
继续来这里
训练每一个


261
00:13:31,050 --> 00:13:32,880
你带进来的仓鼠
接电话。


262
00:13:32,920 --> 00:13:34,690
你知道，我有一份日常工作。
-我知道。


263
00:13:34,790 --> 00:13:36,350
只是没有人
谁做你所做的事情。


264
00:13:40,160 --> 00:13:41,760
—AUGUST：我不知道
{\i0} {\i1}用什么武器{\i0}


265
00:13:41,830 --> 00:13:43,930
第三次世界大战将会爆发，{\i0}


266
00:13:43,960 --> 00:13:47,300
但第四次世界大战将会爆发
用棍棒和石头。”


267
00:13:48,400 --> 00:13:50,300
阿尔伯特·爱因斯坦。


268
00:13:51,800 --> 00:13:54,040
-[安静的节奏乐谱]
-你的意思是什么？


269
00:13:54,770 --> 00:13:56,170
-我的观点是，


270
00:13:56,210 --> 00:13:59,380
我们应该专注于
人类的进步，


271
00:13:59,410 --> 00:14:01,410
而不是它的毁灭。


272
00:14:01,810 --> 00:14:03,950
诸如此类的举措
这颗金星探测器


273
00:14:03,980 --> 00:14:06,520
应该被视为一瞥
进入未知


274
00:14:06,820 --> 00:14:09,690
回答很棒
存在的问题，


275
00:14:10,050 --> 00:14:11,790
不仅仅是狩猎
一个新的平台


276
00:14:11,860 --> 00:14:13,460
从哪里开始
攻击性武器


277
00:14:13,490 --> 00:14:16,290
针对尚未确定的
对手。


278
00:14:21,530 --> 00:14:23,330
-[分数减少]


279
00:14:23,370 --> 00:14:24,640
我该……呃……


280
00:14:24,700 --> 00:14:27,200
打破袜子木偶
然后再解释一遍，或者，呃......？


281
00:14:27,240 --> 00:14:28,870
-Ripley，你不必
居高临下。


282
00:14:28,910 --> 00:14:30,340
我们都是同一支队伍。


283
00:14:30,370 --> 00:14:33,580
—但显然我们中的一些人
更加严格


284
00:14:33,740 --> 00:14:35,480
关于佩戴头盔。


285
00:14:35,880 --> 00:14:37,580
-ASDRA授权
是军事的。


286
00:14:37,750 --> 00:14:39,750
-我们的钱是军事用的。


287
00:14:41,890 --> 00:14:44,220
你的纯科学
一开始相当古怪


288
00:14:44,250 --> 00:14:47,860
但现在，坦白说，我们发现
轻浮又烦人。


289
00:14:48,290 --> 00:14:51,060
-如果您发现我们的使命
太令人厌恶了，


290
00:14:51,730 --> 00:14:53,200
你为什么留下来？


291
00:14:53,230 --> 00:14:55,100
-[安静的节奏乐谱]
-[听不清]


292
00:14:58,340 --> 00:14:59,900
哦。


293
00:14:59,970 --> 00:15:02,140
和老板同居。
[用鼻子呼气]


294
00:15:02,970 --> 00:15:04,680
没关系。


295
00:15:06,810 --> 00:15:08,350
-[分数增加]


296
00:15:11,750 --> 00:15:13,350
-[分数减少]


297
00:15:13,380 --> 00:15:15,590
-嘿。有空吗？
-LUKE：当然。有什么事吗？


298
00:15:15,620 --> 00:15:18,560
— 前往巴内特家。
想先做个肠道检查。


299
00:15:18,590 --> 00:15:20,790
-我的胆量就是你的。


300
00:15:21,130 --> 00:15:23,260
-所以我们把它当作普通商品出售


301
00:15:23,290 --> 00:15:26,000
但他们已经
有一些...问题。


302
00:15:28,200 --> 00:15:29,830
他们儿子说
一些奇怪的事情。


303
00:15:29,900 --> 00:15:32,200
有一些奇怪的声音和气味。


304
00:15:32,240 --> 00:15:34,000
-[时态分数]
-有味道吗？


305
00:15:34,040 --> 00:15:37,110
-嗯，她说是的
像肥料一样。


306
00:15:37,140 --> 00:15:39,880
肥料。
-管道？化粪池？


307
00:15:39,940 --> 00:15:41,410
-什么也没出现
在检查中。


308
00:15:41,440 --> 00:15:43,110
我正在叫水管工来
并检查一下。


309
00:15:43,150 --> 00:15:45,550
但令人毛骨悚然的是这个孩子。


310
00:15:45,850 --> 00:15:47,580
他声称自己有一个朋友。


311
00:15:47,620 --> 00:15:50,520
牛仔。牛仔里克。


312
00:15:50,550 --> 00:15:53,320
一直在谈论他。
这让父母很震惊。


313
00:15:53,360 --> 00:15:55,190
-你做了一个 PKT
在签订合同之前？


314
00:15:55,230 --> 00:15:57,530
-非常干净。
-你遗漏了什么吗？


315
00:15:57,560 --> 00:16:01,230
-我尽我所能地自信。
我知道如何使用 Augie 的东西。


316
00:16:01,270 --> 00:16:03,400
我就是不明白。


317
00:16:03,900 --> 00:16:05,970
-是的。除了 Augie，没人知道。


318
00:16:06,370 --> 00:16:08,610
-无论如何，我都要和他们谈谈。
然后我会跟进


319
00:16:08,640 --> 00:16:10,610
与前任业主
看看他是否知道什么。


320
00:16:10,640 --> 00:16:13,410
-我会开车过去。
看看是否有什么东西引起了我的注意。


321
00:16:13,980 --> 00:16:15,410
-[乐谱渐渐消失]


322
00:16:15,450 --> 00:16:17,450
-[苏珊吮吸牙齿]
-[接待电话铃声]


323
00:16:19,980 --> 00:16:22,150
—所以，前几天我见到了梅根。


324
00:16:22,350 --> 00:16:23,990
—[卢克敲了敲笔；
通过鼻子叹气]


325
00:16:24,020 --> 00:16:26,590
她看上去...很棒。


326
00:16:26,620 --> 00:16:28,060
—这就是她所做的。


327
00:16:28,090 --> 00:16:30,330
她拯救生命
她看起来很棒。


328
00:16:31,600 --> 00:16:34,870
-你们两个是……？
—梅根正在看泌尿科医生。


329
00:16:35,070 --> 00:16:36,630
我知道事情很严重。


330
00:16:36,670 --> 00:16:38,600
-泌尿科是一项严肃的学科。


331
00:16:38,640 --> 00:16:40,500
— 我听说是这样。


332
00:16:42,210 --> 00:16:44,580
—我自己又开始约会了。


333
00:16:44,610 --> 00:16:46,340
-[投标分数]


334
00:16:47,340 --> 00:16:49,510
—[用嘴唇吹气]
对你有好处。


335
00:16:49,550 --> 00:16:52,520
-我的意思是，
健康的工作与生活平衡


336
00:16:52,550 --> 00:16:54,020
正在走出去。


337
00:16:54,050 --> 00:16:55,520
—好吧，去抓住它们吧，老虎。


338
00:16:55,550 --> 00:16:59,520
-我只是希望它很好。
或者至少是可以生存的。


339
00:16:59,560 --> 00:17:01,090
-我也是。


340
00:17:01,120 --> 00:17:03,060
-但如果不是，
我总是设置闹钟


341
00:17:03,090 --> 00:17:05,160
我在手机上待了 45 分钟。


342
00:17:05,200 --> 00:17:07,030
如果约会顺利的话
那么我只是说它是


343
00:17:07,100 --> 00:17:09,300
提醒给客户打电话
或服用药物。


344
00:17:09,330 --> 00:17:12,140
-但如果它很糟糕……
—爷爷快要死了。


345
00:17:12,170 --> 00:17:14,170
前往出口。


346
00:17:14,200 --> 00:17:16,370
—希望爷爷还活着。


347
00:17:18,680 --> 00:17:20,340
-[接待电话铃声]


348
00:17:21,450 --> 00:17:23,210
—苏珊：地点是
真的成形了。{\i0}


349
00:17:23,250 --> 00:17:25,080
你的家具
这里看起来很棒。


350
00:17:25,120 --> 00:17:27,650
-谢谢。
我不喜欢成为一个抱怨者。


351
00:17:27,680 --> 00:17:30,050
-我必须过来
并拿起我们的标志。


352
00:17:30,120 --> 00:17:32,190
我们始终希望确保
我们的客户很高兴


353
00:17:32,220 --> 00:17:33,620
在他们的新家里。


354
00:17:33,660 --> 00:17:36,960
-与其说是噪音，
甚至是气味。


355
00:17:37,030 --> 00:17:38,630
-[苏珊吸了吸鼻子]
抱歉，我不——


356
00:17:38,660 --> 00:17:40,530
-它来了又去。
当它到来时，


357
00:17:40,560 --> 00:17:43,170
它是波浪状的。
但这并不是我最大的担忧。


358
00:17:43,200 --> 00:17:45,040
-[安静紧张的分数]
-[房主叹气]


359
00:17:45,070 --> 00:17:46,940
是乔伊。


360
00:17:47,000 --> 00:17:48,540
——这可以理解。


361
00:17:48,570 --> 00:17:50,710
-他一直都是
一个非常脚踏实地的孩子


362
00:17:50,740 --> 00:17:54,040
现在他只能谈论
是牛仔里克。


363
00:17:54,510 --> 00:17:57,180
-Joey 这个年龄段的孩子
想象力多么丰富。


364
00:17:57,210 --> 00:17:59,580
—我不会—
-（重叠）然后我注意到了这一点。


365
00:18:00,220 --> 00:18:02,420
我很确定那不是
当我们购买它时就在那里。


366
00:18:05,020 --> 00:18:06,560
-[手机摄像头咔哒声]


367
00:18:07,090 --> 00:18:08,860
-还要别的吗？


368
00:18:16,670 --> 00:18:18,640
噢，我的天。


369
00:18:18,670 --> 00:18:20,340
-[怪异的配乐]


370
00:18:24,410 --> 00:18:26,210
-[分数增加，减少]


371
00:18:27,140 --> 00:18:28,980
-[蟋蟀鸣叫]


372
00:18:29,050 --> 00:18:30,580
-[轻微打鼾]


373
00:18:32,150 --> 00:18:33,620
-[奔马逼近]


374
00:18:36,020 --> 00:18:37,590
-[远处传来马嘶声]


375
00:18:43,190 --> 00:18:44,860
-[马蹄声，嘶鸣声减弱]


376
00:18:45,800 --> 00:18:47,500
-[时态分数]


377
00:18:51,670 --> 00:18:53,340
-[门铰链嘎吱作响]


378
00:18:58,510 --> 00:19:00,210
-[亲吻]


379
00:19:00,740 --> 00:19:02,450
-[灯开关咔哒声]


380
00:19:04,450 --> 00:19:06,250
-[远处传来马嘶声]


381
00:19:09,790 --> 00:19:11,620
-[分数增加，减少]


382
00:19:20,000 --> 00:19:21,630
-[马嘶声越来越近]


383
00:19:21,670 --> 00:19:23,330
-[分数增加]


384
00:19:28,110 --> 00:19:29,640
-[脚步声越来越近]


385
00:19:30,240 --> 00:19:32,340
-[女人喘息]


386
00:19:35,110 --> 00:19:38,750
-（激烈的耳语）
我的牛仔？


387
00:19:41,080 --> 00:19:43,220
-[尖叫]


388
00:19:43,220 --> 00:19:48,660
-[安静的分数]
—女人：他就在这里。{\i0}


389
00:19:48,690 --> 00:19:51,300
这个邪恶的{\i0}西方人
穿着长外套，戴着帽子。


390
00:19:51,330 --> 00:19:54,560
-你看见他了吗？
—男人 4：不，那时他已经走了。


391
00:19:54,600 --> 00:19:57,300
玛丽安呼吸急促，
乔伊哭了。太疯狂了。


392
00:19:57,330 --> 00:19:59,040
-是的，我确定。
-MARIAN：他在这里。


393
00:19:59,070 --> 00:20:03,170
就在乔伊的房间外面。
他称他为牛仔！


394
00:20:03,210 --> 00:20:04,810
他想从乔伊那里得到什么？


395
00:20:04,880 --> 00:20:07,650
-真的没有理由
认为乔伊有危险。


396
00:20:07,680 --> 00:20:09,380
—[玛丽安嘲笑道]
—男人 4：这东西有枪！


397
00:20:09,410 --> 00:20:12,520
告诉她有关枪的事！
-银色，闪亮，放在皮套里。


398
00:20:12,550 --> 00:20:15,350
就像牛仔曾经做过的那样。
—苏珊：我不认为——


399
00:20:15,390 --> 00:20:17,450
男人 4：有一个男人
我们家里有枪


400
00:20:17,490 --> 00:20:20,490
在我们小男孩的房间外面！
你要做什么呢？


401
00:20:21,960 --> 00:20:24,290
-[分数增加，减少]


402
00:20:25,260 --> 00:20:26,900
-[鸟鸣声]


403
00:20:41,110 --> 00:20:44,510
-嗨，宝贝。
没想到你会在家。


404
00:20:45,120 --> 00:20:47,020
呸！


405
00:20:47,350 --> 00:20:48,990
-[脚步声渐行渐远]


406
00:20:49,020 --> 00:20:50,550
—旺达。


407
00:20:53,390 --> 00:20:56,890
-[点击运行]
-钓鱼之旅怎么样？


408
00:20:57,790 --> 00:21:01,200
-解放。
-哦！别忘了。


409
00:21:01,230 --> 00:21:03,700
我们有那个东西
青少年糖尿病


410
00:21:03,730 --> 00:21:05,800
明天晚上。


411
00:21:05,970 --> 00:21:07,400
—我们反对，对吗？


412
00:21:07,440 --> 00:21:09,270
—[旺达笑]


413
00:21:09,310 --> 00:21:11,940
-这是商务休闲装，


414
00:21:11,980 --> 00:21:17,150
所以我必须回家
从俱乐部改变。


415
00:21:17,180 --> 00:21:21,220
—旺达……
我一直在想，冯达。


416
00:21:21,580 --> 00:21:23,520
是时候
一些变化。


417
00:21:24,490 --> 00:21:26,560
-你有什么想法？


418
00:21:28,390 --> 00:21:30,030
-我要卖掉这栋房子。


419
00:21:32,260 --> 00:21:35,930
—[嘲笑]
-这已经不再是我了。


420
00:21:36,270 --> 00:21:39,000
—但是……但是你喜欢这所房子。


421
00:21:39,340 --> 00:21:41,070
你一年前才建造它。


422
00:21:41,100 --> 00:21:43,070
我喜欢这所房子。


423
00:21:43,470 --> 00:21:45,980
什么，什么，
它有什么问题？


424
00:21:46,380 --> 00:21:49,480
-真好。


425
00:21:50,280 --> 00:21:52,450
它很大，很开放。


426
00:21:52,950 --> 00:21:55,050
我已经习惯了
更加封闭一些。


427
00:21:55,650 --> 00:21:58,460
——我……我不明白。


428
00:22:00,490 --> 00:22:02,430
-你不必这么做。


429
00:22:03,430 --> 00:22:05,460
我要打电话
一名房地产经纪人。


430
00:22:06,630 --> 00:22:11,000
-[沃达嘲笑] 泰勒！
这实在是太突然了。


431
00:22:12,540 --> 00:22:15,440
—事实上，
已经等了很久了。


432
00:22:15,870 --> 00:22:17,870
事实上，我已经
心里的一个人。


433
00:22:17,940 --> 00:22:20,210
-[脚步声渐行渐远]
-[沃达嘲笑道]


434
00:22:20,240 --> 00:22:21,950
-[温和的分数]


435
00:22:24,050 --> 00:22:25,580
—[车门关闭]


436
00:22:27,020 --> 00:22:30,490
-[宽频声音
加剧，减弱]


437
00:22:31,620 --> 00:22:33,060
-[乐谱渐渐消失]
-[远处鸟鸣声]


438
00:22:33,090 --> 00:22:35,460
男人 5：你看，我住在
这个地方已经有 20 年了。{\i0}


439
00:22:35,490 --> 00:22:37,360
我从来没有见过这样的事情。


440
00:22:37,630 --> 00:22:40,560
-有什么奇怪的事吗？
尤尔特先生？


441
00:22:41,500 --> 00:22:43,600
-绝不。
-任何...


442
00:22:43,630 --> 00:22:45,370
-[安静紧张的分数]


443
00:22:45,400 --> 00:22:47,240
你的家人中有牛仔吗？


444
00:22:47,270 --> 00:22:49,970
-[Yurth 轻声笑道，
抽泣，叹气]


445
00:22:50,640 --> 00:22:52,780
-我是一名会计。


446
00:22:53,080 --> 00:22:54,710
我的父亲是一名会计。


447
00:22:55,450 --> 00:22:57,510
我的祖父也一样。


448
00:22:57,710 --> 00:23:00,450
瞧，我们已经
一位知名客户


449
00:23:00,480 --> 00:23:02,750
24小时运行
过去几周。


450
00:23:02,790 --> 00:23:06,620
—[抽泣，清嗓子]
如果没有其他事的话。


451
00:23:06,660 --> 00:23:09,060
-谢谢您的时间。
[呼出气息]


452
00:23:09,960 --> 00:23:12,500
我可以打电话给你吗
如果发生什么事？


453
00:23:13,330 --> 00:23:15,030
-大概吧。


454
00:23:17,530 --> 00:23:19,700
-您有卡吗，或者……


455
00:23:23,570 --> 00:23:26,740
-但是，说实话，如果那些人
看到一个牛仔，


456
00:23:28,180 --> 00:23:29,710
（低声说）他们和他一起骑马进来。


457
00:23:31,450 --> 00:23:32,880
-[乐谱渐渐消失]


458
00:23:32,980 --> 00:23:35,890
-那么你在前线工作过吗？
以前在公司办公桌上工作过吗？


459
00:23:35,950 --> 00:23:38,290
-哦，是的，是的。
我学到了很多。


460
00:23:38,320 --> 00:23:40,820
-太好了。忘掉一切吧，因为
这完全不同。


461
00:23:40,860 --> 00:23:43,960
-[恶作剧分数]
好吧，我该怎么说呢？嗯……


462
00:23:44,030 --> 00:23:46,100
地狱之门受到保护
一只三头狗


463
00:23:46,130 --> 00:23:48,900
名叫塞伯鲁斯。
那就是你。你是塞伯鲁斯。


464
00:23:49,100 --> 00:23:50,270
-我要去看牙医吗？


465
00:23:50,300 --> 00:23:52,500
-第一天即可享受福利
受聘后一个月。


466
00:23:52,540 --> 00:23:54,270
好吧？总之，塞伯鲁斯——


467
00:23:54,300 --> 00:23:56,540
-等等，你在这里工作多久了
在你加薪之前？


468
00:23:59,040 --> 00:24:02,150
布兰登，集中注意力，好吗？
我只会在这里


469
00:24:02,180 --> 00:24:04,510
在短时间内
传授所有这些智慧


470
00:24:04,550 --> 00:24:06,650
所以你真的需要
利用我。


471
00:24:06,680 --> 00:24:08,720
-我喜欢这个声音。


472
00:24:10,250 --> 00:24:12,690
-天哪，我不应该
房间里的成年人。


473
00:24:14,390 --> 00:24:17,090
—塞伯鲁斯。S……


474
00:24:17,360 --> 00:24:19,030
-[平静地吸气] 好的。


475
00:24:19,100 --> 00:24:21,800
-[轻爵士钢琴]
-{\i0} 男人 5：{\i1} 那是在六年级的时候。{\i0}


476
00:24:21,830 --> 00:24:24,030
那是七年级
我真的绽放了。{\i0}


477
00:24:24,100 --> 00:24:26,300
这位九年级学生
扔给我一个足球，


478
00:24:26,340 --> 00:24:28,240
突然出现。
不知怎的，我设法


479
00:24:28,270 --> 00:24:30,540
放下我的书，
我举起手去接它。


480
00:24:30,570 --> 00:24:32,680
-[笑] 刚刚抓住了它。


481
00:24:32,880 --> 00:24:36,380
那时我才知道
足球就是我的激情所在。


482
00:24:36,710 --> 00:24:39,680
-我从来就没真正热爱过运动。
我更像是一个戏剧迷。


483
00:24:39,720 --> 00:24:42,150
——预言。就是这样的。


484
00:24:42,350 --> 00:24:44,820
当我读到高三的时候，
我曾是全市最出色的边锋。


485
00:24:45,220 --> 00:24:46,760
我本来可以成为职业选手的。
—[苏珊的手机嗡嗡作响]


486
00:24:46,790 --> 00:24:49,760
但我的膝盖受伤了，
让我的女朋友怀孕了。


487
00:24:51,330 --> 00:24:52,700
-[轻声喘息]


488
00:24:52,730 --> 00:24:55,530
-哦，不！砰！


489
00:24:55,970 --> 00:24:58,640
-嘿，你要吃那个吗？
-[乐谱渐渐消失]


490
00:24:58,640 --> 00:25:03,940
-[鸟鸣声]


491
00:25:06,210 --> 00:25:07,940
-[塑料沙沙声]


492
00:25:11,780 --> 00:25:14,480
-约会怎么样？
-[尖锐的沙沙声]


493
00:25:14,850 --> 00:25:17,050
-[塑料沙沙声]
-[物体微弱碰撞声]


494
00:25:18,690 --> 00:25:21,490
你知道...[叹气]
我认为翻新房屋


495
00:25:21,560 --> 00:25:23,860
非常像
给尸体穿衣


496
00:25:23,890 --> 00:25:26,460
举行开棺仪式。


497
00:25:26,800 --> 00:25:28,830
—[吮吸牙齿] 好吧，
谢谢。


498
00:25:29,030 --> 00:25:30,900
-不，你正在修复
它可以让人感到安慰


499
00:25:30,930 --> 00:25:32,900
并且体面
对于那些想要观看它的人来说。


500
00:25:35,500 --> 00:25:37,070
-[叹气] 我妈妈和我
总是发誓


501
00:25:37,110 --> 00:25:39,180
我们有一天会这样做。
-[投标分数]


502
00:25:39,640 --> 00:25:41,810
买一栋旧房子，修缮一下，


503
00:25:42,150 --> 00:25:44,410
喝点酒，
挂一些干墙然后卖掉


504
00:25:44,480 --> 00:25:46,480
赚取巨额利润。


505
00:25:46,950 --> 00:25:48,620
完美的地方
从未出现


506
00:25:48,650 --> 00:25:50,290
直到她，你知道，


507
00:25:50,320 --> 00:25:51,990
就在她生病之前。


508
00:25:54,820 --> 00:25:56,990
我们以为我们已经
世界上所有的时间。


509
00:25:58,860 --> 00:26:01,030
-康斯坦斯很可爱。


510
00:26:01,600 --> 00:26:03,630
-我们给这个地方起了代号
巴厘海。


511
00:26:04,070 --> 00:26:06,070
她最喜欢的歌
在她最喜欢的音乐剧中。


512
00:26:06,770 --> 00:26:09,070
-[塑料沙沙声]


513
00:26:09,770 --> 00:26:13,580
-听着，你介意吗
我挖进那座巴内特的房子？


514
00:26:13,610 --> 00:26:15,180
我认为那里有东西。


515
00:26:16,180 --> 00:26:17,680
-请便吧。


516
00:26:17,710 --> 00:26:19,680
他们厌倦了
看着我的脸。


517
00:26:19,950 --> 00:26:21,820
-[远处口琴演奏声]


518
00:26:25,920 --> 00:26:27,720
-[远处传来马嘶声]


519
00:26:30,030 --> 00:26:31,900
-[猛烈地拍打床单]
-[床单沙沙作响]


520
00:26:31,930 --> 00:26:33,960
-[轻柔的脚步声渐渐远去]


521
00:26:34,830 --> 00:26:36,700
-[门铰链嘎吱作响]


522
00:26:38,240 --> 00:26:41,510
-[分数增加，减少]


523
00:26:41,570 --> 00:26:43,110
-[口琴演奏]


524
00:26:45,070 --> 00:26:46,810
-[马蹄声]


525
00:26:48,710 --> 00:26:52,080
-[火焰噼啪声]
-[分数变得不祥]


526
00:26:57,450 --> 00:26:59,460
-[分数减少]
-[蟋蟀鸣叫]


527
00:26:59,690 --> 00:27:01,120
-[紧张的呼吸声]


528
00:27:01,160 --> 00:27:03,060
-[安静紧张的分数]
-[风吹]


529
00:27:12,840 --> 00:27:14,770
-[绳索鞭打]
-[男人咕哝]


530
00:27:17,110 --> 00:27:18,740
-[男人呜咽]


531
00:27:18,780 --> 00:27:20,380
-[时态分数]


532
00:27:20,410 --> 00:27:23,410
-牛仔：我要我的牛仔！


533
00:27:23,450 --> 00:27:26,250
-乔伊在哪儿？
你不能拥有他！


534
00:27:26,280 --> 00:27:28,220
-告诉我他在哪里。


535
00:27:28,620 --> 00:27:30,150
-我的儿子在哪儿？


536
00:27:32,120 --> 00:27:34,520
—玛丽安： 奈德！
-[奈德咕哝]


537
00:27:34,590 --> 00:27:36,230
-[分数减少]
-哦！


538
00:27:36,260 --> 00:27:38,030
-[远处狗叫声]


539
00:27:38,060 --> 00:27:39,760
-[怪异的配乐]


540
00:27:40,730 --> 00:27:42,800
—[奈德呼吸急促]


541
00:27:43,400 --> 00:27:46,140
-NED：乔伊，你在哪里？
-MARIAN：他在浴室里！


542
00:27:46,170 --> 00:27:48,840
这是怎么回事？
你在跟谁说话？


543
00:27:50,010 --> 00:27:51,470
—[呼气]


544
00:27:52,810 --> 00:27:54,680
-{\i0} 八月：{\i1} 来啦！来啦！
{\i0} {\i1} 这是殴打{\i0}


545
00:27:54,740 --> 00:27:56,850
他那丑恶的心！
{\i0}-[微弱的音乐播放]


546
00:27:56,880 --> 00:27:59,850
多么迷人的地方
参加秘密会议。


547
00:28:00,180 --> 00:28:02,490
-它很快就变成了
我们的卫星办公室。


548
00:28:02,550 --> 00:28:05,090
几乎就在隔壁。就像
第二间会议室


549
00:28:05,120 --> 00:28:07,220
提供冰镇啤酒。
-迷人的。


550
00:28:08,390 --> 00:28:09,890
那么，我能做什么——


551
00:28:09,930 --> 00:28:11,790
-[微弱的背景谈话声]


552
00:28:14,030 --> 00:28:16,070
呃，你——？
—那是劳埃德。


553
00:28:16,100 --> 00:28:18,870
已经来这里好几个月了。
我一次都没点过菜。


554
00:28:18,900 --> 00:28:22,040
他只是……知道。


555
00:28:22,070 --> 00:28:23,810
-卓越。


556
00:28:27,240 --> 00:28:28,910
-那么，事情是这样的。


557
00:28:29,150 --> 00:28:31,280
我有一个可怕的牛仔
这威胁到


558
00:28:31,310 --> 00:28:32,980
带走一个小男孩。


559
00:28:34,050 --> 00:28:35,280
-哦亲爱的。


560
00:28:35,320 --> 00:28:38,090
— 那里有东西，奥古斯特。
这是真的。


561
00:28:38,120 --> 00:28:42,160
我不认为这是邪恶的，
但是，呃，这确实有点儿意思。


562
00:28:43,260 --> 00:28:45,760
-您有诊断工具
我落下了。


563
00:28:45,830 --> 00:28:49,100
-我知道。但如果我们需要呢？
更强的东西？


564
00:28:51,000 --> 00:28:52,670
-[时态分数]
—[玻璃杯掉在桌子上]


565
00:28:52,740 --> 00:28:54,940
-一个孩子处于危险之中。对吗？


566
00:29:00,010 --> 00:29:02,780
我相信我有一个物品
那就行了。


567
00:29:03,350 --> 00:29:05,780
但是卢克，拜托，


568
00:29:06,020 --> 00:29:08,180
请谨慎使用。


569
00:29:08,780 --> 00:29:10,990
过去三年里，
我发现


570
00:29:11,020 --> 00:29:13,960
划分的能力
责任


571
00:29:13,990 --> 00:29:15,960
制造可怕的武器


572
00:29:15,990 --> 00:29:18,700
安全地远离那个
部署它们。


573
00:29:19,160 --> 00:29:22,730
但在我的黑夜里
灵魂，我意识到，


574
00:29:23,000 --> 00:29:24,870
最终，它是……


575
00:29:25,370 --> 00:29:27,140
都是一样的。


576
00:29:31,410 --> 00:29:33,810
-巴内特将留下
今晚在酒店。


577
00:29:34,040 --> 00:29:35,880
现在正是时候了。


578
00:29:39,150 --> 00:29:41,380
-我会派快递员
发过来。


579
00:29:41,990 --> 00:29:44,760
-[远处雷声隆隆]
-[雨声淅沥]


580
00:29:44,790 --> 00:29:46,520
-你好？


581
00:29:46,690 --> 00:29:48,220
-[分数增加]


582
00:29:48,260 --> 00:29:49,990
-[戏剧性的轰隆声]


583
00:29:52,300 --> 00:29:53,830
-[怪异的配乐]


584
00:29:53,860 --> 00:29:57,130
嗯...你好。


585
00:29:57,330 --> 00:30:01,170
-[戏剧性的轰隆声]
-我的牛仔在哪儿？


586
00:30:01,740 --> 00:30:04,010
—他不在这里。
他的妈妈和爸爸，


587
00:30:04,040 --> 00:30:06,280
他们把他带到了安全的地方。
-不！


588
00:30:06,680 --> 00:30:08,440
不是孩子。


589
00:30:08,480 --> 00:30:10,150
我不认识这些人！


590
00:30:11,410 --> 00:30:13,320
我的{\i0} 牛仔在哪儿？


591
00:30:16,020 --> 00:30:17,590
我需要找到他。


592
00:30:17,750 --> 00:30:19,290
-[乐谱渐强，渐弱]


593
00:30:19,290 --> 00:30:26,200
-[安静的分数]


594
00:30:30,270 --> 00:30:32,600
-[键盘敲击声]
-[键盘敲击声]


595
00:30:41,610 --> 00:30:43,310
-[键盘敲击声]


596
00:30:45,750 --> 00:30:47,480
-[分数增加]


597
00:30:48,480 --> 00:30:49,990
-[纸张沙沙声]


598
00:30:54,660 --> 00:30:56,730
-[剧烈的嗖嗖声]


599
00:30:57,330 --> 00:30:59,400
-YURTH：我以为我成功了
{\i0} 显然我不知道


600
00:30:59,430 --> 00:31:01,930
你的客户看到了什么
屋内


601
00:31:01,960 --> 00:31:03,600
我已经不再居住了！
-[乐谱渐渐消失]


602
00:31:03,630 --> 00:31:05,100
—LOMAX：你确实这么做了。


603
00:31:05,140 --> 00:31:08,040
-好地方。
比上一个地方更大。


604
00:31:08,400 --> 00:31:10,570
我想问你
你的父亲。


605
00:31:10,840 --> 00:31:12,510
你有他的照片吗？


606
00:31:12,540 --> 00:31:14,080
—他三年前去世了。


607
00:31:16,110 --> 00:31:17,650
我...


608
00:31:18,720 --> 00:31:20,420
就是他。


609
00:31:22,850 --> 00:31:24,850
-[远处鸟儿鸣叫]


610
00:31:25,490 --> 00:31:28,520
-他一直说他是
寻找他的牛仔。


611
00:31:28,560 --> 00:31:30,090
-[有趣的分数]


612
00:31:34,060 --> 00:31:35,930
—他以前就是这么叫我的。


613
00:31:37,530 --> 00:31:39,040
当我还是个孩子的时候。


614
00:31:39,940 --> 00:31:41,570
当我来为他工作时……


615
00:31:42,670 --> 00:31:44,410
几年后，


616
00:31:45,210 --> 00:31:46,880
我的意思是，我不得不求他，


617
00:31:46,910 --> 00:31:49,410
请不要再给我打电话
那个名字。嗯……


618
00:31:51,410 --> 00:31:52,980
不专业。


619
00:31:54,720 --> 00:31:56,620
-房子是空的。


620
00:31:56,920 --> 00:31:58,290
巴内特一家，
他们不会回来


621
00:31:58,350 --> 00:32:01,590
直到这件事解决为止。
-[琴键叮当作响]


622
00:32:02,530 --> 00:32:04,330
-轮到你了，牛仔。


623
00:32:08,700 --> 00:32:10,400
-[琴键叮当作响]


624
00:32:15,870 --> 00:32:17,640
-[乐谱渐渐消失]
-[亲吻]


625
00:32:17,670 --> 00:32:19,780
-你好。
-你好。


626
00:32:19,810 --> 00:32:22,310
-嗯。你还好吗？


627
00:32:22,950 --> 00:32:24,810
-我只是累了。
-嗯。


628
00:32:25,150 --> 00:32:30,190
-与你的同事打交道
让我浑身疲惫。


629
00:32:30,420 --> 00:32:33,720
-好吧，如果这能让你感到安慰的话，
你也把它们穿坏了。


630
00:32:33,760 --> 00:32:36,090
——嗯。一点儿也不安慰。


631
00:32:36,130 --> 00:32:38,090
-嗯。
-[温柔的乐谱渐渐消失]


632
00:32:38,890 --> 00:32:41,960
Augie，你不必——


633
00:32:42,000 --> 00:32:46,670
-我曾经退出过 ASDRA，
作为一个冲动的年轻人。


634
00:32:47,400 --> 00:32:50,540
再次这样做就等于承认
我什么都没学到。


635
00:32:51,070 --> 00:32:53,440
那是弱点。


636
00:32:55,040 --> 00:32:57,110
我厌恶自己的某些东西。


637
00:33:02,450 --> 00:33:06,190
-我爱上了
那个冲动的年轻人。


638
00:33:08,590 --> 00:33:11,560
-嗯，也许是这样
 你的{\i0}弱点。


639
00:33:12,030 --> 00:33:13,430
-[木炭轻轻刮擦
在纸上]


640
00:33:13,500 --> 00:33:16,630
-[蟋蟀鸣叫]
-[分数增加]


641
00:33:20,700 --> 00:33:22,210
-如果他很危险怎么办？


642
00:33:22,340 --> 00:33:24,210
—他是你爸爸。
—[门关上]


643
00:33:24,340 --> 00:33:25,940
他一直在寻找你。


644
00:33:25,980 --> 00:33:27,640
-[马嘶声]


645
00:33:28,510 --> 00:33:30,380
-[戏剧性的轰隆声]
-[牛仔呼气]


646
00:33:31,580 --> 00:33:33,480
——我的小牛仔。


647
00:33:34,620 --> 00:33:36,150
-爸爸？


648
00:33:36,920 --> 00:33:38,760
什么...


649
00:33:38,790 --> 00:33:40,660
这是什么？


650
00:33:40,790 --> 00:33:42,430
你在干什么？


651
00:33:45,490 --> 00:33:47,160
-[分数增加]
-[牛仔轻声笑道]


652
00:33:47,200 --> 00:33:49,470
-从我还是个小男孩的时候起，


653
00:33:51,830 --> 00:33:53,770
我梦想成为一名牛仔。


654
00:33:53,800 --> 00:33:55,670
-[马刺队铃声]


655
00:33:55,700 --> 00:33:57,240
在你出生之前，


656
00:33:58,570 --> 00:34:00,110
1967年的夏天，


657
00:34:01,610 --> 00:34:05,110
我暑假休息了
在我上大学之前。


658
00:34:05,780 --> 00:34:07,750
—[呼气]


659
00:34:07,950 --> 00:34:09,750
在牧场工作。


660
00:34:12,990 --> 00:34:14,920
-你？


661
00:34:14,960 --> 00:34:16,690
-我骑了。


662
00:34:17,790 --> 00:34:19,500
我放牧牛群。


663
00:34:20,200 --> 00:34:22,170
我在星空下睡觉。


664
00:34:23,670 --> 00:34:25,130
甚至参加牛仔竞技表演。


665
00:34:25,170 --> 00:34:27,640
团队套索赛中取得第三名。


666
00:34:31,070 --> 00:34:32,780
这是最好的夏天
我曾经有过。


667
00:34:36,050 --> 00:34:37,850
我希望
它永远不会结束，但是……


668
00:34:39,550 --> 00:34:40,880
确实如此。


669
00:34:42,590 --> 00:34:44,150
-为什么？


670
00:34:44,950 --> 00:34:46,790
如果你快乐的话。


671
00:34:46,990 --> 00:34:48,990
-我的父亲。


672
00:34:49,490 --> 00:34:51,160
他没有儿子
将会浪费他的生命


673
00:34:51,360 --> 00:34:52,900
在马背上。


674
00:34:54,230 --> 00:34:56,300
去家族企业上班，


675
00:34:57,600 --> 00:34:59,170
结婚了，


676
00:35:00,570 --> 00:35:02,340
养育了一个儿子。


677
00:35:02,870 --> 00:35:05,770
[笑]
（低声说）好儿子。


678
00:35:07,180 --> 00:35:08,910
—[嘲笑]


679
00:35:11,750 --> 00:35:13,320
然后我就死了。


680
00:35:15,950 --> 00:35:18,250
我去了某个地方……


681
00:35:19,590 --> 00:35:21,060
-[叹气]


682
00:35:21,090 --> 00:35:22,790
梦想成真。


683
00:35:25,830 --> 00:35:29,300
你可以过上这样的生活
你本可以拥有的。


684
00:35:30,830 --> 00:35:32,540
你知道？


685
00:35:35,770 --> 00:35:37,540
所以我是个牛仔。


686
00:35:40,280 --> 00:35:42,650
但我必须回来
并告诉你


687
00:35:44,110 --> 00:35:45,780
实现你的梦想。


688
00:35:48,750 --> 00:35:50,320
不要和他们一起死去。


689
00:36:05,000 --> 00:36:06,740
-记得
你带我们去航海吗？


690
00:36:12,110 --> 00:36:13,940
在楠塔基特的那周。


691
00:36:15,610 --> 00:36:17,750
那是最有趣的
我一生中曾有过。


692
00:36:20,420 --> 00:36:22,690
我从未出去过
再次登上帆船。


693
00:36:23,290 --> 00:36:25,290
-[分数增加]


694
00:36:25,320 --> 00:36:26,960
-[牛仔高兴地叹了口气]


695
00:36:28,620 --> 00:36:30,760
-（低声）所以你是一名水手？


696
00:36:31,060 --> 00:36:32,800
-[通过鼻子发出情绪化的呼气声]


697
00:36:34,160 --> 00:36:36,700
不要等待
去做一些好事，柯比。


698
00:36:39,670 --> 00:36:41,270
我爱你，儿子。


699
00:36:42,170 --> 00:36:43,840
—我爱你，爸爸。


700
00:36:48,750 --> 00:36:50,310
-我在这里的工作已经完成了。


701
00:36:51,750 --> 00:36:53,320
-[分数减少]


702
00:36:53,920 --> 00:36:55,750
-[投标分数]


703
00:36:55,820 --> 00:36:57,990
-[远处鸟儿的叫声]


704
00:36:58,550 --> 00:37:00,260
-[西式口哨
作为分数]


705
00:37:09,870 --> 00:37:11,400
-[乐谱渐渐消失]


706
00:37:11,400 --> 00:37:15,870
-[脚步声越来越近]


707
00:37:15,910 --> 00:37:17,310
-你不用去上班吗？


708
00:37:17,340 --> 00:37:19,470
-我要走了。
但我只是想告诉你


709
00:37:19,510 --> 00:37:23,810
布兰登不仅是
比没煮熟的肉还笨，


710
00:37:24,150 --> 00:37:26,250
他也
步行 HR 违例。


711
00:37:26,280 --> 00:37:29,450
这孩子对我动手动脚，三次。
-了不起。


712
00:37:29,480 --> 00:37:31,390
-说实话，我不认为
他会坚持一周。


713
00:37:31,420 --> 00:37:33,020
有人可能会叮当作响
他们的车钥匙


714
00:37:33,060 --> 00:37:34,560
他会分心
然后离开。


715
00:37:34,620 --> 00:37:36,990
-[尖锐的叹息]
—[用拳头敲桌子]


716
00:37:37,430 --> 00:37:39,700
-我永远找不到
我可以代替你吗？


717
00:37:39,730 --> 00:37:42,830
-[温和的分数]
——或者菲尔。或者奥古斯特。


718
00:37:42,860 --> 00:37:46,100
-好的，但事实就是这样。
已经三年了！


719
00:37:46,130 --> 00:37:48,270
不要试图取代我们。


720
00:37:48,540 --> 00:37:50,710
你知道，找到一些新的人才，
给他们一些爱


721
00:37:50,740 --> 00:37:53,880
因为他们是谁，而不是
期望他们...


722
00:37:54,880 --> 00:37:56,850
嗯，我们。


723
00:37:57,910 --> 00:37:59,580
还有一件事。


724
00:38:00,880 --> 00:38:02,420
谢谢。


725
00:38:03,690 --> 00:38:05,160
-为了？


726
00:38:05,190 --> 00:38:08,060
-让我感到羞愧
去上法学院。


727
00:38:08,090 --> 00:38:12,490
我的意思是，我感觉我有点
远远超出了我的理解范围，说实话，


728
00:38:12,530 --> 00:38:15,000
我感觉我快要被解雇了
几乎每天，但是


729
00:38:15,930 --> 00:38:17,630
我也感觉我


730
00:38:18,170 --> 00:38:19,870
那是我应该去的地方。


731
00:38:21,370 --> 00:38:23,640
那种感觉
你一定每天都有吧？


732
00:38:28,380 --> 00:38:30,180
—不是每天。
[用鼻子呼气]


733
00:38:30,210 --> 00:38:32,750
-无论如何，谢谢你。


734
00:38:34,780 --> 00:38:36,550
顺便一提，
如果他提到这件事，


735
00:38:36,650 --> 00:38:38,750
我要去约会
今晚和布兰登一起。


736
00:38:39,620 --> 00:38:41,260
第三次就成功了。


737
00:38:41,290 --> 00:38:43,060
-[脚步声渐行渐远]


738
00:38:43,090 --> 00:38:44,660
-[微弱的音乐]


739
00:38:44,730 --> 00:38:47,460
-MEGAN：很高兴你打电话来。
{\i0} {\i1} 我差点忘了。{\i0}


740
00:38:49,730 --> 00:38:51,400
你们医生没有
预约簿？


741
00:38:51,430 --> 00:38:53,970
-是的，我们有……[叹气]


742
00:38:54,000 --> 00:38:55,770
我们就不理他们了。[笑]


743
00:38:57,070 --> 00:38:58,510
哦。


744
00:38:58,540 --> 00:39:00,380
-[轻微的喋喋不休]
-[餐具碰撞声]


745
00:39:03,210 --> 00:39:04,910
他杀了我。


746
00:39:06,110 --> 00:39:08,120
您订了这件吗？


747
00:39:08,150 --> 00:39:09,890
—劳埃德知道。


748
00:39:10,890 --> 00:39:13,060
-嗯嗯。好吧，


749
00:39:13,920 --> 00:39:15,690
给老朋友。


750
00:39:16,290 --> 00:39:18,060
—老朋友。


751
00:39:20,930 --> 00:39:22,830
-嗯。
-毫米。


752
00:39:22,870 --> 00:39:24,970
—[玻璃杯掉在桌子上]
—[卢克闻了闻酒味]


753
00:39:25,000 --> 00:39:28,040
那么，他叫什么名字？


754
00:39:29,310 --> 00:39:31,170
-猎人。


755
00:39:31,210 --> 00:39:32,910
-第一个还是最后一个？


756
00:39:32,940 --> 00:39:34,940
亨特·曼德勒医生。


757
00:39:34,980 --> 00:39:36,910
——亨特·曼德勒。
-好的。


758
00:39:36,950 --> 00:39:39,550
-听起来像个男人
出自一部浪漫小说。


759
00:39:39,580 --> 00:39:43,090
他有吗
飘逸的亚麻色鬃毛？


760
00:39:43,350 --> 00:39:44,990
—别这么混蛋。[嘲笑]


761
00:39:46,720 --> 00:39:48,860
你有约会对象吗
这些日子？


762
00:39:49,960 --> 00:39:52,400
—没人认真。
-毫米。


763
00:39:52,430 --> 00:39:55,730
-我忙于经营我的广阔事业
房地产帝国。


764
00:39:57,130 --> 00:39:58,600
-你从菲尔那里听到了什么？


765
00:39:58,630 --> 00:40:01,370
-嗯，听起来像梵蒂冈的
让他经常旅行。


766
00:40:01,440 --> 00:40:02,840
-毫米。
-Anthony 的恢复


767
00:40:02,870 --> 00:40:06,380
一些古老的教堂和
费利西蒂正处于可怕的两岁阶段。


768
00:40:06,710 --> 00:40:08,640
菲尔说这给了他
新的欣赏


769
00:40:08,680 --> 00:40:11,150
因为他可以控制恶魔。


770
00:40:11,180 --> 00:40:12,980
—[梅根轻笑，吸气]


771
00:40:13,020 --> 00:40:14,620
—嗯，亨特和我
一直在谈论


772
00:40:14,650 --> 00:40:18,490
春天去罗马。
我很想见到他们。


773
00:40:20,420 --> 00:40:22,560
-我会给你电话号码。
-嗯。


774
00:40:25,760 --> 00:40:29,000
我，呃，我记下来了
下周给 Zooey 打电话。


775
00:40:29,230 --> 00:40:30,700
我需要立一份遗嘱。


776
00:40:30,730 --> 00:40:32,940
-哦，我刚刚看到她
日前。


777
00:40:33,140 --> 00:40:35,200
还有苏珊。苏珊向你问好。


778
00:40:35,240 --> 00:40:38,010
-哦。嗨，苏珊。


779
00:40:38,810 --> 00:40:40,580
嗯。


780
00:40:40,980 --> 00:40:43,110
-只是，呃...


781
00:40:43,510 --> 00:40:45,610
感觉所有孩子
正在成长。


782
00:40:46,480 --> 00:40:48,050
-嗯。
-Zooey 是一名律师。


783
00:40:48,080 --> 00:40:50,890
八月正在设计
杀手卫星，或者别的什么东西。


784
00:40:50,920 --> 00:40:54,160
菲尔不在战斗
黑暗势力和你！


785
00:40:54,390 --> 00:40:56,530
你是一名急诊室医生
拯救生命。


786
00:40:56,830 --> 00:40:58,960
订购
“林格氏乳酸。开始！”


787
00:40:58,990 --> 00:41:00,500
-[梅根笑了]


788
00:41:00,530 --> 00:41:02,500
每个人都在进化。


789
00:41:02,830 --> 00:41:04,770
大胆向前迈进。


790
00:41:06,600 --> 00:41:08,640
-你在这里。


791
00:41:09,170 --> 00:41:11,040
-是的。


792
00:41:11,440 --> 00:41:13,080
我还在这里。


793
00:41:14,380 --> 00:41:15,980
-嗯。


794
00:41:16,010 --> 00:41:17,750
-[时态分数]


795
00:41:22,520 --> 00:41:24,050
-你还好吗？


796
00:41:25,190 --> 00:41:26,890
——我太棒了。


797
00:41:28,290 --> 00:41:30,630
-我问是因为
你只是有点...


798
00:41:31,930 --> 00:41:33,900
不是你自己。


799
00:41:34,300 --> 00:41:36,060
-现在你只是
伤害了我的感情。


800
00:41:38,970 --> 00:41:41,070
-你确定要
卖掉这栋房子？


801
00:41:42,940 --> 00:41:44,810
-[旺达叹了口气]


802
00:41:45,210 --> 00:41:46,940
-[急促呼气]


803
00:41:48,280 --> 00:41:50,080
-[鞋子在地板上留下的磨损痕迹]


804
00:41:50,510 --> 00:41:52,980
-[亲吻]
别改变，泰勒。


805
00:41:54,180 --> 00:41:55,820
我就喜欢你本来的样子。


806
00:41:57,520 --> 00:41:59,090
-[分数增加]


807
00:42:06,360 --> 00:42:08,130
— 报复是件很痛苦的事，小卢克。


808
00:42:09,070 --> 00:42:10,730
它正在向你走来。


809
00:42:11,730 --> 00:42:15,540
-[乐谱渐强，渐弱]


810
00:42:15,600 --> 00:42:17,110
-[片尾主题曲]

