﻿1
00:00:04,520 --> 00:00:06,440
<i>之前在</i>
《黄蜂》...

2
00:00:06,840 --> 00:00:07,840
哦，见鬼。

3
00:00:08,039 --> 00:00:09,660
- 你能带我们离开这里吗？
- 我可以。

4
00:00:09,960 --> 00:00:10,960
我们终于可以回家了。

5
00:00:12,360 --> 00:00:13,079
将死。

6
00:00:13,080 --> 00:00:16,119
哦，别担心，我在重置她的手机之前已经克隆了它。

7
00:00:16,120 --> 00:00:17,759
我很乐意
分享它的内容。

8
00:00:17,760 --> 00:00:19,119
你只需
跟我索要。

9
00:00:19,120 --> 00:00:20,639
现在，血液测试显示

10
00:00:20,640 --> 00:00:22,679
你的癌症
已经停止了转移。

11
00:00:22,680 --> 00:00:23,479
<i>这可能又</i>

12
00:00:23,480 --> 00:00:24,599
再次发生。

13
00:00:24,600 --> 00:00:26,559
<i>那个服务员是一种牺牲。</i>

14
00:00:26,560 --> 00:00:28,799
你的新预后，
那就是礼物。

15
00:00:28,800 --> 00:00:30,879
<i>我-我希望你
为我感到骄傲。</i>

16
00:00:30,880 --> 00:00:32,919
我们为什么一开始就不知道这个孩子？

17
00:00:32,920 --> 00:00:35,520
Gen和Melissa和Hannah走得很近。

18
00:00:35,760 --> 00:00:37,199
是啊，她们都死了。

19
00:00:38,160 --> 00:00:39,639
- Van！
- 天哪！

20
00:00:39,640 --> 00:00:40,479
这是紧急情况。

21
00:00:40,480 --> 00:00:41,680
她有转移性癌症。

22
00:00:41,840 --> 00:00:43,160
- 她有？
- 什么？

23
00:00:45,120 --> 00:00:46,560
让我们干吧！

24
00:00:47,440 --> 00:00:49,480
- 我留下来。
- 这是救援。

25
00:00:49,680 --> 00:00:52,080
- 不。
- 其余的人，我们要走。

26
00:00:52,520 --> 00:00:53,240
你不能走。

27
00:00:57,920 --> 00:00:58,159
再见，亲爱的。

28
00:00:58,160 --> 00:01:00,450
- 爱你，妈妈。
- 我更爱你。

29
00:01:00,570 --> 00:01:01,409
- 再见。
- 拜拜。

30
00:01:01,410 --> 00:01:04,050
无论你是谁，最好马上出来。

31
00:01:04,330 --> 00:01:06,049
Shauna？你在这里做什么？

32
00:01:06,050 --> 00:01:07,930
你怎么还活着？

33
00:01:08,450 --> 00:01:10,730
我老婆毁了我们的晚餐，
我的生意没有。

34
00:01:10,930 --> 00:01:12,649
现在，我的老婆是个疯子。

35
00:01:12,650 --> 00:01:14,689
我不是她。
别放弃我，伙计们。

36
00:01:14,690 --> 00:01:17,410
我想你是因为
想让你的生活爆炸而来的。

37
00:01:18,090 --> 00:01:18,530
去你妈的！

38
00:01:23,850 --> 00:01:25,610
- 吃了它。
- 他妈的？

39
00:01:38,542 --> 00:01:40,501
<i>♪ 悲伤的音乐 ♪</i>

40
00:01:55,730 --> 00:01:56,850
Taissa在哪里？

41
00:01:57,310 --> 00:01:57,670
嘿。

42
00:01:59,670 --> 00:02:00,390
你醒了。

43
00:02:05,830 --> 00:02:08,910
放松，Tai还在这里。

44
00:02:10,070 --> 00:02:11,270
Misty 也在。

45
00:02:12,150 --> 00:02:16,030
Shauna 直接抛弃了你。

46
00:02:16,550 --> 00:02:20,950
但……这很正常，是不是？

47
00:02:21,990 --> 00:02:22,830
这是什么？

48
00:02:27,710 --> 00:02:28,510
这是一个梦吗？

49
00:02:32,790 --> 00:02:33,470
我死了吗？

50
00:02:33,990 --> 00:02:38,510
死亡……就在每一个角落。

51
00:02:39,350 --> 00:02:40,350
好吧，你想要什么？

52
00:02:41,070 --> 00:02:43,030
有件事我需要问你。

53
00:02:43,430 --> 00:02:44,670
非常重要的事情。

54
00:02:46,910 --> 00:02:50,750
你还记得…… 
《戈尼大冒险》吗？

55
00:02:51,270 --> 00:02:52,790
你在开玩笑吗？

56
00:02:53,550 --> 00:02:57,760
哦，我的天，那是有史以来最伟大的探险之一。

57
00:02:58,080 --> 00:03:01,079
麦基，他发现自己
快要失去房子了，

58
00:03:01,080 --> 00:03:02,640
但他和他的朋友们，

59
00:03:03,360 --> 00:03:06,800
他们找到了这张古老的海盗地图，

60
00:03:07,040 --> 00:03:10,119
然后他们去冒险寻找——

61
00:03:10,120 --> 00:03:13,119
宝藏，是的，我知道，
我已经看过这该死的电影，

62
00:03:13,120 --> 00:03:15,440
比你多上百倍，真的是。

63
00:03:16,120 --> 00:03:17,440
你为什么告诉我这些？

64
00:03:17,840 --> 00:03:21,520
因为这是一个经典的英雄之旅。

65
00:03:25,600 --> 00:03:26,640
“X”标记了地点。

66
00:03:27,880 --> 00:03:29,280
泰莎一直在试图
告诉你。

67
00:03:30,640 --> 00:03:31,320
听她的。

68
00:03:31,800 --> 00:03:34,080
是的，她最近确实
不像以前那样。

69
00:03:35,480 --> 00:03:36,000
我知道。

70
00:03:38,040 --> 00:03:39,080
这更是理由。

71
00:03:41,440 --> 00:03:42,840
她也需要这个。

72
00:03:45,160 --> 00:03:48,440
嘿，呃……哇哇哇哇，
那是什么？

73
00:03:52,680 --> 00:03:54,420
这只是路上的一点小东西。

74
00:03:55,500 --> 00:03:56,380
我去哪里？

75
00:03:58,100 --> 00:03:59,140
<i>去找宝藏。</i>

76
00:04:08,500 --> 00:04:10,140
嘿。你感觉怎么样？

77
00:04:15,620 --> 00:04:17,779
就像我刚呕吐了血一样。

78
00:04:20,940 --> 00:04:21,740
我错过了什么？

79
00:04:24,580 --> 00:04:25,140
嘿。唉。

80
00:04:28,500 --> 00:04:29,140
泰……

81
00:04:29,900 --> 00:04:32,380
嘿。一切都会好的。

82
00:04:33,020 --> 00:04:34,300
- 是的。
- 来吧。

83
00:04:34,940 --> 00:04:36,220
你还记得那次……

84
00:04:37,740 --> 00:04:38,940
我们在海边

85
00:04:40,620 --> 00:04:42,620
那里有个老头，他……

86
00:04:43,300 --> 00:04:47,259
正大口吃着那盒海盐太妃糖？

87
00:04:48,900 --> 00:04:50,379
他的护士说，
那是他去世前

88
00:04:50,380 --> 00:04:52,670
唯一想做的事情。

89
00:04:53,030 --> 00:04:54,669
一回家，我就给你

90
00:04:54,670 --> 00:04:56,109
买最好的太妃糖。

91
00:04:56,110 --> 00:04:57,110
你想要什么都可以。

92
00:04:58,830 --> 00:04:59,910
我们不回家。

93
00:05:01,470 --> 00:05:02,830
宝贝，我们不能待在这里。

94
00:05:03,270 --> 00:05:03,790
我知道。

95
00:05:07,870 --> 00:05:09,030
但我不喜欢太妃糖。

96
00:05:13,110 --> 00:05:13,590
快点，泰。

97
00:05:15,630 --> 00:05:16,950
《勇敢的心》中的小伙伴永不言弃。

98
00:05:20,310 --> 00:05:23,070
来吧。就咬一口。

99
00:05:25,630 --> 00:05:26,510
你真恶心。

100
00:05:26,950 --> 00:05:28,670
你知道谁真的会恶心吗？

101
00:05:29,270 --> 00:05:30,430
你的家人，

102
00:05:31,230 --> 00:05:32,989
当他们发现
妈妈的名字

103
00:05:32,990 --> 00:05:35,590
其实不是凯莉的时候，哦，

104
00:05:35,790 --> 00:05:38,350
从前她杀了人并吃了他们。

105
00:05:39,190 --> 00:05:40,470
你怎么能这样做？

106
00:05:42,230 --> 00:05:43,710
现在应该很明显了。

107
00:05:45,350 --> 00:05:45,950
吃掉它。

108
00:06:04,960 --> 00:06:07,211
<i>♪ 紧张的音乐 ♪</i>

109
00:06:25,730 --> 00:06:26,450
梅莉莎！

110
00:06:26,690 --> 00:06:27,930
快开他妈的门！

111
00:06:49,963 --> 00:06:52,215
<i>♪ Craig Wedren和Anna Waronker的"No Return" ♪</i>

112
00:07:02,060 --> 00:07:04,859
<i>♪ 很酷，没什么火花 ♪</i>

113
00:07:04,860 --> 00:07:05,740
<i>♪ 没有破碎 ♪</i>

114
00:07:07,060 --> 00:07:08,379
<i>♪ 保持简单 ♪</i>

115
00:07:08,380 --> 00:07:11,340
<i>♪ 没有疲惫，没有老旧 ♪</i>

116
00:07:13,260 --> 00:07:15,620
{\an8}<i>♪ 和你一样 ♪</i>

117
00:07:18,682 --> 00:07:23,437
<i>♪ 和你一样 ♪</i>

118
00:07:25,260 --> 00:07:27,939
<i>♪ 哦，太可爱了，太复兴了 ♪</i>

119
00:07:27,940 --> 00:07:29,020
<i>♪ 如此孤独 ♪</i>

120
00:07:29,500 --> 00:07:33,060
{\an8}<i>♪ 生日西装，只有微笑 ♪</i>

121
00:07:33,728 --> 00:07:35,688
{\an8}<i>♪ 没有人在家 ♪</i>

122
00:07:37,516 --> 00:07:41,062
{\an8}<i>♪ 和你一样 ♪</i>

123
00:07:43,020 --> 00:07:45,660
{\an8}<i>♪ 和你一样 ♪</i>

124
00:07:48,576 --> 00:07:51,204
{\an8}<i>♪ 声音旋律 ♪</i>

125
00:07:56,840 --> 00:07:59,119
{\an8}<i>♪ 不再回头，不再回头 ♪</i>

126
00:07:59,120 --> 00:08:01,919
{\an8}<i>♪ 没有理由 ♪</i>

127
00:08:01,920 --> 00:08:04,279
{\an8}<i>♪ 不再回头，不再回头 ♪</i>

128
00:08:04,280 --> 00:08:06,999
<i>♪ 没有理由 ♪</i>

129
00:08:07,000 --> 00:08:09,199
<i>♪ 不再回头，不再回头 ♪</i>

130
00:08:09,200 --> 00:08:11,999
{\an8}<i>♪ 没有理由 ♪</i>

131
00:08:12,000 --> 00:08:14,240
{\an8}<i>♪ 不再回头，不再回头 ♪</i>

132
00:08:14,685 --> 00:08:17,188
{\an8}<i>♪ 没有理由 ♪</i>

133
00:08:23,240 --> 00:08:26,600
你不能告诉大家该怎么做，Shauna。

134
00:08:26,840 --> 00:08:29,400
是啊，我已经这么做了。

135
00:08:30,520 --> 00:08:33,159
而且他们会去做的，所以...

136
00:08:37,200 --> 00:08:39,600
{\an8}现在到底发生了什么？

137
00:08:43,799 --> 00:08:45,809
你们都会看到这是正确的决定。

138
00:08:45,810 --> 00:08:47,450
我们真的是在地狱里。

139
00:08:47,730 --> 00:08:49,849
你没有资格把我们留在这里。

140
00:08:49,850 --> 00:08:51,850
不是我，是它想要的。

141
00:08:53,210 --> 00:08:55,850
没有人在说我们必须永远待在这里。

142
00:08:56,210 --> 00:08:57,049
但现在离开

143
00:08:57,050 --> 00:08:59,410
在这么多事情还没清理的情况下？

144
00:09:00,010 --> 00:09:01,290
这也不是聪明的选择。

145
00:09:02,970 --> 00:09:05,089
嗯，听起来你们有很多事情要讨论，

146
00:09:05,090 --> 00:09:07,530
所以好好享受编头发和...

147
00:09:07,810 --> 00:09:09,770
进行一些轻微的食人行为吧。

148
00:09:10,170 --> 00:09:11,210
我他妈的要离开这里。

149
00:09:13,850 --> 00:09:14,890
那是不会发生的。

150
00:09:22,170 --> 00:09:23,770
你确定这是你想做的选择吗？

151
00:09:24,010 --> 00:09:25,930
不要做任何愚蠢的事，肖娜。

152
00:09:26,530 --> 00:09:27,490
告诉他这一点。

153
00:09:30,890 --> 00:09:32,889
你确定你知道怎么用那个吗，小姑娘？

154  
00:09:35,330 --> 00:09:38,010  
别担心。  
我男朋友教我的。

155  
00:09:43,150 --> 00:09:43,750  
肖娜。

156  
00:09:45,190 --> 00:09:46,789  
肖娜，我们可以把他们  
放到动物圈里

157  
00:09:46,790 --> 00:09:47,990  
直到我们决定怎么办。

158  
00:09:52,790 --> 00:09:53,270  
好吧。

159  
00:09:54,670 --> 00:09:55,550  
拿走他们的鞋子。

160  
00:09:58,670 --> 00:09:59,350  
我们走吧。

161  
00:10:01,297 --> 00:10:02,382  
快点。

162  
00:10:08,510 --> 00:10:09,350  
嘿。嘿。

163  
00:10:11,630 --> 00:10:12,550  
你是认真的吗？

164  
00:10:13,910 --> 00:10:15,950  
关于最终离开的事？

165  
00:10:16,510 --> 00:10:20,630 
那些青蛙科学家  
见到教练时都惊呆了

167  
00:10:21,790 --> 00:10:23,910   
想象一下  
当其他人都到的时候会怎样。

168  
00:10:24,390 --> 00:10:25,149  
范，这样回去有什么意义

169
00:10:25,150 --> 00:10:26,869
如果这意味着毁了我们的生活？

170
00:10:26,870 --> 00:10:29,390
我知道大脑...

171
00:10:30,350 --> 00:10:32,989
为了保护自己而忘记事情

172
00:10:32,990 --> 00:10:34,429
或者其他的，但

173
00:10:34,430 --> 00:10:36,030
你能不能

174
00:10:36,710 --> 00:10:38,990
尝试记住
冬天是什么样的？

175
00:10:39,590 --> 00:10:40,960
我们活下来了。

176
00:10:42,240 --> 00:10:43,960
我们吃了一个该死的孩子。

177
00:10:45,080 --> 00:10:46,760
- 这次我们准备好了。
- 我们没有。

178
00:10:48,160 --> 00:10:49,440
那场游戏

179
00:10:50,240 --> 00:10:52,080
终究会结束。

180
00:10:54,920 --> 00:10:57,400
你我都知道
接下来会发生什么。

181
00:10:57,760 --> 00:11:00,080
幸好你一直在
练习牌技。

182
00:11:01,880 --> 00:11:03,280
相信我，好吗？

183
00:11:03,640 --> 00:11:05,280
我会带我们渡过这个难关。

184
00:11:05,600 --> 00:11:06,960
我们只需要聪明一些。

185
00:11:09,229 --> 00:11:11,189
<i>♪ 神秘的音乐 ♪</i>

186  
00:11:20,960 --> 00:11:23,199  
那个车上的家伙是怎么连接上的，而我却不行？  

187  
00:11:23,200 --> 00:11:23,840  
怎么会这样？  

188  
00:11:24,600 --> 00:11:26,879  
我们距离女儿的家还有20分钟，差不多  

189  
00:11:26,880 --> 00:11:29,159  
从殖民地威廉斯堡还有40分钟，  

190  
00:11:29,160 --> 00:11:32,319  
如果有人在找到肖娜后想搅黄油的话。  

191  
00:11:32,320 --> 00:11:34,920  
而且，呃，面对现实，我们  
可能需要一个不在场证明。  

192  
00:11:35,280 --> 00:11:37,199  
嗯，是的，嗯，我们还不知道  
肖娜做了什么。  

193  
00:11:37,200 --> 00:11:38,239  
哦，对。  

194  
00:11:38,240 --> 00:11:40,180  
我相信这很合理。  

195  
00:11:40,580 --> 00:11:42,619  
这更是我们尽快到那里的理由。  

196  
00:11:44,780 --> 00:11:47,100  
但如果你需要的话，我们可以稍作停留，哈？  

197  
00:11:48,420 --> 00:11:48,900  
不，我很好。  

198  
00:11:53,420 --> 00:11:54,420  
哦，天啊。  

199
00:11:55,620 --> 00:11:58,380
我无法相信
居然有人比我还惨。

201
00:11:59,620 --> 00:12:00,939
等等。等等！

202
00:12:00,940 --> 00:12:02,180
- 看起来像是--
- 哦！

203
00:12:02,940 --> 00:12:04,060
- 干！ - 停车！

204
00:12:08,100 --> 00:12:08,820
梅丽莎？

205
00:12:11,580 --> 00:12:13,540
- 我觉得米斯蒂没错。 - 什么？

206
00:12:13,940 --> 00:12:14,740
哦，真糟糕。

207
00:12:17,100 --> 00:12:18,700
梅丽莎！梅丽莎！

208
00:12:18,940 --> 00:12:19,459
往回走！

209
00:12:19,460 --> 00:12:21,139
- 快，快，快去！ - 呃...

210
00:12:21,140 --> 00:12:23,045
<i>♪ 强烈的音乐 ♪</i>

211
00:12:25,700 --> 00:12:26,779
- 她跑掉了。 - 好的。

212
00:12:26,780 --> 00:12:27,940
我抓到她了，我抓到她了。

213
00:12:29,260 --> 00:12:30,459
她在干什么？

214
00:12:47,910 --> 00:12:49,029
不，你不能。

215
00:12:50,670 --> 00:12:52,749
这次我抓到你了！

216
00:12:54,990 --> 00:12:55,350
嘿。

217
00:12:56,070 --> 00:12:57,109
我不知道你怎么还活着，

218
00:12:57,110 --> 00:12:59,069
但如果你不配合，
你活不久了。

219
00:13:04,430 --> 00:13:05,630
“X”标记着地点。

220
00:13:19,230 --> 00:13:19,830
所以...

221
00:13:23,190 --> 00:13:24,070
...你最近怎么样？

222
00:13:24,710 --> 00:13:25,429
天哪。

223
00:13:25,430 --> 00:13:26,829
到底发生了什么？

224
00:13:26,830 --> 00:13:27,630
你死了。

225
00:13:28,070 --> 00:13:29,870
发生的事情是

226
00:13:30,190 --> 00:13:32,229
肖娜彻底失控了。

227
00:13:32,230 --> 00:13:34,109
她闯进我的家，
袭击了我—

228
00:13:34,110 --> 00:13:35,170
你发了那段录像吗？

229
00:13:35,890 --> 00:13:36,450
是的。

230
00:13:36,850 --> 00:13:38,449
但事情远不止于此。

231
00:13:38,450 --> 00:13:40,129
比你直接发送

232
00:13:40,130 --> 00:13:41,450
谋杀证据要复杂得多？

233
00:13:41,730 --> 00:13:43,569
你觉得肖娜会怎么反应？

234
00:13:43,570 --> 00:13:45,770
喂？
你知道我为什么在流血吗？

235
00:13:46,290 --> 00:13:48,610
她让我吃了我他妈的手臂！

236
00:13:51,610 --> 00:13:52,170
好的。

237
00:13:52,970 --> 00:13:54,330
- 我们得找到她。
- 对。

238
00:13:54,490 --> 00:13:56,409
好吧...那么让我出去，因为

239
00:13:56,410 --> 00:13:57,570
- 我不想再回去。
- 不行。

240
00:13:57,810 --> 00:13:58,490
坐下。

241
00:13:59,410 --> 00:14:00,289
别这样。

242
00:14:00,290 --> 00:14:01,369
她已经失去理智了。

243
00:14:01,370 --> 00:14:02,410
闭嘴。

244
00:14:03,050 --> 00:14:04,409
否则你真的会死。

245
00:14:04,410 --> 00:14:07,242
<i>♪ 阴森的音乐 ♪</i>

246
00:14:11,896 --> 00:14:13,856
<i>♪ 紧张的音乐 ♪</i>

247
00:15:11,068 --> 00:15:13,027
<i>♪ 神秘的音乐 ♪</i>

248
00:15:25,256 --> 00:15:27,215
她完全失去了控制。

249
00:15:30,258 --> 00:15:30,468
嘘...

250
00:15:52,744 --> 00:15:54,703
<i>♪ 紧张的音乐 ♪</i>

251
00:15:57,840 --> 00:15:58,880
<i>他们正在策划什么。</i>

252
00:15:59,120 --> 00:15:59,480
谁？

253
00:15:59,880 --> 00:16:00,600
其他人。

254
00:16:01,120 --> 00:16:01,760
什么事？

255
00:16:03,040 --> 00:16:04,960
如果我知道那件事，我早就处理了。

256
00:16:06,040 --> 00:16:07,240
好的，我们有枪。

257
00:16:07,800 --> 00:16:09,719
他们要是没有枪就试图做什么，那是傻瓜。

258
00:16:09,720 --> 00:16:11,719
好吧，大家都知道你们把我踢出会议

259
00:16:11,720 --> 00:16:13,040
因为你们觉得我烦。

260
00:16:14,360 --> 00:16:17,480
但是，我的意思是，如果我们...利用这个呢？

261
00:16:17,720 --> 00:16:19,279
比如，得到一些情报？

262
00:16:19,280 --> 00:16:21,680
- 好吧，双零-奎格利。
- 不，这个...

263
00:16:22,000 --> 00:16:23,520
这个想法不错。

264
00:16:26,080 --> 00:16:26,560
做吧。

265
00:16:47,130 --> 00:16:48,929
- Shauna？
- 哦，天哪。

266
00:16:48,930 --> 00:16:49,610
在这里。

267
00:16:51,290 --> 00:16:52,729
好吧，我可能

268
00:16:52,730 --> 00:16:55,530
把事情弄得更糟了。

269
00:16:55,810 --> 00:16:56,130
嗯...

270
00:16:57,450 --> 00:16:58,730
哦，谢天谢地。

271
00:16:59,090 --> 00:16:59,770
但，等等。

272
00:17:00,490 --> 00:17:01,730
你是怎么找到她的？

273
00:17:01,890 --> 00:17:03,490
- 她油跑完了。
- 哦。

274
00:17:03,970 --> 00:17:05,849
我想你应该听你妻子的话。

275
00:17:06,530 --> 00:17:10,650
好吧，我们用什么来绑她？

277
00:17:10,970 --> 00:17:11,729
等一下。

278
00:17:11,730 --> 00:17:13,609
我们能不能停一下？

279
00:17:14,290 --> 00:17:14,730
为什么？

280
00:17:15,010 --> 00:17:16,608
她承认她发送了录像带。

281
00:17:16,609 --> 00:17:18,209
这就意味着她杀了洛蒂。

282
00:17:18,210 --> 00:17:20,650
别急，玛莎误导。

283
00:17:21,050 --> 00:17:23,450
我们不能忘记
肖娜的DNA

284
00:17:23,970 --> 00:17:25,930
在洛蒂的指甲下。

285
00:17:26,170 --> 00:17:28,149
而且她在洛蒂死的那天

286
00:17:28,150 --> 00:17:30,109
在城里。
- 等, 什么？

287
00:17:30,110 --> 00:17:31,230
哦，是的，我...

288
00:17:31,870 --> 00:17:34,350
我确实有收据。

289
00:17:35,750 --> 00:17:37,190
嗯，这看起来不太好。

290
00:17:37,710 --> 00:17:40,310
肖娜，
你在那里做什么？

291
00:17:41,030 --> 00:17:42,470
我在养一只猫。

292
00:17:44,030 --> 00:17:44,510
哇。

293
00:17:45,270 --> 00:17:46,950
真是一个让人完全满意的回答。

294
00:17:47,430 --> 00:17:48,910
呃，愿意详细说明吗？

295
00:17:49,110 --> 00:17:50,030
是的，我…

296
00:17:50,870 --> 00:17:52,709
去了人道协会

297
00:17:52,710 --> 00:17:54,669
因为我在他们的网站上看到

298
00:17:54,670 --> 00:17:56,790
他们刚好有一只猫

299
00:17:56,990 --> 00:17:59,189
和杰夫想要寻找的另一只猫

300
00:17:59,190 --> 00:18:01,430
一模一样。

301
00:18:01,830 --> 00:18:03,590
呃，为了他的业力。

302
00:18:04,350 --> 00:18:04,750
所以…

303
00:18:05,670 --> 00:18:07,830
你希望我们相信这个…

304
00:18:09,750 --> 00:18:10,950
…两只猫的故事？

305
00:18:11,230 --> 00:18:12,069
- 天啊。
- 你知道吗？

306
00:18:12,070 --> 00:18:14,190
我根本不在乎你信什么。

307
00:18:15,070 --> 00:18:16,590
你已经清楚地表明了这一点。

308
00:18:17,070 --> 00:18:19,389
她试图把这件事归咎于梅丽莎

309
00:18:19,390 --> 00:18:21,910
以掩盖她才是杀死洛蒂的人这一事实。

310
00:18:22,190 --> 00:18:23,630
梅丽莎发了录音带。

311
00:18:24,030 --> 00:18:26,159
所以她是留下手机的人。

312
00:18:26,160 --> 00:18:27,519
而且切断了我的刹车。

313
00:18:27,520 --> 00:18:29,039
还把我锁在冰箱里。

314
00:18:29,040 --> 00:18:31,240
哦，天哪，冰箱是我弄的。

315
00:18:32,400 --> 00:18:32,959
什么？

316
00:18:32,960 --> 00:18:34,279
那个锁已经坏了好几个月。

317
00:18:34,280 --> 00:18:35,239
我本来会警告你，

318
00:18:35,240 --> 00:18:37,359
但你实在太恶心了

319
00:18:37,360 --> 00:18:38,959
我觉得让你在冰箱里呆一会儿

320
00:18:38,960 --> 00:18:39,960
对你有好处。

321
00:18:40,760 --> 00:18:41,959
好吧，你们感觉好点了吗？

322
00:18:41,960 --> 00:18:43,239
因为我们需要专注。

323
00:18:43,240 --> 00:18:44,839
我们现在的处境就是这样。

324
00:18:44,840 --> 00:18:47,159
所以你就迫不及待地要站在她那一边？

325
00:18:47,160 --> 00:18:48,280
当然是的。

326
00:18:49,240 --> 00:18:50,800
这不是关于站队的问题。

327
00:18:51,040 --> 00:18:53,400
我只是觉得
Shauna没有杀Lottie。

328
00:18:53,600 --> 00:18:54,839
- 谢谢。
- 而现在

329
00:18:54,840 --> 00:18:55,879
我觉得我们需要弄清楚

330
00:18:55,880 --> 00:18:57,279
我们该怎么做来缓解

331
00:18:57,280 --> 00:18:58,400
这个情况。

332
00:19:01,080 --> 00:19:02,880
不，不。

333
00:19:04,080 --> 00:19:05,360
这是Shauna的烂摊子。

334
00:19:05,840 --> 00:19:07,800
你可以找到
其他女仆来清理。

335
00:19:11,320 --> 00:19:13,159
但别以为我会
对这一切无动于衷。

336
00:19:13,160 --> 00:19:15,040
我一定会搞清楚所有事情的真相。

337
00:19:23,500 --> 00:19:26,380
我可以和你谈谈吗？

338
00:19:27,020 --> 00:19:29,899
- 当然可以。
- 我刚刚在树林里，

339
00:19:29,900 --> 00:19:31,300
我—I不知道，我...

340
00:19:32,340 --> 00:19:35,260
我感到一阵冲动
贯穿我的身体。

341
00:19:36,100 --> 00:19:39,260
我从未在没有迷幻的情况下
感受过这样的感觉，但我...

342
00:19:40,300 --> 00:19:41,260
我觉得那...

343
00:19:42,020 --> 00:19:43,340
是在尝试和我沟通。

344
00:19:44,500 --> 00:19:45,740
- 嗯。
- 你会跟我去吗？

345
00:19:46,420 --> 00:19:47,220
看看我是不是对的？

346
00:19:47,900 --> 00:19:48,620
好的，当然。

347
00:19:49,485 --> 00:19:51,361
<i>♪ 紧张的音乐 ♪</i>

348
00:19:57,780 --> 00:19:58,980
这真是疯狂。

349
00:19:59,540 --> 00:20:00,980
他们到底以为自己是谁？

350
00:20:01,420 --> 00:20:02,460
我们只需要等。

351
00:20:02,700 --> 00:20:03,380
直到什么时候？

352
00:20:03,940 --> 00:20:04,860
下一个暴风雪吗？

353
00:20:05,500 --> 00:20:07,100
我们在这里等了
超过一年。

354
00:20:07,220 --> 00:20:09,180
我无法再在这里  
度过一个冬天。

355
00:20:09,420 --> 00:20:12,460
如果我们在这里，我希望  
荒野优先选择我。

356
00:20:14,300 --> 00:20:16,100
因为我觉得  
我无法再次承受。

357
00:20:17,500 --> 00:20:18,660
家就在那儿。

358
00:20:19,740 --> 00:20:20,860
奶酪汉堡...

359
00:20:21,500 --> 00:20:23,110
- 我们可以把枪偷回来。  
- 嗯。

360
00:20:23,470 --> 00:20:25,070
肖娜一直让它  
在视线范围内。

361
00:20:25,270 --> 00:20:28,189
但你不觉得她会  
真的用它，吧？

362
00:20:28,190 --> 00:20:30,030
没办法。  
她太胆小了。

363
00:20:30,470 --> 00:20:30,990
她是吗？

364
00:20:33,349 --> 00:20:35,308
<i>♪ 阴森的音乐 ♪</i>

365
00:20:40,230 --> 00:20:41,470
我觉得还有另外的办法。

366
00:20:47,612 --> 00:20:49,509
<i>♪ 你真他妈漂亮... ♪</i>

367
00:20:49,510 --> 00:20:50,710
哦，太好了。

368
00:20:50,990 --> 00:20:52,310
当然！

369
00:20:52,950 --> 00:20:53,630
爸爸？

370
00:20:56,270 --> 00:20:57,510
亲爱的，你不会...

371
00:20:59,550 --> 00:21:00,190
那是大麻吗？

372
00:21:00,331 --> 00:21:01,749
<i>♪ 你想要得到... ♪</i>

373
00:21:01,750 --> 00:21:05,070
Callie Sadecki, 
你在卷烟吗？

374
00:21:05,710 --> 00:21:07,070
我找不到我的烟斗。

375
00:21:08,870 --> 00:21:12,470
别这么震惊。
我知道妈妈会偷我的大麻。

376
00:21:13,070 --> 00:21:14,110
你为什么在喊？

377
00:21:14,990 --> 00:21:18,990
呃，乔尔家刚给我提供了
那份家具工作。

378
00:21:20,050 --> 00:21:21,090
太好了，爸爸。嗯。

379
00:21:21,890 --> 00:21:23,490
真的，恭喜。

380
00:21:25,690 --> 00:21:28,290
<i>♪ 我觉得我很懒 ♪</i>

381
00:21:30,530 --> 00:21:31,450
还有其他吗？

382
00:21:31,890 --> 00:21:33,849
<i>♪ 我觉得我很糟糕 ♪</i>

383
00:21:33,850 --> 00:21:35,770
是啊，那些花苞太大了。

384
00:21:35,930 --> 00:21:36,969
你永远无法均匀地吸烟

385
00:21:36,970 --> 00:21:38,450
除非你再把它们磨碎一些。

386
00:21:57,450 --> 00:21:58,370
你确定你这里没问题吗？

387
00:21:58,810 --> 00:22:00,450
没问题，谢谢，戴夫。

388
00:22:00,650 --> 00:22:03,370
我一定会在 Etsy 上看看你的水族馆装饰品。

389
00:22:38,140 --> 00:22:39,420
我真高兴你发了短信！

390
00:22:40,940 --> 00:22:41,660
你觉得怎么样？

391
00:22:43,540 --> 00:22:44,420
太过分了！

392
00:22:44,980 --> 00:22:45,780
我知道，对吧？

393
00:22:46,340 --> 00:22:48,580
呃，我有点担心你会觉得这太过分了。

394
00:22:50,020 --> 00:22:51,020
不过这不是我的。

395
00:22:51,580 --> 00:22:53,260
基思·莫里森欠我一个人情。

396
00:22:55,020 --> 00:22:55,820
嘿，走吧！

397
00:23:23,280 --> 00:23:24,640
我们已经准备好晚餐了，米斯蒂。

398
00:23:24,960 --> 00:23:26,560
好吧，我们稍后需要
营养。

399
00:23:27,800 --> 00:23:28,720
所以我们做好准备了。

400
00:23:31,400 --> 00:23:32,400
准备好什么？

401
00:23:33,880 --> 00:23:34,480
你知道的。

402
00:23:37,080 --> 00:23:38,160
其实我们不知道。

403
00:23:40,000 --> 00:23:40,320
哦。

404
00:23:41,040 --> 00:23:44,200
我只是觉得你们是，呃...

405
00:23:44,680 --> 00:23:45,480
计划的一部分。

406
00:23:46,480 --> 00:23:48,880
我们在那个与疯狂团队的会议上看到过你。

407
00:23:49,480 --> 00:23:50,840
别再让自己难堪了。

408
00:23:53,200 --> 00:23:53,680
好吧。

409
00:23:55,040 --> 00:23:56,480
如果你们不想
离开这里。

410
00:23:59,720 --> 00:24:03,080
但如果你们改变主意...
来找我。

411
00:24:09,120 --> 00:24:10,479
等等，她知道些什么吗？

412
00:24:10,480 --> 00:24:10,880
没有。

413
00:24:13,120 --> 00:24:13,440
没有。

414
00:24:20,295 --> 00:24:23,005
<i>♪ 静音，戏剧性的音乐 ♪</i>

415  
00:25:32,030 --> 00:25:33,589  
- 现在开心了吗？  
- 紧吗？  

416  
00:25:33,590 --> 00:25:34,190  
是的。  

417  
00:25:34,630 --> 00:25:36,669  
那么，接下来呢？  
她的家人会  

418  
00:25:36,670 --> 00:25:37,870  
在某个时候回家，  

419  
00:25:38,190 --> 00:25:40,470  
而我们还有  
一个大问题要解决。  

420  
00:25:40,710 --> 00:25:42,270  
我不是问题。  

421  
00:25:43,110 --> 00:25:44,510  
肖娜是问题。  

422  
00:25:44,870 --> 00:25:46,629  
你们都知道这一点，  
我也知道。  

423  
00:25:46,630 --> 00:25:47,950  
并不完全不准确。  

424  
00:25:49,070 --> 00:25:50,030  
来吧。  

425  
00:25:50,230 --> 00:25:52,869  
- 这有点像亚当。  
- 除了现在还没有尸体  

426  
00:25:52,870 --> 00:25:53,270  
- 是的。  
- 嗯。  

427  
00:25:53,910 --> 00:25:54,950  
- 嗯。  
- 谁是亚当？  

428  
00:25:55,430 --> 00:25:56,830  
你为什么这么说？  

429  
00:25:57,830 --> 00:25:59,469  
这以前发生过吗？  

430  
00:25:59,470 --> 00:26:01,789  
而且...有尸体吗？  

431
00:26:01,790 --> 00:26:04,469
你刚刚为她挖了棺材。
你知道吧？

432
00:26:04,470 --> 00:26:06,830
我们只是在说，
这感觉很熟悉。

433
00:26:07,550 --> 00:26:11,679
所以，Shauna表现得像个疯子

434
00:26:11,680 --> 00:26:13,160
杀了这个Adam，

435
00:26:13,640 --> 00:26:15,360
让你们来收拾残局。

436
00:26:15,560 --> 00:26:18,480
所以... 她让你冒了险，

437
00:26:19,040 --> 00:26:21,560
让我猜猜，
她当时也是错的，对吧？

438
00:26:22,710 --> 00:26:24,045
他...

439
00:26:24,960 --> 00:26:27,200
她的家人甚至不知道
她的真名。

440
00:26:27,600 --> 00:26:29,520
什么样的精神病患者

441
00:26:30,120 --> 00:26:32,000
会带回家一个死女人的录像带

442
00:26:32,360 --> 00:26:33,920
然后再娶她的女儿？

443
00:26:34,400 --> 00:26:36,800
天哪。
你娶了Hannah的孩子？

444
00:26:38,640 --> 00:26:40,519
是的。好吧，但--

445
00:26:40,520 --> 00:26:41,560
你知道吗？其实...

446
00:26:43,080 --> 00:26:45,480
我觉得你应该闭嘴。

447
00:26:46,920 --> 00:26:47,999
- 你不明白--
- 不，不明白。

448
00:26:48,000 --> 00:26:49,080
你需要坐下。

449
00:26:52,480 --> 00:26:53,520
那我们该怎么做？

450
00:26:54,360 --> 00:26:57,159
我的意思是，这里没有太多选择。

451
00:26:57,160 --> 00:26:57,880
你还好吗？

452
00:26:58,200 --> 00:26:58,520
嗯。

453
00:26:59,360 --> 00:27:00,920
- 我马上回来。
- 你要去哪里？

454
00:27:01,600 --> 00:27:02,800
去车里。

455
00:27:04,480 --> 00:27:05,040
肖娜。

456
00:27:05,360 --> 00:27:06,200
让我想想。

457
00:27:07,280 --> 00:27:08,719
哦，天哪，是啊，也许你应该在

458
00:27:08,720 --> 00:27:10,460
把她的手臂变成生鱼片之前这么做。

459
00:27:13,780 --> 00:27:14,660
那“B”怎么样？

460
00:27:17,820 --> 00:27:18,300
可恶。

461
00:27:21,860 --> 00:27:22,420
抱歉。

462
00:27:22,980 --> 00:27:24,180
这个游戏糟透了。

463
00:27:26,340 --> 00:27:27,580
要我把电视打开吗？

464
00:27:29,780 --> 00:27:30,500
停下。

465
00:27:31,300 --> 00:27:33,339
我真的是会再次被枪击

466
00:27:33,340 --> 00:27:34,740
只是为了看
《真实世界》。

467
00:27:35,300 --> 00:27:36,540
等等，这一季在哪里？

468
00:27:37,340 --> 00:27:37,900
不知道。

469
00:27:39,580 --> 00:27:41,739
只因为
现在家里大多数时间是尼克儿童频道。

470
00:27:41,740 --> 00:27:42,780
这些天都是。

471
00:27:45,020 --> 00:27:45,940
我有一个女儿。

472
00:27:46,940 --> 00:27:47,660
她十岁。

473
00:27:48,580 --> 00:27:49,340
哦，天哪。

474
00:27:51,620 --> 00:27:52,140
真的？

475
00:27:52,620 --> 00:27:55,020
对不起，我......
我真的很想她。

476
00:27:55,260 --> 00:27:56,140
呃，不用道歉，我......

477
00:27:57,260 --> 00:27:57,980
我明白。

478
00:27:58,540 --> 00:27:59,420
我知道你明白。

479
00:28:00,140 --> 00:28:01,100
我知道你们都这样。

480
00:28:03,060 --> 00:28:05,340
你们已经有一年多没见到家人了。

481
00:28:06,500 --> 00:28:06,900
是啊。

482
00:28:08,830 --> 00:28:09,310
但是……

483
00:28:10,870 --> 00:28:11,750
这真糟糕。

484
00:28:16,350 --> 00:28:19,230
他们不能永远把我们当 prisoner，对吧？

485
00:28:19,550 --> 00:28:21,229
我早就不再试图预测

486
00:28:21,230 --> 00:28:22,470
这里会发生什么了。

487
00:28:24,470 --> 00:28:26,709
我只知道，
人们愿意做一些

488
00:28:26,710 --> 00:28:28,790
疯狂的事情
只是为了活过一天。

489
00:28:35,110 --> 00:28:35,870
老实说？

490
00:28:37,110 --> 00:28:39,350
从纯粹科学的角度来看，

491
00:28:40,070 --> 00:28:43,990
这是我见过的
最令人着迷的生存研究。

493
00:28:44,710 --> 00:28:46,750
比起好色的青蛙更是如此。

494
00:28:48,750 --> 00:28:51,509
可能是因为青春期的女孩更有性欲。

495
00:28:52,750 --> 00:28:54,110
我打扰你们了吗？

496
00:29:04,110 --> 00:29:05,849
肖娜，等等。

497
00:29:05,850 --> 00:29:08,892
<i>♪ 紧张的音乐 ♪</i>

498
00:29:10,210 --> 00:29:11,010
你有什么事？

499
00:29:12,370 --> 00:29:14,010
你们两个在 giggle 什么？

500
00:29:14,570 --> 00:29:15,130
没什么。

501
00:29:16,410 --> 00:29:18,410
无聊的事。为什么？

502
00:29:19,410 --> 00:29:22,010
你难道不知道靠近她有多傻吗？

503
00:29:22,690 --> 00:29:24,810
她只是利用你想要逃跑。

504
00:29:25,170 --> 00:29:25,770
那又怎样？

505
00:29:27,690 --> 00:29:28,729
你觉得她开个玩笑

506
00:29:28,730 --> 00:29:31,009
我就会说：“你太好笑了，给你自由”？

507
00:29:31,010 --> 00:29:32,010
她跟你说了什么？

508
00:29:32,450 --> 00:29:34,570
没什么……只是……

509
00:29:35,290 --> 00:29:37,529
她有一个孩子...在家里。

510
00:29:39,690 --> 00:29:40,650
你信这个吗？

511
00:29:42,410 --> 00:29:43,210
我为什么不信？

512
00:29:43,730 --> 00:29:45,409
她只是想让你
对她感到不好。

513
00:29:45,410 --> 00:29:46,489
她在操控你。

514
00:29:46,490 --> 00:29:47,929
我不觉得她是。

515
00:29:47,930 --> 00:29:49,610
是的，我确实感到有点不好。

516
00:29:50,130 --> 00:29:51,610
她一定非常想念她。

517
00:29:52,050 --> 00:29:54,089
好吧，我很高兴你对她
有这么多同情心。

518
00:29:54,090 --> 00:29:55,889
这不是
比赛，莎娜。

519
00:29:55,890 --> 00:29:58,010
我知道。我只是...

520
00:29:58,410 --> 00:30:00,650
我没想到你会这么愚蠢。

521
00:30:07,100 --> 00:30:08,060
嘿，梅丽莎！

522
00:30:09,020 --> 00:30:10,539
- 我还没和你说完呢！
- 看我有多在乎？

523
00:30:10,540 --> 00:30:11,580
你觉得你重要吗？

524
00:30:11,900 --> 00:30:14,020
在我之前，没有人关心你！

525
00:30:25,980 --> 00:30:27,740
你为什么就不能做个好人？

526
00:30:32,700 --> 00:30:33,580
你一无是处。

527
00:30:36,180 --> 00:30:37,140
天哪。

528
00:30:44,580 --> 00:30:45,420
你们说得对。

529
00:30:46,540 --> 00:30:47,540
她真是疯了。

530
00:30:48,500 --> 00:30:49,460
呃，呃，等等，等等。

531
00:30:53,020 --> 00:30:53,860
你再说一遍？

532
00:31:00,620 --> 00:31:02,039
来吧，肖娜。

533
00:31:02,040 --> 00:31:03,040
放下枪。

534
00:31:08,680 --> 00:31:10,640
我敢你不放。

535
00:31:28,120 --> 00:31:28,720
哦，天啊。

536
00:31:39,640 --> 00:31:40,280
快走。走。

537
00:31:48,640 --> 00:31:49,640
特拉维斯，怎么了？

538
00:31:53,720 --> 00:31:54,320
没事。

539
00:32:01,130 --> 00:32:02,330
告诉我，我可以帮忙。

540
00:32:05,530 --> 00:32:07,730
帮我？不行。

541
00:32:08,490 --> 00:32:09,770
洛蒂，你不能这样。

542
00:32:11,250 --> 00:32:12,570
这太荒谬了。

543
00:32:13,330 --> 00:32:14,690
你太荒谬了。

544
00:32:15,170 --> 00:32:18,450
我们有机会被救。
你不明白吗？

545
00:32:18,770 --> 00:32:21,370
我们可以回家，
而你却在破坏这一切。

546
00:32:21,530 --> 00:32:24,450
你正在破坏
我们所有人的一切。

547
00:32:25,810 --> 00:32:28,529
我不能，
我不能让你这样做。

548
00:32:28,530 --> 00:32:30,170
我不能。我不能。

549
00:32:30,570 --> 00:32:32,130
- 对不起，特拉维斯。
- 我不会。

550
00:32:37,130 --> 00:32:37,690
对不起。

551
00:32:39,650 --> 00:32:41,490
我只是想让你看到
他在这里。

552
00:32:44,370 --> 00:32:45,530
哈维和我们在一起。

553
00:32:49,850 --> 00:32:51,530
我只是希望你
也能感受到他。

554
00:32:59,109 --> 00:33:01,069
<i>♪ 另一个世界的音乐 ♪</i>

555
00:34:02,480 --> 00:34:03,800
你为什么带我走这么远？

556
00:34:04,960 --> 00:34:06,520
我早就在那边
可以尿尿了。 

557
00:34:07,360 --> 00:34:08,159
安静点。

558
00:34:12,840 --> 00:34:13,440
在那儿。

559
00:34:16,840 --> 00:34:18,239
发生什么事了？我...

560
00:34:21,440 --> 00:34:22,320
现在发生了什么？

561
00:34:22,520 --> 00:34:23,320
别。请。

562
00:34:23,520 --> 00:34:24,560
别。请。

563
00:34:26,239 --> 00:34:27,480
我不会伤害你的。

564
00:34:28,880 --> 00:34:29,920
我只需要你的帮助。

565
00:34:31,080 --> 00:34:31,679
帮什么？

566
00:34:32,320 --> 00:34:34,199
你想回家，对吧？

567
00:34:36,159 --> 00:34:36,639
是的。

568
00:34:37,199 --> 00:34:39,199
好的。我会给你这个刀子。

569
00:34:40,159 --> 00:34:42,639
今晚，当大家都在睡觉时，

570
00:34:42,920 --> 00:34:44,039
把自己和科迪解开。

571
00:34:44,040 --> 00:34:45,520
我们要逃跑。

572
00:34:59,780 --> 00:35:02,299
啊，不，不，不。别独占，凯莉。

573
00:35:02,300 --> 00:35:02,860
别。

574
00:35:03,700 --> 00:35:05,820
这太他妈奇怪了。

575
00:35:11,111 --> 00:35:13,779
<i>♪ 让我想留下来... ♪</i>

576
00:35:13,780 --> 00:35:16,500
哇。小心点，伙计。
那东西可是顶级的。

577
00:35:20,260 --> 00:35:22,620
- 嗯。
- 我能搞定。

578
00:35:25,900 --> 00:35:27,020
嘿，不，不，不。

579
00:35:27,220 --> 00:35:28,539
- 你知道我们应该做什么吗？
- 什么？

580
00:35:28,540 --> 00:35:30,780
我们应该庆祝我的新工作。

581
00:35:31,340 --> 00:35:32,859
咱们去优雅地午餐吧。

582
00:35:32,860 --> 00:35:35,299
{\an8}- 你不是淑女。
- 我绝对是个淑女。

583
00:35:35,300 --> 00:35:36,180
{\an8}一个性感的淑女。

584
00:35:36,780 --> 00:35:38,460
{\an8}看这些腿。

585
00:35:39,140 --> 00:35:42,140
- 看看那个。看看它。
- 我在看。

586
00:35:42,500 --> 00:35:43,340
我在看。

587
00:35:44,020 --> 00:35:44,340
呃。

588
00:35:46,100 --> 00:35:48,700
我们去那个新的地方吧。

589
00:35:49,020 --> 00:35:49,740
在主街上。

590
00:35:50,820 --> 00:35:51,860
- 嗯。
- 鸽子。鸽子？

591
00:35:52,630 --> 00:35:53,189
乳鸽。

592
00:35:53,190 --> 00:35:54,510
- 乳鸽？啊。
- 乳鸽。

593
00:35:55,150 --> 00:35:56,750
牛排大概80块。

594
00:35:56,910 --> 00:35:58,149
好吧，不知道你有没有听到这个消息，

595
00:35:58,150 --> 00:36:00,270
但爸爸找到了个新工作。

596
00:36:01,510 --> 00:36:03,710
妈妈要是知道我们花这么多钱
会杀了我们的。

597
00:36:05,590 --> 00:36:08,029
是啊，她会的。

598
00:36:08,030 --> 00:36:10,449
<i>♪ 用受伤的手花时间 ♪</i>

599
00:36:10,550 --> 00:36:12,430
<i>♪ 因为它喜欢愈合 ♪</i>

600
00:36:12,639 --> 00:36:14,597
<i>♪ 我喜欢偷 ♪</i>

601
00:36:14,598 --> 00:36:19,062
<i>♪ 我已经不再是
曾经的我... ♪</i>

602
00:36:19,350 --> 00:36:20,270
- 爸？
- 嗯？

603
00:36:23,030 --> 00:36:26,750
你跟乔尔一家说的关于妈妈的那些话...

604  
00:36:28,990 --> 00:36:30,190  
...这真的是你的感觉吗？  

605  
00:36:31,630 --> 00:36:31,990  
不，这就是...  

606  
00:36:35,830 --> 00:36:37,310  
...我跟你说的，知道吗...  

607  
00:36:38,390 --> 00:36:39,710  
为了，呃，保住自己的命。  

608  
00:36:41,750 --> 00:36:42,430  
你确定吗？  

609  
00:36:45,030 --> 00:36:45,310  
是的。  

610  
00:36:46,828 --> 00:36:50,289  
<i>♪ 我曾经是的半个人 ♪</i>  

611  
00:36:50,290 --> 00:36:52,410  
如果你有这样的感觉也没关系。  

612  
00:36:55,930 --> 00:36:56,530  
我有。  

613  
00:37:00,170 --> 00:37:03,610  
<i>♪ 慢慢来
有伤的手... ♪</i>  

614  
00:37:04,570 --> 00:37:05,210  
爸爸。  

615  
00:37:07,823 --> 00:37:09,742  
<i>♪ 我喜欢偷... ♪</i>  

616  
00:37:10,170 --> 00:37:10,450  
嘿。  

617  
00:37:12,330 --> 00:37:13,290  
对不起。该死。  

618  
00:37:14,170 --> 00:37:15,010  
没必要道歉。  

619  
00:37:17,173 --> 00:37:19,593  
<i>♪ 嗯，我只是半个人... ♪</i>  

620  
00:37:19,850 --> 00:37:21,170  
只是，这很难。  

621
00:37:21,490 --> 00:37:23,770
哦，凯莉，结婚真的很难。

622
00:37:26,330 --> 00:37:27,370
还有你的妈妈...

623
00:37:29,610 --> 00:37:31,170
这让人感到孤独。

624
00:37:33,570 --> 00:37:34,850
天哪，这真孤独。

625
00:37:36,250 --> 00:37:39,530
<i>♪ 我曾经的一半 ♪</i>

626
00:37:42,548 --> 00:37:44,550
<i>♪ "亲爱的" by Pisces ♪</i>

627
00:37:55,620 --> 00:37:56,540
<i>♪ 亲爱的 ♪</i>

628
00:37:59,940 --> 00:38:03,060
<i>♪ 你需要什么吗 ♪</i>

629
00:38:05,460 --> 00:38:06,460
去他的，肖娜。

630
00:38:09,460 --> 00:38:10,380
<i>♪ 亲爱的 ♪</i>

631
00:38:12,860 --> 00:38:15,220
无论发生什么，我都想参与。

632
00:38:16,406 --> 00:38:20,201
<i>♪ 你的梦想 ♪</i>

633
00:38:22,980 --> 00:38:25,420
<i>♪ 在某个地方有一个等待 ♪</i>

634
00:38:26,180 --> 00:38:28,300
<i>♪ 金色的日子 ♪</i>

635
00:38:29,860 --> 00:38:32,220
<i>♪ 在某个地方有一个等待 ♪</i>

636
00:38:32,608 --> 00:38:36,779
<i>♪ 一种不犯错误的能力 ♪</i>

637
00:38:36,780 --> 00:38:37,860
<i>♪ 亲爱的 ♪</i>

638
00:38:41,820 --> 00:38:44,140
<i>♪ 告诉我你的梦 ♪</i>

639
00:38:52,920 --> 00:38:54,759
好的。
我想他们睡着了。

640
00:38:54,760 --> 00:38:56,880
准备好了吗？放我出去。

641
00:38:58,880 --> 00:38:59,960
我好像听到什么。

642
00:39:00,320 --> 00:39:02,360
不，你是偏执狂。
把刀扔给我。

643
00:39:06,240 --> 00:39:07,280
埃里克·张是谁？

644
00:39:07,840 --> 00:39:08,320
什么？

645
00:39:08,920 --> 00:39:10,640
他的名字在你的背包上。

646
00:39:11,400 --> 00:39:13,040
我不知道，
我是在旧货店买的。

647
00:39:13,360 --> 00:39:14,640
你怎么回事？
我们得走了。

648
00:39:17,320 --> 00:39:20,119
汉娜。汉娜。

649
00:39:20,120 --> 00:39:21,120
你得集中注意力。

650
00:39:21,360 --> 00:39:22,719
我听到了你说的
关于你孩子的那些事。

651
00:39:22,720 --> 00:39:24,320
那么，你想再见她吗？

652  
00:39:38,317 --> 00:39:40,276  
<i>♪ 忧郁、悬疑的音乐 ♪</i>  

653  
00:40:01,290 --> 00:40:02,330  
好吧。我们走吧。  

654  
00:40:03,090 --> 00:40:03,969  
我们快离开这里。  

655  
00:40:03,970 --> 00:40:04,890  
我早就知道了。  

656  
00:40:13,450 --> 00:40:14,410  
谁给了你刀子？  

657  
00:40:17,290 --> 00:40:18,810  
是Kodi，他拿到了刀。  

658  
00:40:19,490 --> 00:40:21,250  
你这个说谎的贱人！  

659  
00:40:57,710 --> 00:40:58,230  
求你了。  

660  
00:40:59,830 --> 00:41:01,110  
我想参与其中。  

661  
00:41:02,625 --> 00:41:04,543  
<i>♪ 恐怖、低沉的音乐 ♪</i>  

662  
00:41:14,990 --> 00:41:16,549  
<i>♪ 总有一天，有人会让你想要 ♪</i>  

663  
00:41:16,550 --> 00:41:17,589  
<i>♪ 转身说再见... ♪</i>  

664  
00:41:17,590 --> 00:41:19,150  
马蒂尼·阿·米斯蒂。  

665  
00:41:20,350 --> 00:41:22,109  
双重巧克力，摇得特别厉害。  

666  
00:41:22,110 --> 00:41:23,230  
正如你所喜欢的。  

667
00:41:25,270 --> 00:41:27,510
你认为我们会错吗

668
00:41:27,630 --> 00:41:29,110
关于肖娜杀了洛蒂？

669
00:41:29,390 --> 00:41:29,790
什么？

670
00:41:30,710 --> 00:41:32,910
她的DNA确实在洛蒂的指甲下。

671
00:41:33,070 --> 00:41:36,549
我知道，
但我联系了人道协会，

672
00:41:36,550 --> 00:41:36,950
而且...

673
00:41:38,070 --> 00:41:39,629
我真不敢相信
我即将说这个，

674
00:41:39,630 --> 00:41:42,840
但她的猫的故事
确实是合理的。

675
00:41:43,480 --> 00:41:45,679
也许猫在谋杀期间
待在车里。

676
00:41:45,680 --> 00:41:49,079
但仅仅依靠DNA
来获取全貌，难道不短视吗

677
00:41:49,080 --> 00:41:50,960
在试图理解事情全貌时？

678
00:41:52,600 --> 00:41:54,079
呃，我想在某些情况下，

679
00:41:54,080 --> 00:41:55,760
- 这可能是--
- 我在漏掉什么。

680
00:41:56,280 --> 00:41:57,080
我能感觉到。

681
00:41:58,288 --> 00:42:00,039
<i>♪ 还是说你习惯了
这种痛苦... ♪</i>

682
00:42:00,040 --> 00:42:02,280
我知道你已经明确表示
我...

683
00:42:02,960 --> 00:42:05,039
就你和你的队友之间的
人际关系进行评议

684
00:42:05,040 --> 00:42:07,640
是不受欢迎的，

685
00:42:08,480 --> 00:42:10,680
但我确实觉得有必要说--

686
00:42:11,600 --> 00:42:14,600
呃，我这个来自
互联网的兄弟想对你说--

687
00:42:15,000 --> 00:42:17,120
当涉及到黄衣队时...

688
00:42:19,800 --> 00:42:22,120
...呃，我觉得你的判断
有些模糊。

689
00:42:25,200 --> 00:42:27,439
<i>♪ 不，不，总有一天会有人
让你... ♪</i>

690
00:42:28,775 --> 00:42:31,120
你知道，我觉得
你可能是对的。

691
00:42:34,520 --> 00:42:37,960
嘿。你不是说
你克隆了洛蒂的手机吗？

692
00:42:39,100 --> 00:42:43,140
<i>♪ 你能再坚持
一天吗？ ♪</i>

693
00:42:45,140 --> 00:42:48,060
<i>♪ 再坚持一天... ♪</i>

694
00:42:50,540 --> 00:42:52,660
你知道，我得说，

695
00:42:53,380 --> 00:42:56,180
我真的很高兴我们终于可以
一起处理这个案件。

696
00:42:56,717 --> 00:42:59,468
<i>♪ 再坚持一天，然后 ♪</i>

697
00:42:59,469 --> 00:43:00,888
<i>♪ 从束缚中解放出来... ♪</i>

698
00:43:01,060 --> 00:43:03,380
什么，没巧克力屑？

699
00:43:05,740 --> 00:43:06,620
我怎么会忘呢？

700
00:43:08,140 --> 00:43:08,940
一会儿就回来。

701
00:43:10,703 --> 00:43:13,705
<i>♪ 解放，摆脱束缚... ♪</i>

702
00:43:13,706 --> 00:43:15,457
<i>♪ 紧张，悬疑的音乐 ♪</i>

703
00:43:16,876 --> 00:43:18,628
好的。

704
00:43:33,540 --> 00:43:34,540
哦，天哪。

705
00:43:41,550 --> 00:43:43,509
幸运的是，我还有那些
传家 cacao 巧克力棒

706
00:43:43,510 --> 00:43:43,950
我得到的--

707
00:44:04,750 --> 00:44:05,190
泰？

708
00:44:06,910 --> 00:44:07,470
你好？

709
00:44:08,494 --> 00:44:09,913
<i>♪ 紧张，戏剧性的音乐 ♪</i>

710
00:44:11,870 --> 00:44:12,270
Tai？

711
00:44:13,110 --> 00:44:14,270
Tai. Tai.

712
00:44:14,910 --> 00:44:15,750
Taissa.

713
00:44:17,270 --> 00:44:17,710
该死。

714
00:44:18,630 --> 00:44:19,670
这里发生了什么？

715
00:44:20,030 --> 00:44:20,550
壁炉。

716
00:44:22,430 --> 00:44:23,750
我关了烟道。

717
00:44:41,890 --> 00:44:42,370
好的。

718
00:44:44,210 --> 00:44:44,729
转向我。

719
00:44:44,730 --> 00:44:45,727
Tai。

720
00:44:46,490 --> 00:44:47,210
这里。呼吸。

721
00:44:48,010 --> 00:44:50,169
呼吸。呼吸，呼吸。

722
00:44:50,170 --> 00:44:52,049
<i>♪ 萦绕，氛围音乐 ♪</i>

723
00:44:52,050 --> 00:44:53,010
他妈的？

724
00:45:01,010 --> 00:45:02,730
<i>呼吸。呼吸，呼吸。</i>

725
00:45:02,890 --> 00:45:04,889
呼吸，呼吸，Tai，
呼吸，呼吸。

726
00:45:04,890 --> 00:45:06,410
<i>请，冷静点。呼吸。</i>

727
00:45:06,930 --> 00:45:07,610
挂断。

728
00:45:10,970 --> 00:45:12,489
你不是她所需要的。

729
00:45:12,490 --> 00:45:14,890
你从来不知道
她到底需要什么。

730
00:45:17,610 --> 00:45:18,850
呼吸，呼吸...

731
00:45:21,850 --> 00:45:23,130
嗯。你没事。

732
00:45:24,055 --> 00:45:25,263
嗯。

733
00:45:26,850 --> 00:45:27,730
是我。

734
00:45:29,650 --> 00:45:30,770
真的是你。

735
00:45:32,250 --> 00:45:33,500
我爱你如此深。

736
00:45:33,620 --> 00:45:35,420
我得去找肖娜。在这儿。

737
00:45:35,980 --> 00:45:37,020
不要走任何地方。

738
00:45:37,820 --> 00:45:39,580
好吗？答应我。

739
00:45:51,900 --> 00:45:53,340
- 我去拿氧气。
- 嗯嗯。

740
00:45:54,169 --> 00:45:57,171
<i>♪ 紧张、脉动的音乐 ♪</i>

741
00:46:24,260 --> 00:46:25,540
他们怎么还不来？

742
00:46:37,480 --> 00:46:38,160
怎么了？

743
00:46:40,120 --> 00:46:41,160
发生了什么事。

744
00:46:41,440 --> 00:46:42,240
发生了什么？

745
00:46:43,480 --> 00:46:45,200
汉娜把一把刀刺进了那个人的脸。

746
00:46:45,520 --> 00:46:46,480
对不起，什么？

747
00:46:46,640 --> 00:46:48,360
好吧，他——梅尔...

748
00:46:48,520 --> 00:46:50,000
- 他死了吗？
- 他来我的小屋了。

749
00:46:50,440 --> 00:46:52,739
- 所以，我们不去了吗？
- 我们正在做——

750
00:46:52,740 --> 00:46:53,239
不，肖纳知道。
我们不去任何地方。

751
00:46:53,240 --> 00:46:55,720
- 你是什么意思，肖纳知道？
- 她知道，阿基拉。

752
00:46:55,867 --> 00:46:58,203
<i>♪ 紧张、空灵的音乐 ♪</i>

753
00:46:58,960 --> 00:46:59,800
我站在你这边，我...

754
00:48:26,722 --> 00:48:28,674
<i>♪ 悬疑的音乐 ♪</i>

755
00:48:57,070 --> 00:48:57,550
好吧。

756
00:49:25,310 --> 00:49:26,280
你在做什么？

757
00:49:29,560 --> 00:49:30,760
我知道怎么带我们回家。

758
00:49:33,720 --> 00:49:34,520
哦，我的天。

759
00:49:36,000 --> 00:49:37,720
你有那个操蛋的应答器？

760
00:49:53,031 --> 00:49:54,990
<i>♪ "退场音乐（为了一部电影）"
来自放射头乐队 ♪</i>

761
00:49:57,160 --> 00:49:57,760
等一下。

762
00:50:00,680 --> 00:50:02,400
那不是唯一的选择，范。

763
00:50:04,400 --> 00:50:05,080
我不知道。

764
00:50:07,720 --> 00:50:10,840
我向你保证，如果你让我一个人离开，现在都可以结束。

765
00:50:12,520 --> 00:50:13,480
我得了癌症。

766
00:50:14,760 --> 00:50:16,800
而且有个机会...

767
00:50:18,320 --> 00:50:20,920
如果我现在能杀了你...

768
00:50:24,580 --> 00:50:26,140
...也许我会被允许活下去。

769
00:50:28,460 --> 00:50:29,060
范，拜托。

770
00:50:30,980 --> 00:50:32,660
你真的不相信那个。

771
00:50:33,340 --> 00:50:35,540
所有那些牺牲？

772
00:50:37,220 --> 00:50:38,459
那些奖励？

773
00:50:38,460 --> 00:50:40,619
<i>♪ 在晾干... ♪</i>

774
00:50:40,620 --> 00:50:42,020
你知道它们不是真的。

775
00:50:43,820 --> 00:50:45,140
我不知道那件事。

776
00:50:46,460 --> 00:50:48,299
我觉得你心里也有一部分不太清楚。

777
00:50:48,300 --> 00:50:49,700
但你是不同的，范。

778
00:50:50,140 --> 00:50:51,620
你内心有善良。

779
00:50:52,860 --> 00:50:54,300
你一直都是。

780
00:50:55,220 --> 00:50:56,460
你不再了解我了。

781
00:50:57,540 --> 00:50:59,340
你说得对。

782
00:51:02,740 --> 00:51:03,340
好吧。

783
00:51:04,325 --> 00:51:06,160
<i>♪ 快去穿衣服... ♪</i>

784
00:51:06,300 --> 00:51:06,740
是的。

785
00:51:08,820 --> 00:51:11,059
如果荒野在告诉你
要把那把刀

786
00:51:11,060 --> 00:51:13,300
刺进我心脏
让你活下来，

787
00:51:14,580 --> 00:51:15,260
那就去做吧。

788
00:51:17,458 --> 00:51:21,420
<i>♪ 在一切地狱降临之前... ♪</i>

789
00:51:22,110 --> 00:51:23,630
我愿意做你的牺牲。

790
00:51:28,190 --> 00:51:28,829
操。操。

791
00:51:28,830 --> 00:51:29,390
为什么？

792
00:51:30,030 --> 00:51:31,590
我为什么不能...

793
00:51:33,326 --> 00:51:35,703
<i>♪ 呼吸... ♪</i>

794
00:51:36,230 --> 00:51:38,270
...成为那样？为什么？

795
00:51:39,990 --> 00:51:41,310
你不想成为。

796
00:51:43,030 --> 00:51:43,990
<i>♪ 别失去... ♪</i>

797
00:51:47,670 --> 00:51:48,630
不，我不想。

798
00:51:57,518 --> 00:52:02,477
<i>♪ 呼吸 ♪</i>

799
00:52:02,630 --> 00:52:04,230
<i>♪ 继续呼吸 ♪</i>

800
00:52:06,830 --> 00:52:09,190
<i>♪ 我做不到... ♪</i>

801
00:52:13,470 --> 00:52:14,350
但我能做到。

802
00:52:14,972 --> 00:52:18,517
<i>♪ 而你也可以... ♪</i>

803
00:52:18,710 --> 00:52:20,410
这不是它想要的吗？

804
00:52:23,000 --> 00:52:25,209
<i>♪ 一声无脊椎的笑... ♪</i>

805
00:52:25,210 --> 00:52:25,450
哦...

806
00:52:29,618 --> 00:52:33,285
<i>♪ 我们希望你的 ♪</i>

807
00:52:33,286 --> 00:52:37,329
<i>♪ 规则和 ♪</i>

808
00:52:37,330 --> 00:52:39,245
<i>♪ 智慧... ♪</i>

809
00:52:39,246 --> 00:52:44,540
她在哪里？梅莉莎？

810
00:52:45,693 --> 00:52:48,070
梅莉莎？

811
00:52:48,071 --> 00:52:51,905
<i>♪ 现在我们是一体 ♪</i>

812
00:52:51,906 --> 00:52:55,908
<i>♪ 在永恒中 ♪</i>

813
00:52:56,130 --> 00:52:56,450
宝贝？

814
00:52:57,781 --> 00:53:00,074
<i>♪ 安宁 ♪</i>

815
00:53:00,075 --> 00:53:02,950
<i>♪ 我们希望 ♪</i>

816
00:53:02,951 --> 00:53:04,157
<i>♪ 你窒息 ♪</i>

817
00:53:04,158 --> 00:53:06,033
范？

818
00:53:07,226 --> 00:53:09,395
<i>♪ 你窒息... ♪</i>

819
00:53:11,210 --> 00:53:12,770
范。范！

820
00:53:14,930 --> 00:53:15,330
范，不，请。

821
00:53:15,650 --> 00:53:16,690
不，请。

822
00:53:19,380 --> 00:53:20,020
我知道。

823
00:53:22,660 --> 00:53:23,700
看着很难。

824
00:53:25,900 --> 00:53:26,580
我死了吗？

825
00:53:27,300 --> 00:53:28,060
我死了吗？

826
00:53:32,180 --> 00:53:32,660
<i>不！</i>

827
00:53:34,260 --> 00:53:36,260
你为什么要把我送进去？ 

828
00:53:36,580 --> 00:53:38,900
如果你知道我就要死了？

829
00:53:39,100 --> 00:53:40,539
这不是我的决定。

830
00:53:40,540 --> 00:53:42,978
<i>♪ 在永恒中... ♪</i>

831
00:53:43,580 --> 00:53:47,500
这就是我们的故事。

832
00:53:47,820 --> 00:53:49,780
你说我会成为英雄。

833
00:53:50,220 --> 00:53:52,500
- 你就是。你救了他们。
- 好吧。

834
00:53:52,860 --> 00:53:55,220
你把我们生命中真正的爱带回来了。

835
00:53:55,667 --> 00:53:57,459
<i>♪ 让你窒息... ♪</i>

836
00:53:57,460 --> 00:53:58,820
你给我看一个更好的宝藏。

837
00:53:59,740 --> 00:54:00,300
很好。

838
00:54:02,300 --> 00:54:03,180
然后我就死了。

839
00:54:04,340 --> 00:54:08,300
活下去从来不是奖励。

840
00:54:09,780 --> 00:54:10,700
那是什么意思？

841
00:54:11,240 --> 00:54:13,034
<i>♪ 让你窒息 ♪</i>

842
00:54:13,180 --> 00:54:15,580
如果这不是结局，那告诉我接下来会发生什么。

843
00:54:17,240 --> 00:54:18,920
那样有什么乐趣呢？

844
00:54:20,067 --> 00:54:23,279
<i>♪ 我们希望 ♪</i>

845
00:54:23,280 --> 00:54:24,640
<i>♪ 你能窒息 ♪</i>

846
00:54:27,280 --> 00:54:28,680
<i>♪ 你能窒息 ♪</i>

847
00:54:33,035 --> 00:54:34,995
<i>♪ "甘油" ♪</i>

848
00:54:41,720 --> 00:54:45,759
<i>♪ 如果我对你不好， 
你会打我脸 ♪</i>

849
00:54:45,760 --> 00:54:47,639
<i>♪ 再也无法爱你 ♪</i>

850
00:54:47,640 --> 00:54:50,360
<i>♪ 你有很好的品味 ♪</i>

851
00:54:52,360 --> 00:54:55,960
<i>♪ 不要让日子溜走 ♪</i>

852
00:54:57,240 --> 00:54:59,000
<i>♪ 哦，甘油 ♪</i>

853
00:55:00,035 --> 00:55:03,037
<i>♪ 甘油 ♪</i>

854
00:55:03,038 --> 00:55:06,000
{\an8}<i>♪ 坏月白再次出现 ♪</i>

855
00:55:07,334 --> 00:55:10,337
{\an8}<i>♪ 坏月白再次出现 ♪</i>