﻿1  
00:00:05,180 --> 00:00:07,579  
此前在《黄蜂》中……  

2  
00:00:07,580 --> 00:00:09,200  
洛蒂死了。  

3  
00:00:09,560 --> 00:00:11,029  
没有样本对比，  

4  
00:00:11,030 --> 00:00:12,980  
DNA档案有什么用？  

5  
00:00:17,270 --> 00:00:18,439  
有人给你留了这个。  

6  
00:00:18,440 --> 00:00:20,179  
也许寄它的人  

7  
00:00:20,180 --> 00:00:21,860  
- 和洛蒂的死有关。  
- 刹车……  

8  
00:00:23,849 --> 00:00:25,519  
……冰柜，现在又是这个？  

9  
00:00:25,520 --> 00:00:29,570  
你们俩收拾行李。有人想杀我们。  

10  
00:00:29,930 --> 00:00:31,339  
该死，它选了。  

11  
00:00:31,340 --> 00:00:32,659  
它选了某个人。  

12  
00:00:32,840 --> 00:00:33,979  
我做不到。  

13  
00:00:33,980 --> 00:00:36,589  
我们能好好享受剩下的时间吗？  

14  
00:00:36,590 --> 00:00:39,050  
泰莎，洛蒂死那天和她见面了。  

15  
00:00:40,790 --> 00:00:42,830  
你昨晚在外面吃土了吗？  

16  
00:00:43,010 --> 00:00:45,349  
人民诉本杰明·斯科特案。  

17  
00:00:45,350 --> 00:00:47,300  
我们判你有罪。  

18  
00:00:47,630 --> 00:00:52,970  
你为什么就不能让我去死？！  

19  
00:00:54,050 --> 00:00:54,920  
谢谢。  

20  
00:00:55,700 --> 00:00:56,959  
你干了什么？！  

21  
00:00:56,960 --> 00:00:58,040  
肖娜会带领我们。  

22  
00:00:58,520 --> 00:01:00,599  
在这里有人死去时，我们纪念他们。  

23  
00:01:00,600 --> 00:01:02,580  
所以今晚我们也要纪念斯科特教练。  

24  
00:01:02,730 --> 00:01:03,689  
娜塔莉呢？  

25  
00:01:03,690 --> 00:01:05,489  
娜塔莉会准备盛宴。  

26  
00:01:10,800 --> 00:01:12,780  
- 你好。  
- 不！  

27  
00:01:13,650 --> 00:01:14,760  
搞什么鬼？  

28  
00:01:16,777 --> 00:01:20,196  
♪ 氛围音乐 ♪  

29  
00:02:24,550 --> 00:02:26,468  
♪ 忧郁音乐 ♪  

30  
00:02:35,861 --> 00:02:38,941  
♪ 低沉音乐 ♪  

31  
00:02:58,410 --> 00:03:10,740  
我想这就是他们说的。  

32  
00:03:12,090 --> 00:03:13,620  
心之所向。  

33  
00:03:45,450 --> 00:03:48,090  
这可能是我听过最美的东西。  

34  
00:03:48,180 --> 00:03:51,449  
早知道要徒步走这么远，  

35  
00:03:51,450 --> 00:03:53,099  
我可能会选别的专业。  

36  
00:03:53,100 --> 00:03:55,840  
但很高兴我们能来这里。  

37  
00:03:56,380 --> 00:03:58,390  
它们也在这里。  

38  
00:04:08,350 --> 00:04:09,310  
- 嘿，宝贝。  
- 嗯？  

39  
00:04:10,270 --> 00:04:12,490  
你觉得科迪那些伤疤是怎么来的？  

40  
00:04:14,740 --> 00:04:15,820  
特种部队？  

41  
00:04:16,899 --> 00:04:18,999  
不，可能是摩托车帮派。  

42  
00:04:19,000 --> 00:04:20,260  
大脚怪。  

43  
00:04:23,290 --> 00:04:25,720  
你想象不到这里有多少东西能要人命。  

44  
00:04:28,790 --> 00:04:30,580  
嘿，等等——  

45  
00:04:31,990 --> 00:04:33,789  
天啊，你差点把我耳朵打掉。  

46  
00:04:33,790 --> 00:04:36,400  
是啊，但射中的是他的心脏。  

47  
00:04:44,200 --> 00:04:45,609  
- 靠。  
- 饿了吗？  

48  
00:04:45,610 --> 00:04:46,630  
天啊。  

49  
00:04:59,571 --> 00:05:00,989  
该死。  

50  
00:05:01,890 --> 00:05:03,540  
哦，太好了。谢谢。  

51  
00:05:03,960 --> 00:05:05,310  
早让你选大号的。  

52  
00:05:05,430 --> 00:05:06,629  
汉娜，既然你还能走，  

53  
00:05:06,630 --> 00:05:08,250  
能帮我们拿些盘子吗？  

54  
00:05:29,130 --> 00:05:30,930  
今晚晚餐免费，各位。  

55  
00:05:31,500 --> 00:05:33,180  
荒野提供了食物。  

56  
00:05:33,300 --> 00:05:35,610  
这道菜叫“彼得”。  

57  
00:05:36,480 --> 00:05:39,389  
嗯，既是向导又是私人厨师？我们真幸运。  

58  
00:05:39,390 --> 00:05:40,290  
我不饿。  

59  
00:05:41,070 --> 00:05:43,200  
你知道这些迟早会用完的。  

60  
00:05:43,620 --> 00:05:46,080  
上一支队伍在某个地方藏了存货，所以……  

61  
00:05:46,740 --> 00:05:48,300  
汉娜，看到我的野外手册了吗？  

62  
00:05:49,700 --> 00:05:52,702  
♪ 紧张音乐 ♪  

63  
00:05:52,703 --> 00:05:54,279  
嘿，小心点，伙计。  

64  
00:05:54,280 --> 00:05:55,239  
这些很贵的。  

65  
00:05:55,240 --> 00:05:56,469  
要下雨了。  

66  
00:05:56,470 --> 00:05:57,639  
不想让你的旋钮  

67  
00:05:57,640 --> 00:05:58,930  
和零件淋湿吧。  

68  
00:06:02,950 --> 00:06:06,850  
什么？天上连一朵云都……  

69  
00:06:18,730 --> 00:06:24,790  
科迪亚克——你父母是以熊的名字给你取名的？  

70  
00:06:26,830 --> 00:06:27,910  
嚼烟。  

71  
00:06:31,060 --> 00:06:32,650  
你是在这儿长大的吗？  

72  
00:06:33,190 --> 00:06:35,590  
你怎么会喜欢这种偏远地区的东西？  

73  
00:06:36,700 --> 00:06:39,160  
带着弓跟着一头鹿进了森林，然后……  

74  
00:06:41,200 --> 00:06:42,190  
再也没出来。  

75  
00:06:44,830 --> 00:06:46,480  
你什么都不肯说？  

76  
00:06:49,310 --> 00:06:51,560  
你怎么会和大学合作？  

77  
00:06:52,070 --> 00:06:53,059  
你不像是那种  

78  
00:06:53,060 --> 00:06:55,130  
会在GeoCities上找到我们项目的人。  

79  
00:06:55,460 --> 00:06:56,090  
Geo什么？  

80  
00:06:58,130 --> 00:07:00,890  
哦，不，伙计们，我是青蛙专家。  

81  
00:07:01,430 --> 00:07:02,420  
你们不知道吗？  

82  
00:07:06,320 --> 00:07:07,399  
你们听过那些  

83  
00:07:07,400 --> 00:07:08,480  
找领导的青蛙的故事吗？  

84  
00:07:11,930 --> 00:07:12,679  
是真事。  

85  
00:07:12,680 --> 00:07:16,070  
宙斯给了它们一根木头。  

86  
00:07:16,220 --> 00:07:19,730  
它们坐在上面抱怨。  

87  
00:07:20,510 --> 00:07:23,899  
它们说：“我们需要一个真正的国王，一个能行动的。”  

88  
00:07:23,900 --> 00:07:28,040  
宙斯就说：“好吧。”  

89  
00:07:29,120 --> 00:07:32,810  
给了它们一只苍鹭。知道苍鹭干了什么吗？  

90  
00:07:39,080 --> 00:07:39,860  
把它们全吃了。  

91  
00:07:41,120 --> 00:07:44,030  
很高兴知道我们中间有个真正的专家。  

92  
00:07:45,050 --> 00:07:48,040  
被你发现了。我对青蛙一窍不通。  

93  
00:07:48,190 --> 00:07:49,960  
除了它们很好吃。  

94  
00:07:51,040 --> 00:07:53,290  
不过我倒是懂点园艺。  

95  
00:07:57,710 --> 00:07:59,170  
我自己种的。  

96  
00:08:00,310 --> 00:08:01,300  
松木味的。  

97  
00:08:06,100 --> 00:08:07,120  
要加入我们吗，埃德加？  

98  
00:08:10,510 --> 00:08:12,429  
- 埃德温。  
- 什么？  

99  
00:08:12,430 --> 00:08:14,530  
我叫埃德温，你知道的。  

100  
00:08:14,800 --> 00:08:15,400  
味道不错。  

101  
00:08:19,960 --> 00:08:21,100  
让我捋一捋。  

102  
00:08:21,760 --> 00:08:25,600  
你的青蛙被冻了七年，  

103  
00:08:26,260 --> 00:08:30,940  
解冻后整个夏天都在交配？  

104  
00:08:32,490 --> 00:08:34,418  
呃，比那复杂一点。  

105  
00:08:34,419 --> 00:08:36,110  
- 是交配活动。  
- 嗯。  

106  
00:08:37,990 --> 00:08:41,350  
你们俩真是变态，知道吗？  

107  
00:08:41,559 --> 00:08:42,429  
只有汉娜是。  

108  
00:08:42,850 --> 00:08:44,829  
我本来在研究蟾蜍分泌物，  

109  
00:08:44,830 --> 00:08:46,189  
像个正常人一样，  

110  
00:08:46,190 --> 00:08:48,290  
但她一直喋喋不休地说这些家伙。  

111  
00:08:48,920 --> 00:08:51,829  
几年前大学有人来过。  

112  
00:08:51,830 --> 00:08:54,139  
但北极魅影蛙  

113  
00:08:54,140 --> 00:08:56,930  
从未被正式记录过。  

114  
00:08:57,890 --> 00:08:58,610  
真的吗？  

115  
00:08:59,150 --> 00:09:01,189  
而且以后也不会再被记录，  

116  
00:09:01,190 --> 00:09:02,749  
除非雨停了。  

117  
00:09:02,750 --> 00:09:04,502  
♪ 把你的手放在我身上，宝贝…… ♪  

118  
00:09:04,850 --> 00:09:06,289  
你知道会下雨。  

119  
00:09:06,290 --> 00:09:07,670  
你知道什么时候会停吗？  

120  
00:09:08,030 --> 00:09:09,230  
谁能预测未来？  

121  
00:09:11,330 --> 00:09:12,230  
我有个主意。  

122  
00:09:16,610 --> 00:09:20,269  
不如我们打电话给克莱奥夫人？  

123  
00:09:21,530 --> 00:09:21,920  
谁？  

124  
00:09:23,330 --> 00:09:25,460  
那个900开头的灵媒？  

125  
00:09:26,600 --> 00:09:28,699  
等等，宝贝，我开玩笑的。  

126  
00:09:28,700 --> 00:09:30,979  
这是紧急用的，因为打一次电话  

127  
00:09:30,980 --> 00:09:33,199  
- 要花掉我们一半预算。  
- 打不通的。  

128  
00:09:33,200 --> 00:09:35,059  
高度不够。  

129  
00:09:35,060 --> 00:09:36,739  
不，够高了。  

130  
00:09:36,740 --> 00:09:39,080  
必须能直连天空才行。  

131  
00:09:40,070 --> 00:09:40,459  
好吧。  

132  
00:09:40,460 --> 00:09:42,199  
别乱按那么多按钮。  

133  
00:09:42,200 --> 00:09:44,039  
再说这是紧急情况。  

134  
00:09:44,040 --> 00:09:48,029  
科迪会找到他的科迪夫人吗？  

135  
00:09:48,030 --> 00:09:49,619  
未来的科迪夫人  

136  
00:09:49,620 --> 00:09:51,690  
大概在打别的900电话吧。  

137  
00:09:51,810 --> 00:09:53,130  
- 让我试试。  
- 没用的……  

138  
00:09:53,220 --> 00:09:54,750  
我来试试。不，我知道怎么用。  

139  
00:09:54,900 --> 00:09:55,740  
我得找人帮忙。  

140  
00:09:56,130 --> 00:09:57,780  
别那么粗暴。  

141  
00:09:59,430 --> 00:09:59,940  
伙计们……  

142  
00:10:05,790 --> 00:10:06,840  
该死。  

143  
00:10:11,130 --> 00:10:13,289  
你们怎么回事？这是我们的生命线。  

144  
00:10:13,290 --> 00:10:16,409  
放松，我才是你们的生命线。  

145  
00:10:16,410 --> 00:10:19,163  
♪ 诡异音乐 ♪  

146  
00:10:21,792 --> 00:10:23,167  
你太没礼貌了。  

147  
00:10:23,168 --> 00:10:24,309  
- 他是来帮我们的。  
- 我没不礼貌。  

148  
00:10:24,310 --> 00:10:26,849  
是他先没礼貌的。  

149  
00:10:26,850 --> 00:10:28,619  
他一点都没不礼貌。别这样……  

150  
00:10:28,620 --> 00:10:29,729  
他摆出一副硬汉的样子。  

151  
00:10:29,730 --> 00:10:31,439  
特别装，让人不爽。  

152  
00:10:31,440 --> 00:10:32,670  
他就是个硬汉。  

153  
00:10:33,060 --> 00:10:34,259  
听着，今早我看了地图，  

154  
00:10:34,260 --> 00:10:35,729  
我觉得我们现在  

155  
00:10:35,730 --> 00:10:37,259  
应该往南走。  

156  
00:10:37,260 --> 00:10:39,539  
这是他的工作，让他做吧。  

157  
00:10:39,540 --> 00:10:41,279  
但他凭什么就是专家？  

158  
00:10:41,280 --> 00:10:43,189  
又没有“山地人”  

159  
00:10:43,190 --> 00:10:44,839  
这种专业认证。  

160  
00:10:44,840 --> 00:10:47,989  
他的弩术看起来挺专业的。  

161  
00:10:47,990 --> 00:10:49,249  
你现在是在抬杠。  

162  
00:10:49,250 --> 00:10:50,600  
我是认真的，好吗？  

163  
00:10:51,200 --> 00:10:54,019  
那你想怎样？自己走？  

164  
00:10:54,020 --> 00:10:54,799  
不，我只是——  

165  
00:10:54,800 --> 00:10:57,049  
觉得我们应该提出疑虑。  

166  
00:10:57,050 --> 00:10:59,749  
给他看看地图。  

167  
00:10:59,750 --> 00:11:02,599  
或者给他看看指南针。  

168  
00:11:02,600 --> 00:11:04,220  
- 不行。  
- 随时欢迎，伙计们。  

169  
00:11:12,680 --> 00:11:13,999  
我觉得我们走错方向了。  

170  
00:11:14,000 --> 00:11:14,720  
就这事？  

171  
00:11:21,050 --> 00:11:22,280  
- 打扰一下。  
- 去吧。  

172  
00:11:23,270 --> 00:11:25,910  
别理他，他童子军都没毕业。  

173  
00:11:33,770 --> 00:11:37,189  
听着，我是说这家伙可能抢劫谋杀我们，  

174  
00:11:37,190 --> 00:11:38,149  
没人会知道。  

175  
00:11:38,150 --> 00:11:39,620  
我们对他一无所知。  

176  
00:11:39,770 --> 00:11:41,639  
你每次问他问题他都躲躲闪闪。  

177  
00:11:41,640 --> 00:11:44,460  
他只讲了那个自由青蛙的故事。  

178  
00:11:46,320 --> 00:11:50,280  
汉娜，万一他是故意弄坏电话的呢？  

179  
00:11:50,520 --> 00:11:51,360  
你太 paranoid（多疑）了。  

180  
00:11:53,040 --> 00:11:55,860  
嘀咕完了吗？  

181  
00:11:59,490 --> 00:12:00,390  
你迷上他了。  

182  
00:12:04,920 --> 00:12:07,770  
嘿，科迪，留意小溪。  

183  
00:12:07,920 --> 00:12:10,320  
我想找些孵化的蝌蚪。  

184  
00:12:10,507 --> 00:12:13,091  
♪ 不安音乐 ♪  

185  
00:12:20,910 --> 00:12:24,090  
嘿，看这个。  

186  
00:12:25,020 --> 00:12:26,399  
你在翻他的东西？  

187  
00:12:26,400 --> 00:12:28,620  
他不叫埃里克，汉娜。  

188  
00:12:28,830 --> 00:12:30,270  
可能是二手买的。  

189  
00:12:31,020 --> 00:12:33,539  
放回去，趁他还没……  

190  
00:12:34,800 --> 00:12:35,670  
什么？  

191  
00:12:37,470 --> 00:12:38,010  
这是……？  

192  
00:12:39,210 --> 00:12:40,510  
闻起来像是……  

193  
00:12:42,550 --> 00:12:43,719  
- 烧烤？  
- 对。  

194  
00:12:43,720 --> 00:12:46,059  
附近有人，  

195  
00:12:46,060 --> 00:12:48,189  
人多安全些，我们去找他们吧。  

196  
00:12:48,190 --> 00:12:49,420  
不建议去。  

197  
00:12:50,635 --> 00:12:52,060  
离文明这么远？  

198  
00:12:56,080 --> 00:12:58,420  
不管了，我去看看。  

199  
00:13:02,512 --> 00:13:04,546  
♪ 安静紧张音乐 ♪  

200  
00:13:09,460 --> 00:13:10,210  
慢点。  

201  
00:13:14,860 --> 00:13:15,730  
太黑了。  

202  
00:13:47,392 --> 00:13:49,435  
♪ 诡异音乐 ♪  

203  
00:13:57,330 --> 00:13:59,190  
测试，测试。一、二、三。  

204  
00:14:02,070 --> 00:14:03,750  
天啊，这是什么？  

205  
00:14:26,310 --> 00:14:27,150  
不！  

206  
00:14:29,700 --> 00:14:30,450  
你好。  

207  
00:14:47,530 --> 00:14:48,700  
搞什么鬼？  

208  
00:14:50,200 --> 00:14:51,310  
我们回家。  

209  
00:14:51,992 --> 00:14:54,287  
♪ 克雷格·韦德伦和安娜·瓦隆克的《无路可回》 ♪  

210  
00:15:04,030 --> 00:15:06,819  
♪ 很酷，没有火花 ♪  

211  
00:15:06,820 --> 00:15:07,660  
♪ 没有破碎 ♪  

212  
00:15:09,020 --> 00:15:10,359  
♪ 保持简单 ♪  

213  
00:15:10,360 --> 00:15:13,570  
♪ 不累，不旧 ♪  

214  
00:15:15,220 --> 00:15:18,010  
♪ 和你一样 ♪  

215  
00:15:21,580 --> 00:15:25,420  
♪ 和你一样 ♪  

216  
00:15:26,890 --> 00:15:29,829  
♪ 哦，真可爱，真复兴 ♪  

217  
00:15:29,830 --> 00:15:31,240  
♪ 真孤独 ♪  

218  
00:15:32,110 --> 00:15:35,030  
♪ 生日礼服，微笑 ♪  

219  
00:15:35,280 --> 00:15:38,116  
♪ 无人在家 ♪  

220  
00:15:38,991 --> 00:15:42,996  
♪ 和你一样 ♪  

221  
00:15:45,373 --> 00:15:49,419  
♪ 和你一样 ♪  

222  
00:15:50,419 --> 00:15:53,423  
♪ 吟唱 ♪  

223  
00:15:58,520 --> 00:16:01,189  
♪ 无路可回，无路可回 ♪  

224  
00:16:01,190 --> 00:16:03,725  
♪ 没有理由 ♪  

225  
00:16:03,890 --> 00:16:06,079  
♪ 无路可回，无路可回 ♪  

226  
00:16:06,080 --> 00:16:08,929  
♪ 没有理由 ♪  

227  
00:16:08,930 --> 00:16:11,089  
♪ 无路可回，无路可回 ♪  

228  
00:16:11,090 --> 00:16:13,735  
♪ 没有理由 ♪  

229  
00:16:13,970 --> 00:16:16,160  
♪ 无路可回，无路可回 ♪  

230  
00:16:16,487 --> 00:16:19,991  
♪ 没有理由 ♪  

231  
00:16:22,827 --> 00:16:24,787  
♪ 不安音乐 ♪  

232  
00:16:28,370 --> 00:16:29,090  
抱歉。  

233  
00:16:29,270 --> 00:16:31,550  
我们不是故意打扰的，我们这就走。  

234  
00:16:31,990 --> 00:16:33,519  
他、他是自然死亡的。  

235  
00:16:33,520 --> 00:16:36,100  
等等，这是……你们是……  

236  
00:16:37,360 --> 00:16:38,410  
天啊。  

237  
00:16:45,430 --> 00:16:46,300  
该死。  

238  
00:16:53,770 --> 00:16:54,400  
靠！  

239  
00:16:55,360 --> 00:16:56,320  
洛蒂，你干了什么？  

240  
00:16:56,680 --> 00:16:58,599  
- 他们不该来。  
- 搞什么？  

241  
00:16:58,600 --> 00:17:00,790  
它不想让他们在这儿。  

242  
00:17:01,030 --> 00:17:01,600  
跑。  

243  
00:17:05,380 --> 00:17:07,568  
别伤害他们，带他们回来。  

244  
00:17:14,829 --> 00:17:16,180  
肖娜！别丢下我！  

245  
00:17:16,300 --> 00:17:17,079  
拔出来！  

246  
00:17:18,430 --> 00:17:18,879  
肖娜！  

247  
00:17:18,880 --> 00:17:20,710  
玛丽，他死了，回去。  

248  
00:17:20,859 --> 00:17:22,780  
她死了，你也得死。  

249  
00:17:24,369 --> 00:17:27,279  
疯子！他们可能是来救我们的！  

250  
00:17:27,280 --> 00:17:29,530  
你会明白的，我保证。  

251  
00:17:30,230 --> 00:17:33,110  
清理干净，不知道还有多少人会来。  

252  
00:17:33,734 --> 00:17:36,402  
住手！  

253  
00:17:56,720 --> 00:17:57,590  
天啊……  

254  
00:18:04,130 --> 00:18:06,650  
我希望你能为我骄傲。  

255  
00:18:07,790 --> 00:18:10,789  
不只是个 teenage pregnancy（少女妈妈）。  

256  
00:18:14,090 --> 00:18:17,030  
不只是个 teenage pregnancy（少女妈妈）。  

257  
00:18:19,219 --> 00:18:21,304  
♪ 忧郁音乐 ♪  

258  
00:18:46,740 --> 00:18:47,670  
呃，什么？  

259  
00:18:48,690 --> 00:18:51,300  
你要在里面待很久吗？  

260  
00:18:51,960 --> 00:18:54,300  
我要去大厅的洗手间吗？  

261  
00:18:54,420 --> 00:18:56,879  
不，等等……  

262  
00:19:00,210 --> 00:19:01,410  
- 嘿。  
- 嘿。  

263  
00:19:01,800 --> 00:19:04,860  
你不该在大厅逗留。  

264  
00:19:05,250 --> 00:19:07,500  
尤其是去上厕所。  

265  
00:19:07,620 --> 00:19:08,399  
什么？  

266  
00:19:08,400 --> 00:19:11,489  
我们在躲杀手。  

267  
00:19:11,490 --> 00:19:13,590  
你昨天还让我去买零食。  

268  
00:19:14,070 --> 00:19:17,430  
情况变了，好吗？  

269  
00:19:17,910 --> 00:19:19,560  
那你要去哪儿？  

270  
00:19:19,740 --> 00:19:20,610  
我……  

271  
00:19:21,300 --> 00:19:24,300  
得打几个电话。  

272  
00:19:24,990 --> 00:19:26,760  
不能在这儿打吗？  

273  
00:19:27,980 --> 00:19:33,079  
哦，所以你可以随便进出，  

274  
00:19:33,080 --> 00:19:36,139  
想干嘛干嘛，什么都不告诉我。  

275  
00:19:36,140 --> 00:19:38,540  
而我只能在这破地方  

276  
00:19:39,470 --> 00:19:43,130  
干坐着？  

277  
00:19:43,280 --> 00:19:45,530  
我在保护我们的家。  

278  
00:19:47,360 --> 00:19:47,720  
好吧——  

279  
00:19:48,200 --> 00:19:51,560  
我理解你喜欢保密，  

280  
00:19:51,920 --> 00:19:53,389  
这是你的爱的语言。  

281  
00:19:53,390 --> 00:19:56,149  
但卡莉已经缺了很多课，  

282  
00:19:56,150 --> 00:19:58,640  
而且我还有生意要管。  

283  
00:19:59,600 --> 00:20:01,159  
你该知道  

284  
00:20:01,160 --> 00:20:02,810  
我会支持你。  

285  
00:20:03,020 --> 00:20:05,240  
让我帮你，好吗？  

286  
00:20:07,760 --> 00:20:09,589  
我配不上你，知道吗？  

287  
00:20:09,590 --> 00:20:12,079  
- 别胡说。  
- 不。  

288  
00:20:12,080 --> 00:20:13,670  
你是我一生的挚爱。  

289  
00:20:14,240 --> 00:20:19,100  
有件事……你可以帮我。  

290  
00:20:20,900 --> 00:20:22,490  
看好我们的女儿？  

291  
00:20:23,570 --> 00:20:25,309  
我一直——我一直看着她。  

292  
00:20:25,310 --> 00:20:26,400  
我是认真的，杰夫。  

293  
00:20:26,970 --> 00:20:30,119  
她很聪明，有很多问题，  

294  
00:20:30,120 --> 00:20:32,579  
但为了她的安全……  

295  
00:20:32,580 --> 00:20:34,920  
她最好别多管闲事。  

296  
00:20:36,780 --> 00:20:39,000  
你也是，甜心，好吗？  

297  
00:20:40,800 --> 00:20:42,929  
嘿，不如……  

298  
00:20:42,930 --> 00:20:44,820  
……叫客房服务？  

299  
00:20:45,000 --> 00:20:46,920  
- 嗯。  
- 挺有意思的，对吧？  

300  
00:20:50,213 --> 00:20:52,297  
♪ 氛围音乐 ♪  

301  
00:21:28,300 --> 00:21:31,719  
米丝蒂？你个疯子。  

302  
00:21:31,720 --> 00:21:34,179  
国家感谢你的服务。  

303  
00:21:34,180 --> 00:21:36,249  
记得查收1099表格。  

304  
00:21:38,650 --> 00:21:39,160  
嘿。  

305  
00:21:39,700 --> 00:21:42,220  
天啊，你就不能打电话吗？  

306  
00:21:42,490 --> 00:21:43,119  
搞什么？  

307  
00:21:43,120 --> 00:21:44,589  
我也想问你这句。  

308  
00:21:44,590 --> 00:21:45,939  
什么意思？  

309  
00:21:45,940 --> 00:21:47,619  
你们来这儿干嘛？  

310  
00:21:47,620 --> 00:21:50,139  
我要当面问你女朋友，  

311  
00:21:50,140 --> 00:21:53,079  
为什么她没提  

312  
00:21:53,080 --> 00:21:57,430  
洛蒂死那天她们见过面？  

313  
00:21:58,810 --> 00:22:00,939  
- 什么？  
- 你见过？  

314  
00:22:00,940 --> 00:22:03,339  
看来我们俩都想知道  

315  
00:22:03,340 --> 00:22:05,560  
你为什么那天不提这事。  

316  
00:22:08,680 --> 00:22:10,089  
不关别人的事。  

317  
00:22:10,090 --> 00:22:12,639  
我和她私下聊了聊。  

318  
00:22:12,640 --> 00:22:15,009  
这不能说明我杀了她，  

319  
00:22:15,010 --> 00:22:16,239  
如果你是这个意思的话。  

320  
00:22:16,240 --> 00:22:18,759  
没错，暗示是懦夫的行为。  

321  
00:22:18,760 --> 00:22:21,989  
泰莎，是你杀了洛蒂吗？  

322  
00:22:21,990 --> 00:22:24,959  
- 我为什么要杀她？  
- 你撒谎了，  

323  
00:22:24,960 --> 00:22:27,539  
而且你有发疯的前科，  

324  
00:22:27,540 --> 00:22:28,950  
自己还不知道。  

325  
00:22:29,940 --> 00:22:31,800  
你觉得她可能干的，对吧？  

326  
00:22:36,750 --> 00:22:37,650  
不。  

327  
00:22:38,820 --> 00:22:39,419  
看吧？  

328  
00:22:39,420 --> 00:22:42,089  
而且很明显，给肖娜寄磁带的人  

329  
00:22:42,090 --> 00:22:43,739  
就是杀洛蒂的凶手。  

330  
00:22:43,740 --> 00:22:45,209  
磁带？什么磁带？  

331  
00:22:50,670 --> 00:22:51,840  
嘿，嘿，嘿。嘿。  

332  
00:23:13,530 --> 00:23:14,519  
营地。  
我们该回营地，对吧？  

333  
00:23:14,520 --> 00:23:15,600  
不，继续深入。  

334  
00:23:15,750 --> 00:23:17,969  
得求救，用卫星电话。  

335  
00:23:17,970 --> 00:23:19,380  
- 坏了的卫星电话？  

336  
00:23:19,500 --> 00:23:21,429  
也许我能修好。不能乱走，会迷路的。  

337  
00:23:21,430 --> 00:23:23,260  
得拿补给。  

338  
00:23:23,410 --> 00:23:24,399  
补给救不了你。  

339  
00:23:24,400 --> 00:23:25,689  
只能靠本能生存。  

340  
00:23:25,690 --> 00:23:27,189  
你想回营地，  

341  
00:23:27,190 --> 00:23:28,359  
说明你没有本能。  

342  
00:23:28,360 --> 00:23:29,529  
跟着我，否则自生自灭！  

343  
00:23:29,530 --> 00:23:31,449  
跟着我，否则自生自灭！  

344  
00:23:39,042 --> 00:23:41,419  
♪ 激动音乐 ♪  

345  
00:25:29,540 --> 00:25:31,750  
我的……我的小亚历克斯。  

346  
00:25:33,280 --> 00:25:35,019  
不知道你能不能收到，  

347  
00:25:35,020 --> 00:25:36,820  
但以防万一……  

348  
00:25:40,810 --> 00:25:43,359  
我只想让你知道我爱你。  

349  
00:25:44,710 --> 00:25:46,630  
我只想让你知道我爱你。  

350  
00:25:47,290 --> 00:25:48,070  
肖娜？  

351  
00:25:48,550 --> 00:25:49,720  
你要走？  

352  
00:25:52,900 --> 00:25:54,340  
她来干嘛？  

353  
00:25:56,680 --> 00:25:59,170  
她是来帮我们的。肖娜，怎么了？  

354  
00:26:02,440 --> 00:26:03,220  
好吧。  

355  
00:26:05,777 --> 00:26:10,689  
磁带里不只有洛蒂做的事。  

356  
00:26:10,690 --> 00:26:12,400  
有人录了段话。  

357  
00:26:12,880 --> 00:26:15,710  
其中一人给孩子留了言。  

358  
00:26:17,860 --> 00:26:18,860  
她有孩子？  

359  
00:26:20,960 --> 00:26:21,980  
- 靠。  
- 不。  

360  
00:26:22,350 --> 00:26:24,380  
- 该死。  
- 不。  

361  
00:26:24,500 --> 00:26:26,210  
重点是……  

362  
00:26:27,290 --> 00:26:28,490  
那个女人——  

363  
00:26:29,300 --> 00:26:30,110  
汉娜——  

364  
00:26:30,590 --> 00:26:31,759  
有个女儿。  

365  
00:26:31,760 --> 00:26:34,339  
她不知怎么拿到了我们所作所为的磁带，  

366  
00:26:34,340 --> 00:26:36,710  
现在来报复我们。  

367  
00:26:37,290 --> 00:26:39,290  
你要去……  

368  
00:26:39,410 --> 00:26:40,580  
阻止她，不然呢？  

369  
00:26:40,820 --> 00:26:43,189  
哦，又要收拾烂摊子了。  

370  
00:26:43,190 --> 00:26:45,379  
我请你帮忙了吗？  

371  
00:26:45,380 --> 00:26:46,399  
还没，  

372  
00:26:46,400 --> 00:26:48,650  
但按以往经验，你会的。  

373  
00:26:48,740 --> 00:26:50,929  
而且又晚又没礼貌。  

374  
00:26:50,930 --> 00:26:53,690  
米丝蒂说得对，肖娜。  

375  
00:26:53,870 --> 00:26:56,030  
你的记录不太干净。  

376  
00:26:56,930 --> 00:26:59,480  
你打算对这女人做什么？  

377  
00:26:59,900 --> 00:27:01,309  
我会和她坐下来  

378  
00:27:01,310 --> 00:27:04,009  
温柔理智地谈谈。  

379  
00:27:05,660 --> 00:27:08,480  
她已经试图杀我了，所以……  

380  
00:27:09,530 --> 00:27:09,920  
什么？  

381  
00:27:10,010 --> 00:27:11,450  
我的刹车？  

382  
00:27:11,690 --> 00:27:12,649  
哦。  

383  
00:27:12,650 --> 00:27:14,309  
所以不是我干的？  

384  
00:27:14,310 --> 00:27:15,149  
对，抱歉。  

385  
00:27:15,150 --> 00:27:16,319  
刹车、冰柜、  

386  
00:27:16,320 --> 00:27:19,019  
马桶里的恐怖电话。  

387  
00:27:19,020 --> 00:27:21,749  
随便你怎么嘲笑我，  

388  
00:27:21,750 --> 00:27:23,729  
但我不会坐以待毙，  

389  
00:27:23,730 --> 00:27:26,220  
像洛蒂那样死掉！  

390  
00:27:28,230 --> 00:27:30,479  
现在请让我……  

391  
00:27:30,480 --> 00:27:31,500  
我们跟你一起去。  

392  
00:27:31,740 --> 00:27:33,930  
什么？我们连她去哪儿都不知道。  

393  
00:27:34,050 --> 00:27:35,580  
弗吉尼亚州里士满。  

394  
00:27:35,730 --> 00:27:37,409  
挺远的。  

395  
00:27:37,410 --> 00:27:38,670  
范说得对，我们一起去。  

396  
00:27:39,060 --> 00:27:41,099  
顺便我也能最后听听这磁带。  

397  
00:27:41,100 --> 00:27:42,330  
我也最后听听这磁带。  

398  
00:27:44,270 --> 00:27:46,481  
♪ 安静紧张音乐 ♪  

399  
00:27:48,000 --> 00:27:49,710  
即使我走了，  

400  
00:27:50,250 --> 00:27:52,320  
我的爱也与你同在。  

401  
00:27:53,010 --> 00:27:55,290  
没人能夺走它。  

402  
00:27:56,760 --> 00:27:57,690  
没人。  

403  
00:27:59,280 --> 00:27:59,970  
好了。  

404  
00:28:01,770 --> 00:28:02,730  
我爱你。  

405  
00:28:09,780 --> 00:28:13,730  
她的讣告里没提有孩子。  

406  
00:28:14,990 --> 00:28:17,120  
因为是少女怀孕。  

407  
00:28:18,710 --> 00:28:21,350  
女儿甚至没跟她姓。  

408  
00:28:23,300 --> 00:28:27,979  
我在汉娜家乡找到了出生记录，  

409  
00:28:27,980 --> 00:28:31,130  
很容易就查到了现在的住址。  

410  
00:28:31,460 --> 00:28:32,540  
这些都是你查的？  

411  
00:28:32,870 --> 00:28:34,069  
是的，米丝蒂。  

412  
00:28:34,070 --> 00:28:37,610  
我会用谷歌和打电话。  

413  
00:28:37,760 --> 00:28:38,990  
但还是……  

414  
00:28:40,340 --> 00:28:42,649  
为什么我们一开始不知道这孩子？  

415  
00:28:42,650 --> 00:28:44,450  
有人知道。  

416  
00:28:45,620 --> 00:28:47,839  
有人把磁带从那儿带出来了。  

417  
00:28:47,840 --> 00:28:50,810  
珍和梅丽莎和汉娜走得很近。  

418  
00:28:51,230 --> 00:28:52,909  
但她们都死了。  

419  
00:28:52,910 --> 00:28:55,460  
所以有两个谜团。  

420  
00:28:55,580 --> 00:28:59,239  
一，谁从荒野带回了磁带，  

421  
00:28:59,240 --> 00:29:02,419  
二，汉娜的女儿为什么  

422  
00:29:02,420 --> 00:29:05,330  
等了25年才来报复？  

423  
00:29:05,660 --> 00:29:06,740  
你想说什么？  

424  
00:29:07,820 --> 00:29:08,540  
只是……  

425  
00:29:09,590 --> 00:29:11,399  
不太合理。  

426  
00:29:11,400 --> 00:29:13,919  
你两小时前还指控我谋杀，  

427  
00:29:13,920 --> 00:29:15,930  
那也不合理。  

428  
00:29:17,100 --> 00:29:18,090  
有道理。  

429  
00:29:23,100 --> 00:29:26,820  
♪ 我从没见过酒吧内部 ♪  

430  
00:29:28,290 --> 00:29:32,249  
♪ 或整夜听点唱机 ♪  

431  
00:29:33,501 --> 00:29:34,799  
♪ 但我看到这些…… ♪  

432  
00:29:34,800 --> 00:29:36,899  
谁想合买牙线棒？  

433  
00:29:38,401 --> 00:29:40,109  
♪ 所以我要做些…… ♪  

434  
00:29:40,110 --> 00:29:42,299  
你们这么想来，  

435  
00:29:42,300 --> 00:29:44,340  
谁付油钱？  

436  
00:29:46,620 --> 00:29:49,320  
哦，又是我。  

437  
00:29:50,550 --> 00:29:51,510  
- 谢谢。  
- 嗯。  

438  
00:29:54,555 --> 00:29:55,170  
哎呀。  

439  
00:29:55,980 --> 00:29:57,690  
肯定是酒店费用太高。  

440  
00:29:58,710 --> 00:30:00,089  
抱歉。  

441  
00:30:00,090 --> 00:30:02,430  
看来得你付了。  

442  
00:30:02,664 --> 00:30:06,083  
♪ 因为你的好女孩…… ♪  

443  
00:30:06,084 --> 00:30:07,170  
所以……  

444  
00:30:07,950 --> 00:30:10,039  
你本来不打算告诉我  

445  
00:30:10,040 --> 00:30:11,569  
你那天见了洛蒂？  

446  
00:30:11,570 --> 00:30:13,190  
你想听吗？  

447  
00:30:13,640 --> 00:30:14,779  
为什么不想听？  

448  
00:30:14,780 --> 00:30:16,220  
因为你退缩了。  

449  
00:30:16,670 --> 00:30:18,349  
尽管宇宙已经明确  

450  
00:30:18,350 --> 00:30:19,879  
告诉我们该做什么。  

451  
00:30:19,880 --> 00:30:21,319  
所以我去和洛蒂谈了。  

452  
00:30:21,320 --> 00:30:24,439  
记得娜塔莉死那晚她说了什么吗？  

453  
00:30:24,440 --> 00:30:26,659  
她说它对我们很满意。  

454  
00:30:26,660 --> 00:30:27,739  
天啊。  

455  
00:30:27,740 --> 00:30:29,179  
又来了。  

456  
00:30:29,180 --> 00:30:30,860  
你有进步。  

457  
00:30:31,580 --> 00:30:32,689  
连你的医生——  

458  
00:30:32,690 --> 00:30:35,240  
都说只能用“奇迹”来形容。  

459  
00:30:35,780 --> 00:30:37,459  
不是因为饮食改变。  

460  
00:30:37,460 --> 00:30:39,860  
不是因为任何治疗。  

461  
00:30:39,980 --> 00:30:41,510  
也许我运气好。  

462  
00:30:42,440 --> 00:30:43,310  
运气？  

463  
00:30:44,540 --> 00:30:45,920  
我们没资格走运。  

464  
00:30:46,160 --> 00:30:47,210  
就算你是对的，  

465  
00:30:47,330 --> 00:30:48,259  
我也说过  

466  
00:30:48,260 --> 00:30:50,599  
我不想那样活。  

467  
00:30:50,600 --> 00:30:52,130  
你不用。  

468  
00:30:52,520 --> 00:30:54,230  
我来那样活。  

469  
00:30:54,470 --> 00:30:56,930  
为了你，我来。  

470  
00:31:00,850 --> 00:31:02,480  
你发誓不是你干的？  

471  
00:31:05,330 --> 00:31:07,290  
你还好吗？脸色有点苍白。  

472  
00:31:08,130 --> 00:31:09,720  
有点晕车。  

473  
00:31:11,820 --> 00:31:12,600  
上车。  

474  
00:31:18,300 --> 00:31:18,900  
哦。  

475  
00:31:20,220 --> 00:31:24,000  
当然，我也来加油。  

476  
00:31:30,522 --> 00:31:32,482  
♪ 低沉紧张音乐 ♪  

477  
00:31:37,590 --> 00:31:39,030  
你觉得他们是什么人？  

478  
00:31:40,080 --> 00:31:41,160  
迷路的徒步者？  

479  
00:31:42,320 --> 00:31:43,890  
还是来救我们的？  

480  
00:32:23,069 --> 00:32:24,362  
哦……  

481  
00:32:26,260 --> 00:32:28,090  
哦，小家伙。  

482  
00:32:29,620 --> 00:32:30,010  
嘿。  

483  
00:32:30,820 --> 00:32:31,570  
哦，哦。  

484  
00:32:39,310 --> 00:32:41,920  
你没事了，你自由了。  

485  
00:32:48,370 --> 00:32:50,480  
K.U.H.  
和那个一样——  

486  
00:32:52,270 --> 00:32:54,430  
K.U.H.——本带回来的东西上有这个。  

487  
00:32:54,640 --> 00:32:55,840  
我要打给我妈！  

488  
00:33:01,450 --> 00:33:04,349  
也许有……拨出代码？像……  

489  
00:33:04,350 --> 00:33:06,210  
像酒店。有没有——  

490  
00:33:06,390 --> 00:33:08,040  
应该有说明书。  

491  
00:33:16,470 --> 00:33:17,400  
坏了。  

492  
00:33:28,140 --> 00:33:30,480  
至少我们给村子带了补给。  

493  
00:33:33,600 --> 00:33:37,799  
但我们不需要。  

494  
00:33:37,800 --> 00:33:40,023  
♪ 轻柔忧郁音乐 ♪  

495  
00:33:41,580 --> 00:33:45,240  
我们只需要找到这些人……  

496  
00:33:48,360 --> 00:33:50,160  
……就能回家。  

497  
00:34:04,450 --> 00:34:06,640  
洛蒂一定有她的理由。  

498  
00:34:07,240 --> 00:34:09,488  
比如她看到了什么，  

499  
00:34:09,489 --> 00:34:11,408  
知道他是坏人？  

500  
00:34:11,409 --> 00:34:14,109  
阿基拉，我不知道。也许她只是……  

501  
00:34:19,420 --> 00:34:20,080  
等等，伙计们。  

502  
00:34:20,679 --> 00:34:21,100  
- 伙计们。  
- 嗯？  

503  
00:34:21,520 --> 00:34:22,929  
屎岭在那边。  

504  
00:34:23,110 --> 00:34:25,539  
所以我们把他赶到那儿，  

505  
00:34:25,540 --> 00:34:26,770  
就能堵住他。  

506  
00:34:29,260 --> 00:34:30,370  
我们得分头行动。  

507  
00:34:32,889 --> 00:34:34,599  
阿基拉和我走左边，  

508  
00:34:34,600 --> 00:34:37,780  
我射几箭把他赶过去。  

509  
00:34:38,020 --> 00:34:40,420  
米丝蒂，你从后面截住他。  

510  
00:34:47,469 --> 00:34:48,219  
好。  

511  
00:34:51,639 --> 00:34:54,016  
♪ 诡异音乐 ♪  

512  
00:35:26,591 --> 00:35:29,385  
科迪。  

513  
00:36:50,800 --> 00:36:52,150  
别伤害我。  

514  
00:36:52,270 --> 00:36:53,440  
会没事的。  

515  
00:36:53,590 --> 00:36:54,879  
刚才的事不是……  

516  
00:36:54,880 --> 00:36:55,899  
你们用箭  

517  
00:36:55,900 --> 00:36:57,500  
射穿了我们的朋友。  

518  
00:36:59,780 --> 00:37:00,919  
不是我干的。  

519  
00:37:00,920 --> 00:37:02,840  
我、我没有武器。  

520  
00:37:03,020 --> 00:37:04,339  
是另一个人。我……  

521  
00:37:04,340 --> 00:37:06,800  
我们雇他当向导，但我甚至……  

522  
00:37:08,780 --> 00:37:09,920  
- 哦！  
- 听着。  

523  
00:37:10,490 --> 00:37:12,139  
我们回去想办法  

524  
00:37:12,140 --> 00:37:14,149  
离开这里，好吗？  

525  
00:37:14,150 --> 00:37:17,210  
杀了他们，会有人来找他们，发现我们。  

526  
00:37:17,390 --> 00:37:19,009  
我们还能得救……  

527  
00:37:19,010 --> 00:37:20,749  
不留目击者。  

528  
00:37:20,750 --> 00:37:22,580  
你现在想单干？  

529  
00:37:23,030 --> 00:37:23,959  
看看娜塔莉  

530  
00:37:23,960 --> 00:37:25,699  
不等大家同意就行动的下场。  

531  
00:37:25,700 --> 00:37:26,989  
洛蒂已经杀了一个，  

532  
00:37:26,990 --> 00:37:28,670  
够糟了。  

533  
00:37:29,450 --> 00:37:30,230  
抱歉。  

534  
00:37:33,410 --> 00:37:35,690  
你们那个中箭的朋友？  

535  
00:37:38,360 --> 00:37:40,550  
我知道哪里有急救用品。  

536  
00:37:47,810 --> 00:37:50,329  
我用我的小眼睛侦察，  

537  
00:37:50,330 --> 00:37:52,310  
以“K”开头的东西。  

538  
00:37:54,080 --> 00:37:55,830  
- Krispy Kreme（甜甜圈）？  
- 不是。  

539  
00:37:58,770 --> 00:38:00,390  
不是 knife（刀）吧？  

540  
00:38:00,930 --> 00:38:03,269  
什么人会在“I Spy”游戏里  

541  
00:38:03,270 --> 00:38:05,579  
- 用 silent letter（不发音字母）？  
- Circle K（便利店）？  

542  
00:38:05,580 --> 00:38:08,040  
不知道，这儿什么都没有。  

543  
00:38:09,240 --> 00:38:13,260  
答案是……泰莎的 knapsack（背包）。  

544  
00:38:16,160 --> 00:38:17,909  
哦，那种 sociopath（反社会者）。  

545  
00:38:18,840 --> 00:38:20,880  
沃尔特？我以为你们分手了。  

546  
00:38:20,970 --> 00:38:22,860  
是分了，但他最近——  

547  
00:38:23,100 --> 00:38:26,400  
特别死缠烂打。  

548  
00:38:28,140 --> 00:38:29,040  
沃尔特。  

549  
00:38:29,160 --> 00:38:33,629  
要我求你多少次别再打来了？  

550  
00:38:33,630 --> 00:38:34,469  
长话短说。  

551  
00:38:34,470 --> 00:38:36,179  
我刚拿到肖娜头发的DNA结果，  

552  
00:38:36,180 --> 00:38:37,979  
和洛蒂指甲下的样本匹配。  

553  
00:38:37,980 --> 00:38:40,950  
我的头发怎么了？  

554  
00:38:42,760 --> 00:38:44,010  
看起来肖娜是杀洛蒂的凶手。  

555  
00:38:44,580 --> 00:38:46,920  
我——什么？  

556  
00:38:47,070 --> 00:38:47,370  
什——  

557  
00:38:48,542 --> 00:38:50,002  
♪ 悬疑音乐 ♪  

558  
00:38:50,280 --> 00:38:52,920  
哦，我的……  

559  
00:38:53,990 --> 00:38:56,659  
这个……  

560  
00:38:56,660 --> 00:39:01,099  
但我觉得恭维话不必打电话说。  

561  
00:39:01,100 --> 00:39:04,730  
以后记住这点。  

562  
00:39:05,360 --> 00:39:06,619  
改天聊。不。  

563  
00:39:06,620 --> 00:39:08,630  
别再打来了。  

564  
00:39:09,740 --> 00:39:13,099  
你真不懂 boundaries（界限）。  

565  
00:39:13,100 --> 00:39:14,389  
知道吗？  

566  
00:39:14,390 --> 00:39:15,620  
你说得对。  

567  
00:39:15,840 --> 00:39:19,070  
我该删了他号码。  

568  
00:40:05,520 --> 00:40:07,950  
搞什么鬼？  

569  
00:40:08,130 --> 00:40:09,359  
你们现在  

570  
00:40:09,360 --> 00:40:11,910  
是在互发短信吗？  

571  
00:40:12,090 --> 00:40:14,099  
- 没有。  
- 有。我……  

572  
00:40:14,100 --> 00:40:18,450  
因为我要上厕所，刚停过车。  

573  
00:40:18,630 --> 00:40:20,669  
不想让你分心驾驶。  

574  
00:40:20,670 --> 00:40:21,899  
- 嗯。  
- 立刻告诉我  

575  
00:40:21,900 --> 00:40:24,359  
到底怎么回事。  

576  
00:40:25,800 --> 00:40:27,119  
- 要休息吗？  
- 要。  

577  
00:40:27,120 --> 00:40:28,679  
- 要。  
- 该停车了。  

578  
00:40:28,680 --> 00:40:29,819  
- 好。  
- 明白。  

579  
00:40:29,820 --> 00:40:31,380  
你们想让我停车。  

580  
00:40:31,770 --> 00:40:33,269  
我不停。  

581  
00:40:34,920 --> 00:40:35,669  
- 范！  
- 天啊。  

582  
00:40:35,670 --> 00:40:37,349  
- 不妙。  
- 呼吸，呼吸。  

583  
00:40:37,350 --> 00:40:38,459  
天啊。  

584  
00:40:38,460 --> 00:40:40,090  
♪ 诡异戏剧音乐 ♪  

585  
00:41:02,194 --> 00:41:04,278  
♪ 不祥音乐 ♪  

586  
00:41:17,890 --> 00:41:19,000  
停车！前面是悬崖！  

587  
00:41:19,588 --> 00:41:21,381  
♪ 紧张音乐 ♪  

588  
00:41:42,940 --> 00:41:44,260  
省颗子弹。  

589  
00:41:46,570 --> 00:41:47,320  
等等，别！  

590  
00:41:50,250 --> 00:41:51,480  
带我们回去。  

591  
00:41:55,890 --> 00:41:57,330  
特拉维斯，你干嘛？  

592  
00:42:06,201 --> 00:42:08,328  
♪ 诡异紧张音乐 ♪  

593  
00:42:19,590 --> 00:42:20,729  
求你了，这是紧急情况。  

594  
00:42:20,730 --> 00:42:23,249  
她癌症转移，一直在吐血。  

595  
00:42:23,250 --> 00:42:25,019  
- 真的？  
- 什么？  

596  
00:42:25,020 --> 00:42:26,280  
该死，泰……  

597  
00:42:26,700 --> 00:42:28,230  
医生需要知道。  

598  
00:42:28,820 --> 00:42:30,659  
我是她家人，她是我妻子。  

599  
00:42:30,660 --> 00:42:31,979  
- 好。  
- 我不是家人，  

600  
00:42:31,980 --> 00:42:33,839  
但我们有强烈的创伤纽带。  

601  
00:42:33,840 --> 00:42:35,370  
家属才能进去。  

602  
00:42:35,730 --> 00:42:37,559  
我是持证老年护士，所以——  

603  
00:42:37,560 --> 00:42:39,840  
女士，请去那边等。  

604  
00:42:55,600 --> 00:42:56,950  
你早知道？  

605  
00:42:58,270 --> 00:43:01,000  
不，我不知道。  

606  
00:43:02,170 --> 00:43:02,829  
该死。  

607  
00:43:02,830 --> 00:43:04,480  
她要死了？  

608  
00:43:05,680 --> 00:43:07,900  
因为癌症？我是说……  

609  
00:43:10,180 --> 00:43:13,689  
太不公平了。是范啊。  

610  
00:43:13,690 --> 00:43:16,360  
别假装关心了。  

611  
00:43:16,750 --> 00:43:19,360  
我们都知道你杀了洛蒂。  

612  
00:43:20,380 --> 00:43:23,890  
你怎么能这么说？怎么能这么想？  

613  
00:43:26,500 --> 00:43:28,510  
有DNA证据。  

614  
00:43:28,690 --> 00:43:30,549  
洛蒂住过我家，  

615  
00:43:30,550 --> 00:43:33,370  
可能沾了我的DNA。  

616  
00:43:33,640 --> 00:43:35,649  
样本是在  

617  
00:43:35,650 --> 00:43:37,629  
搏斗痕迹处采集的。  

618  
00:43:37,630 --> 00:43:39,280  
比如指甲下面？  

619  
00:43:39,910 --> 00:43:41,200  
这是认罪吗？  

620  
00:43:42,130 --> 00:43:43,150  
不是。  

621  
00:43:43,660 --> 00:43:44,900  
那……  

622  
00:43:45,950 --> 00:43:47,809  
这张  

623  
00:43:47,810 --> 00:43:51,739  
你车里的收据证明  

624  
00:43:51,740 --> 00:43:54,709  
洛蒂死那天你去了纽约。  

625  
00:43:54,710 --> 00:43:56,389  
你有病吧？  

626  
00:43:56,390 --> 00:43:59,179  
范在里面快死了，  

627  
00:43:59,180 --> 00:44:01,759  
你却在这儿指控我  

628  
00:44:01,760 --> 00:44:04,430  
杀了我们多年的朋友。  

629  
00:44:04,520 --> 00:44:07,579  
因为我刚发现  

630  
00:44:07,580 --> 00:44:09,799  
你根本不懂友情。  

631
00:44:09,800 --> 00:44:11,719
我真不敢相信你。

632
00:44:11,720 --> 00:44:13,940
我也不相信你。

633
00:44:22,970 --> 00:44:24,439
我去拿一罐可乐。

634
00:44:24,440 --> 00:44:26,239
如果我不是一个糟糕的朋友，
我会主动给你带点东西。

635
00:44:26,240 --> 00:44:28,280
如果我不是一个糟糕的朋友。

636
00:44:33,154 --> 00:44:36,531
<i>♪ 紧张，戏剧性的音乐 ♪</i>

637
00:45:05,187 --> 00:45:08,290
我真希望你能让我帮助你。

638
00:45:11,110 --> 00:45:13,210
这正是我们不希望发生的事。

639
00:45:14,950 --> 00:45:19,330
响铃，响铃，混蛋们。响铃，响铃！

640
00:45:19,960 --> 00:45:20,589
您还好吗，先生？

641
00:45:20,590 --> 00:45:22,389
哦，魔鬼在打电话！

642
00:45:22,390 --> 00:45:23,770
这边需要帮忙吗？

643
00:45:25,600 --> 00:45:26,050
魔鬼在给你打电话。

644
00:45:26,530 --> 00:45:27,730
你不能带我走！

645
00:45:28,030 --> 00:45:30,319
- 你不能带我走！
- 抓住他的左臂。

646
00:45:31,360 --> 00:45:32,050
我不想再去一次。

647
00:45:32,260 --> 00:45:33,070
嘿！我不想去。

648
00:45:36,790 --> 00:45:38,290
我真的想杀了那个家伙。

649
00:45:41,090 --> 00:45:41,780
别这样。

650
00:45:43,550 --> 00:45:45,740
哦，这只是个表达。

651
00:45:47,390 --> 00:45:47,780
是吗？

652
00:45:49,310 --> 00:45:50,390
对不起。

653
00:45:51,320 --> 00:45:52,790
放松一点。

654
00:45:55,280 --> 00:45:58,520
我就在这里陪着你。
你看？

655
00:46:03,500 --> 00:46:05,690
<i>深呼吸。
现在我们听到什么了？</i>

656
00:46:09,050 --> 00:46:10,130
你听到了吗？

657
00:46:14,138 --> 00:46:16,098
<i>♪ 阴 eerie, suspenseful music ♪</i>

658
00:46:32,750 --> 00:46:33,680
看看你。

659
00:46:35,060 --> 00:46:36,200
你很害怕。

660
00:46:41,550 --> 00:46:44,490
我们从来没有真正逃过死神。

661
00:46:46,020 --> 00:46:48,510
这一直是一个公平的交易。

662
00:46:57,300 --> 00:46:58,140
你在做什么？

663
00:47:01,860 --> 00:47:04,410
你为什么要这么做？
停下来！

664
00:47:04,650 --> 00:47:07,650
你在做什么？！
你在做什么？！

665
00:47:08,760 --> 00:47:10,529
心率上升。
氧饱和度下降。

666
00:47:10,530 --> 00:47:12,060
请增加氧气。

667
00:47:14,340 --> 00:47:18,360
别担心。我不会让他们
拿走你的眼睛。

668
00:47:18,690 --> 00:47:22,200
是你。
你已经是你多久了？

669
00:47:22,530 --> 00:47:25,919
这对我们来说不是结束。
你不会死的。

670
00:47:25,920 --> 00:47:27,479
不，我不想和你说话，拜托。

671
00:47:27,480 --> 00:47:29,490
我现在需要她。

672
00:47:30,300 --> 00:47:32,099
但是我才是
可以救你的人。

673
00:47:32,100 --> 00:47:35,429
救我？为了什么？
为了谁？拜托。

674
00:47:35,430 --> 00:47:36,630
她需要输血。

675
00:47:37,320 --> 00:47:38,660
女士，您知道她的血型吗？

676
00:47:39,260 --> 00:47:40,820
嗯，我想是 O-O 阳性。

677
00:47:41,300 --> 00:47:43,550
范。范。

678
00:47:43,970 --> 00:47:45,890
听我说，范。范！

679
00:47:46,340 --> 00:47:48,320
我向你保证，你不会死的。

680
00:47:53,690 --> 00:47:55,460
我明白它一直在对我说的所有事情。

681
00:47:56,150 --> 00:47:59,000
你现在听到了吗？很好。如果如果我闭上我的眼睛……

682
00:48:02,060 --> 00:48:03,080
我们再试一次。

683
00:48:05,120 --> 00:48:06,440
好吧，你准备好了吗？

684
00:48:07,831 --> 00:48:11,751
停！停！

685
00:48:11,752 --> 00:48:12,859
它一定是倒刺的。

686
00:48:14,060 --> 00:48:16,010
每次我们试着拔出这个东西，都会伤害她更多。

687
00:48:16,430 --> 00:48:17,119
计划是什么？

688
00:48:17,120 --> 00:48:19,430
我不在乎了。赶快把它取出来！

689
00:48:20,030 --> 00:48:21,560
我想我们需要把它推过去。

690
00:48:23,575 --> 00:48:26,035
- 好吗？
- 嗯。

691
00:48:34,940 --> 00:48:36,089
好的。好的。好的。好的。好的。

692
00:48:36,090 --> 00:48:36,960
我能帮忙吗？

693
00:48:37,440 --> 00:48:38,640
你还没做够吗？

694
00:48:41,550 --> 00:48:44,579
那些陌生人，他们要毁掉一切。

695
00:48:44,580 --> 00:48:45,780
去你妈的，Lottie。

696
00:48:49,031 --> 00:48:49,989
准备好了吗？

697
00:48:49,990 --> 00:48:51,741
好的。

698
00:48:58,582 --> 00:49:00,750
<i>♪ 阴森紧张的音乐 ♪</i>

699
00:49:37,810 --> 00:49:38,590
嗨。

700
00:49:40,900 --> 00:49:41,950
我是汉娜。

701
00:50:02,680 --> 00:50:04,690
这时候搭个枕头堡真奇怪。

702
00:50:05,350 --> 00:50:06,640
我想我们有床虱。

703
00:50:10,630 --> 00:50:10,930
哈？

704
00:50:13,390 --> 00:50:14,710
这是有道理的。

705
00:50:15,100 --> 00:50:18,489
这个地方真是个垃圾场。

706
00:50:18,490 --> 00:50:22,150
哦，是的。
享受你的害虫吧，乔尔斯。

707  
00:50:22,720 --> 00:50:24,669  
爸爸，我觉得这不是床虫。

708  
00:50:24,670 --> 00:50:26,560  
那是什么呢？跳蚤？

709  
00:50:26,680 --> 00:50:29,589  
我觉得有时候会发生奇怪的事情

710  
00:50:29,590 --> 00:50:32,200  
当你...

711  
00:50:33,000 --> 00:50:36,720  
太努力去抗拒事物的真实状态时。

712  
00:50:36,960 --> 00:50:38,759  
我的意思是，我们一直在告诉自己妈妈

713  
00:50:38,760 --> 00:50:40,529  
是一个本质上好的人，

714  
00:50:40,530 --> 00:50:43,679  
而她遭遇的所有这些坏事

715  
00:50:43,680 --> 00:50:45,660  
都是无法避免的，但...

716  
00:50:46,620 --> 00:50:48,750  
如果她其实是个坏人呢？

717  
00:50:52,710 --> 00:50:55,379  
妈妈有没有提到过  
与任何青蛙科学家擦肩而过

718  
00:50:55,380 --> 00:50:58,710  
当她在外面的时候？

719  
00:50:59,040 --> 00:51:00,509  
抱歉，青蛙科学家？

720  
00:51:00,510 --> 00:51:04,589  
在97年的秋天，  
两名研究人员和一名向导  

721  
00:51:04,590 --> 00:51:06,449  
神秘消失，  
毫无踪迹，  

722  
00:51:06,450 --> 00:51:09,209  
距离黄蜂队的飞机坠毁不到100英里。  

723  
00:51:09,210 --> 00:51:11,910  
  

724  
00:51:19,170 --> 00:51:19,860  
卡莉。  

725  
00:51:22,470 --> 00:51:23,400  
我是说，那...  

726  
00:51:24,210 --> 00:51:25,230  
这样的地形？  

727  
00:51:26,730 --> 00:51:28,979  
很容易就会迷路，  

728  
00:51:28,980 --> 00:51:30,700  
而且他们永远找不到尸体。  

729  
00:51:32,380 --> 00:51:34,390  
而且100英里，那 - 这 - 这...  

730  
00:51:36,880 --> 00:51:38,650  
...真是很长的距离。我的意思是，  

731  
00:51:38,830 --> 00:51:41,889  
他们甚至几乎不可能见到对方。  

732  
00:51:41,890 --> 00:51:43,690  
但是妈妈收到的那段录音带。  

733  
00:51:45,400 --> 00:51:47,830  
我觉得它是那个研究项目的一部分。  
734
00:51:48,820 --> 00:51:51,790
妈妈、泰和范...

735
00:51:53,470 --> 00:51:55,360
...他们都确切知道
这是什么。

736
00:52:02,770 --> 00:52:04,960
所以，你想说
你妈妈和她的朋友们...

737
00:52:08,170 --> 00:52:08,800
爸爸。

738
00:52:13,360 --> 00:52:15,790
我想我们心里都知道...

739
00:52:17,830 --> 00:52:19,210
...他们本可以做到的。

740
00:52:20,041 --> 00:52:22,125
<i>♪ 阴森、不祥的音乐 ♪</i>

741
00:52:24,128 --> 00:52:26,589
<i>♪ 紧张的音乐 ♪</i>

742
00:53:24,605 --> 00:53:26,899
<i>♪ 《血女》 
由酷克托双胞胎演唱 ♪</i>

743
00:53:36,090 --> 00:53:37,419
<i>♪ 血之女人 ♪</i>

744
00:53:37,420 --> 00:53:41,589
<i>♪ 血之女 ♪</i>

745
00:53:41,590 --> 00:53:45,489
<i>♪ 有一个光环 ♪</i>

746
00:53:45,490 --> 00:53:47,210
<i>♪ 一个膨胀的光环 ♪</i>

747
00:54:02,018 --> 00:54:06,563
<i>♪ 按压的手 ♪</i>

748
00:54:06,564 --> 00:54:10,651
<i>♪ 贴在这个伤疤上 ♪</i>

749  
00:54:11,470 --> 00:54:14,710  
{\an8}<i>♪ 没有温暖 ♪</i>  

750  
00:54:15,781 --> 00:54:19,952  
{\an8}<i>♪ 感受不到温暖 ♪</i>  