1
00:00:03,520 --> 00:00:05,430
你还好吗，伙计？


2
00:00:05,440 --> 00:00:07,260
实际上，
我从来没有这么好过。


3
00:00:07,260 --> 00:00:10,660
我——我是一幅宁静的图画。


4
00:00:10,660 --> 00:00:13,570
嘿嘿！
嘿，没有那种事。没有。


5
00:00:13,570 --> 00:00:16,100
对不起！嘿。


6
00:00:16,100 --> 00:00:17,970
没事的，没事的。


7
00:00:17,970 --> 00:00:19,140
我要开车回家。
- 不。


8
00:00:19,140 --> 00:00:20,620
最糟糕的情况是什么
那可能发生吗？


9
00:00:20,620 --> 00:00:21,970
你没有这么做。
我送你上这辆出租车。


10
00:00:21,970 --> 00:00:23,320
快点。
- 只接受现金支付。请预付现金。


11
00:00:23,320 --> 00:00:25,320
我知道。好的，来吧。


12
00:00:25,320 --> 00:00:28,590
地址是巴芬顿大道 1507 号，
樱桃山。


13
00:00:28,590 --> 00:00:30,020
快点，
我们要上车了。


14
00:00:30,030 --> 00:00:31,200
- 樱桃山，好的。
- 是的。


15
00:00:33,680 --> 00:00:35,030
呃，这样够了吗？


16
00:00:35,030 --> 00:00:37,030
- 美好的。
- 好的。


17
00:00:37,030 --> 00:00:38,680
我会打电话给你
在早晨。


18
00:00:38,690 --> 00:00:40,300
好的。


19
00:00:48,830 --> 00:00:52,050
然后 Alyssa 撕开
她的连身裤露出


20
00:00:52,050 --> 00:00:54,480
这个令人惊叹的亮片时刻。


21
00:00:54,480 --> 00:00:57,700
我们把她放在一个地方
当她唱起那条标志性的推文时，


22
00:00:57,700 --> 00:00:59,880
然后演员开始表演
站出来说“我也是”。


23
00:00:59,880 --> 00:01:01,930
一个接一个，


24
00:01:01,930 --> 00:01:03,970
所有观众都站起来


25
00:01:03,970 --> 00:01:05,710
因为我们都
受到影响。


26
00:01:05,710 --> 00:01:07,970
我们都经历过 Me Too
由父权制。


27
00:01:07,980 --> 00:01:09,410
那将会非常强大。


28
00:01:09,410 --> 00:01:11,200
我就像
现在真的哭了。


29
00:01:11,200 --> 00:01:14,110
所以就像
一个“斯巴达克斯”的东西。


30
00:01:14,110 --> 00:01:16,240
斯巴达克斯？


31
00:01:16,250 --> 00:01:18,070
哪个季节
他们参加过“Drag Race”吗？


32
00:01:18,070 --> 00:01:20,200
柯克·道格拉斯主演的电影。


33
00:01:20,210 --> 00:01:22,950
- 我不知道那是谁。
- 等待。


34
00:01:22,950 --> 00:01:25,340
Alyssa 应该这样做，
就像野蛮人


35
00:01:25,340 --> 00:01:27,300
或者像一个赋权，
你知道，比如星期三，


36
00:01:27,300 --> 00:01:28,910
其他人可以
当他们站起来时加入。


37
00:01:28,910 --> 00:01:30,300
是的。


38
00:01:30,300 --> 00:01:32,560
嘿，你知道吗
浴室在哪儿？


39
00:01:32,570 --> 00:01:34,090
- 呃，它还在角落里。
- 我会回来的。


40
00:02:00,160 --> 00:02:01,720
你在那里。


41
00:02:01,730 --> 00:02:04,860
我想知道在哪里
你渐渐地睡着了。


42
00:02:04,860 --> 00:02:06,560
我只是想
到 FaceTime Anais。


43
00:02:06,560 --> 00:02:08,690
- 一切都好吗？
- 是的。


44
00:02:08,690 --> 00:02:10,950
我只是觉得
那里不合适。


45
00:02:10,950 --> 00:02:13,080
什么？在一个满是同性恋的房间里？


46
00:02:13,080 --> 00:02:14,780
每个人都如此
年轻、时尚。


47
00:02:14,780 --> 00:02:16,090
这很吓人。


48
00:02:16,090 --> 00:02:17,960
噢，这很吓人吗？


49
00:02:17,960 --> 00:02:19,440
快点。


50
00:02:19,440 --> 00:02:20,830
你去过几次
去年有枪击事件吗？


51
00:02:20,830 --> 00:02:23,090
那不一样。
我了解那个世界。


52
00:02:23,090 --> 00:02:25,920
这...


53
00:02:25,920 --> 00:02:27,660
我不属于这里。


54
00:02:29,840 --> 00:02:32,540
也许是时候你
只是慢了一点


55
00:02:32,540 --> 00:02:34,450
并了解更多
关于这个世界，


56
00:02:34,450 --> 00:02:37,590
一个未填
带着枪和徽章。


57
00:02:37,590 --> 00:02:39,980
来吧，我教你
如何与 Z 世代对话。


58
00:02:39,980 --> 00:02:41,590
现在已经晚了。


59
00:02:41,590 --> 00:02:42,980
现在是九点半。


60
00:02:42,980 --> 00:02:44,900
我知道，
但我明天还要上班。


61
00:02:44,900 --> 00:02:46,860
我也想念我的孩子们。


62
00:02:46,860 --> 00:02:48,820
是的。


63
00:02:50,560 --> 00:02:51,820
我得走了。


64
00:02:51,820 --> 00:02:53,170
好的。
我去拿我们的外套。


65
00:02:53,170 --> 00:02:55,470
不，不，不，不，不。
你应该留下来。


66
00:02:55,470 --> 00:02:57,910
听着，我发誓那不是你。


67
00:02:57,910 --> 00:03:00,740
我只是有点奇怪
现在的顶部空间。


68
00:03:03,610 --> 00:03:05,830
你知道，你可以
如果你愿意的话可以跟我谈谈。


69
00:03:05,830 --> 00:03:07,180
我知道。


70
00:03:07,180 --> 00:03:09,180
我只想一个人待着
现在。


71
00:03:09,180 --> 00:03:11,360
我希望你能理解。


72
00:03:34,910 --> 00:03:37,520
嘿，伙计，如果你要
呕吐，我就靠边停车。


73
00:03:37,520 --> 00:03:39,690
尽量不要
车上的任何物品。


74
00:03:39,690 --> 00:03:42,300
我吐不出来。


75
00:03:42,300 --> 00:03:45,660
瞧，我不是人类。


76
00:03:47,920 --> 00:03:50,790
这不是人的手。


77
00:03:50,790 --> 00:03:55,010
这——这不是
一颗人的心。


78
00:03:57,140 --> 00:03:59,710
人心。


79
00:03:59,710 --> 00:04:01,020
任何。


80
00:04:01,020 --> 00:04:02,670
我只是一个品牌。


81
00:04:02,670 --> 00:04:05,540
我的一生只是——
只是一个品牌。


82
00:04:05,540 --> 00:04:07,720
这不是——这不是真的。


83
00:04:07,720 --> 00:04:11,940
这只是一个肥胖、阴险的……


84
00:04:11,940 --> 00:04:13,810
弥天大谎。


85
00:04:16,820 --> 00:04:19,600
神经病！你在干什么？


86
00:04:23,080 --> 00:04:24,740
你这人怎么回事？


87
00:05:00,860 --> 00:05:02,430
莫妮卡，嘿。


88
00:05:02,430 --> 00:05:03,650
嘿，嘿，莫妮卡。


89
00:05:03,650 --> 00:05:05,430
莫妮卡，醒醒，宝贝。


90
00:05:05,430 --> 00:05:07,910
我来了。嘿，莫妮卡。


91
00:05:10,130 --> 00:05:11,570
嘿。


92
00:05:11,570 --> 00:05:13,090
我在这里，宝贝。嘿。


93
00:05:13,090 --> 00:05:14,350
请。


94
00:05:14,350 --> 00:05:17,220
嘿，宝贝，快醒醒吧。


95
00:05:17,220 --> 00:05:18,830
非常抱歉，非常抱歉。


96
00:05:18,840 --> 00:05:20,880
拜托，我在这里。


97
00:05:39,510 --> 00:05:41,290
- 是莫妮卡和卡姆吗？
- 是的。


98
00:05:41,290 --> 00:05:45,820
他们举办了一场家庭装修
节目“Philly Phorever”。


99
00:05:45,820 --> 00:05:47,600
Cora 和我看了
晚上放松一下。


100
00:05:47,600 --> 00:05:49,130
我不知道。


101
00:05:49,130 --> 00:05:51,480
他们奉献了自己的一生
去帮助别人。


102
00:05:51,480 --> 00:05:52,910
他们接纳值得帮助的家庭，


103
00:05:52,910 --> 00:05:54,570
他们翻新
免费提供住房。


104
00:05:54,570 --> 00:05:57,790
所以你的罪恶快感是
看家居装修节目？


105
00:05:57,790 --> 00:06:00,880
就像包裹自己
晚上盖上温暖的毯子。


106
00:06:00,880 --> 00:06:03,970
之后令人欣慰的是
整天和你们打交道。


107
00:06:03,970 --> 00:06:06,930
伊莎贝尔已正式宣布这一消息。
这是我们的。


108
00:06:06,930 --> 00:06:08,320
好的。


109
00:06:08,320 --> 00:06:10,890
昨晚，杰克“卡姆”卡曼
谋杀了他的妻子，


110
00:06:10,890 --> 00:06:12,670
莫妮卡·卡曼，
在他们的卧室里。


111
00:06:12,670 --> 00:06:14,110
管家发现
今天早上的尸体，


112
00:06:14,110 --> 00:06:16,670
正如你所见，
这是一场恐怖秀。


113
00:06:16,680 --> 00:06:18,110
我们怎么知道
卡姆是凶手吗？


114
00:06:18,110 --> 00:06:20,680
管家看到卡姆
逃离现场，


115
00:06:20,680 --> 00:06:23,290
浑身是血，
在莫妮卡的宝马 X7 中。


116
00:06:23,290 --> 00:06:24,770
我们已经发出警告，


117
00:06:24,770 --> 00:06:27,030
以及卡姆的道奇公羊，
这也是缺失的。


118
00:06:27,030 --> 00:06:28,560
我确信他们有
安全摄像头。


119
00:06:28,560 --> 00:06:30,650
我们截取了任何镜头吗？
- 没什么可拉的。


120
00:06:30,650 --> 00:06:32,340
摄像机
昨晚关闭了。


121
00:06:32,340 --> 00:06:35,210
侦探认为卡姆击败了
用锤子把莫妮卡打死了，


122
00:06:35,220 --> 00:06:36,430
这是在现场发现的。


123
00:06:36,430 --> 00:06:38,000
我们会知道
总打击次数


124
00:06:38,000 --> 00:06:39,520
当我们拿到尸检结果后，
但她被击中了


125
00:06:39,520 --> 00:06:40,700
至少十几次。


126
00:06:40,700 --> 00:06:42,130
他有吗
有犯罪记录吗？


127
00:06:42,140 --> 00:06:44,220
任何暗示
他有能力做到这一点？


128
00:06:44,220 --> 00:06:45,700
不，他很干净。


129
00:06:45,700 --> 00:06:48,710
无逮捕记录
适合 Carm 或 Monica。


130
00:06:48,710 --> 00:06:50,930
所以我们有一个看似
完美情侣


131
00:06:50,930 --> 00:06:53,230
在一档热门电视节目中，
突然间，


132
00:06:53,230 --> 00:06:56,710
丈夫突然发怒
用锤子谋杀了他的妻子。


133
00:06:56,720 --> 00:06:58,760
这确实不是
帮我加起来。


134
00:06:58,760 --> 00:07:00,330
我们知道什么
关于他们的业务？


135
00:07:00,330 --> 00:07:02,460
他们拥有一家房屋装修公司


136
00:07:02,460 --> 00:07:04,370
和设计公司
名为“Rosy Hearth”。


137
00:07:04,380 --> 00:07:07,770
莫妮卡负责设计团队
以及施工队 Carm。


138
00:07:07,770 --> 00:07:10,340
我还没有完全深入，但是
表面上看，没有什么危险信号。


139
00:07:10,340 --> 00:07:12,510
雷和我会弄清楚
是什么让卡姆崩溃了。


140
00:07:12,510 --> 00:07:14,690
尼娜，与 PD 联络
在犯罪现场，


141
00:07:14,690 --> 00:07:16,690
看看有没有这些
照片没有显示我们。


142
00:07:16,690 --> 00:07:18,210
信用卡收费显示


143
00:07:18,220 --> 00:07:19,960
卡姆在费城的一家酒吧
昨夜。


144
00:07:19,960 --> 00:07:21,390
当我们落地时
在费城，


145
00:07:21,390 --> 00:07:22,910
你和 Hana 去那里。


146
00:07:22,920 --> 00:07:24,440
查明他和谁在一起
以及他的精神状态如何。


147
00:07:24,440 --> 00:07:27,010
出发啦。


148
00:07:27,010 --> 00:07:29,310
压力很大
在这里待一会儿。


149
00:07:29,310 --> 00:07:31,580
公司有困难吗？


150
00:07:31,580 --> 00:07:33,710
不，恰恰相反。


151
00:07:33,710 --> 00:07:37,360
“Philly Phorever's” 让莫妮卡
和家喻户晓的 Carm 品牌。


152
00:07:37,360 --> 00:07:39,060
Rosy Hearth 一直生意兴隆。


153
00:07:39,060 --> 00:07:41,020
我们跟不上
有工作要求。


154
00:07:41,020 --> 00:07:42,930
我们有几十个
正在进行的翻修工程，


155
00:07:42,940 --> 00:07:46,240
不算
用于表演的。


156
00:07:46,240 --> 00:07:47,850
你有新节目吗？


157
00:07:47,850 --> 00:07:51,290
是的，我们正在拍摄第二部
节目名为“信仰复兴”。


158
00:07:51,290 --> 00:07:54,120
莫妮卡和卡姆
修葺老教堂。


159
00:07:57,520 --> 00:08:00,300
一直响个不停
整个上午——


160
00:08:00,300 --> 00:08:02,000
供应商、客户、工作人员。


161
00:08:02,000 --> 00:08:03,690
我不知道
告诉人们什么。


162
00:08:03,700 --> 00:08:05,220
我什么都不知道
现在。


163
00:08:05,220 --> 00:08:09,050
你说 Rosy Hearth
这是莫妮卡的梦想，不是卡姆的。


164
00:08:09,050 --> 00:08:11,790
Carm 并不真的想要
任何这些。


165
00:08:11,790 --> 00:08:15,530
他想要一个简单的，
平静的家庭生活。


166
00:08:15,530 --> 00:08:19,490
他很乐意管理一个团队
并一次承担一项工作。


167
00:08:19,490 --> 00:08:20,760
那么为什么要同意这一切呢？


168
00:08:20,760 --> 00:08:23,370
因为他爱莫妮卡。


169
00:08:23,370 --> 00:08:25,150
就像，爱她。


170
00:08:25,150 --> 00:08:30,160
您最近有没有注意到
他们的关系有何变化？


171
00:08:30,160 --> 00:08:34,160
他们俩都很忙，
我很少看到他们在一起。


172
00:08:34,160 --> 00:08:36,250
他们唯一一次
肯定在同一个房间


173
00:08:36,250 --> 00:08:38,120
正是节目拍摄的时候。


174
00:08:38,120 --> 00:08:41,380
我们一结束，
他们会分道扬镳。


175
00:08:51,790 --> 00:08:53,310
那看起来确实像
卡姆的卡车。


176
00:08:53,310 --> 00:08:55,010
是的，盘子匹配。


177
00:08:55,010 --> 00:08:57,360
所以他没有开车
昨晚他自己回家了。


178
00:08:57,360 --> 00:09:00,320
我会过去，
看看我是否能找到什么。


179
00:09:08,060 --> 00:09:10,890
- 我能为您做些什么？
- 联邦调查局。


180
00:09:10,890 --> 00:09:12,980
我理解这个人
昨晚在这里。


181
00:09:12,980 --> 00:09:13,980
卡姆。


182
00:09:13,980 --> 00:09:16,380
是的，他是这里的常客。


183
00:09:16,380 --> 00:09:18,550
他和他的施工队
随时进来。


184
00:09:18,550 --> 00:09:19,810
他们有没有失控过？


185
00:09:19,820 --> 00:09:21,290
他们有点吵闹


186
00:09:21,290 --> 00:09:24,560
当老鹰队比赛时，
但没有什么疯狂的。


187
00:09:24,560 --> 00:09:26,390
除了昨晚。


188
00:09:26,390 --> 00:09:27,690
昨晚发生什么事了？


189
00:09:27,690 --> 00:09:30,960
我从没见过卡姆这样，


190
00:09:30,960 --> 00:09:32,350
但他已经醉得不行了。


191
00:09:32,350 --> 00:09:34,090
我不得不把他赶出去
因为他拒绝了


192
00:09:34,090 --> 00:09:36,270
停止播放 Bob Seger 的
“顶风”


193
00:09:36,270 --> 00:09:37,920
反复。


194
00:09:37,920 --> 00:09:40,790
- 他和他的船员在这里吗？
- 不，他和一个女人一起来的。


195
00:09:40,790 --> 00:09:43,400
他们进行了交谈
这让他很不开心，


196
00:09:43,400 --> 00:09:45,190
因此就有了 Seger。


197
00:09:45,190 --> 00:09:47,580
你认识那位女士吗？
他们在一起吗？


198
00:09:47,580 --> 00:09:49,890
不，我从来没有
以前见过她。


199
00:09:49,890 --> 00:09:52,110
你们这里有摄像头吧？


200
00:09:52,110 --> 00:09:53,720
不，抱歉。


201
00:09:53,720 --> 00:09:56,200
外面有一个。
它有用吗？


202
00:09:58,380 --> 00:09:59,640
我认为是的。


203
00:09:59,640 --> 00:10:02,550
我们需要看录像
请从昨晚开始。


204
00:10:02,550 --> 00:10:05,600
好的。
我去拿我的电脑。


205
00:10:17,390 --> 00:10:18,700
我一直在尝试
整个上午都给你打电话。


206
00:10:18,700 --> 00:10:20,180
你還沒有事嗎？


207
00:10:20,180 --> 00:10:22,270
我不知道
还有什么地方可以去呢？


208
00:10:22,270 --> 00:10:25,750
那是莫妮卡的血吗？


209
00:10:25,750 --> 00:10:27,660
我没有杀她，好吗？


210
00:10:27,670 --> 00:10:29,230
我发誓。
你必须相信我。


211
00:10:29,230 --> 00:10:31,840
我——我爱她，
而我永远也不会，罗米。


212
00:10:31,840 --> 00:10:34,670
好的。好的。


213
00:10:34,670 --> 00:10:37,540
我们必须把你救出来
那些沾满鲜血的衣服。


214
00:10:37,540 --> 00:10:39,070
你需要洗澡吗？


215
00:10:39,070 --> 00:10:41,160
不，不，
没有足够的时间。


216
00:10:41,160 --> 00:10:42,680
好的。


217
00:10:42,680 --> 00:10:44,990
你记得什么
昨晚的事？


218
00:10:44,990 --> 00:10:46,420
我一直在努力
我整个上午都在思考这个问题。


219
00:10:46,420 --> 00:10:48,950
我记得去酒吧
点了一杯啤酒，


220
00:10:48,950 --> 00:10:50,430
然后一切都变得模糊，
接下来我知道的是，


221
00:10:50,430 --> 00:10:52,340
我在床上醒来
我浑身是血。


222
00:10:52,340 --> 00:10:54,130
我该怎么办？
- 那些是 Dom 的。


223
00:10:54,130 --> 00:10:57,170
它们会适合你。
把那些放在这里。


224
00:10:57,170 --> 00:10:58,910
你什么都不记得了
那发生了


225
00:10:58,910 --> 00:11:00,440
你回家后？
- 不。


226
00:11:00,440 --> 00:11:01,870
那么在酒吧呢？


227
00:11:01,870 --> 00:11:03,270
你是否记得
我们谈论了什么？


228
00:11:03,270 --> 00:11:04,790
是的。
罗米，我知道它看起来怎么样，


229
00:11:04,790 --> 00:11:06,830
但我没有杀她。


230
00:11:06,840 --> 00:11:08,920
好吧，我相信你。


231
00:11:08,920 --> 00:11:10,320
但你必须自首。


232
00:11:10,320 --> 00:11:11,880
不，不，因为
如果我自首，


233
00:11:11,880 --> 00:11:13,410
他们会把责任推到我身上，
然后他们继续前进，


234
00:11:13,410 --> 00:11:15,190
他们不寻找
究竟是谁干的？不知道。


235
00:11:15,190 --> 00:11:16,190
那么，又怎样？


236
00:11:16,190 --> 00:11:17,930
你会发现
真正的凶手？


237
00:11:17,930 --> 00:11:20,460
我必须这么做。我必须这么做。


238
00:11:20,460 --> 00:11:22,720
我只是——我只是不知道谁
想要伤害她并且——


239
00:11:22,720 --> 00:11:24,370
嘿，嘿。


240
00:11:24,370 --> 00:11:28,330
好吧，也许真正的问题是
是，谁会想伤害你？


241
00:11:28,330 --> 00:11:30,340
我的意思是，显然，
有人想要你


242
00:11:30,340 --> 00:11:32,510
承担责任
杀死莫妮卡。


243
00:11:39,260 --> 00:11:42,390
我——我需要钱。
我——我需要现金。


244
00:11:42,390 --> 00:11:44,440
我的卡不再能用了。


245
00:11:44,440 --> 00:11:47,610
如果我给你这个，
这会让我成为同谋。


246
00:11:47,610 --> 00:11:48,960
请。


247
00:11:48,960 --> 00:11:50,710
但...


248
00:11:53,840 --> 00:11:56,010
如果我把手机落下
掏出我的钱包，


249
00:11:56,010 --> 00:11:58,930
而你恰巧拿走了它们，


250
00:11:58,930 --> 00:12:00,500
什么也没有
我可以做这件事。


251
00:12:00,500 --> 00:12:01,450
拿着。


252
00:12:03,720 --> 00:12:04,810
谢谢。


253
00:12:04,810 --> 00:12:06,280
是的。


254
00:12:06,290 --> 00:12:07,680
我还需要一件事。


255
00:12:07,680 --> 00:12:09,110
说出它的名字。


256
00:12:09,110 --> 00:12:11,250
你能帮我做血液检查吗？


257
00:12:18,040 --> 00:12:19,780
嘿，看看这个。


258
00:12:25,040 --> 00:12:27,740
她不是在开玩笑。
他几乎站不起来。


259
00:12:27,740 --> 00:12:29,390
唔。


260
00:12:29,400 --> 00:12:32,400
无需信用卡费用
搭乘共乘车或出租车回家。


261
00:12:32,400 --> 00:12:33,700
必须只收现金。


262
00:12:33,700 --> 00:12:35,140
他们几乎
无法追踪。


263
00:12:35,140 --> 00:12:37,190
好的，我会放出 BOLO。
也许我们很幸运。


264
00:12:38,540 --> 00:12:40,190
我们在面部识别方面取得了成功。


265
00:12:40,190 --> 00:12:43,450
神秘女子是罗米·吉利亚德 (Romy Gilyard)。


266
00:12:44,670 --> 00:12:46,370
这里说
罗米是一名急诊室护士。


267
00:12:46,370 --> 00:12:49,720
Hana 发送过来
通话和短信记录。


268
00:12:49,720 --> 00:12:52,900
是的，好像她和 Carm
几乎每天都在聊天。


269
00:12:52,900 --> 00:12:54,640
也许是 Carm 和 Romy
有外遇，


270
00:12:54,640 --> 00:12:56,120
莫妮卡发现了。


271
00:12:56,120 --> 00:12:58,250
他们只是想
让她离开画面。


272
00:12:59,820 --> 00:13:01,990
联邦调查局！


273
00:13:05,300 --> 00:13:06,560
他不在这里。


274
00:13:06,560 --> 00:13:09,350
我希望我们可以
相信你的话。


275
00:13:09,350 --> 00:13:10,960
打扰一下。


276
00:13:19,790 --> 00:13:22,750
雷米。


277
00:13:22,750 --> 00:13:24,890
请坐。


278
00:13:34,030 --> 00:13:36,110
很多血。
- 我会让 ERT 过来。


279
00:13:36,110 --> 00:13:37,770
我没碰它们。


280
00:13:37,770 --> 00:13:40,250
他只是拿了一些现金
然后就离开了。


281
00:13:40,250 --> 00:13:42,160
卡姆多久前来过这里？


282
00:13:42,160 --> 00:13:44,300
大约半小时。


283
00:13:44,300 --> 00:13:45,860
听着，我告诉他
自首，


284
00:13:45,860 --> 00:13:47,650
跑步没有帮助。


285
00:13:47,650 --> 00:13:49,950
对我们来说，这不会发生。


286
00:13:49,950 --> 00:13:51,690
你们的关系如何
和他一起？


287
00:13:51,700 --> 00:13:54,960
我们一起长大。
我们都来自费城鱼镇。


288
00:13:54,960 --> 00:13:56,870
Carm 的爸爸真是个混蛋
当他喝酒时，


289
00:13:56,870 --> 00:13:59,010
任何一天
以 Y 结尾。


290
00:13:59,010 --> 00:14:01,920
卡米已经结束了
一直如此。


291
00:14:01,920 --> 00:14:03,270
超越朋友吗？


292
00:14:03,270 --> 00:14:04,360
是的，
我们不仅仅是朋友。


293
00:14:04,360 --> 00:14:05,530
他就像家人一样。


294
00:14:05,540 --> 00:14:07,540
我们浪漫吗？不浪漫。


295
00:14:07,540 --> 00:14:08,890
他就像我的兄弟一样。


296
00:14:08,890 --> 00:14:10,710
莫妮卡怎么想
关于你们的关系？


297
00:14:10,710 --> 00:14:14,330
她从不相信它，也不相信我。


298
00:14:14,330 --> 00:14:16,280
Carm告诉你
他要去哪儿？


299
00:14:16,290 --> 00:14:19,810
不，我也没问，
因为我必须告诉你。


300
00:14:19,810 --> 00:14:21,550
昨晚怎么样？


301
00:14:21,550 --> 00:14:23,990
你们聊了些什么？


302
00:14:23,990 --> 00:14:25,950
这很困难
从他那里得到任何东西。


303
00:14:25,950 --> 00:14:27,340
他当时心情很不好，


304
00:14:27,340 --> 00:14:29,080
醉酒摔倒
当我出现的时候。


305
00:14:29,080 --> 00:14:31,170
他是不是因为什么事而烦恼？


306
00:14:31,170 --> 00:14:33,170
他发誓他是无辜的。


307
00:14:33,170 --> 00:14:35,830
有趣的是，每个人都这么说。


308
00:14:35,830 --> 00:14:37,870
你没有回答
他的问题。


309
00:14:39,530 --> 00:14:41,000
卡姆很沮丧
因为他发现


310
00:14:41,010 --> 00:14:42,660
莫妮卡欺骗了他。


311
00:14:42,660 --> 00:14:44,530
它们一直在成长
分开一段时间，


312
00:14:44,530 --> 00:14:46,270
但他从未想过
她会作弊。


313
00:14:46,270 --> 00:14:47,750
这对他打击非常大。


314
00:14:47,750 --> 00:14:49,190
是的，他喝醉了。


315
00:14:49,190 --> 00:14:51,450
他是怎么发现的？


316
00:14:51,450 --> 00:14:54,060
— 我可以抓住吗——
- 是的，当然。


317
00:14:54,060 --> 00:14:58,980
他发现了她的一张照片
电话和一些信息。


318
00:14:58,980 --> 00:15:02,590
他给自己寄了一份副本。


319
00:15:02,590 --> 00:15:04,720
瞧，我相信他。
我不认为他杀了莫妮卡。


320
00:15:04,720 --> 00:15:07,380
无论多么沮丧或愤怒
他是，他不会伤害她。


321
00:15:10,120 --> 00:15:11,990
我们将
需要服用这个。


322
00:15:11,990 --> 00:15:16,740
如果他再次联系你，
让我们知道。


323
00:15:16,740 --> 00:15:18,560
并且不要触摸衣服。


324
00:15:18,560 --> 00:15:20,740
有人正在路上。


325
00:15:27,360 --> 00:15:30,140
所以卡姆发现他的妻子
作弊，喝醉，


326
00:15:30,140 --> 00:15:32,970
他回家了，
现在她已经死了。


327
00:15:32,970 --> 00:15:35,230
动机和机会。


328
00:15:35,230 --> 00:15:38,060
看看 Hana 能从中找到什么。


329
00:16:00,300 --> 00:16:03,650
刚刚被击中
在出租车上。


330
00:16:03,650 --> 00:16:05,870
你还好嗎？
- 是的。


331
00:16:05,870 --> 00:16:07,310
你能打电话给雷米吗
并让他知道？


332
00:16:07,310 --> 00:16:08,570
是啊，别管我了。


333
00:16:08,570 --> 00:16:10,010
我还有更多镜头
梳理。


334
00:16:10,010 --> 00:16:11,490
我会等拖车。
- 好的。


335
00:16:16,320 --> 00:16:18,100
嘿。
停车场管理员打电话通知了我们。


336
00:16:18,100 --> 00:16:19,840
BOLO 弹出时
我们跑了盘子。


337
00:16:19,840 --> 00:16:21,630
有司机的踪迹吗？


338
00:16:21,630 --> 00:16:23,850
是的，很不幸。


339
00:16:36,340 --> 00:16:37,600
我们得到了什么？


340
00:16:37,600 --> 00:16:39,990
司机的名字是 Fred Braggs。


341
00:16:39,990 --> 00:16:41,600
没人知道他失踪了？


342
00:16:41,600 --> 00:16:43,300
他的妻子认为他
熬夜。


343
00:16:43,300 --> 00:16:45,220
有一个新凹痕
在前保险杠上。


344
00:16:45,220 --> 00:16:46,480
接触漆是绿色的。


345
00:16:46,480 --> 00:16:48,000
并基于
撞击高度，


346
00:16:48,000 --> 00:16:49,570
它可能来自
SUV 或卡车。


347
00:16:49,570 --> 00:16:52,220
Carm 发现他的妻子
他无可救药地致力于


348
00:16:52,220 --> 00:16:53,530
有外遇。


349
00:16:53,530 --> 00:16:55,140
他喝醉了，
乘出租车回家，


350
00:16:55,140 --> 00:16:57,710
杀死她，
然后是出租车司机。


351
00:16:57,710 --> 00:16:59,320
是的，但有些事
不合情理。


352
00:16:59,320 --> 00:17:01,800
瞧，他会怎样
有时间扔下出租车吗？


353
00:17:01,800 --> 00:17:03,150
那么
他回家了吗？


354
00:17:03,150 --> 00:17:04,890
嗯，卡姆还活着
靠近这里，


355
00:17:04,890 --> 00:17:06,850
所以也许他扔下了出租车
然后步行回家？


356
00:17:06,850 --> 00:17:08,540
我会检查监控
该地区的摄像头。


357
00:17:08,540 --> 00:17:10,460
希望如此，
我们可以得到一个时间表。


358
00:17:10,460 --> 00:17:12,330
嘿，你和我在一起。
- 是的，女士。


359
00:17:12,330 --> 00:17:14,200
司机可能
错误的时间，错误的地点。


360
00:17:14,200 --> 00:17:16,250
我们需要做的是
弄清楚这愤怒来自哪里


361
00:17:16,250 --> 00:17:17,860
接下来会带他去。


362
00:17:17,860 --> 00:17:19,420
这就是开始
这场杀戮狂欢。


363
00:17:19,420 --> 00:17:22,380
卡姆会追捕任何人
莫妮卡出轨了。


364
00:17:22,380 --> 00:17:24,040
我们需要找到这个人。


365
00:17:24,040 --> 00:17:26,470
莫妮卡一定
向某人吐露心声。


366
00:17:26,480 --> 00:17:27,520
也许是安迪？


367
00:17:29,520 --> 00:17:31,170
安迪·蒙哥马利。


368
00:17:31,180 --> 00:17:32,920
他是一名室内设计师
在 Rosy Hearth


369
00:17:32,920 --> 00:17:34,960
也是莫妮卡最好的朋友。


370
00:17:34,960 --> 00:17:37,180
好吧，你们俩付钱
这位安迪哥儿小伙子来拜访了。


371
00:17:37,180 --> 00:17:39,490
还有，雷，
尽量不要太狂热地追星。


372
00:17:39,490 --> 00:17:41,320
我要回去了
前往 Rosy Hearth


373
00:17:41,320 --> 00:17:43,360
看看莫妮卡的助手
知道


374
00:17:43,360 --> 00:17:45,710
这个秘密联络。


375
00:17:45,710 --> 00:17:47,970
我知道有些事情不对劲。


376
00:17:47,970 --> 00:17:50,370
我总是和莫妮卡一起去
当她购买房产时。


377
00:17:50,370 --> 00:17:52,110
但突然间，
她正在寻找任何理由


378
00:17:52,110 --> 00:17:54,940
她可以跑腿
她自己。


379
00:17:54,940 --> 00:17:57,240
你想要一个吗？
- 我们正在计时。


380
00:17:57,250 --> 00:17:58,510
随你便吧。


381
00:17:58,510 --> 00:18:00,290
这是我应对的唯一方法。


382
00:18:00,290 --> 00:18:02,950
这让我哭得眼睛都肿了。


383
00:18:02,950 --> 00:18:05,860
你说你注意到了
莫妮卡的行为有所不同。


384
00:18:05,860 --> 00:18:07,300
几周前。


385
00:18:07,300 --> 00:18:08,690
Sissy 告诉我 Monica 出去了


386
00:18:08,690 --> 00:18:10,690
舞台家具
在卡姆登的一次里诺。


387
00:18:10,690 --> 00:18:13,220
于是我冲过去，心想
应该在那里提供帮助。


388
00:18:13,220 --> 00:18:14,910
但当我到达那里时，
很明显


389
00:18:14,910 --> 00:18:17,570
这场闹剧只是一个借口。


390
00:18:17,570 --> 00:18:19,400
她正在和某人约会？


391
00:18:19,400 --> 00:18:22,400
是的，她让我离开
在其他人到达之前。


392
00:18:22,400 --> 00:18:23,920
事情似乎
演出进行得很顺利。


393
00:18:23,920 --> 00:18:25,400
她为什么要作弊？


394
00:18:25,400 --> 00:18:27,840
他们一直分居
已经活了好几个月了。


395
00:18:27,840 --> 00:18:30,450
莫妮卡爱卡姆，
但他们之间的距离已经疏远了。


396
00:18:30,450 --> 00:18:33,190
她只是——她想要更多。


397
00:18:33,190 --> 00:18:35,850
但为什么不离婚呢？
为什么要偷偷摸摸？


398
00:18:35,850 --> 00:18:38,460
Rosy Hearth 是
建立在品牌基础上的业务。


399
00:18:38,460 --> 00:18:41,770
这个品牌就是 Monica 和 Carm
作为一支完美的团队，


400
00:18:41,770 --> 00:18:44,330
幸福的婚姻，
以及蒸蒸日上的生意。


401
00:18:44,340 --> 00:18:46,250
公开离婚将
已经打破了这种幻想。


402
00:18:46,250 --> 00:18:49,250
离婚会
是其中最不重要的。


403
00:18:49,250 --> 00:18:51,690
这意味着什么？


404
00:18:51,690 --> 00:18:53,870
莫妮卡怀孕了。


405
00:18:53,870 --> 00:18:56,040
从这件事开始。
- 卡姆知道吗？


406
00:18:56,040 --> 00:18:59,000
我不这么认为。
时间还早。


407
00:19:02,180 --> 00:19:05,700
- 好的，谢谢。
- 谢谢。


408
00:19:43,870 --> 00:19:46,220
每个人都很震惊。


409
00:19:46,220 --> 00:19:49,010
我的意思是，他们派我们
大家都早早回家，


410
00:19:49,010 --> 00:19:50,840
但他们也想和我说话


411
00:19:50,840 --> 00:19:52,450
再多一点，
所以我不是100％确定。


412
00:19:52,450 --> 00:19:54,360
娘娘腔。


413
00:19:54,360 --> 00:19:56,620
卡姆？


414
00:19:56,630 --> 00:19:59,500
到这儿来。
把你的电话给我。


415
00:19:59,500 --> 00:20:01,720
没关系。


416
00:20:16,990 --> 00:20:18,950
- 他在这里。
- 在哪里？


417
00:20:18,950 --> 00:20:20,340
他走向
木工店。


418
00:20:20,340 --> 00:20:21,390
进来。趴下。


419
00:21:38,860 --> 00:21:41,300
我没有杀莫妮卡！


420
00:21:45,340 --> 00:21:48,610
你跑了，
所以追逐你就是我的工作。


421
00:21:48,610 --> 00:21:49,950
如果你真的无辜，


422
00:21:49,960 --> 00:21:52,480
相信司法系统
并自首。


423
00:21:52,480 --> 00:21:54,180
不，不，因为你把
给我戴上手铐，


424
00:21:54,180 --> 00:21:55,700
而且它们永远不会脱落。


425
00:21:55,700 --> 00:21:57,140
他们钉
我妻子被谋杀，


426
00:21:57,140 --> 00:21:58,660
而真正的凶手却逍遥法外。


427
00:21:58,660 --> 00:22:00,920
你会得到公正的审判，
有机会表达你的观点。


428
00:22:00,920 --> 00:22:02,270
- 我不能让这种事情发生。
- 我向你保证--


429
00:22:02,270 --> 00:22:04,060
我不能让这种事情发生！


430
00:22:04,060 --> 00:22:06,970
我不能允许
让凶手逃脱！


431
00:22:10,280 --> 00:22:12,460
我不能冒险让你阻止我。


432
00:22:14,550 --> 00:22:16,500
你的工作能力强吗？


433
00:22:16,500 --> 00:22:18,420
我是最棒的。


434
00:22:26,380 --> 00:22:28,560
然后证明它。


435
00:22:45,660 --> 00:22:48,840
你需要急救医疗人员吗？


436
00:22:48,840 --> 00:22:50,320
我很好。


437
00:22:50,320 --> 00:22:53,760
费城警察局设立了网格
搜索，但目前还没有任何结果。


438
00:22:53,760 --> 00:22:56,150
Sissy 说她的车
被盗了，所以 BOLO 出局了。


439
00:22:56,150 --> 00:22:57,670
嘿，你还好吗？


440
00:22:57,680 --> 00:23:01,030
为什么有人会
杀死自己妻子的人


441
00:23:01,030 --> 00:23:04,070
饶恕联邦调查局特工
谁在追捕他？


442
00:23:04,070 --> 00:23:06,120
因为他相信
他是无辜的。


443
00:23:06,120 --> 00:23:08,080
这就是罗米告诉我们的。


444
00:23:08,080 --> 00:23:09,900
Hana 认为
她可能有什么东西。


445
00:23:09,910 --> 00:23:12,470
她一直在筛选
监控录像


446
00:23:12,470 --> 00:23:14,000
在出租车被丢弃的地方附近，


447
00:23:14,000 --> 00:23:16,430
看起来像
和酒吧外面的那个人是同一个人。


448
00:23:16,430 --> 00:23:18,090
机会有多大
同一个人


449
00:23:18,090 --> 00:23:19,960
会在两个地方吗？


450
00:23:19,960 --> 00:23:23,440
太低了。


451
00:23:23,440 --> 00:23:26,010
有多强
你对上帝的信任？{\i0}


452
00:23:27,230 --> 00:23:29,100
因为我的绝对性是。{\i0}


453
00:23:29,100 --> 00:23:31,060
阿门。{\i0}


454
00:23:37,720 --> 00:23:42,330
卡曼先生。
你在这里干什么？


455
00:23:42,330 --> 00:23:45,160
你不能只是四处走走
闯入民宅。


456
00:23:48,250 --> 00:23:49,860
卡曼先生。


457
00:23:49,860 --> 00:23:52,690
卡曼先生，我在跟你说话。


458
00:23:52,690 --> 00:23:54,380
艾达小姐，我——
对不起。


459
00:23:54,380 --> 00:23:56,600
我——我只是——


460
00:24:00,040 --> 00:24:02,740
卡曼先生？


461
00:24:02,740 --> 00:24:05,260
你怎么了？


462
00:24:12,840 --> 00:24:15,750
就是这样。
我要报警。


463
00:24:16,710 --> 00:24:19,100
艾达小姐，不。


464
00:24:27,290 --> 00:24:29,810
那么为什么在这里？


465
00:24:29,810 --> 00:24:31,330
为什么是艾达？


466
00:24:31,330 --> 00:24:34,340
我想我知道为什么。


467
00:24:34,340 --> 00:24:35,990
这张照片就是在这里拍摄的。


468
00:24:37,730 --> 00:24:39,690
好吧，
让我们现实一点，好吗？


469
00:24:39,690 --> 00:24:41,650
莫妮卡没有
与艾达 (Ida) 的恋情。


470
00:24:41,650 --> 00:24:45,610
不管是谁，
莫妮卡在这里与他们会面。


471
00:24:45,610 --> 00:24:47,040
我们对艾达小姐了解多少？


472
00:24:47,050 --> 00:24:49,310
嗯，她当时
“费城永恒者。”


473
00:24:49,310 --> 00:24:50,920
她是一名食堂学校工作人员


474
00:24:50,920 --> 00:24:53,310
谁帮忙了
很多孩子。


475
00:24:53,310 --> 00:24:54,970
但我不明白，伙计。


476
00:24:54,970 --> 00:24:58,670
你为什么要来这里？
然后自己报警？


477
00:24:58,670 --> 00:25:01,190
他叫了一辆救护车
因为艾达坠落了。


478
00:25:06,500 --> 00:25:08,760
这个人是谁？


479
00:25:08,760 --> 00:25:10,720
那是威斯汀牧师。


480
00:25:19,820 --> 00:25:22,860
生命最宝贵
上帝能赐予我们的礼物。


481
00:25:22,860 --> 00:25:26,170
这就是为什么养育
是我们最神圣的职责。


482
00:25:26,170 --> 00:25:30,000
这是一项充满
欢乐、幸福和爱。


483
00:25:30,000 --> 00:25:32,530
嗯嗯，而且它也是
会很可怕，


484
00:25:32,530 --> 00:25:33,920
尤其是第一年，伙计们。


485
00:25:33,920 --> 00:25:35,570
嗯哼。


486
00:25:35,570 --> 00:25:38,920
但在某些时刻
怀疑或恐惧，


487
00:25:38,920 --> 00:25:41,880
你有你的信仰
可以依靠，是吗？


488
00:25:41,880 --> 00:25:44,710
坚信上帝永远存在...


489
00:25:47,240 --> 00:25:49,240
相信，呃——


490
00:25:49,240 --> 00:25:52,680
相信上帝永远不会给予
你无法承受，


491
00:25:52,680 --> 00:25:55,940
无论多么艰巨
挑战吧？


492
00:25:55,940 --> 00:25:58,590
好的，各位，让我们——
我们休息一下吧。


493
00:25:58,600 --> 00:26:01,950
茶点已
设置在后面。


494
00:26:01,950 --> 00:26:04,080
请。


495
00:26:07,260 --> 00:26:08,870
我明白了。


496
00:26:14,920 --> 00:26:16,180
威斯汀·蒂利斯牧师。


497
00:26:16,180 --> 00:26:19,180
我们如何才能在神圣的使徒
帮你嗎？


498
00:26:19,180 --> 00:26:21,310
相当复杂
你在这里。


499
00:26:21,310 --> 00:26:23,010
我们非常幸福。


500
00:26:23,010 --> 00:26:26,580
这座教堂建于
50年前，阿提库斯·蒂利斯


501
00:26:26,580 --> 00:26:28,190
只不过是一个肥皂盒


502
00:26:28,190 --> 00:26:31,370
和一本破旧的
美好的话语。


503
00:26:31,370 --> 00:26:34,110
阿提克斯是你的父亲吗？


504
00:26:34,110 --> 00:26:36,070
在所有方面
是的，这很重要。


505
00:26:36,070 --> 00:26:38,420
我们来这里是为了讨论
教会协会


506
00:26:38,420 --> 00:26:39,900
与 Rosy Hearth 一起。


507
00:26:41,770 --> 00:26:44,070
你介意吗？


508
00:26:44,080 --> 00:26:47,770
这真是太可怕了，
可怕的悲剧。


509
00:26:47,780 --> 00:26:49,860
我们一直在祈祷
整个上午都在思考这个问题。


510
00:26:49,860 --> 00:26:52,610
你不觉得有点
祈祷帮助迟到了？


511
00:26:52,610 --> 00:26:56,130
那好吧，
祈祷总是有帮助的。


512
00:26:56,130 --> 00:26:58,000
你知道
Carm 和 Monica 还好吗？


513
00:26:58,000 --> 00:26:59,440
是的。


514
00:26:59,440 --> 00:27:01,440
我们与 Rosy Hearth 的合作
是一件幸事。


515
00:27:01,440 --> 00:27:03,920
这个社区里有这么多人
得到了帮助。


516
00:27:03,920 --> 00:27:07,400
你们有过恋爱关系吗
和莫妮卡？


517
00:27:07,400 --> 00:27:09,320
嗯，正如我所说，我们有——


518
00:27:09,320 --> 00:27:11,540
业务关系
与 Rosy Hearth 一起——


519
00:27:11,540 --> 00:27:14,540
他的意思是
你们俩有恋爱关系吗？


520
00:27:14,540 --> 00:27:17,460
不，不，不，当然不是。


521
00:27:17,460 --> 00:27:19,630
我——我的婚姻很幸福。


522
00:27:19,630 --> 00:27:21,810
我们相信卡姆杀死了莫妮卡


523
00:27:21,810 --> 00:27:24,640
现在追随任何人
她和某人有染。


524
00:27:24,640 --> 00:27:27,120
太糟糕了。


525
00:27:27,120 --> 00:27:28,950
我甚至不知道
发生了什么事


526
00:27:28,950 --> 00:27:30,900
他们两人之间。


527
00:27:30,910 --> 00:27:33,820
更重要的事情
比和我们说话？


528
00:27:36,520 --> 00:27:38,830
不，不，当然不是。


529
00:27:38,830 --> 00:27:41,180
莫妮卡怀孕了
和她情人的孩子。


530
00:27:41,180 --> 00:27:43,830
我们将能够识别
很快就能通过 DNA 找到父亲。


531
00:27:43,830 --> 00:27:46,660
我们想帮助这个人
在 Carm 找到他之前。


532
00:27:49,230 --> 00:27:51,400
瞧，我——
我——我很抱歉。


533
00:27:51,400 --> 00:27:53,970
我真的希望
我可以帮助你们。


534
00:27:53,970 --> 00:27:57,630
你认得这个人吗？


535
00:27:57,630 --> 00:28:01,330
不，你知道，
照片很模糊，所以我——


536
00:28:01,330 --> 00:28:03,200
那看起来像奥林。


537
00:28:03,200 --> 00:28:04,720
奥林是谁？


538
00:28:04,720 --> 00:28:05,980
我的兄弟。


539
00:28:05,980 --> 00:28:07,510
他是资深执事
就在教堂这里。


540
00:28:08,810 --> 00:28:10,680
你无法识别
你自己姐夫？


541
00:28:10,680 --> 00:28:11,990
我们需要得到他
在電話上。


542
00:28:11,990 --> 00:28:14,470
马上给他打电话。给他打电话。


543
00:28:14,470 --> 00:28:18,340
对不起。
这是——这是我的出版商。


544
00:28:18,340 --> 00:28:19,820
她想过去
细节


545
00:28:19,820 --> 00:28:23,350
参加签名会
今晚。


546
00:28:23,350 --> 00:28:26,130
她会坚持下去
直到我回应。


547
00:28:26,130 --> 00:28:27,870
你介意吗？


548
00:28:27,880 --> 00:28:31,010
快点。


549
00:28:33,580 --> 00:28:34,840
我可以打电话给他。


550
00:29:21,410 --> 00:29:22,620
联邦调查局来了。


551
00:29:22,630 --> 00:29:24,060
他们问我关于莫妮卡的事。


552
00:29:24,060 --> 00:29:25,240
你告诉他们什么了？{\i0}


553
00:29:25,240 --> 00:29:26,500
没有什么。


554
00:29:26,500 --> 00:29:30,020
但是，奥林，他们会
很快就能弄清楚。


555
00:29:30,020 --> 00:29:31,890
他们说他们可以 ID{\i0}


556
00:29:31,900 --> 00:29:34,200
莫妮卡孩子的父亲
使用 DNA。


557
00:29:34,200 --> 00:29:36,680
我完蛋了。我们都完蛋了。


558
00:29:38,730 --> 00:29:41,030
哦，他们没有
有什麼呢？


559
00:29:41,040 --> 00:29:43,430
他们只是在钓鱼。


560
00:29:47,430 --> 00:29:49,350
我——Carm 刚刚给我发了消息。


561
00:29:49,350 --> 00:29:51,260
他说他知道
事实就是如此，老兄。{\i0}


562
00:29:51,260 --> 00:29:53,220
如果他能把我们绑起来——{\i0}
- 你需要冷静下来。


563
00:29:53,220 --> 00:29:55,350
他们有你的照片


564
00:29:55,350 --> 00:29:57,750
酒吧外面
那天晚上。{\i0}


565
00:30:06,410 --> 00:30:07,710
我可以解决这个问题。


566
00:30:07,710 --> 00:30:09,630
如何？


567
00:30:09,630 --> 00:30:11,590
你要怎么解决这个问题，奥林？


568
00:30:11,590 --> 00:30:14,940
你修复的东西就是
首先来到这里。


569
00:30:14,940 --> 00:30:18,250
我们见面吧。


570
00:30:19,860 --> 00:30:21,470
联邦调查局仍在这里。


571
00:30:21,470 --> 00:30:23,470
更有理由
等你离开。{\i0}


572
00:30:23,470 --> 00:30:25,950
不要再和他们说话了。
现在就离开那里。


573
00:30:25,950 --> 00:30:27,780
我会发地址给你。


574
00:30:32,130 --> 00:30:34,960
Ray 正在协助安全
在场地内搜寻奥林。


575
00:30:34,960 --> 00:30:36,480
有消息吗？


576
00:30:36,480 --> 00:30:38,700
不，它只是继续下去
直接进入语音信箱。


577
00:30:38,700 --> 00:30:41,310
这是第一次
教堂的位置？


578
00:30:41,310 --> 00:30:44,140
是啊，在爸爸之后
下了街角。


579
00:30:44,140 --> 00:30:46,490
我以为威斯汀说
他的父亲创立了这座教堂。


580
00:30:46,490 --> 00:30:48,930
不，阿提克斯是我的
还有奥林的父亲。


581
00:30:48,930 --> 00:30:52,190
为什么你爸爸不选择
让他自己的儿子继承他的职位？


582
00:30:52,190 --> 00:30:53,760
奥林正在经历
当时正值艰难时期，


583
00:30:53,760 --> 00:30:55,760
情况变得更糟
当他被忽略的时候。


584
00:30:55,760 --> 00:30:56,980
雷米·斯科特。


585
00:30:56,980 --> 00:30:58,110
教会需要稳定，


586
00:30:58,110 --> 00:30:59,630
亲切的威斯汀和我
可以带来。


587
00:30:59,640 --> 00:31:01,160
什么样的困难？


588
00:31:01,160 --> 00:31:03,640
两人因毒品被捕
持有并被控酒后驾驶？


589
00:31:03,640 --> 00:31:05,900
你必须明白，
这是十年前的事了。


590
00:31:05,900 --> 00:31:08,030
奥林已经转身
他的生活。


591
00:31:08,040 --> 00:31:09,430
当我们打开
我们的新地址，


592
00:31:09,430 --> 00:31:11,170
他将领导
担任主牧师。


593
00:31:11,170 --> 00:31:13,260
他知道吗
莫妮卡和卡姆？


594
00:31:13,260 --> 00:31:14,780
是的。


595
00:31:14,780 --> 00:31:16,350
他正在和他们合作
整修我们的新教堂。


596
00:31:16,350 --> 00:31:19,000
这是他们的一部分
“信仰复兴”节目。


597
00:31:19,000 --> 00:31:21,570
您能稍等片刻吗？


598
00:31:21,570 --> 00:31:23,700
是的。


599
00:31:27,880 --> 00:31:29,230
那是罗米。


600
00:31:29,230 --> 00:31:31,190
她说当卡姆
昨天在她家，


601
00:31:31,190 --> 00:31:32,750
他问她
抽取血样。


602
00:31:32,760 --> 00:31:35,370
她匆忙去做了毒理学检查
在他的坚持下，


603
00:31:35,370 --> 00:31:38,240
结果表明他
氟硝西泮在他的体内。


604
00:31:38,240 --> 00:31:40,240
所以他在酒吧里被下了药。


605
00:31:40,240 --> 00:31:42,590
所以卡姆杀了一辆出租车
出租车司机抛弃了汽车，


606
00:31:42,590 --> 00:31:44,640
回家，关掉
监控摄像头，


607
00:31:44,640 --> 00:31:46,900
并谋杀了他的妻子，
这一切都发生在他被下药的时候。


608
00:31:46,900 --> 00:31:48,340
我不这么认为。


609
00:31:48,340 --> 00:31:49,950
奥林认识莫妮卡
专业地。


610
00:31:49,950 --> 00:31:51,160
此事可能会演变成个人恩怨。


611
00:31:51,170 --> 00:31:52,910
我认为奥林杀了她。


612
00:31:58,740 --> 00:32:02,350
威斯汀？


613
00:32:02,350 --> 00:32:04,610
该死的。


614
00:32:04,610 --> 00:32:06,740
嘿，雷到处都找过了。
没有奥林。


615
00:32:06,750 --> 00:32:08,220
威斯汀也走了。


616
00:32:08,230 --> 00:32:09,970
那个傻瓜很紧张
从跳跃开始。


617
00:32:09,970 --> 00:32:13,010
让我们查看他的手机。
奥林也是。


618
00:32:17,670 --> 00:32:19,580
威斯汀的手机最后一次响铃
这座手机信号塔。


619
00:32:19,580 --> 00:32:20,930
我们很接近了。


620
00:32:20,930 --> 00:32:22,370
我们刚刚得到消息
来自费城警察局{\i0}


621
00:32:22,370 --> 00:32:23,630
Carm 被发现


622
00:32:23,630 --> 00:32:25,550
电子产品商店外面
在南费城。


623
00:32:27,720 --> 00:32:29,510
婴儿的DNA刚刚检测出来。


624
00:32:29,510 --> 00:32:31,250
这证实了 Carm 不是
孩子的父亲。


625
00:32:31,250 --> 00:32:32,600
等一下。


626
00:32:32,600 --> 00:32:34,120
奥林说
也不匹配。


627
00:32:34,120 --> 00:32:36,340
如果奥林不是孩子的父亲
谁是？


628
00:32:36,340 --> 00:32:37,780
威斯汀。


629
00:32:37,780 --> 00:32:39,300
他与莫妮卡的恋情
和他们的孩子


630
00:32:39,300 --> 00:32:40,950
会毁了教堂。{\i0}


631
00:32:40,950 --> 00:32:43,520
奥林没有杀死莫妮卡
保护威斯汀。


632
00:32:43,520 --> 00:32:45,220
他这样做是为了保护
他自己的利益。


633
00:32:45,220 --> 00:32:48,000
好吧，如果是这样的话，
那么威斯汀也不安全。


634
00:32:49,880 --> 00:32:52,090
威斯汀的电话刚刚
在肯辛顿发出了 ping 声。


635
00:32:52,100 --> 00:32:54,530
打电话给 PD。
让他们开始拉票。


636
00:33:13,640 --> 00:33:15,990
特丽莎一直给我打电话
不停歇，伙计。


637
00:33:15,990 --> 00:33:17,770
我不知道该告诉她什么。


638
00:33:17,770 --> 00:33:19,470
你的手机为何还开机？


639
00:33:19,470 --> 00:33:21,210
我告诉过你把它关掉。


640
00:33:21,210 --> 00:33:23,340
一切都崩溃了，伙计。


641
00:33:23,340 --> 00:33:26,520
我们只需要给联邦调查局
他们想要什么。


642
00:33:26,520 --> 00:33:30,220
卡姆，把你的手机给我。


643
00:33:32,270 --> 00:33:35,790
FBI 仍然认为
他杀死了莫妮卡。


644
00:33:35,790 --> 00:33:37,400
即使他们能够证明
我是父亲，


645
00:33:37,400 --> 00:33:39,400
这——这恰恰证明了动机。


646
00:33:39,400 --> 00:33:41,840
他很生气
这件事和孩子，


647
00:33:41,840 --> 00:33:44,190
然后——然后他杀了她，对吧？


648
00:33:44,190 --> 00:33:46,110
但是等一下，如果他开口说话怎么办？


649
00:33:46,110 --> 00:33:48,800
如果他能——他能证明
他没做那事？


650
00:33:48,800 --> 00:33:51,020
死人不会说话。


651
00:33:51,020 --> 00:33:53,420
哟，你去哪儿了——
你从哪里得到一个——


652
00:33:53,420 --> 00:33:55,680
你从哪儿弄来的枪，老兄？


653
00:33:55,680 --> 00:33:58,120
这是我爸爸的。


654
00:33:58,120 --> 00:34:00,770
还有你，呃，


655
00:34:00,770 --> 00:34:03,730
你要照顾卡姆吗？


656
00:34:03,730 --> 00:34:07,260
我会清理
你又搞砸了。


657
00:34:09,650 --> 00:34:13,050
奥林，伙计，谢谢你。


658
00:34:13,050 --> 00:34:15,050
- 我这样做是为了我的家人。
- 我知道。


659
00:34:15,050 --> 00:34:17,530
- 我的教堂。
- 我知道。不过。


660
00:34:17,530 --> 00:34:19,880
谢谢。


661
00:34:19,880 --> 00:34:22,880
那么我该怎么办？


662
00:34:22,880 --> 00:34:25,320
我应该去看书吗
今晚的签约活动？


663
00:34:25,320 --> 00:34:28,890
不。


664
00:34:28,890 --> 00:34:32,190
他们不会这么做
认为它下降了。


665
00:34:32,200 --> 00:34:34,680
他们会认为
卡姆在那之前就找到了你。


666
00:34:34,680 --> 00:34:36,370
你在说什么？


667
00:34:36,370 --> 00:34:38,510
他等到你


668
00:34:38,510 --> 00:34:42,770
孤独和孤立，


669
00:34:42,770 --> 00:34:45,560
然后他就实施了报复。


670
00:34:45,560 --> 00:34:47,600
- 什么？
- 是的。


671
00:34:47,600 --> 00:34:49,780
你应该悔改。
- 不，哥们，来吧。


672
00:34:49,780 --> 00:34:51,520
不要遇见上帝
心中充满罪恶。


673
00:34:51,520 --> 00:34:53,610
来吧——等一下，不。
瞧，等一下，伙计。


674
00:34:53,610 --> 00:34:55,830
请！


675
00:35:09,280 --> 00:35:10,450
一次 DOA。


676
00:35:10,450 --> 00:35:12,100
除此之外，一切都很清楚。


677
00:35:12,110 --> 00:35:15,240
奥林刚刚来过这里。
我们需要确认他的车辆身份。


678
00:35:15,240 --> 00:35:17,540
你恢复了什么吗？
- 禁止使用手机。


679
00:35:17,550 --> 00:35:19,330
奥林肯定被束缚了
未完成的事情。


680
00:35:19,330 --> 00:35:21,290
这意味着下一个是卡姆。


681
00:35:21,290 --> 00:35:23,120
我们找到了他，我们找到了奥林。


682
00:35:23,120 --> 00:35:26,120
我们有一辆绿色SUV
15 分钟前的街头摄像头。


683
00:35:26,120 --> 00:35:27,420
有一个凹痕
保险杠的前部。


684
00:35:27,420 --> 00:35:29,730
颜色与联系人匹配
出租车的油漆也是如此。


685
00:35:29,730 --> 00:35:31,820
- 交通摄像头怎么样？
- 现在正在追踪。


686
00:35:31,820 --> 00:35:33,340
ERT 正在路上。


687
00:35:33,340 --> 00:35:34,820
留在这里保护现场
直到他们到达这里。


688
00:35:54,890 --> 00:35:57,710
你在这里干什么？
威斯汀在哪儿？


689
00:35:57,720 --> 00:36:01,280
我知道威斯汀做了什么，
我想帮忙。


690
00:36:01,280 --> 00:36:02,370
他表白了吗？


691
00:36:02,370 --> 00:36:04,200
他有没有说过
他杀了莫妮卡？


692
00:36:04,200 --> 00:36:06,110
不。


693
00:36:06,120 --> 00:36:09,420
他太
杀死她真是懦夫。


694
00:36:19,350 --> 00:36:21,300
最后一个交通摄像头
有奥林的SUV


695
00:36:21,300 --> 00:36:22,870
在这个社区。


696
00:36:22,870 --> 00:36:24,650
这意味着他
躲在附近的某个地方。


697
00:36:24,660 --> 00:36:27,000
我们有什么办法可以
缩小我们的搜索范围？


698
00:36:27,010 --> 00:36:29,220
看看 Rosy Hearth 有没有
任何正在进行的翻修


699
00:36:29,230 --> 00:36:31,180
在我们的搜索半径内。


700
00:36:34,670 --> 00:36:36,670
宾果。


701
00:36:36,670 --> 00:36:40,240
有一栋建筑正在翻新
参加他们的“信仰复兴”节目。


702
00:36:40,240 --> 00:36:41,580
就是这样。
那就是他们藏身的地方。


703
00:36:41,590 --> 00:36:43,670
我能够真切地感受到这一点。


704
00:37:33,860 --> 00:37:37,250
你做到了！
你这样对莫妮卡！


705
00:37:54,880 --> 00:37:58,010
你没必要杀了她。
- 我不想！


706
00:37:58,010 --> 00:38:02,540
那是威斯汀，
那个自私、愚蠢的混蛋。


707
00:38:02,540 --> 00:38:04,410
如果他——伙计，如果他愿意
就放在裤子里，


708
00:38:04,410 --> 00:38:06,410
这些都不是
会发生——


709
00:38:06,410 --> 00:38:10,630
这件事，这个孩子，
什么都没有。


710
00:38:10,630 --> 00:38:12,280
婴儿？


711
00:38:12,290 --> 00:38:15,420
莫妮卡怀孕了？


712
00:38:15,420 --> 00:38:18,380
你是一个怪物。
你是一个怪物。


713
00:38:18,380 --> 00:38:20,290
我在保护我的家人。


714
00:38:20,290 --> 00:38:23,820
我多年来一直努力
重新获得我父亲的恩宠。


715
00:38:23,820 --> 00:38:25,780
一定，
你可以理解这一点。


716
00:38:25,780 --> 00:38:28,690
我永远不会
再次见到我的妻子。


717
00:38:28,690 --> 00:38:32,480
我永远不会抱她，
看到她的笑容，听到她的声音，


718
00:38:32,480 --> 00:38:33,870
因为你。


719
00:38:33,870 --> 00:38:36,220
哦，当然，
你会再次见到她。


720
00:38:36,220 --> 00:38:39,700
在甜蜜的来世，
你们将会团聚。


721
00:38:39,700 --> 00:38:42,580
哦，即使在
绝望的面孔，


722
00:38:42,580 --> 00:38:46,320
上帝的荣耀将会盛行。


723
00:38:46,320 --> 00:38:49,970
这是你的家人或我的家人。


724
00:38:49,970 --> 00:38:53,110
我选择了我的。


725
00:38:53,110 --> 00:38:54,630
我希望你能原谅我。


726
00:38:54,630 --> 00:38:57,020
把枪放下！


727
00:39:01,860 --> 00:39:04,640
奥林正前往
西边的楼梯间。


728
00:39:04,640 --> 00:39:07,030
我们需要一辆救护车。
坚持住，救援来了。


729
00:39:12,780 --> 00:39:14,520
回去！


730
00:39:20,050 --> 00:39:22,360
他在三楼。


731
00:39:34,500 --> 00:39:36,370
把你的手给我！


732
00:39:42,980 --> 00:39:44,900
走吧，起来。


733
00:39:50,430 --> 00:39:52,560
哇哦，等等，伙计们。


734
00:39:54,390 --> 00:39:55,560
这是给你的。


735
00:39:55,560 --> 00:39:57,300
录音机——智能。


736
00:39:57,300 --> 00:40:00,090
这里的一切都将
确保奥林入狱


737
00:40:00,090 --> 00:40:01,480
在他的余生中。


738
00:40:01,480 --> 00:40:03,440
谢谢。


739
00:40:03,440 --> 00:40:05,220
严重地。


740
00:40:05,220 --> 00:40:06,570
谢谢你所做的一切。


741
00:40:06,570 --> 00:40:09,050
如果不是你
和你的团队，我会——


742
00:40:09,050 --> 00:40:10,620
我可能会死或者进监狱。


743
00:40:10,620 --> 00:40:14,010
如果你需要有人
谈谈，我可以安排。


744
00:40:14,020 --> 00:40:16,230
你向我提供
看心理医生还是喝啤酒？


745
00:40:16,230 --> 00:40:19,060
也许两者都有。


746
00:40:19,060 --> 00:40:20,800
你知道，我甚至还没有
开始悲伤了


747
00:40:20,800 --> 00:40:23,370
或者思考下一步该做什么。


748
00:40:23,370 --> 00:40:26,590
我认为这就是全部
现在太多了。


749
00:40:26,590 --> 00:40:29,380
我有一个装修项目
即将到来。


750
00:40:29,380 --> 00:40:31,900
我需要一些建议。


751
00:40:42,090 --> 00:40:44,390
嘿，你有时间吗？


752
00:40:44,390 --> 00:40:45,830
好的。进来吧。


753
00:40:49,220 --> 00:40:51,880
所以我看到了招聘信息


754
00:40:51,880 --> 00:40:55,360
华盛顿特区特别工作组主管


755
00:40:55,360 --> 00:40:57,750
你有兴趣吗？


756
00:40:57,750 --> 00:41:00,450
我不知道。也许吧。


757
00:41:02,280 --> 00:41:05,280
您知道
这是一份办公室工作，对吗？


758
00:41:05,280 --> 00:41:07,420
是的。


759
00:41:07,420 --> 00:41:09,940
已经发生了很多变化
在我最近的生活中，


760
00:41:09,940 --> 00:41:13,470
这让我开始思考，
也许我也应该改变。


761
00:41:13,470 --> 00:41:16,080
也许可以改变现状，
开始一条新的道路。


762
00:41:16,080 --> 00:41:20,690
另外，它在华盛顿特区，
这样我就能更接近我的孩子们。


763
00:41:20,690 --> 00:41:23,610
这也是一种促销
并大幅加薪。


764
00:41:23,610 --> 00:41:26,780
那也是。


765
00:41:26,780 --> 00:41:28,780
我想问一下，如果我申请的话，


766
00:41:28,790 --> 00:41:30,440
你愿意
推荐我？


767
00:41:30,440 --> 00:41:32,140
绝对地。


768
00:41:32,140 --> 00:41:34,140
Sheryll，你太棒了
代理人，资质齐全。


769
00:41:34,140 --> 00:41:36,100
我不是说
我绝对会这么做。


770
00:41:36,100 --> 00:41:37,790
我热爱我的工作。


771
00:41:37,790 --> 00:41:40,060
我爱我的团队，
别误会我的意思。


772
00:41:40,060 --> 00:41:41,970
我只是觉得
我欠我自己


773
00:41:41,970 --> 00:41:44,190
至少考虑一下这一点，
你知道？


774
00:41:44,190 --> 00:41:47,280
我很高兴
说句好话。


775
00:41:47,280 --> 00:41:49,150
谢谢。


776
00:41:49,150 --> 00:41:50,630
任何时候。


777
00:41:52,640 --> 00:41:55,550
我还有最后一个请求。


778
00:41:55,550 --> 00:41:58,380
我们可以保留这个吗
现在我们之间？


779
00:41:58,380 --> 00:41:59,900
雷米不知道吗？


780
00:41:59,900 --> 00:42:01,600
我会告诉雷米
以及团队的其他成员


781
00:42:01,600 --> 00:42:03,560
如果时机成熟的话。


782
00:42:03,560 --> 00:42:04,820
现在，
我只是想探索一下


783
00:42:04,820 --> 00:42:06,650
靠我自己，你知道吗？


784
00:42:06,650 --> 00:42:08,780
使事情变得更容易。


785
00:42:08,780 --> 00:42:10,700
我守口如瓶。


786
00:42:10,700 --> 00:42:12,480
- 我很感激。
- 嗯嗯。

