1
00:00:03,090 --> 00:00:04,520
[笑声]


2
00:00:04,520 --> 00:00:06,000
- 嘿，我们就
回家吧，凯特琳。


3
00:00:06,000 --> 00:00:07,480
我们不可能
登上旅游巴士。


4
00:00:07,480 --> 00:00:10,050
- 我没有花两个小时
修指甲


5
00:00:10,050 --> 00:00:11,530
让我们早点回家。


6
00:00:11,530 --> 00:00:12,750
快点！


7
00:00:12,750 --> 00:00:15,270
—凯特琳，凯特—
上帝，你总是这样做。


8
00:00:15,270 --> 00:00:16,620
-嘿！嘿！


9
00:00:16,620 --> 00:00:19,060
你是杰夫，对吗？
Turnkot 的经理？


10
00:00:19,060 --> 00:00:21,840
Turnkot 让我和你谈谈
关于上车。


11
00:00:21,840 --> 00:00:22,890
- 是的，我确信他这么做了。


12
00:00:22,890 --> 00:00:24,060
——确实如此！


13
00:00:24,060 --> 00:00:25,670
他给我发私信
来自他的粉丝账户。


14
00:00:25,670 --> 00:00:26,800
问他。


15
00:00:31,110 --> 00:00:32,900
转！


16
00:00:32,900 --> 00:00:34,070
是凯特琳。


17
00:00:34,070 --> 00:00:35,810
还记得吗，我们要一起出去玩？


18
00:00:35,810 --> 00:00:38,210
你说我会表现好
为您的下一个视频。


19
00:00:41,860 --> 00:00:43,080
- 好的。


20
00:00:43,080 --> 00:00:44,470
这是你的幸运之夜。


21
00:00:44,470 --> 00:00:47,260
[笑声]
- 我的天啊。


22
00:00:47,260 --> 00:00:49,910
- 等待。
嘿，你确定吗？


23
00:00:49,910 --> 00:00:53,570
- Harsha，这将是
这是我们一生中最美好的夜晚。


24
00:00:53,570 --> 00:00:54,960
- 好的。


25
00:00:57,840 --> 00:01:00,920
[低沉的嘻哈音乐
正在播放]{\i0}


26
00:01:00,930 --> 00:01:02,930
♪{\i0}


27
00:01:02,930 --> 00:01:05,360
全部：
干杯!


28
00:01:05,360 --> 00:01:07,320
- 干杯！
[笑]


29
00:01:09,280 --> 00:01:11,670
- 你看起来很有压力，很漂亮。


30
00:01:11,680 --> 00:01:12,810
-[清嗓子]


31
00:01:12,810 --> 00:01:14,290
我很好。


32
00:01:14,290 --> 00:01:15,640
- 过来坐在我旁边。


33
00:01:18,200 --> 00:01:19,860
快点。
- 好的。


34
00:01:23,990 --> 00:01:25,120
- 寒意。


35
00:01:25,120 --> 00:01:26,340
放松。


36
00:01:29,170 --> 00:01:30,610
- 你永远不会有太多
这些好东西——


37
00:01:30,610 --> 00:01:32,480
[喇叭声，
刹车尖叫声]


38
00:01:32,480 --> 00:01:34,130
到底是什么
那里发生了什么事？


39
00:01:34,130 --> 00:01:37,130
- 你到底在干什么？
走开!


40
00:01:37,140 --> 00:01:40,140
[喇叭声]


41
00:01:40,140 --> 00:01:42,140
[紧张的音乐]{\i0}


42
00:01:42,140 --> 00:01:45,320
[枪声]


43
00:01:46,360 --> 00:01:48,190
[尖叫]
- 我的天啊！


44
00:01:50,630 --> 00:01:52,980
[枪声]


45
00:01:54,330 --> 00:01:56,370
[两人尖叫]


46
00:01:56,370 --> 00:02:01,590
♪{\i0}


47
00:02:08,860 --> 00:02:10,470
- 早晨。
- 嘿。


48
00:02:10,470 --> 00:02:11,690
- 嘿。
- 早晨。


49
00:02:11,690 --> 00:02:14,260
- 抱歉我睡着了
在沙发上。


50
00:02:14,260 --> 00:02:16,300
我被大量的文书工作淹没了。


51
00:02:16,310 --> 00:02:17,740
- 一切都好。
不想叫醒你。


52
00:02:17,740 --> 00:02:19,350
看起来你
睡觉和做梦


53
00:02:19,350 --> 00:02:21,180
行动后报告。


54
00:02:21,180 --> 00:02:23,270
- 嗯，现在我全部都明白了。


55
00:02:23,270 --> 00:02:25,230
今晚我有空，
如果你想庆祝的话。


56
00:02:25,230 --> 00:02:27,320
- 是的，一直都是。


57
00:02:27,320 --> 00:02:29,800
我们在庆祝什么？


58
00:02:29,800 --> 00:02:33,500
- 我已经正式击中
我在局里度过了 20 岁生日


59
00:02:33,500 --> 00:02:36,320
并可以退休
并享受全部福利。


60
00:02:36,330 --> 00:02:38,410
事情发生了
转眼间。


61
00:02:38,410 --> 00:02:42,290
- 伊兹，太棒了。


62
00:02:42,290 --> 00:02:44,850
恭喜。
- 谢谢。


63
00:02:44,860 --> 00:02:47,550
-我要倒点东西
今晚太荒唐了。


64
00:02:49,470 --> 00:02:53,690
- 你知道吗，在我遇见你之前，
我的工作就是一切。


65
00:02:53,690 --> 00:02:56,430
你曾经
只是耐心而已。


66
00:02:56,430 --> 00:02:58,870
- 哦，拜托，耐心已经
与此无关。


67
00:02:58,870 --> 00:03:04,350
我非常清楚我有多敬业
你真是热情啊。


68
00:03:04,350 --> 00:03:06,440
坦白说，我发现——


69
00:03:06,440 --> 00:03:09,790
- 很累吗？
- 事实上，很性感。


70
00:03:09,790 --> 00:03:11,880
-[笑]


71
00:03:13,100 --> 00:03:16,020
我能问你一件事吗？
- 是的。


72
00:03:16,020 --> 00:03:19,320
- 你怎么知道
什么时候退休？


73
00:03:20,670 --> 00:03:22,280
-[叹气]


74
00:03:22,280 --> 00:03:23,890
[笑声]


75
00:03:23,890 --> 00:03:26,940
我不知道。我只是，呃……


76
00:03:26,940 --> 00:03:27,940
[叹气]


77
00:03:29,770 --> 00:03:31,380
我不知道。


78
00:03:31,380 --> 00:03:33,820
看看，
永远不会结束，对吧？


79
00:03:33,820 --> 00:03:35,560
所以我认为
在某个时刻，


80
00:03:35,560 --> 00:03:39,390
我只是觉得我的角色
工作已经完成了。


81
00:03:39,390 --> 00:03:42,910
[沉思的音乐]{\i0}


82
00:03:42,910 --> 00:03:43,910
- 唔。


83
00:03:46,920 --> 00:03:50,530
- 七人死亡，
包括刘易斯·桑顿。


84
00:03:50,530 --> 00:03:53,100
你很可能认识他
用另一个名字，


85
00:03:53,100 --> 00:03:55,270
特恩科特。


86
00:03:55,270 --> 00:03:56,580
- 说唱歌手。


87
00:03:56,580 --> 00:03:57,930
我姐姐用过
听他讲话。


88
00:03:57,930 --> 00:03:59,320
- 是的，他有粉丝。


89
00:03:59,320 --> 00:04:00,630
他们在人行道上
和狗仔队一起，


90
00:04:00,630 --> 00:04:02,580
渴望污染现场。


91
00:04:02,590 --> 00:04:04,630
本来可以出版一本书
这首歌的所有歌词


92
00:04:04,630 --> 00:04:08,020
写了关于 PD 的文章，所以 Chief 觉得
联邦政府会更好，


93
00:04:08,030 --> 00:04:10,370
你知道，
有能力处理此事。


94
00:04:10,380 --> 00:04:11,980
- 非常感谢。


95
00:04:11,990 --> 00:04:13,510
其他受害者是谁？


96
00:04:13,510 --> 00:04:16,160
- 他的随行人员
以及昨晚的幸运二人组。


97
00:04:16,160 --> 00:04:18,160
- 幸运二人组？


98
00:04:18,170 --> 00:04:21,340
- 经理说
有一个传统——


99
00:04:21,340 --> 00:04:24,130
挑选两名幸运粉丝
演出结束后一起聚会。


100
00:04:24,130 --> 00:04:27,040
[悬疑音乐]{\i0}


101
00:04:27,040 --> 00:04:28,780
-[叹气]


102
00:04:28,790 --> 00:04:31,480
它不是
检查身份证的传统。


103
00:04:31,480 --> 00:04:33,620
我的意思是，这些都是孩子。
这些女孩一定是这样的吗？


104
00:04:33,620 --> 00:04:35,970
- 16，根据
她的学习许可证。


105
00:04:35,970 --> 00:04:38,180
她的朋友也一样。


106
00:04:38,190 --> 00:04:40,880
- 告诉你的上司
我们很乐意提供帮助。


107
00:04:40,880 --> 00:04:43,100
- 我来告诉你吧。
这看起来很私人。


108
00:04:43,100 --> 00:04:45,020
- 是的？
为什么这么说呢？


109
00:04:45,020 --> 00:04:48,020
- 嗯，他还有一半
脖子上挂着一百万。


110
00:04:48,020 --> 00:04:50,150
没有其他东西被拿走。


111
00:04:50,150 --> 00:04:52,200
这与金钱无关。
- 正确的。


112
00:04:54,460 --> 00:04:56,510
那么它是关于什么的呢？


113
00:04:58,160 --> 00:05:00,640
- Turnkot 正在崛起。
我确实相信这一点。


114
00:05:00,640 --> 00:05:02,820
现在他的公关人员是
我非常担心发布


115
00:05:02,820 --> 00:05:04,820
他死后发行的最后一张 LP。


116
00:05:04,820 --> 00:05:06,520
我们可以先埋葬这个人吗？


117
00:05:06,520 --> 00:05:10,170
我试着告诉他，当你
达到一定的名气，


118
00:05:10,170 --> 00:05:12,180
你必须拥有
真正的安全。


119
00:05:12,180 --> 00:05:14,350
相反，他雇用了他的朋友。


120
00:05:14,350 --> 00:05:16,480
- 有没有
这之前发生过什么事件？


121
00:05:16,490 --> 00:05:18,920
- 你会偶尔
没离开的醉酒粉丝。


122
00:05:18,920 --> 00:05:22,140
几个孩子试图
将汽油从我们的油箱中抽出。


123
00:05:22,140 --> 00:05:25,230
诸如此类的事情，
但没有像这样！


124
00:05:25,230 --> 00:05:27,890
- 知道谁会
想要瞄准 Turnkot 吗？


125
00:05:28,760 --> 00:05:31,890
- 女士，他们不是吗？
为您提供互联网吗？


126
00:05:32,810 --> 00:05:36,160
任何曾经上网的人
知道是谁干的。


127
00:05:37,550 --> 00:05:39,510
- 大家早上好。


128
00:05:39,510 --> 00:05:42,420
是的，Turnkot，
又名刘易斯·桑顿，


129
00:05:42,420 --> 00:05:44,560
被枪杀
昨晚深夜，


130
00:05:44,560 --> 00:05:47,560
以及他的随行人员
和两个十几岁的女孩，


131
00:05:47,560 --> 00:05:52,390
凯特琳·托马斯
以及他的粉丝 Harsha Andani


132
00:05:52,390 --> 00:05:53,870
那些在错误的地方
在错误的时间。


133
00:05:53,870 --> 00:05:56,090
现在，这位说唱歌手的经纪人
似乎认为


134
00:05:56,090 --> 00:05:59,880
谋杀案是余波
来自一些非常公开的说唱争论。


135
00:05:59,880 --> 00:06:01,660
我更喜欢游艇摇滚
我，


136
00:06:01,660 --> 00:06:03,620
所以有人可能不得不
帮我解决这个问题。


137
00:06:03,620 --> 00:06:06,450
- 嗯，不好意思承认，
但尽管每个人都


138
00:06:06,450 --> 00:06:08,490
痴迷于
德雷克和肯德里克·拉马尔之间的争执，


139
00:06:08,490 --> 00:06:11,580
我一直在追踪
Turnkot 与 Tariq Ward 之间的矛盾。


140
00:06:11,580 --> 00:06:13,670
你知道塔里克·沃德，
来自布鲁克林的说唱歌手。


141
00:06:15,760 --> 00:06:17,720
他们有一个非常有争议的
舞台上的冲突


142
00:06:17,720 --> 00:06:19,900
在 Rolling Loud，
嘻哈音乐节


143
00:06:19,900 --> 00:06:22,420
演变成一场全面战争，
两人都摔倒了


144
00:06:22,420 --> 00:06:24,330
每周都有残酷的 diss 曲目。


145
00:06:24,340 --> 00:06:26,210
你很熟悉
有 diss 曲目吗？


146
00:06:26,210 --> 00:06:27,600
- 现在，表现得友善一点。


147
00:06:27,600 --> 00:06:29,300
好吧，所以他们
互相辱骂。


148
00:06:29,300 --> 00:06:30,910
真的是这样吗
谋杀动机？


149
00:06:30,910 --> 00:06:32,520
- 嗯，不只是侮辱。


150
00:06:32,520 --> 00:06:34,740
塔里克指责特尔科特
是一名恋童癖者。


151
00:06:34,740 --> 00:06:36,910
“他自己供应充足
高中辣妹”


152
00:06:36,910 --> 00:06:39,180
歌词是这样的，
因此 Turnkot 威胁


153
00:06:39,180 --> 00:06:40,520
一颗子弹射入了塔里克的耳朵。


154
00:06:40,530 --> 00:06:42,740
至少那时他会
成为听不懂音乐的借口。


155
00:06:42,750 --> 00:06:44,090
- 好吧，
有什么理由相信


156
00:06:44,090 --> 00:06:46,270
这些威胁
除了虚张声势之外还有什么？


157
00:06:46,270 --> 00:06:48,920
- 嗯，Tariq 和 Turnkot 都一样
有犯罪记录。


158
00:06:48,930 --> 00:06:51,580
他们的歌词指向
与敌对帮派有联系。


159
00:06:51,580 --> 00:06:54,760
塔里克有一段连祷
武器指控，


160
00:06:54,760 --> 00:06:57,240
他服刑18个月
因严重袭击


161
00:06:57,240 --> 00:06:58,500
几年前。


162
00:06:58,500 --> 00:07:00,590
- 是的，朱巴尔，
你一定会想看看这个。


163
00:07:00,590 --> 00:07:01,940
- 好的。


164
00:07:01,940 --> 00:07:04,550
- 猜图表
还不够吗？{\i0}


165
00:07:04,550 --> 00:07:07,510
读完这节经文后，你就会
确实需要一辆灵车。{\i0}


166
00:07:07,510 --> 00:07:09,470
布鲁克林不是
你的婊子，婊子。{\i0}


167
00:07:09,470 --> 00:07:11,340
回克利夫兰去。{\i0}


168
00:07:11,340 --> 00:07:13,210
爬回去
在你的沟里，告密者。{\i0}


169
00:07:13,210 --> 00:07:14,520
你这只小老鼠。{\i0}


170
00:07:14,520 --> 00:07:16,950
我听说你喜欢它们
年轻的儿子。{\i0}


171
00:07:16,950 --> 00:07:18,390
没时间做这个了。{\i0}


172
00:07:18,390 --> 00:07:20,740
我把球扔到跑道上，
把你像小虫子一样压扁。{\i0}


173
00:07:20,740 --> 00:07:24,180
是时候拿起我的枪了
并让你回想起往事。{\i0}


174
00:07:24,180 --> 00:07:26,180
- 好的，他什么时候发布这个的？


175
00:07:26,180 --> 00:07:28,140
- 呃，在 Turnkot 的
布鲁克林秀，


176
00:07:28,140 --> 00:07:29,750
两小时前
公交车袭击事件。


177
00:07:29,750 --> 00:07:32,050
- 我们应该和他谈谈。
我们把他带进来吧。


178
00:07:32,060 --> 00:07:35,490
♪{\i0}


179
00:07:35,490 --> 00:07:38,360
[嘻哈音乐播放]{\i0}


180
00:07:38,370 --> 00:07:40,800
- 花费非常多。
你看到了嗎？


181
00:07:40,800 --> 00:07:42,630
你看到那绿色了吗？
所有这些，宝贝。


182
00:07:42,630 --> 00:07:45,980
- 好的，罗德探员，
你准备好走红了吗？


183
00:07:45,980 --> 00:07:47,940
- 开始了。


184
00:07:47,940 --> 00:07:49,290
- 联邦调查局。


185
00:07:49,290 --> 00:07:51,600
塔里克·沃德——塔里克。


186
00:07:51,600 --> 00:07:54,510
FBI，特工齐丹。
这是罗德斯和斯科拉。


187
00:07:54,510 --> 00:07:55,990
我们有一些问题要问
如果你愿意跟我们一起去的话。


188
00:07:55,990 --> 00:07:57,690
- 啊，我们走吧。


189
00:07:57,690 --> 00:08:02,690
你们都知道，这是联邦调查局。
联邦军！


190
00:08:02,690 --> 00:08:04,830
Turnkot 被打爆了，
现在我们到了。


191
00:08:04,830 --> 00:08:07,350
最好小心点，西装。
我哪儿也不去。


192
00:08:07,350 --> 00:08:09,270
- 你想树立榜样
为了孩子们，沃德先生？


193
00:08:09,270 --> 00:08:10,700
合作。


194
00:08:10,700 --> 00:08:13,840
- 乖乖地问我吧，宝贝儿。
我可能。


195
00:08:13,840 --> 00:08:16,660
只要你承诺
把手铐打开。


196
00:08:16,670 --> 00:08:18,710
- 不，你不会
那样跟她说话。


197
00:08:18,710 --> 00:08:20,190
- 没人说话
给你，白人男孩。


198
00:08:20,190 --> 00:08:21,760
滚出我的片场。
- 嘿，嘿。


199
00:08:21,760 --> 00:08:23,450
你不能把手放——
——后退。后退。


200
00:08:23,450 --> 00:08:25,110
后退。后退。
- 大家放松。


201
00:08:25,110 --> 00:08:26,670
- 放开我！
——后退。后退。


202
00:08:26,680 --> 00:08:28,150
- 你不能把
你的手在我们身上。


203
00:08:28,150 --> 00:08:29,330
看看效果如何？来吧。


204
00:08:29,330 --> 00:08:31,420
现在你得跟我走。
我们走吧。


205
00:08:31,420 --> 00:08:33,200
- 你来找我，
你会流血！


206
00:08:33,200 --> 00:08:34,730
不要犯错误。


207
00:08:34,730 --> 00:08:36,210
Turnkot 掉线了！


208
00:08:36,210 --> 00:08:37,690
塔里克·沃德倒下！


209
00:08:37,690 --> 00:08:39,860
我警告他不要来
去布鲁克林，不是吗？


210
00:08:39,860 --> 00:08:40,950
不是吗？


211
00:08:40,950 --> 00:08:43,130
- 好的，伙计，我们走吧。


212
00:08:44,740 --> 00:08:46,220
- 嘿，我的错，太重了。


213
00:08:46,220 --> 00:08:47,480
我必须做我的事
对于相机来说。


214
00:08:47,480 --> 00:08:49,650
你知道，一切
这些天的内容。


215
00:08:49,650 --> 00:08:51,570
但你明白了。


216
00:08:51,570 --> 00:08:53,700
- 你说的是“内容”。
我听到了忏悔。


217
00:08:53,700 --> 00:08:55,880
- 现在，听着，
我没有冰冻 Turnkot。


218
00:08:55,880 --> 00:08:57,620
- 我们知道
你们一直在战斗


219
00:08:57,620 --> 00:09:00,320
在舞台上、社交媒体上，
发出暴力威胁。


220
00:09:00,320 --> 00:09:01,750
从我所坐的位置来看，
看起来像


221
00:09:01,750 --> 00:09:03,360
你终于崩溃了
并兑现了这些威胁。


222
00:09:03,360 --> 00:09:06,060
- 等等，我和我的孩子们
昨晚在空调房里——


223
00:09:06,060 --> 00:09:08,110
博尔加塔赌场，掷骰子赌桌。


224
00:09:08,110 --> 00:09:10,240
他们得到了视频。
- 我们将核实这一点。


225
00:09:10,240 --> 00:09:11,680
我们需要名字
你的儿子也一样。


226
00:09:11,680 --> 00:09:13,330
- 当然。


227
00:09:13,330 --> 00:09:17,590
看看这整个争斗
只是宣传，好吗？


228
00:09:17,600 --> 00:09:21,600
彩带只会切断我们
每流 0.003 美分，


229
00:09:21,600 --> 00:09:23,560
这也属于我的品牌。
然后我就被剪了。


230
00:09:23,560 --> 00:09:26,210
乘以 2 mil，
但我还是身无分文。


231
00:09:26,210 --> 00:09:27,470
我想辞职。


232
00:09:28,520 --> 00:09:31,350
然后我找到了作弊代码。


233
00:09:31,350 --> 00:09:32,870
有一个线性屁股
相关性


234
00:09:32,870 --> 00:09:34,660
订婚之间
和我们的 diss 曲目


235
00:09:34,660 --> 00:09:37,350
和流媒体排行榜。
把我放在 Rap Caviar 上。


236
00:09:37,350 --> 00:09:39,010
那么，我为什么要让他死呢？


237
00:09:39,010 --> 00:09:41,490
这牛肉最好吃
永远不会发生在我身上。


238
00:09:42,970 --> 00:09:44,450
- 好的。


239
00:09:44,450 --> 00:09:46,670
如果不是你，那还有谁
会来找 Turnkot 吗？


240
00:09:46,670 --> 00:09:49,840
- 我的意思是，让我们现实一点吧。
没有人喜欢 Turnkot。


241
00:09:49,850 --> 00:09:52,850
他自以为是，粗鲁无礼，


242
00:09:52,850 --> 00:09:54,850
他对年轻女孩的喜好。


243
00:09:54,850 --> 00:09:57,770
别让我开始
关于那个骗子，杰夫·米尔斯。


244
00:09:57,770 --> 00:09:58,980
- 他的巡演经理？


245
00:09:58,980 --> 00:10:01,600
— 米尔斯曾经是我的好朋友—


246
00:10:01,600 --> 00:10:04,730
直到我抓住他
挪用现金，


247
00:10:04,730 --> 00:10:07,640
向我收取费用
我从来没有在旅行中使用过。


248
00:10:07,650 --> 00:10:11,300
当我看到同样完整的
可选电动旅游巴士


249
00:10:11,300 --> 00:10:13,040
在“TMZ”上，我知道发生了什么——


250
00:10:13,040 --> 00:10:17,660
杰夫·米尔斯正在跑步
还是那些老掉牙的骗局。


251
00:10:19,610 --> 00:10:21,960
- 他说
旅游巴士是电动的吗？


252
00:10:21,960 --> 00:10:24,180
- 是啊。为什么？


253
00:10:24,180 --> 00:10:26,320
- 米尔斯提到
早些时候的煤气罐。


254
00:10:26,320 --> 00:10:28,800
电动汽车不会有这些。


255
00:10:28,800 --> 00:10:31,580
- 好吧，我们去看看 ERT
仍在处理现场情况。


256
00:10:33,630 --> 00:10:34,890
- 好的，谢谢。


257
00:10:37,680 --> 00:10:40,940
ERT确认
该公交车是纯电动的。


258
00:10:40,940 --> 00:10:42,940
- 好的，那会
释放空间


259
00:10:42,940 --> 00:10:45,550
让他们建造这个东西。
看看这个。


260
00:10:45,550 --> 00:10:47,510
坚持，稍等。


261
00:10:47,510 --> 00:10:48,820
[咕哝声]


262
00:10:49,950 --> 00:10:51,860
[口哨声]
好的。


263
00:10:53,560 --> 00:10:56,690
这是一个相当严重的问题
自定义陷阱作业。


264
00:10:56,690 --> 00:10:58,000
- 你怎么认为
在那儿吗？


265
00:10:58,000 --> 00:10:59,350
- 我不知道。


266
00:10:59,350 --> 00:11:01,520
但无论它是什么，
显然这是值得的


267
00:11:01,530 --> 00:11:03,220
杀死了七个人。


268
00:11:04,400 --> 00:11:07,050
——斯科拉。
- 是的。


269
00:11:07,050 --> 00:11:09,050
- 我还有另一个
这边。


270
00:11:09,050 --> 00:11:14,490
♪{\i0}


271
00:11:14,490 --> 00:11:17,540
大约 200 万美元
那里有价值不菲的可卡因。


272
00:11:17,540 --> 00:11:19,190
这不是关于
一些说唱牛肉。


273
00:11:19,200 --> 00:11:20,720
- 不。


274
00:11:20,720 --> 00:11:23,630
有些事告诉我
这只是开场镜头。


275
00:11:23,630 --> 00:11:26,250
♪{\i0}


276
00:11:32,380 --> 00:11:33,860
-你撒谎了
给联邦特工杰夫。


277
00:11:33,860 --> 00:11:35,860
- 这是第一项重罪。


278
00:11:35,860 --> 00:11:37,260
鉴于你
试图逃离城镇


279
00:11:37,260 --> 00:11:40,040
当我们接你的时候，
我认为我们不是


280
00:11:40,040 --> 00:11:41,390
你唯一躲避的人。


281
00:11:41,390 --> 00:11:44,480
那么你是谁
贩毒是为了什么？


282
00:11:44,480 --> 00:11:45,870
- 嗯，这取决于


283
00:11:45,870 --> 00:11:47,740
什么样的认罪协议
你可以提供。


284
00:11:47,750 --> 00:11:49,700
- 你当时正在乘坐公交车
分发毒品


285
00:11:49,700 --> 00:11:52,880
在全国各地，使用
以您的客户的旅行为掩护。


286
00:11:52,880 --> 00:11:54,930
- 第二项重罪。


287
00:11:54,930 --> 00:11:57,320
至少是20年。


288
00:11:57,320 --> 00:11:59,500
也许 30，所有
无辜生命的逝去


289
00:11:59,500 --> 00:12:01,410
由于你的阴谋，


290
00:12:01,410 --> 00:12:03,850
其中两个
都是十几岁的女孩。


291
00:12:06,110 --> 00:12:08,460
- 如果我们发现
你提供未成年女孩


292
00:12:08,460 --> 00:12:12,730
对于你的客户来说，这是
未成年人人口贩卖。


293
00:12:12,730 --> 00:12:14,730
如果罪名成立，则可判处 10 年至终身监禁。


294
00:12:14,730 --> 00:12:16,380
- 我没有参与其中。


295
00:12:16,380 --> 00:12:19,950
我告诉他别再这样了
和女孩们一起，


296
00:12:19,950 --> 00:12:22,950
但是，呃，我工作了
对于这个男人来说，你知道吗？


297
00:12:22,950 --> 00:12:24,300
他没听。


298
00:12:24,300 --> 00:12:27,130
我很伤心
那些孩子被杀了。


299
00:12:29,790 --> 00:12:32,350
或许...


300
00:12:32,360 --> 00:12:35,180
我可以再找一个客户
举办一场慈善音乐会。


301
00:12:35,180 --> 00:12:36,790
- 是的，我不这么认为
一场慈善音乐会


302
00:12:36,790 --> 00:12:38,840
会剪掉它，好吗？


303
00:12:38,840 --> 00:12:40,580
那么你要搬动谁
这些药是干什么用的？


304
00:12:40,580 --> 00:12:43,540
[悬疑音乐]{\i0}


305
00:12:43,540 --> 00:12:48,460
♪{\i0}


306
00:12:48,460 --> 00:12:51,420
- 哦，我宁愿
宁可安静，不可死亡。


307
00:12:51,420 --> 00:12:53,860
我的供应商不是
宽恕他人。


308
00:12:55,330 --> 00:12:57,160
如果我说话，


309
00:12:57,160 --> 00:12:59,080
这些家伙会把我开膛剖肚的。


310
00:12:59,080 --> 00:13:02,430
- 两名女孩死亡
无缘无故。


311
00:13:05,430 --> 00:13:07,610
你可以把这件事做好。


312
00:13:07,610 --> 00:13:14,570
♪{\i0}


313
00:13:20,840 --> 00:13:23,620
- 我需要保护。


314
00:13:23,620 --> 00:13:24,710
很多。


315
00:13:24,710 --> 00:13:27,930
- 是的，你会得到保护。


316
00:13:27,930 --> 00:13:30,280
现在，给我们一些名字。


317
00:13:33,200 --> 00:13:36,200
- 好的，各位，
Jeff Mills 刚刚承认


318
00:13:36,200 --> 00:13:38,070
使用 Turnkot 的旅游
贩卖毒品


319
00:13:38,070 --> 00:13:39,510
为一个名为 Solanos 的帮派所作。


320
00:13:39,510 --> 00:13:41,550
帮派单位，你想
让我们了解一下这些情况？


321
00:13:41,550 --> 00:13:43,860
- 索拉诺一家
已知的毒品贩子


322
00:13:43,860 --> 00:13:46,730
相对较新的立足点
沿着东海岸上下。


323
00:13:46,730 --> 00:13:49,520
在当地，他们已经
粉红可卡因市场。


324
00:13:49,520 --> 00:13:52,480
- 好的，这是药
One Direction 歌手


325
00:13:52,480 --> 00:13:54,220
他去世的时候还在播放，对吗？
- 正确的。


326
00:13:54,220 --> 00:13:56,390
事实上并非如此
里面有可卡因。


327
00:13:56,400 --> 00:13:59,400
通常，它是
氯胺酮、MDMA 和阿片类药物，


328
00:13:59,400 --> 00:14:01,140
使其效力增强四倍。


329
00:14:01,140 --> 00:14:02,400
- 我们一直在努力
弄清楚如何


330
00:14:02,400 --> 00:14:03,750
他们移动了他们的产品
数月。


331
00:14:03,750 --> 00:14:05,270
- 好的，一个谜团解开了。


332
00:14:05,270 --> 00:14:07,100
但索拉诺一家不会
打自己的藏匿处。


333
00:14:07,100 --> 00:14:08,540
那么谁可能
想抢劫他们吗？


334
00:14:08,540 --> 00:14:09,760
- 这是一个很长的清单。


335
00:14:09,760 --> 00:14:11,190
三州地区的所有帮派


336
00:14:11,190 --> 00:14:12,630
已经失去了领土
到索拉诺斯。


337
00:14:12,630 --> 00:14:14,060
- 正确的。


338
00:14:14,070 --> 00:14:15,980
好吧，
让我们更聪明地工作，而不是更努力地工作。


339
00:14:15,980 --> 00:14:18,900
有没有粉色可卡因
从昨晚开始就在街上？


340
00:14:18,900 --> 00:14:20,380
- 简短的回答是肯定的。


341
00:14:20,380 --> 00:14:22,860
我的一个街道级 CI
他说他看到一群人


342
00:14:22,860 --> 00:14:24,600
在中城区的一家俱乐部
昨夜，


343
00:14:24,600 --> 00:14:27,340
销售和看似
用粉色可卡因庆祝。


344
00:14:27,340 --> 00:14:29,910
- 好的，我们开始吧
那些家伙的位置。


345
00:14:29,910 --> 00:14:33,740
[紧张的音乐]{\i0}


346
00:14:33,740 --> 00:14:37,040
- 边界已设置。
我们走吧。


347
00:14:37,050 --> 00:14:44,180
♪{\i0}


348
00:14:52,710 --> 00:14:53,800
地方是空的。


349
00:14:53,800 --> 00:14:56,930
[枪声]


350
00:14:56,930 --> 00:14:59,940
[悬疑音乐]{\i0}


351
00:14:59,940 --> 00:15:07,030
♪{\i0}


352
00:15:25,530 --> 00:15:26,570
你好嗎？


353
00:15:26,570 --> 00:15:27,530
- 一切都好。


354
00:15:32,880 --> 00:15:33,970
- 肯定是船员


355
00:15:33,970 --> 00:15:35,490
被骗了
索拉诺斯的货物。


356
00:15:35,490 --> 00:15:37,370
- 是的。


357
00:15:37,370 --> 00:15:38,890
但他们是谁？


358
00:15:38,890 --> 00:15:44,290
♪{\i0}


359
00:15:44,290 --> 00:15:46,160
- 好的，各位！
我们得到了什么？


360
00:15:46,160 --> 00:15:47,640
給我一些好东西。


361
00:15:47,640 --> 00:15:49,070
- 弹道已确认
今天早上的一场比赛。


362
00:15:49,070 --> 00:15:50,160
射手们
同一个贩运者


363
00:15:50,160 --> 00:15:51,550
袭击旅游巴士。


364
00:15:51,550 --> 00:15:53,120
好消息是，他们不会
伤害别人。


365
00:15:53,120 --> 00:15:54,990
其中两个是当地人，
出租枪支。


366
00:15:54,990 --> 00:15:56,950
坏消息是
第三个是变调夹


367
00:15:56,950 --> 00:15:58,560
为格里波犯罪家族 (Grippo Crime Family) 所用。


368
00:16:00,080 --> 00:16:01,690
- 哦，哦，好的。


369
00:16:01,690 --> 00:16:04,220
但我最近听说，
格里波斯人已经安静下来了。


370
00:16:04,220 --> 00:16:06,700
- 是的，或者就是这样
他们希望它看起来是这样的。


371
00:16:06,700 --> 00:16:10,010
他们停止了行动，
贩卖枪支、妇女、


372
00:16:10,010 --> 00:16:12,100
各种物质，
尤其是在他们输球之后


373
00:16:12,100 --> 00:16:14,620
他们的族长杰克·格里波（Jack Grippo）。


374
00:16:14,620 --> 00:16:17,880
他是
最想看的名单


375
00:16:17,880 --> 00:16:20,100
带着沉重的
百万美元的悬赏。


376
00:16:20,100 --> 00:16:22,540
UFAP 仍然有出色的
逮捕令。


377
00:16:22,540 --> 00:16:27,070
但在2009年，他逃往古巴，
非引渡国家，


378
00:16:27,070 --> 00:16:28,720
并且已经
从此以后就无法再触碰了。


379
00:16:28,720 --> 00:16:30,850
- 你在监视老杰克吗？


380
00:16:30,850 --> 00:16:32,200
- 嗯，这是一个
这些名字。


381
00:16:32,200 --> 00:16:33,680
我没法控制自己。
- 正确的。


382
00:16:33,680 --> 00:16:35,030
所以杰克躲起来了。


383
00:16:35,030 --> 00:16:37,290
什么，有人
以他的名义采取行动？


384
00:16:37,300 --> 00:16:40,560
- 有传言说
是杰克的儿子桑尼·格里波。


385
00:16:40,560 --> 00:16:41,730
- 正确的。


386
00:16:41,730 --> 00:16:43,040
有组织犯罪
怀疑他已经


387
00:16:43,040 --> 00:16:44,780
秘密重建该组织。


388
00:16:44,780 --> 00:16:46,090
他受到了质疑
连接


389
00:16:46,090 --> 00:16:47,780
几起重大犯罪事件，
但还没有


390
00:16:47,780 --> 00:16:50,050
有足够的证据逮捕他。


391
00:16:50,050 --> 00:16:51,740
- 我们有吗
桑尼 (Sonny) 上的一个位置？


392
00:16:51,740 --> 00:16:54,310
- 是的——手机响了
他在切尔西的住所。


393
00:16:54,310 --> 00:16:56,920
- 好吧，我们没有
足以逮捕他，但还不够，


394
00:16:56,920 --> 00:16:58,050
但我们可以让他出汗。


395
00:16:58,060 --> 00:16:59,360
把他带进来。
- 是的。


396
00:16:59,360 --> 00:17:01,880
- 朱巴尔来到这里时，
让我知道。


397
00:17:01,890 --> 00:17:02,970
我想重点强调这一点。


398
00:17:02,970 --> 00:17:04,450
- 是啊是啊。


399
00:17:04,450 --> 00:17:07,410
[悬疑音乐]{\i0}


400
00:17:07,410 --> 00:17:10,850
♪{\i0}


401
00:17:10,850 --> 00:17:13,070
- 你认识这个人吗？


402
00:17:13,070 --> 00:17:15,250
- 识别受害者身份
这是你的工作吗？


403
00:17:15,250 --> 00:17:17,990
- 我不会提到他
作为受害者，格里波先生。


404
00:17:17,990 --> 00:17:20,420
他和他的两个同伙
造成七人死亡


405
00:17:20,430 --> 00:17:22,470
在过去的 24 小时内。


406
00:17:22,470 --> 00:17:23,860
仔细看看。


407
00:17:30,040 --> 00:17:31,310
- 哦，是的。


408
00:17:31,310 --> 00:17:33,790
我想也许他用了
为我爸爸工作。


409
00:17:33,790 --> 00:17:35,270
- 很有趣。


410
00:17:35,270 --> 00:17:37,570
你的父亲已经走了
16年，


411
00:17:37,570 --> 00:17:40,490
但他的儿子们仍然活跃。


412
00:17:40,490 --> 00:17:42,140
——如果你这么说的话。


413
00:17:42,140 --> 00:17:43,880
- 这个人确实为
你父亲不只是打了


414
00:17:43,880 --> 00:17:45,970
数百万美元
可卡因大奖


415
00:17:45,970 --> 00:17:47,500
无需他人许可。


416
00:17:47,500 --> 00:17:48,930
你是最资深的
Grippo 家族成员


417
00:17:48,930 --> 00:17:50,320
在纽约这里。


418
00:17:50,330 --> 00:17:51,590
- 是你。


419
00:17:51,590 --> 00:17:52,940
你一直在奔跑
你父亲的手术。


420
00:17:52,940 --> 00:17:54,460
-[笑]


421
00:17:54,460 --> 00:17:55,980
- 别再说了，桑尼，
或者我向上帝发誓，


422
00:17:55,980 --> 00:17:57,250
我会把你的填充物打掉。


423
00:17:59,600 --> 00:18:02,600
我是比莉·阿伯特，
桑尼·格里波的律师。


424
00:18:02,600 --> 00:18:05,470
- 这是他的决定
无需律师陪同即可进入。


425
00:18:05,470 --> 00:18:06,860
- 他改变主意了。


426
00:18:06,860 --> 00:18:08,600
- 好吧，我们要
我需要听听他的意见。


427
00:18:08,600 --> 00:18:10,130
- 小心。


428
00:18:10,130 --> 00:18:11,560
当我姐姐开始行动的时候，
上帝的绿色地球上什么也没有


429
00:18:11,560 --> 00:18:13,130
会让她闭嘴。


430
00:18:13,130 --> 00:18:16,050
所以只要节省一些
悲伤，让她做她想做的事。


431
00:18:20,050 --> 00:18:22,490
- 没有手铐意味着
你还没有预定他


432
00:18:22,490 --> 00:18:24,180
因为你有
没有什么可以指控他。


433
00:18:24,190 --> 00:18:26,530
你不会去
希望进行钓鱼探险


434
00:18:26,540 --> 00:18:28,840
我弟弟指控
自己因较轻的指控，


435
00:18:28,840 --> 00:18:30,230
所以别再管他了。


436
00:18:30,230 --> 00:18:34,190
- 有人死亡，包括
两名16岁女孩


437
00:18:34,200 --> 00:18:36,540
谁上了旅游巴士
却再也没能回家


438
00:18:36,550 --> 00:18:39,070
因为你的家人
引发了帮派战争。


439
00:18:40,640 --> 00:18:44,160
-我知道你
只是做好自己的本职工作，


440
00:18:44,160 --> 00:18:46,860
我真心希望你
找到责任人。


441
00:18:46,860 --> 00:18:48,160
祝你好运。


442
00:18:48,170 --> 00:18:51,120
但我要带我的客户回家。


443
00:18:51,130 --> 00:18:52,430
- 辅导员，您结婚了吗？


444
00:18:52,430 --> 00:18:54,000
- 不。


445
00:18:54,000 --> 00:18:55,910
- 那么你的姓氏，
你改变了它


446
00:18:55,910 --> 00:18:57,040
保持一定距离
你们之间


447
00:18:57,040 --> 00:18:59,180
还有你父亲的名声，对吧？


448
00:18:59,180 --> 00:19:01,790
- 我活出了我的一生
害怕成为


449
00:19:01,790 --> 00:19:03,480
他的附带损害的一部分。


450
00:19:03,490 --> 00:19:06,570
我爱的人已经死了
因为他。


451
00:19:06,580 --> 00:19:10,320
-我当时在犯罪现场
他们在那里找到了你的母亲。


452
00:19:10,320 --> 00:19:13,540
你当时还很年轻。


453
00:19:13,540 --> 00:19:15,370
我很抱歉。


454
00:19:17,500 --> 00:19:19,410
- 所以你知道


455
00:19:19,410 --> 00:19:21,850
这不仅仅是我父亲的
被毒害的名字。


456
00:19:21,850 --> 00:19:23,070
- 你真的可以吗
看看我们两个


457
00:19:23,070 --> 00:19:24,370
并告诉我们你不知道
暴力如何


458
00:19:24,380 --> 00:19:25,900
已持续
以你父亲的名义，


459
00:19:25,900 --> 00:19:27,990
16年后
他出国了？


460
00:19:27,990 --> 00:19:29,380
- 听听你自己的声音。


461
00:19:29,380 --> 00:19:31,560
你真的认为
杰克·格里波永远


462
00:19:31,560 --> 00:19:33,560
心甘情愿地放弃王位？


463
00:19:37,610 --> 00:19:40,220
- Billie Abbott 声称
她的父亲杰克·格里波


464
00:19:40,220 --> 00:19:42,700
仍在经营家族企业
来自古巴的行动。


465
00:19:42,700 --> 00:19:45,130
- 国际刑警组织没有
他在古巴的活动。


466
00:19:45,140 --> 00:19:48,400
经常搬家，用美元现金支付，
这是无法追踪的。


467
00:19:48,400 --> 00:19:50,400
- 是的，必须有
某处的数字踪迹。


468
00:19:50,400 --> 00:19:54,010
AUSA 快速推进了电子
搜查桑尼的令状，所以。


469
00:19:54,010 --> 00:19:56,230
- 嗯，是的，我正在梳头
桑尼的网络历史。


470
00:19:56,230 --> 00:19:58,580
事实证明他有
一次性电子邮件帐户，


471
00:19:58,580 --> 00:20:01,930
收件箱和发件箱中都没有任何邮件，
但有一些电子邮件草稿。


472
00:20:01,930 --> 00:20:03,760
- 那又怎样，他有焦虑症
关于点击发送？


473
00:20:03,760 --> 00:20:05,290
- 不完全是。


474
00:20:05,290 --> 00:20:07,240
这不仅仅是
Sonny 的 IP 地址


475
00:20:07,240 --> 00:20:08,810
登录帐户。


476
00:20:08,810 --> 00:20:10,160
有两个。


477
00:20:10,160 --> 00:20:13,250
另一个在古巴。


478
00:20:14,160 --> 00:20:15,900
他正在折文件夹。


479
00:20:15,910 --> 00:20:17,820
这是一个秘密
沟通策略。


480
00:20:17,820 --> 00:20:19,600
一个电子邮件帐户有两个用户


481
00:20:19,600 --> 00:20:22,690
互相发送消息
处于草稿状态，从未发送过。


482
00:20:22,690 --> 00:20:24,090
这是老派的。
- 是的，好的。


483
00:20:24,090 --> 00:20:27,440
好的，就是这样
杰克·格里波向他的儿子示意


484
00:20:27,440 --> 00:20:29,270
击中索拉诺
毒品运输，


485
00:20:29,270 --> 00:20:31,220
导致谋杀
七个人中，


486
00:20:31,230 --> 00:20:33,100
其中包括两名无辜的女孩。


487
00:20:33,100 --> 00:20:35,050
这已经足够了
逮捕桑尼，对吗？


488
00:20:35,050 --> 00:20:37,010
- 他们的
最后的通信？


489
00:20:37,010 --> 00:20:39,280
——昨晚谋杀案发生后。


490
00:20:39,280 --> 00:20:42,100
上次登录的时间戳
与古巴的登录信息相符，


491
00:20:42,110 --> 00:20:43,980
所以一定是
由杰克撰写。


492
00:20:43,980 --> 00:20:47,460
“我会把花送到
明天我自己去参加婚礼。”


493
00:20:47,460 --> 00:20:49,110
- 这听起来像
杰克·格里波的


494
00:20:49,110 --> 00:20:50,550
返回美国领土？


495
00:20:50,550 --> 00:20:53,250
- 他知道
他将面临被俘的危险。


496
00:20:53,250 --> 00:20:55,290
如果他回来的话，
这是为了一件大事。


497
00:20:55,290 --> 00:20:58,250
- 正确的。
那么谁要结婚？


498
00:20:58,250 --> 00:21:01,040
- 两个敌对帮派怎么样？


499
00:21:01,040 --> 00:21:02,780
该市的毒品交易
大致分为


500
00:21:02,780 --> 00:21:04,170
进入这些地区。


501
00:21:04,170 --> 00:21:06,480
如果 OC 的情报正确的话，
Grippos 已经


502
00:21:06,480 --> 00:21:08,830
悄悄收回
他们的旧街区。


503
00:21:08,830 --> 00:21:11,180
它们穿着蓝色衣服，索拉诺斯则穿着绿色衣服。


504
00:21:11,180 --> 00:21:13,660
如果格里波斯人接管
索拉诺斯……


505
00:21:13,660 --> 00:21:16,270
[悬疑音乐]{\i0}


506
00:21:16,270 --> 00:21:19,230
这实际上将翻倍
格里波斯人的领土。


507
00:21:19,230 --> 00:21:22,280
- 好的，昨晚
是一声警告。


508
00:21:22,280 --> 00:21:24,840
杰克·格里波来了
过来谈判


509
00:21:24,840 --> 00:21:27,890
索拉诺投降，
最多也就是结婚而已，对吧？


510
00:21:27,890 --> 00:21:30,110
- 嗯，Grippo 有
接管帮派之前。


511
00:21:30,110 --> 00:21:31,630
如果他们不提交，
他会惩罚他们


512
00:21:31,630 --> 00:21:33,330
和他们的邻居。


513
00:21:33,330 --> 00:21:35,420
无辜的人将会死去
除非我们阻止他们。


514
00:21:35,420 --> 00:21:36,640
- 我同意。


515
00:21:36,640 --> 00:21:37,900
那么我们开始
逮捕桑尼·格里波？


516
00:21:37,900 --> 00:21:39,860
- 不。


517
00:21:39,860 --> 00:21:42,340
我还有一个想法。


518
00:21:42,340 --> 00:21:49,350
♪{\i0}


519
00:21:49,350 --> 00:21:50,960
- 嘿。


520
00:21:50,960 --> 00:21:54,350
因此斯科拉确认了追踪者
安装在桑尼的车上。


521
00:21:54,350 --> 00:21:57,440
他应该领导我们
对他的父亲来说。


522
00:21:57,440 --> 00:22:00,750
你以前追过杰克，对吧？
- 是的。


523
00:22:00,750 --> 00:22:02,840
是的，我参与了
联合特遣部队尝试


524
00:22:02,840 --> 00:22:05,190
于 2009 年击倒 Grippo。


525
00:22:05,190 --> 00:22:08,890
我们把他钉住了
到皇后区的一处安全屋。


526
00:22:08,890 --> 00:22:11,540
他开枪射门，
杀死两名特工，


527
00:22:11,540 --> 00:22:15,330
包括我的一位导师
来自匡蒂科。


528
00:22:16,460 --> 00:22:18,550
- 正确的。


529
00:22:18,550 --> 00:22:20,510
- 我不知道 Jack Grippo
足够大胆


530
00:22:20,510 --> 00:22:22,900
回到城里，
但我希望他是。


531
00:22:22,900 --> 00:22:24,550
然后他可以观看
用他自己的眼睛


532
00:22:24,560 --> 00:22:27,910
当我拆毁他的整个
组织永远如此。


533
00:22:33,780 --> 00:22:36,520
[紧张的音乐]{\i0}


534
00:22:36,520 --> 00:22:39,350
♪{\i0}


535
00:22:39,350 --> 00:22:43,010
- Jubal，Sonny Grippo 刚刚
驶入泰特伯勒。


536
00:22:43,010 --> 00:22:45,230
它一定在哪里
他爸爸的着陆点。


537
00:22:45,230 --> 00:22:47,060
- 这个地方挤满了人
拥有私人飞机。


538
00:22:47,060 --> 00:22:48,580
那条轨迹。


539
00:22:48,580 --> 00:22:50,750
- 我们正在覆盖 FBO 登机口，
但我们需要


540
00:22:50,760 --> 00:22:52,890
其余的都由州警负责。


541
00:22:52,890 --> 00:22:55,190
- 好的，现在正在协调。


542
00:22:55,190 --> 00:22:57,940
- 好的，OA。
你拿到球了吗？


543
00:23:00,290 --> 00:23:03,070
- 我有眼睛
在桑尼的车上。


544
00:23:08,560 --> 00:23:11,430
我有桑尼和两个家伙
进入81号机库。


545
00:23:11,430 --> 00:23:12,860
你能得到一个角度吗
在门里面？


546
00:23:12,860 --> 00:23:14,040
- 稍等一下。{\i0}


547
00:23:18,220 --> 00:23:19,960
好的，
它看起来像一架飞机


548
00:23:19,960 --> 00:23:21,570
可能已经着陆。


549
00:23:21,570 --> 00:23:24,660
我看见里面有一架喷气式飞机，
但我看不到尾号。


550
00:23:24,660 --> 00:23:26,310
[平板电脑发出哔哔声]


551
00:23:26,310 --> 00:23:29,180
- 好的，莫兰刚刚发过来
航班确认


552
00:23:29,190 --> 00:23:31,750
驶入 81 号机库。


553
00:23:31,750 --> 00:23:34,620
起源于...


554
00:23:34,630 --> 00:23:35,840
古巴。


555
00:23:38,800 --> 00:23:39,800
- 我要进去了。


556
00:23:39,800 --> 00:23:41,460
- 小心点。{\i0}


557
00:23:41,460 --> 00:23:48,120
♪{\i0}


558
00:23:48,120 --> 00:23:49,640
- 我注意到了杰克·格里波。


559
00:23:49,640 --> 00:23:51,380
- 我们会拦截他
在 FBO 登机口。{\i0}


560
00:23:51,380 --> 00:23:53,170
别吓到他。


561
00:23:56,870 --> 00:23:58,210
- 你到底是谁？


562
00:23:59,910 --> 00:24:00,910
[咕哝声]


563
00:24:00,910 --> 00:24:02,480
- OA？喂？


564
00:24:02,480 --> 00:24:09,360
♪{\i0}


565
00:24:12,050 --> 00:24:13,400
- 快点。
[模糊的喊叫]


566
00:24:13,400 --> 00:24:15,140
- Jack Grippo 正在
进入一辆黑色奔驰车。


567
00:24:15,140 --> 00:24:18,410
我再说一遍，杰克·格里波是
陷入黑暗——


568
00:24:20,800 --> 00:24:23,280
[轮胎尖叫声]


569
00:24:24,890 --> 00:24:27,500
- 他在那里。我看到他了。
- 进来。


570
00:24:27,500 --> 00:24:29,590
[轮胎尖叫声]


571
00:24:29,590 --> 00:24:35,250
♪{\i0}


572
00:24:35,250 --> 00:24:36,600
- 联邦调查局！


573
00:24:36,600 --> 00:24:38,380
下车！


574
00:24:38,380 --> 00:24:41,340
- 下车
现在就举起你的手！


575
00:24:43,300 --> 00:24:44,260
- 快点。


576
00:24:51,570 --> 00:24:53,220
- 你到底是谁？


577
00:24:53,230 --> 00:24:54,920
- 什么？
- 那是谁？


578
00:24:56,750 --> 00:24:57,970
- 这不是 Grippo。


579
00:24:57,970 --> 00:25:02,020
♪{\i0}


580
00:25:02,020 --> 00:25:04,370
朱巴尔，我们没有格里波。


581
00:25:04,370 --> 00:25:05,890
他使用了诱饵。


582
00:25:05,890 --> 00:25:10,500
♪{\i0}


583
00:25:11,940 --> 00:25:14,250
- 嘿，我们刚才问了


584
00:25:14,250 --> 00:25:15,940
格里波的诱饵
有翻译——


585
00:25:15,940 --> 00:25:17,250
古巴国民，
只会说西班牙语——


586
00:25:17,250 --> 00:25:18,990
说他不认识格里波。


587
00:25:18,990 --> 00:25:21,730
他得到了丰厚的报酬
由当地人以现金支付


588
00:25:21,730 --> 00:25:23,210
乘飞机去新泽西。


589
00:25:23,210 --> 00:25:24,560
我们搜查了机场。


590
00:25:24,560 --> 00:25:27,740
桑尼扔掉了手机，
他在风中。


591
00:25:27,740 --> 00:25:31,570
- 所以他们带我们去了泰特伯勒，
知道我们会向南看，


592
00:25:31,570 --> 00:25:33,700
而格里波却做出了真正的
从北边进入。


593
00:25:33,700 --> 00:25:35,570
- 是的，还有元帅署
逃犯特遣队


594
00:25:35,570 --> 00:25:37,400
刚刚确认了，
向我们发送了视频片段


595
00:25:37,400 --> 00:25:40,010
格里波越过边境
进入美国十分钟


596
00:25:40,010 --> 00:25:41,750
桑尼到达后
在泰特伯勒。


597
00:25:41,750 --> 00:25:43,100
- 所以我们什么也没有。


598
00:25:43,100 --> 00:25:44,580
- Grippo 没有
跻身第三名


599
00:25:44,580 --> 00:25:46,760
头号通缉犯名单
不滑。


600
00:25:46,760 --> 00:25:48,240
你知道的。


601
00:25:48,240 --> 00:25:50,110
- 是的，我真的——


602
00:25:50,110 --> 00:25:52,590
我真的以为我们
这次我要抓住他。


603
00:25:52,590 --> 00:25:55,900
[沉思的音乐]{\i0}


604
00:25:55,900 --> 00:26:00,600
你知道吗，今天我已经 20 岁了。


605
00:26:00,600 --> 00:26:03,120
我想也许...


606
00:26:03,120 --> 00:26:06,520
- 你在说什么？


607
00:26:06,520 --> 00:26:07,950
你会——你会出局吗？


608
00:26:07,950 --> 00:26:09,350
[电话嗡嗡响]


609
00:26:11,130 --> 00:26:12,830
——我们来自联邦航空局的朋友。


610
00:26:12,830 --> 00:26:15,130
你知道那次诱饵飞行
Grippo 用过吗？


611
00:26:15,130 --> 00:26:16,920
我们知道是谁租用的。


612
00:26:20,570 --> 00:26:22,270
- 我可以向你保证，
我无事可做


613
00:26:22,270 --> 00:26:24,140
预订任何航班
为我的父亲。


614
00:26:24,140 --> 00:26:26,270
- 你的名字在宪章上，


615
00:26:26,280 --> 00:26:28,710
包括瑞士电线
支付该费用的转账。


616
00:26:28,710 --> 00:26:30,020
- 再检查一下。


617
00:26:30,020 --> 00:26:32,060
你会发现我从来没有
访问了该帐户。


618
00:26:32,060 --> 00:26:33,460
我从来没有听说过。


619
00:26:33,460 --> 00:26:34,800
我确信我的父亲
借用了我的身份。


620
00:26:34,810 --> 00:26:36,460
这并非第一次。


621
00:26:36,460 --> 00:26:39,590
人什么都不是
但他只是他的棋子。


622
00:26:39,590 --> 00:26:41,550
- 包括你的兄弟吗？


623
00:26:42,770 --> 00:26:45,340
他在机场
当飞机降落时。


624
00:26:45,340 --> 00:26:47,690
他会见了
你父亲的诱饵。


625
00:26:47,690 --> 00:26:49,560
这不
对他来说很好看。


626
00:26:49,560 --> 00:26:51,340
- 你要向我的客户收费吗？
有什麼？


627
00:26:51,340 --> 00:26:53,260
- 你的兄弟是
感兴趣的人


628
00:26:53,260 --> 00:26:55,260
在一系列暴力犯罪中


629
00:26:55,260 --> 00:26:56,830
与...相关
格里波家族。


630
00:26:56,830 --> 00:26:58,870
这对他来说不是一个好结局。


631
00:26:58,870 --> 00:27:01,220
- 我的父亲
真正的问题。


632
00:27:01,220 --> 00:27:04,790
我要让杰克·格里波进监狱
和你一样多。


633
00:27:04,790 --> 00:27:07,450
- 那么请告诉我
他在哪里。


634
00:27:07,450 --> 00:27:09,010
结束这一切。


635
00:27:09,010 --> 00:27:11,970
[悬疑音乐]{\i0}


636
00:27:11,970 --> 00:27:13,710
♪{\i0}


637
00:27:13,710 --> 00:27:15,370
- 我有一个条件。


638
00:27:17,330 --> 00:27:19,460
我想要完全免疫
为了我的兄弟。


639
00:27:21,030 --> 00:27:23,200
- 嗯，我有一种感觉
你会这么说，


640
00:27:23,200 --> 00:27:26,420
所以我领先了
文书工作。


641
00:27:26,420 --> 00:27:30,030
桑尼将享有完全豁免权
如果你能救出你的父亲。


642
00:27:30,030 --> 00:27:37,220
♪{\i0}


643
00:27:44,750 --> 00:27:45,960
好的。


644
00:27:54,100 --> 00:27:55,410
- 好的，比莉，
所以你的工作


645
00:27:55,410 --> 00:27:57,190
这里很简单，好吗？


646
00:27:57,190 --> 00:27:58,760
一旦你的兄弟
到达你的办公室，


647
00:27:58,760 --> 00:27:59,930
你正在尝试
让他开口说话


648
00:27:59,930 --> 00:28:01,460
你爸爸在哪里
躲起来了。


649
00:28:01,460 --> 00:28:04,550
- 联邦调查局将利用这一点
情报来抓获杰克·格里波。


650
00:28:04,550 --> 00:28:06,110
- 看来你很坚定。


651
00:28:07,720 --> 00:28:10,120
- [叹气] 感觉就像命中注定。


652
00:28:11,990 --> 00:28:14,160
桑尼永远不会背叛我们的父亲。


653
00:28:14,170 --> 00:28:17,250
他总是崇拜这个人
站在他那边而不是我那边。


654
00:28:17,260 --> 00:28:19,910
但仍然，
我不能抛弃我的弟弟。


655
00:28:22,000 --> 00:28:25,480
我想是忠诚
是家族诅咒。


656
00:28:25,480 --> 00:28:26,480
- 好的，看起来不错。


657
00:28:28,660 --> 00:28:29,880
准备好？


658
00:28:31,270 --> 00:28:32,230
- 是的。


659
00:28:35,360 --> 00:28:37,010
- 好的，比莉，
请记住，{\i0}


660
00:28:37,010 --> 00:28:39,320
让他继续说话，
倾身向前，把他拉过来。


661
00:28:39,320 --> 00:28:40,630
你会没事的。


662
00:28:40,630 --> 00:28:41,890
- 如果桑尼发现
我戴着窃听器，{\i0}


663
00:28:41,890 --> 00:28:43,240
我不知道他会做什么。{\i0}
- 好的。


664
00:28:43,240 --> 00:28:45,150
我们有经纪人
监测局势


665
00:28:45,150 --> 00:28:47,330
在你楼上，
我们就在附近。


666
00:28:47,330 --> 00:28:49,500
—[深呼气]


667
00:28:49,510 --> 00:28:52,200
- MTA 发现 Sonny 跳下车
几分钟前火车。


668
00:28:52,200 --> 00:28:54,120
他应该马上就到。


669
00:28:54,120 --> 00:28:55,600
- 你的手机呢？{\i0}


670
00:28:55,600 --> 00:28:57,990
- 就在这里。{\i0}


671
00:28:57,990 --> 00:28:59,600
- 你一定要小心。
爸爸来了。{\i0}


672
00:28:59,600 --> 00:29:01,300
事情正在升温，
还有这些联邦政府人员，{\i0}


673
00:29:01,300 --> 00:29:02,600
他们正试图跟踪我。{\i0}


674
00:29:02,610 --> 00:29:04,000
- 我知道。FBI 给我打过电话。{\i0}


675
00:29:04,000 --> 00:29:06,000
听着，桑尼，我不能
你的律师了。{\i0}


676
00:29:06,000 --> 00:29:08,310
你需要找到一个
可以处理这种混乱的情况。{\i0}


677
00:29:08,310 --> 00:29:09,790
我出去了。{\i0}


678
00:29:09,790 --> 00:29:11,310
联邦调查局在泰特伯勒看到了你。


679
00:29:11,310 --> 00:29:12,880
他们知道你
和爸爸很亲近。


680
00:29:12,880 --> 00:29:14,490
他们正在尝试
让你们两个都失望。


681
00:29:14,490 --> 00:29:16,570
- 让他们试试吧！
爸爸并不担心。


682
00:29:16,580 --> 00:29:18,790
- 他们更亲近了
比你想象的要多，桑尼！{\i0}


683
00:29:18,800 --> 00:29:21,490
[紧张的音乐]{\i0}


684
00:29:21,490 --> 00:29:23,970
- [叹气]有多近？{\i0}


685
00:29:23,970 --> 00:29:26,800
- 嗯，他们不完全是
与我分享情报，


686
00:29:26,800 --> 00:29:29,020
但我认为他们知道
爸爸在哪儿。


687
00:29:29,020 --> 00:29:30,680
- 好的，好的，我明白了，{\i0}


688
00:29:30,680 --> 00:29:32,680
但如果真是这样，
我得去警告他。{\i0}


689
00:29:32,680 --> 00:29:35,550
- 比利，别让他离开
而没有得到该位置。


690
00:29:35,550 --> 00:29:38,120
- 桑尼，桑尼，要聪明点。


691
00:29:38,120 --> 00:29:41,120
如果你和爸爸在一起怎么办
联邦调查局什么时候介入？


692
00:29:41,120 --> 00:29:43,250
你负担不起
让自己更加有罪。


693
00:29:43,250 --> 00:29:46,690
求你了，我不想失去你。


694
00:29:46,690 --> 00:29:47,740
- 好的，她正在和他合作。


695
00:29:47,740 --> 00:29:49,480
- 他会咬人。


696
00:29:49,480 --> 00:29:51,570
家庭是大多数人的聚集地
放松警惕。


697
00:29:53,000 --> 00:29:54,830
- 新的吗？
- 嗯？


698
00:29:54,830 --> 00:29:56,350
- 啊，我刚刚看到你的项链。


699
00:29:56,350 --> 00:29:57,700
我——我没见过你没有
妈妈的珍珠，因为她——


700
00:29:57,700 --> 00:29:59,700
- 不行
穿上这件衣服，好吗？


701
00:29:59,710 --> 00:30:01,840
听着，我会警告爸爸的。


702
00:30:01,840 --> 00:30:03,360
他们不是在追我。


703
00:30:03,360 --> 00:30:05,100
你可以保持低调。


704
00:30:08,890 --> 00:30:10,850
- 好的。


705
00:30:10,850 --> 00:30:14,630
- 告诉我在哪里
今晚去找爸爸。


706
00:30:15,680 --> 00:30:18,770
- 他正在和
索拉诺一家在汤姆家。{\i0}


707
00:30:18,770 --> 00:30:19,900
- 汤姆的地方？


708
00:30:19,900 --> 00:30:21,160
- 明白了。{\i0}


709
00:30:21,160 --> 00:30:22,820
我会处理的。


710
00:30:22,820 --> 00:30:23,950
——看来她知道了。


711
00:30:23,950 --> 00:30:25,470
比莉，
你已经知道位置了。


712
00:30:25,470 --> 00:30:26,470
包起来。


713
00:30:26,470 --> 00:30:30,040
-你回家吧，
等我的電話。


714
00:30:30,040 --> 00:30:33,130
跟爸爸谈完之后，
我会给你打电话。


715
00:30:33,130 --> 00:30:34,830
-你为什么继续玩
戴着那条项链？


716
00:30:34,830 --> 00:30:36,220
让我看看。
- 不，没什么。


717
00:30:36,220 --> 00:30:37,260
- 让我看看吧。
- 别傻了。


718
00:30:37,270 --> 00:30:39,140
- OA，你听到了吗？


719
00:30:39,140 --> 00:30:40,400
- 是的。
- 这只是一条项链。


720
00:30:40,400 --> 00:30:41,620
- 白痴？
别叫我白痴。


721
00:30:41,620 --> 00:30:42,750
- 嘿！
- 让我看看这个。


722
00:30:42,750 --> 00:30:44,180
- 放开我，桑尼！{\i0}


723
00:30:44,190 --> 00:30:45,620
不，桑尼！
- 这是什么？


724
00:30:47,670 --> 00:30:49,490
这是一个错误吗？
- 不，不。


725
00:30:49,490 --> 00:30:51,320
- 这是一个错误吗？
- 不，当然不是。


726
00:30:51,320 --> 00:30:53,150
- 你会这样对我和爸爸吗？
- 不，不，当然不是。


727
00:30:53,150 --> 00:30:54,890
求你了！求你了！我只
试图保护你。


728
00:30:54,890 --> 00:30:56,020
- 他创造了她。
- 不！


729
00:30:56,020 --> 00:30:57,940
[尖叫] 桑尼，不！


730
00:30:57,940 --> 00:30:59,330
- 我要进去了。


731
00:30:59,330 --> 00:31:06,250
♪{\i0}


732
00:31:08,820 --> 00:31:09,990
放下它！


733
00:31:11,730 --> 00:31:13,260
放下它！
-[喘气]


734
00:31:14,610 --> 00:31:15,820
- 我是 Zidan 探员。


735
00:31:15,830 --> 00:31:17,610
我需要医疗
到三楼。


736
00:31:18,700 --> 00:31:20,440
- 坐下，坐下，坐下。你被击中了吗？
这里到底发生了什么？


737
00:31:20,440 --> 00:31:23,400
-[气喘吁吁]
他——他用枪指着我。


738
00:31:23,400 --> 00:31:26,100
我没有——我没有——
我别无选择。


739
00:31:26,100 --> 00:31:27,920
我别无选择。


740
00:31:27,920 --> 00:31:29,930
我沒有選擇！


741
00:31:29,930 --> 00:31:32,930
[抽泣]


742
00:31:32,930 --> 00:31:39,980
♪{\i0}


743
00:31:51,430 --> 00:31:53,560
- 紧急医疗人员确认桑尼
颈动脉被击中。


744
00:31:53,560 --> 00:31:55,210
没有别的了
我们本可以做到的。


745
00:31:55,210 --> 00:31:57,560
- 我不知道如何
她从中恢复过来。


746
00:32:00,000 --> 00:32:02,960
- 所以这是自卫，


747
00:32:02,960 --> 00:32:05,960
打开和关闭，好吗？


748
00:32:05,960 --> 00:32:08,010
- 他是我的兄弟，


749
00:32:08,010 --> 00:32:10,660
我自己的骨肉。


750
00:32:10,660 --> 00:32:12,140
他还试图杀了我。


751
00:32:14,360 --> 00:32:15,840
- 是的，比莉，
这并不全部


752
00:32:15,840 --> 00:32:17,930
一定是毫无意义的，好吗？


753
00:32:17,930 --> 00:32:20,410
[轻音乐]{\i0}


754
00:32:20,410 --> 00:32:23,670
你可以告诉我
你父亲在哪里。


755
00:32:23,680 --> 00:32:25,940
汤姆在哪儿？


756
00:32:30,680 --> 00:32:33,680
- 这是昵称


757
00:32:33,690 --> 00:32:35,770
我爸爸开的酒吧


758
00:32:35,770 --> 00:32:37,560
通过前线


759
00:32:37,560 --> 00:32:38,990
位于罗斯福大道


760
00:32:39,000 --> 00:32:40,000
- 谢谢。


761
00:32:40,000 --> 00:32:41,870
我很抱歉。


762
00:32:41,870 --> 00:32:44,170
我想让你知道
你的父亲


763
00:32:44,170 --> 00:32:45,910
永远不会伤害任何人
再也不会了。


764
00:32:45,920 --> 00:32:52,440
♪{\i0}


765
00:32:52,440 --> 00:32:53,660
- 特警已到场。


766
00:32:53,660 --> 00:32:55,230
我们有一个暂存区
街对面。


767
00:32:55,230 --> 00:32:57,710
但是，伊莎贝尔，酒吧的
看上去很拥挤。{\i0}


768
00:32:57,710 --> 00:33:00,670
- 如果 Grippo 正在开会
和 Marcus Solano 一起，


769
00:33:00,670 --> 00:33:04,320
当我们热身时，事情可能会
很快就血流满面。


770
00:33:04,330 --> 00:33:07,280
- 如果我们不这样做，他可能会
再次从我们的指尖溜走。


771
00:33:07,280 --> 00:33:09,020
- 是的。


772
00:33:09,030 --> 00:33:11,770
- 搬进来，不要冒险。


773
00:33:11,770 --> 00:33:14,730
[紧张的音乐]{\i0}


774
00:33:14,730 --> 00:33:20,170
♪{\i0}


775
00:33:20,170 --> 00:33:23,340
[摇滚音乐播放]{\i0}


776
00:33:23,340 --> 00:33:28,740
♪{\i0}


777
00:33:28,740 --> 00:33:31,220
- 可能的身份——蓝色棒球帽。{\i0}


778
00:33:33,530 --> 00:33:35,050
不是他。


779
00:33:35,050 --> 00:33:37,180
誤擊。
我再说一遍，误击。{\i0}


780
00:33:37,180 --> 00:33:39,360
- 加油，斯科拉！
给我们一些东西。


781
00:33:46,980 --> 00:33:50,070
[静电尖叫声]


782
00:33:52,110 --> 00:33:53,070
- 那到底是什么？


783
00:33:53,070 --> 00:33:55,240
[紧张的音乐]{\i0}


784
00:33:55,250 --> 00:33:58,330
- 小技巧
我在古巴学到的。


785
00:33:58,340 --> 00:34:00,030
放弃你的通讯。


786
00:34:02,910 --> 00:34:04,430
好孩子。


787
00:34:04,430 --> 00:34:11,440
♪{\i0}


788
00:34:21,450 --> 00:34:22,620
- 朱巴尔
里面发生了什么事？


789
00:34:22,620 --> 00:34:23,930
我们在这里是盲目的。
- 继续坚持。{\i0}


790
00:34:23,930 --> 00:34:25,100
伊恩，我们在哪儿？


791
00:34:25,100 --> 00:34:26,060
这是怎么回事
与斯科拉的通讯？


792
00:34:26,060 --> 00:34:27,450
它们发生故障了还是怎么的？


793
00:34:27,450 --> 00:34:29,020
- 射频干扰——仅此而已
闪了一下，


794
00:34:29,020 --> 00:34:30,410
但现在他的通讯已离线。
- 好的。


795
00:34:30,410 --> 00:34:31,720
但我们有眼睛
在出口处，对吗？


796
00:34:31,720 --> 00:34:33,070
- 是的，他还在里面。


797
00:34:33,070 --> 00:34:34,070
- 这感觉不对劲。{\i0}


798
00:34:34,070 --> 00:34:35,110
- 我们要进去了。


799
00:34:35,110 --> 00:34:36,110
动起来！动起来！动起来！
- 动起来。走吧。


800
00:34:36,110 --> 00:34:38,900
[紧张的音乐]{\i0}


801
00:34:38,900 --> 00:34:43,770
♪{\i0}


802
00:34:43,770 --> 00:34:46,990
- FBI！谁也别动。


803
00:34:46,990 --> 00:34:50,040
- 大家都留下来
就在你所在的地方。


804
00:34:50,040 --> 00:34:57,050
♪{\i0}


805
00:35:20,500 --> 00:35:21,980
- 没有看到斯科拉的踪影。


806
00:35:21,980 --> 00:35:24,330
— 朱巴尔，斯科拉不在这里。


807
00:35:24,330 --> 00:35:26,900
- 什么？
我们监视着每一个出口。


808
00:35:28,470 --> 00:35:30,340
伊恩，我需要一份平面图
这栋建筑的。


809
00:35:30,340 --> 00:35:32,690
我们一定还有另一个出口
不知道或隧道。


810
00:35:32,690 --> 00:35:34,080
- 是的，正在努力。


811
00:35:34,080 --> 00:35:36,560
- 桑尼到底在哪儿？


812
00:35:36,560 --> 00:35:38,000
找到我的儿子。


813
00:35:38,000 --> 00:35:40,350
告诉他改变会议地点
与索拉诺斯一起。


814
00:35:40,350 --> 00:35:42,740
回来见我
在该地方后面。


815
00:35:42,740 --> 00:35:43,830
- 好的。


816
00:35:43,830 --> 00:35:45,350
- 你太漂亮了，不适合当警察。


817
00:35:45,360 --> 00:35:47,310
这都是该死的联邦调查局
到最后呢？


818
00:35:47,310 --> 00:35:49,790
- 事情就是这样
当两名青少年死亡时


819
00:35:49,790 --> 00:35:51,880
关闭您拨打的电话。


820
00:35:51,880 --> 00:35:53,540
——战争有伤亡。


821
00:35:53,540 --> 00:35:55,100
现在，帮我把架子搬走。


822
00:35:56,110 --> 00:35:57,370
移動它。
- 这？


823
00:35:57,370 --> 00:35:58,540
- 动起来！


824
00:35:58,540 --> 00:36:04,420
♪{\i0}


825
00:36:04,420 --> 00:36:05,420
打开门。


826
00:36:11,510 --> 00:36:13,560
好孩子。现在，坐下。


827
00:36:16,170 --> 00:36:18,040
- 这不是举动
你想做。


828
00:36:19,480 --> 00:36:21,780
- 我并不骄傲
表示我同意，


829
00:36:21,780 --> 00:36:24,090
但我正在跑步
这里没有动作。


830
00:36:24,090 --> 00:36:26,350
免费的建议，孩子。


831
00:36:26,350 --> 00:36:28,570
永远离开自己
一条出路。


832
00:36:30,140 --> 00:36:31,490
- 他不在办公室。


833
00:36:33,100 --> 00:36:34,930
- 他不在厨房。


834
00:36:34,930 --> 00:36:36,540
- 我们没有眼睛
关于斯科拉，朱巴尔。


835
00:36:36,540 --> 00:36:38,190
- 伊恩，你明白了吗？


836
00:36:38,190 --> 00:36:40,280
- 嗯，是的，酒吧确实有
20年前的一次改造。


837
00:36:40,280 --> 00:36:42,590
我从
市建设部门。


838
00:36:42,590 --> 00:36:44,940
现在，他们没有表现出来
关于这些新计划，


839
00:36:44,940 --> 00:36:46,370
但酒吧使用
有一个地下室。


840
00:36:46,370 --> 00:36:47,900
那个旧楼梯间
在西墙上。


841
00:36:47,900 --> 00:36:49,330
- 从西边下去。


842
00:36:54,600 --> 00:36:57,600
- 我们没有看到它。{\i0}


843
00:36:57,600 --> 00:36:59,560
- 建筑许可证不会说谎。


844
00:36:59,560 --> 00:37:01,260
- 等一下，稍等一下。


845
00:37:01,260 --> 00:37:03,650
我有拖痕
从门上掉到地板上。


846
00:37:03,650 --> 00:37:04,870
- 好的。


847
00:37:04,870 --> 00:37:06,480
你们能帮我们起来一下吗？


848
00:37:11,790 --> 00:37:12,830
- 我们走吧。


849
00:37:12,830 --> 00:37:14,230
- 绑架一名联邦调查局特工


850
00:37:14,230 --> 00:37:15,660
不会得到你
你想要什么。


851
00:37:15,660 --> 00:37:16,920
- 我们要出那扇门。


852
00:37:16,930 --> 00:37:19,800
除非你很蠢，
你会没事的。


853
00:37:19,800 --> 00:37:21,500
- 你知道为什么
找不到你的儿子？


854
00:37:22,890 --> 00:37:25,060
他没能成功。


855
00:37:25,060 --> 00:37:27,200
- 你在说什么？
你做了什么？


856
00:37:27,200 --> 00:37:28,540
- 我当时正在监视。


857
00:37:28,550 --> 00:37:30,150
他追赶比莉，


858
00:37:30,160 --> 00:37:32,590
她为自己辩护。


859
00:37:32,590 --> 00:37:33,980
- 他不会的。


860
00:37:33,990 --> 00:37:35,640
你做到了。
你把他逼到了角落。


861
00:37:35,640 --> 00:37:37,250
- 你的儿子弃牌了。


862
00:37:37,250 --> 00:37:38,950
你认为我们怎么知道的
你正在和 Solano 一家见面


863
00:37:38,950 --> 00:37:40,380
在汤姆这里吗？


864
00:37:45,690 --> 00:37:48,610
- 汤姆家？啊？


865
00:37:48,610 --> 00:37:55,050
♪{\i0}


866
00:37:55,050 --> 00:37:57,360
也许你并没有那么聪明。


867
00:37:57,360 --> 00:37:59,050
- 无论哪种方式，


868
00:37:59,050 --> 00:38:01,230
他放弃了你。


869
00:38:01,230 --> 00:38:03,750
- 但这不是汤姆的地方。


870
00:38:03,750 --> 00:38:06,150
汤姆的住处
是保龄球馆，


871
00:38:06,150 --> 00:38:08,280
就像我那狡猾的女儿
众所周知。


872
00:38:10,810 --> 00:38:12,760
- 放下枪，杰克！


873
00:38:12,760 --> 00:38:19,680
♪{\i0}


874
00:38:19,680 --> 00:38:21,900
[枪声]


875
00:38:30,610 --> 00:38:33,040
伊莎贝尔，我们抓住他了。


876
00:38:33,040 --> 00:38:34,870
我们需要一名验尸官。


877
00:38:34,870 --> 00:38:42,010
♪{\i0}


878
00:38:51,590 --> 00:38:52,980
-你继续玩
戴着那条项链。{\i0}


879
00:38:52,980 --> 00:38:54,370
让我——让我看看。
- 没有。{\i0}


880
00:38:54,370 --> 00:38:55,680
这——别傻了。
这只是一条项链。{\i0}


881
00:38:55,680 --> 00:38:57,890
——白痴？我不是白痴！
让我看看。{\i0}


882
00:38:57,900 --> 00:39:00,550
- 不，放开我！
[喘气]{\i0}


883
00:39:00,550 --> 00:39:02,200
- 这东西有故障吗？{\i0}


884
00:39:02,200 --> 00:39:04,420
- 不，我只
试图保护你！{\i0}


885
00:39:04,420 --> 00:39:05,550
不！{\i0}


886
00:39:05,560 --> 00:39:07,040
不，桑尼，不！{\i0}


887
00:39:11,040 --> 00:39:12,870
[敲门]


888
00:39:13,960 --> 00:39:15,650
- 嘿，你有空吗？


889
00:39:15,650 --> 00:39:17,310
- 是的。


890
00:39:17,310 --> 00:39:19,390
- 所以有这个东西
格里波在地下室里对我说


891
00:39:19,400 --> 00:39:21,000
就这样一直持续下去
在我的脑海里，


892
00:39:21,010 --> 00:39:22,960
我们有
位置不对吧？


893
00:39:22,960 --> 00:39:25,790
汤姆的住处不是酒吧
而是一个保龄球馆。


894
00:39:25,790 --> 00:39:27,230
所以我加入了帮派部队。


895
00:39:27,230 --> 00:39:29,620
显然，
布朗克斯的一家保龄球馆


896
00:39:29,620 --> 00:39:31,410
Grippo 的人经常来这里聚会。


897
00:39:31,410 --> 00:39:34,670
ERT 刚刚给我们发送了杆式摄像机
他们所在位置拍摄的镜头。


898
00:39:34,670 --> 00:39:35,760
看一看。


899
00:39:35,760 --> 00:39:38,890
[悬疑音乐]{\i0}


900
00:39:38,890 --> 00:39:42,110
♪{\i0}


901
00:39:42,110 --> 00:39:46,330
- 比利·阿伯特
参加了会议。


902
00:39:46,340 --> 00:39:49,290
她达成了交易
和索拉诺斯一起。


903
00:39:49,290 --> 00:39:51,560
- 她正在计划
杀死自己的兄弟。


904
00:39:51,560 --> 00:39:54,730
- 她利用我们来清理
董事会夺取权力，


905
00:39:54,740 --> 00:39:57,910
并形成
格里波-索拉诺联盟，


906
00:39:57,910 --> 00:39:59,960
她自己的父亲
做不到。


907
00:39:59,960 --> 00:40:03,000
她没有用任何方法就做到了
留下任何指纹。


908
00:40:03,000 --> 00:40:10,190
♪{\i0}


909
00:40:16,370 --> 00:40:17,890
噢，天哪。


910
00:40:20,020 --> 00:40:21,280
谢谢。


911
00:40:21,280 --> 00:40:22,240
- 当然。


912
00:40:22,240 --> 00:40:26,200
嗯，这对你来说是个大日子。


913
00:40:26,200 --> 00:40:27,770
- 是的。


914
00:40:27,770 --> 00:40:30,160
嗯…


915
00:40:30,160 --> 00:40:31,470
- 我说错什么了吗？


916
00:40:31,470 --> 00:40:33,340
- 不，天哪，不。


917
00:40:33,340 --> 00:40:34,770
一点也不。


918
00:40:34,780 --> 00:40:38,600
嗯，就在今天，
我们抓到了一名男子


919
00:40:38,610 --> 00:40:41,650
我以为我们永远不会
近到可以触摸。


920
00:40:41,650 --> 00:40:46,390
你知道吗，
我想这可能是一个征兆，


921
00:40:46,400 --> 00:40:48,660
那天抓住他
我已 20 岁。


922
00:40:48,660 --> 00:40:51,400
- 对我来说这就像是一个信号。


923
00:40:51,400 --> 00:40:52,310
但 - 


924
00:40:52,310 --> 00:40:54,490
- 是的，但是。
- 但。


925
00:40:56,750 --> 00:40:58,060
- 其他人取代了他的位置，


926
00:40:58,060 --> 00:41:00,060
去追逐新的人。


927
00:41:00,060 --> 00:41:02,500
你——你是对的。


928
00:41:02,500 --> 00:41:05,150
工作永无止境。


929
00:41:05,150 --> 00:41:08,020
- 听着，我很抱歉
更明确的 W


930
00:41:08,030 --> 00:41:09,720
为了你，伊兹。


931
00:41:09,720 --> 00:41:11,850
但话说回来，


932
00:41:11,860 --> 00:41:16,380
你决定何时参与
工作已经完成。


933
00:41:16,380 --> 00:41:18,510
- 是的。


934
00:41:18,510 --> 00:41:23,210
嗯，我还没说完。


935
00:41:23,210 --> 00:41:25,430
还没有。


936
00:41:25,430 --> 00:41:26,830
——那么……


937
00:41:26,830 --> 00:41:29,610
[轻音乐]{\i0}


938
00:41:29,610 --> 00:41:31,090
- 谢谢。


939
00:41:31,090 --> 00:41:33,140
那么我们为什么要喝呢？


940
00:41:38,450 --> 00:41:40,060
- 开始追逐。


941
00:41:41,800 --> 00:41:43,540
- 是的。


942
00:41:43,540 --> 00:41:46,590
♪{\i0}


943
00:41:56,600 --> 00:41:59,510
[戏剧音乐]{\i0}


944
00:41:59,510 --> 00:42:06,480
♪{\i0}


945
00:42:15,830 --> 00:42:17,530
[狼嚎]

