1
00:00:05,714 --> 00:00:07,591
你在作弊嗎？因為我覺得你在作弊

2
00:00:07,674 --> 00:00:10,177
-我沒作弊，妳才作弊
-不可能，我對得起良心

3
00:00:10,260 --> 00:00:11,386
我更對得起良心

4
00:00:11,470 --> 00:00:14,264
-我根本沒把手機帶來學校
-我把我的手機給丟了

5
00:00:14,348 --> 00:00:17,518
葛瑞格和我在賭誰能比較久不看手機

6
00:00:17,601 --> 00:00:20,020
我們想更專注於彼此相愛的當下

7
00:00:20,521 --> 00:00:24,316
我一定會贏，他輸了要給我一個吻

8
00:00:30,239 --> 00:00:33,033
「你們絕對猜不到金卡戴珊
正在跟誰約會」

9
00:00:35,369 --> 00:00:37,037
-你怎麼辦到的？
-什麼？

10
00:00:37,120 --> 00:00:40,374
-無所事事地坐在那
-我的社交媒體都存在這裡

11
00:00:40,457 --> 00:00:42,251
-好
-要重拍《野蠻遊戲》？

12
00:00:42,334 --> 00:00:44,378
-好，夠了，把手機拿過來
-不要

13
00:00:44,461 --> 00:00:45,754
-快，給我
-不要

14
00:00:45,837 --> 00:00:47,297
-給我你的手機
-珍妮，妳…

15
00:00:47,381 --> 00:00:49,591
不，如果我沒手機
那我不想聽到任何新聞

16
00:00:49,675 --> 00:00:51,510
-不要
-要重拍哪部《野蠻遊戲》？

17
00:00:51,593 --> 00:00:52,594
哪一部？

18
00:00:52,678 --> 00:00:53,679
-她在跟誰交往？
-不要

19
00:00:53,762 --> 00:00:55,389
是要重拍有巨石強森的那部嗎？

20
00:00:55,472 --> 00:00:56,890
她在跟巨石強森交往嗎？

21
00:00:56,974 --> 00:00:57,975
我贏了

22
00:00:58,058 --> 00:00:59,059
我幫了大忙

23
00:00:59,851 --> 00:01:01,937
但我的手機螢幕裂了

24
00:01:02,437 --> 00:01:04,189
但什麼東西永遠不裂？

25
00:01:04,690 --> 00:01:05,691
這份友情

26
00:01:07,734 --> 00:01:10,445
《小學風雲》

27
00:01:10,529 --> 00:01:13,073
（威拉德艾培公立小學）

28
00:01:13,156 --> 00:01:15,784
（團結、積極、創新、卓越、成就）

29
00:01:21,665 --> 00:01:23,875
春天來了，流行音樂即將回歸

30
00:01:23,959 --> 00:01:26,253
咖啡還稱得上是溫熱的
今天將是美好的一天

31
00:01:26,336 --> 00:01:27,337
大家早安

32
00:01:27,921 --> 00:01:29,506
明天再試一次

33
00:01:30,465 --> 00:01:33,802
摩頓，你今天是不是騎機車來學校？

34
00:01:33,885 --> 00:01:34,886
車子被我前妻拿走了

35
00:01:34,970 --> 00:01:38,056
我上上任前妻沒拿走的一半財物
也被她拿走一半了

36
00:01:38,140 --> 00:01:39,683
剩下的給你都嫌太多

37
00:01:39,766 --> 00:01:43,645
聽著，下週是科展週
將是有史以來最棒的一次

38
00:01:43,729 --> 00:01:47,232
我還準備了一座冠軍獎座
我命名為摩頓獎

39
00:01:47,316 --> 00:01:48,650
那不是個籃球獎盃嗎？

40
00:01:48,734 --> 00:01:51,820
好，這是太陽，我們太陽系的基礎…

41
00:01:51,903 --> 00:01:54,239
上面刻著「恭喜完勝球季」

42
00:01:54,323 --> 00:01:56,616
是不是從獎盃櫃偷來，自己噴漆的？

43
00:01:56,700 --> 00:01:59,745
好，我繼續說
購買學生用品的贊助金找好了

44
00:01:59,828 --> 00:02:02,914
現在我只需兩名老師自願跟我一起當評審

45
00:02:04,458 --> 00:02:07,461
以及幾名在科學實驗室
幫忙監督學生的老師…

46
00:02:07,544 --> 00:02:08,545
-好，我
-我

47
00:02:08,628 --> 00:02:09,629
-好，你們兩位
-很好

48
00:02:10,172 --> 00:02:11,173
那評審呢？

49
00:02:12,341 --> 00:02:15,427
好，我早料到會這樣，所以決定抽籤決定

50
00:02:15,510 --> 00:02:18,764
和孩子們共事總比和摩頓當評審來得好

51
00:02:18,847 --> 00:02:21,141
因為他容易變得目中無人

52
00:02:21,224 --> 00:02:23,393
跟每次有東西打翻
強森先生就沒完沒了一樣

53
00:02:23,477 --> 00:02:25,604
梅麗莎是不是又扯到我了？

54
00:02:26,229 --> 00:02:28,315
那女人對得不到的東西異常執著

55
00:02:29,983 --> 00:02:33,528
好，第一位評審是雅各

56
00:02:34,071 --> 00:02:35,906
等等，哪一位雅各？

57
00:02:36,406 --> 00:02:40,869
第二位評審也是雅各，好，再抽一次

58
00:02:41,495 --> 00:02:44,039
又是「雅各」，你如果這麼想當評審

59
00:02:44,122 --> 00:02:46,041
大可自願就好，不必這樣作弊

60
00:02:46,875 --> 00:02:48,585
來了，芭芭拉

61
00:02:48,669 --> 00:02:49,670
等等，什麼？

62
00:02:49,753 --> 00:02:50,879
我寫雅各耶

63
00:02:51,421 --> 00:02:53,131
別看我，我也寫雅各

64
00:02:55,133 --> 00:02:56,593
我寫芭芭拉

65
00:02:57,511 --> 00:02:58,679
謝謝

66
00:02:59,221 --> 00:03:00,681
哈囉，妳要做什麼實驗？

67
00:03:00,764 --> 00:03:02,099
我要做一座火山

68
00:03:02,599 --> 00:03:03,809
聽起來爆好玩的

69
00:03:03,892 --> 00:03:05,060
好喔

70
00:03:05,686 --> 00:03:06,978
你要做什麼，艾瑞克？

71
00:03:07,479 --> 00:03:09,731
我要實驗哪種馬鈴薯能發出最亮的光

72
00:03:10,649 --> 00:03:11,650
妳呢，柯特妮？

73
00:03:11,733 --> 00:03:13,610
我要進行一項社會實驗

74
00:03:13,694 --> 00:03:16,988
透露太多細節會影響我的實驗結果

75
00:03:17,072 --> 00:03:19,366
只要妳別抹黑我的名字，隨妳開心

76
00:03:20,367 --> 00:03:22,703
我想做和過濾水有關的實驗

77
00:03:23,203 --> 00:03:24,996
但我沒有家長簽名同意書

78
00:03:25,997 --> 00:03:28,458
我們會使用一些可能具危險性的工具

79
00:03:28,542 --> 00:03:30,877
不然你去柯爾曼校長的辦公室問問

80
00:03:30,961 --> 00:03:33,171
-看她能不能幫忙
-好

81
00:03:33,839 --> 00:03:36,299
-哈囉
-我想用本生燈燒東西

82
00:03:36,800 --> 00:03:39,094
好，但你的假設是什麼？

83
00:03:39,177 --> 00:03:40,846
燒東西很好玩？

84
00:03:40,929 --> 00:03:43,014
只要你的同意書有家長簽名就可以

85
00:03:47,227 --> 00:03:48,228
去排隊，小子

86
00:03:51,356 --> 00:03:54,693
-艾娃，抱歉打擾了，但…
-那就別煩我

87
00:03:56,027 --> 00:03:58,530
我去剪頭髮的時候

88
00:03:58,613 --> 00:04:00,866
提到學校正在舉辦科展週

89
00:04:00,949 --> 00:04:06,204
你爸剛好聽到了，他問理髮店能不能贊助

90
00:04:06,288 --> 00:04:08,165
我真受夠男人之間的對談

91
00:04:08,748 --> 00:04:10,917
好，我不知道妳和他…

92
00:04:11,001 --> 00:04:12,377
沒有我和他這種事

93
00:04:12,461 --> 00:04:14,087
只有他和他的另一個家庭

94
00:04:14,171 --> 00:04:16,256
好的，我只是想先跟妳說一聲

95
00:04:17,174 --> 00:04:18,467
這是贊助金

96
00:04:21,470 --> 00:04:22,804
我不跟錢過不去，滾吧

97
00:04:24,848 --> 00:04:27,142
柯爾曼校長，他們說我不能參加科展

98
00:04:27,225 --> 00:04:28,894
因為我的家長同意書沒簽名

99
00:04:28,977 --> 00:04:30,979
真不敢相信當書呆子還需要家長同意

100
00:04:31,062 --> 00:04:33,523
我放在桌上，就在我爸的鑰匙旁邊

101
00:04:33,607 --> 00:04:36,651
他忘了簽名，他老是忘記

102
00:04:36,735 --> 00:04:38,945
聽起來的確很像爸爸會做的事

103
00:04:39,029 --> 00:04:40,614
跟我說說你的實驗吧

104
00:04:40,697 --> 00:04:43,992
我在實驗不同的過濾法
看哪種方法能得到最純淨的水

105
00:04:44,534 --> 00:04:46,077
是為了預防哪天停水

106
00:04:46,161 --> 00:04:48,288
還是等代理人戰爭升級成末日之戰？

107
00:04:48,371 --> 00:04:49,623
是為了露營的時候用

108
00:04:50,540 --> 00:04:51,917
好，我幫你簽

109
00:04:52,501 --> 00:04:54,503
感覺目前進展得不太順利

110
00:04:54,586 --> 00:04:55,712
這是我的對照組

111
00:04:56,213 --> 00:04:57,798
是從學校飲水機倒的水

112
00:04:58,590 --> 00:05:01,176
這學校的水質真該有人來管管

113
00:05:01,259 --> 00:05:02,260
把同意書給我

114
00:05:03,470 --> 00:05:07,599
最重要的是
我們要有明確的假設並收集數據

115
00:05:07,682 --> 00:05:11,144
這可不是遊戲
這是給三到八年級生參加的科展

116
00:05:11,228 --> 00:05:15,232
科學的部分你負責，所以我來評展演技巧

117
00:05:15,315 --> 00:05:20,320
我在想，舞台效果加分，創意表現再加分

118
00:05:20,403 --> 00:05:23,323
我的重點將放在實驗本身是否值得研究

119
00:05:23,406 --> 00:05:24,699
以及可能造成的影響

120
00:05:24,783 --> 00:05:27,702
科學才不管什麼舞台效果
創意或道德問題

121
00:05:27,786 --> 00:05:29,788
創造原子彈才不管會被如何利用

122
00:05:29,871 --> 00:05:30,956
首先，你太離譜了

123
00:05:31,039 --> 00:05:35,210
再來，展演技巧很重要，道德也是

124
00:05:35,293 --> 00:05:38,380
用這種單純的方式看待如此重要的議題
實在有失水準

125
00:05:38,463 --> 00:05:40,882
不過我理解你們不習慣深入思考

126
00:05:40,966 --> 00:05:46,263
夠了，摩頓，你真的在踐踏我的耐心

127
00:05:46,346 --> 00:05:47,681
而且我不喜歡你的舞步

128
00:05:47,764 --> 00:05:50,433
如果你打算這樣進行科展

129
00:05:50,517 --> 00:05:54,229
那麼我唯一會評論的就是你的為人

130
00:05:54,312 --> 00:05:55,313
你有罪

131
00:05:56,147 --> 00:06:01,236
結案，你被判終身不得再和我們說話

132
00:06:01,987 --> 00:06:02,988
就這樣

133
00:06:04,614 --> 00:06:06,616
-我們要用這個嗎？
-沒錯，正是

134
00:06:06,700 --> 00:06:09,578
泰瑞，歡迎回來，家長同意書簽好了嗎？

135
00:06:09,661 --> 00:06:12,289
當然，我簽的，他可以參加了

136
00:06:12,372 --> 00:06:13,748
準備把你們打趴

137
00:06:13,832 --> 00:06:15,625
-什麼？
-不好意思？

138
00:06:15,709 --> 00:06:19,254
你們沒聽錯，有我幫忙，泰瑞的實驗穩贏

139
00:06:19,337 --> 00:06:21,548
而且會大獲全勝，你們直接棄權吧

140
00:06:21,631 --> 00:06:24,175
艾娃，科展不是比賽，重點不在獲勝

141
00:06:24,259 --> 00:06:26,386
說得好，這正是輸家的精神

142
00:06:27,345 --> 00:06:29,806
妳來這幹嘛？妳根本不懂科學

143
00:06:29,890 --> 00:06:31,683
-妳不懂嗎？
-不，我懂

144
00:06:31,766 --> 00:06:35,520
我對科學充滿疑問
這不就是科學的真諦嗎？

145
00:06:35,604 --> 00:06:37,147
對吧？我不正在搞科學嘛！

146
00:06:37,230 --> 00:06:40,483
艾娃，這是孩子們的活動
我們不必過度參與

147
00:06:40,567 --> 00:06:42,569
除非妳覺得妳比我厲害

148
00:06:42,652 --> 00:06:45,947
我本來不打算說出口
但我當然是這麼想的

149
00:06:46,573 --> 00:06:48,450
-我們一定會打敗妳
-我們？

150
00:06:48,533 --> 00:06:50,201
-等等，別忘了我們
-我們？

151
00:06:50,285 --> 00:06:53,830
沒錯，因為我們的實驗具教育意義又很酷

152
00:06:54,414 --> 00:06:55,832
-也沒那麼酷
-才不

153
00:06:55,915 --> 00:06:58,418
梅麗莎，這可是火山，哪裡不酷？

154
00:06:58,501 --> 00:06:59,669
那妳完了

155
00:06:59,753 --> 00:07:02,464
因為珍妮不擅長科學之外

156
00:07:02,547 --> 00:07:03,548
也超不會耍酷

157
00:07:06,217 --> 00:07:09,971
別擔心，我很懂科學，也很會耍酷

158
00:07:12,557 --> 00:07:14,392
這一點也不酷，那個燙死了

159
00:07:14,476 --> 00:07:17,312
然後我的手臂好痛，我去醫護室檢查一下

160
00:07:17,395 --> 00:07:19,189
克萊瑞莎，我馬上回來，我們一定會贏

161
00:07:19,272 --> 00:07:20,273
好痛

162
00:07:20,857 --> 00:07:22,692
不好意思，有人能幫我嗎？

163
00:07:23,360 --> 00:07:24,361
我可以幫妳

164
00:07:24,444 --> 00:07:26,488
算妳運氣好，我在美國太空總署工作過

165
00:07:26,988 --> 00:07:28,323
我是《關鍵少數》

166
00:07:28,406 --> 00:07:31,201
好，但我看過那部電影，怎麼沒看到你？

167
00:07:31,284 --> 00:07:33,536
因為我非常隱姓埋名

168
00:07:34,329 --> 00:07:37,248
我們不只會贏得獎盃
還能把這東西裝瓶賣出去

169
00:07:37,999 --> 00:07:40,210
依雲礦泉水，應該叫艾娃水

170
00:07:41,169 --> 00:07:43,505
蒂格老師，我不想輸

171
00:07:43,588 --> 00:07:46,257
不會的，因為妳有我這個隊友

172
00:07:46,341 --> 00:07:50,470
好吧，我在想要不要把火山塗成紫色

173
00:07:50,553 --> 00:07:52,138
然後撒上亮粉？

174
00:07:52,222 --> 00:07:53,223
可以吧

175
00:07:53,973 --> 00:07:55,684
或是我有個更好的想法

176
00:07:55,767 --> 00:07:59,312
把火山變得更厲害，這樣才能穩贏

177
00:07:59,396 --> 00:08:01,439
因為…對吧？重點是要贏

178
00:08:02,023 --> 00:08:05,902
夏滿蒂老師，我能幫我的馬鈴薯
畫上搞笑眼睛跟嘴巴嗎？

179
00:08:05,985 --> 00:08:07,946
艾瑞克，它又不是蛋頭先生

180
00:08:08,029 --> 00:08:11,366
這可是美國未來的能源技術

181
00:08:11,449 --> 00:08:13,201
你去拿些銅線

182
00:08:14,202 --> 00:08:16,037
順便拿點奶油，肚子餓能派上用場

183
00:08:16,955 --> 00:08:19,207
（科展）

184
00:08:21,251 --> 00:08:22,252
雅各，我一直在想

185
00:08:22,335 --> 00:08:25,964
我們對摩頓太嚴厲了，也許我們該幫他

186
00:08:26,047 --> 00:08:28,967
真有趣，我剛在想乾脆將他徹底忘了

187
00:08:29,050 --> 00:08:30,385
像《王牌冤家》那樣

188
00:08:30,468 --> 00:08:33,179
好吧，但我不想違背我的良心

189
00:08:33,263 --> 00:08:34,639
芭芭拉，那傢伙是惡魔

190
00:08:34,723 --> 00:08:39,269
不全和摩頓有關，科展需要我們的平衡

191
00:08:39,352 --> 00:08:42,564
他有次跟我說，他寧可開車去紐約
也不搭飛機，因為…

192
00:08:42,647 --> 00:08:45,900
他說：「我這輩子最怕遇到女性飛行員」

193
00:08:46,401 --> 00:08:50,530
這麼做不是在幫他，這是為了孩子們

194
00:08:51,614 --> 00:08:52,615
行行好嘛

195
00:08:53,116 --> 00:08:54,117
好吧

196
00:08:54,951 --> 00:08:57,704
但我們也為孩子們付出太多了吧

197
00:08:57,787 --> 00:08:58,788
雅各

198
00:09:01,332 --> 00:09:02,792
看起來不錯

199
00:09:02,876 --> 00:09:04,669
可以黏一些軟糖在上面嗎？

200
00:09:04,753 --> 00:09:08,673
妳什麼時候看過火山上有軟糖？

201
00:09:08,757 --> 00:09:10,592
我沒看過火山

202
00:09:10,675 --> 00:09:13,636
我也沒有，但我很確定火山上沒有軟糖

203
00:09:13,720 --> 00:09:15,805
那我們黏些小樹如何？

204
00:09:17,140 --> 00:09:19,517
原來火山上有小樹喔

205
00:09:20,268 --> 00:09:23,104
我去跟夏滿蒂老師借熱熔槍，馬上回來

206
00:09:25,106 --> 00:09:28,068
對，怎麼說，感覺還少了點震撼效果

207
00:09:28,151 --> 00:09:29,903
你知道拉斯維加斯的球體館嗎？

208
00:09:29,986 --> 00:09:32,906
-不知道，但我覺得現在這樣很好
-好吧

209
00:09:32,989 --> 00:09:35,492
你的想法不重要，重點是我要打敗艾娃

210
00:09:35,575 --> 00:09:36,868
我是說，你要打敗艾娃

211
00:09:36,951 --> 00:09:39,454
我是說你要贏得獎盃，算了，你懂我意思

212
00:09:39,537 --> 00:09:40,830
梅麗莎

213
00:09:40,914 --> 00:09:42,290
能借一下熱熔槍嗎？

214
00:09:44,250 --> 00:09:47,253
我們正在用耶，所以…

215
00:09:48,463 --> 00:09:50,507
你們的進度如何？

216
00:09:50,590 --> 00:09:54,010
一顆馬鈴薯點亮一顆迷你小燈泡？

217
00:09:54,094 --> 00:09:55,553
好喔，很酷

218
00:09:55,637 --> 00:09:58,598
等我們完成
這玩意能照亮整條拉斯維加斯大道

219
00:09:58,681 --> 00:10:00,558
妳怎麼開口閉口都是拉斯維加斯？

220
00:10:00,642 --> 00:10:03,895
妳幹嘛不借我？
我們不是要聯手打敗艾娃嗎？

221
00:10:03,978 --> 00:10:06,064
親愛的，這場比賽已經超越艾娃了

222
00:10:06,147 --> 00:10:09,067
我聽說塔莎和某個學生正在做懸浮滑板

223
00:10:09,150 --> 00:10:10,902
-什麼？
-連蒂雅都在幫學生

224
00:10:11,402 --> 00:10:13,279
誰知道這個小傢伙想幹什麼

225
00:10:13,363 --> 00:10:17,367
把那個放回去，快歸位，你這小兔崽子

226
00:10:18,993 --> 00:10:20,703
還有妳，別再窺探我們了

227
00:10:21,204 --> 00:10:22,205
他跑去哪了？

228
00:10:23,456 --> 00:10:25,125
誰跑哪去了？妳還好嗎？

229
00:10:25,208 --> 00:10:27,627
等我光明正大地贏得科展，我就會好了

230
00:10:27,710 --> 00:10:29,754
贏得科展？我以為這是學生的活動

231
00:10:29,838 --> 00:10:31,714
妳不覺得妳這樣有點太…

232
00:10:31,798 --> 00:10:33,675
認真？我好愛我們幫對方接完話

233
00:10:34,509 --> 00:10:36,094
我好愛你從不打斷我說話

234
00:10:38,012 --> 00:10:39,639
-那是木炭嗎？
-看不出來嗎？

235
00:10:40,557 --> 00:10:42,142
妳知道這裡不能烤肉吧？

236
00:10:42,642 --> 00:10:44,894
你們吃我做的烤肋排時可沒這麼說

237
00:10:45,645 --> 00:10:46,855
幫我拿一下

238
00:10:47,689 --> 00:10:49,107
我的天…

239
00:10:49,190 --> 00:10:50,191
搞什麼…

240
00:10:50,275 --> 00:10:51,359
-越來越…
-完美了

241
00:10:51,442 --> 00:10:52,777
-幹嘛…
-看起來很精緻

242
00:10:52,861 --> 00:10:54,362
只是好奇你們的進度

243
00:10:54,445 --> 00:10:56,364
好，但妳還是管好自己的事吧

244
00:11:00,952 --> 00:11:04,289
好，我們得放棄這座火山，重頭做

245
00:11:04,372 --> 00:11:06,166
-可是這座很讚啊
-我知道

246
00:11:06,249 --> 00:11:09,961
IG才要「讚」，要超厲害才能贏得摩頓獎

247
00:11:10,044 --> 00:11:11,588
不敢相信我居然講得出口

248
00:11:11,671 --> 00:11:12,755
上工囉

249
00:11:21,222 --> 00:11:22,432
有成功嗎？

250
00:11:22,515 --> 00:11:24,184
沒有，只有弄得亂七八糟

251
00:11:24,267 --> 00:11:25,310
那就成功了

252
00:11:31,816 --> 00:11:35,069
摩頓老師，對不起，我們剛剛對你發火

253
00:11:35,153 --> 00:11:37,322
我們會考慮回來當評審

254
00:11:37,405 --> 00:11:39,282
前提是我們要能平起平坐

255
00:11:39,365 --> 00:11:40,617
科學講究實力至上

256
00:11:40,700 --> 00:11:42,702
只要你們有實力，我就跟你們平起平坐

257
00:11:42,785 --> 00:11:44,078
-好，我們走了
-沒錯

258
00:11:44,162 --> 00:11:45,455
好，慢著

259
00:11:46,664 --> 00:11:48,917
聽著，我知道我有時候說話聽起來很刻薄

260
00:11:49,000 --> 00:11:50,460
所以你明知故犯

261
00:11:50,543 --> 00:11:55,465
但寬容做不了科學
科學講究嚴謹，所以我很嚴謹

262
00:11:55,548 --> 00:11:58,509
但一板一眼的數據只會讓人右耳進左耳出

263
00:11:58,593 --> 00:11:59,594
是左耳進右耳出

264
00:12:00,178 --> 00:12:01,471
右耳是語言中樞

265
00:12:01,554 --> 00:12:03,056
你惹毛我了，摩頓！

266
00:12:04,265 --> 00:12:07,936
摩頓老師，我們只是想盡力幫你

267
00:12:08,519 --> 00:12:10,271
好好地辦這次的科展

268
00:12:10,355 --> 00:12:12,649
孩子們都是自願參與科展

269
00:12:12,732 --> 00:12:13,733
他們想學習

270
00:12:14,234 --> 00:12:18,905
如果我們想讓科展充滿意義
就不能對他們太寬容

271
00:12:23,034 --> 00:12:29,791
我們會盡全力維持我們各自的最高標準

272
00:12:31,459 --> 00:12:32,460
團結一心？

273
00:12:34,545 --> 00:12:35,546
團結一心

274
00:12:37,715 --> 00:12:38,841
團結一心

275
00:12:42,887 --> 00:12:45,932
我要去信箱拿我的火山零件

276
00:12:46,015 --> 00:12:48,017
等妳看到我的管子有多大就知道了

277
00:12:48,810 --> 00:12:51,271
妳的管子嚇不倒我，但妳的嘴煩死我了

278
00:12:51,354 --> 00:12:52,355
請妳閉嘴

279
00:12:53,606 --> 00:12:54,607
哈囉

280
00:12:55,817 --> 00:12:58,903
我是法蘭克，科展的贊助人之一

281
00:12:59,862 --> 00:13:01,698
妳好像很緊張，是不是怕啦？

282
00:13:02,740 --> 00:13:05,451
贊助商應該等明天科展才來啊

283
00:13:05,535 --> 00:13:07,036
好吧，那我知道了

284
00:13:07,620 --> 00:13:09,914
對了，艾娃在嗎？

285
00:13:09,998 --> 00:13:10,999
妳不如直接棄權

286
00:13:11,082 --> 00:13:12,875
但妳的棄權原因是太矮

287
00:13:13,501 --> 00:13:14,502
身高不符合

288
00:13:15,628 --> 00:13:16,629
真嗆

289
00:13:25,471 --> 00:13:26,472
你跑來幹嘛？

290
00:13:27,056 --> 00:13:29,767
我不確定妳收到我的贊助金了沒
妳都不回我

291
00:13:29,851 --> 00:13:31,352
這才是你贊助的原因吧

292
00:13:31,436 --> 00:13:35,231
我以前就試著聯絡妳

293
00:13:35,315 --> 00:13:36,899
法蘭克，你這是在幹嘛？

294
00:13:36,983 --> 00:13:38,609
我有學校要管，還有科展要贏

295
00:13:38,693 --> 00:13:42,071
好吧，妳別理我，我還是去幫人理髮吧

296
00:13:42,780 --> 00:13:44,240
-一點都不好笑
-拜託，艾娃

297
00:13:53,750 --> 00:13:56,085
艾娃，我很抱歉

298
00:13:56,836 --> 00:13:58,921
-他感覺想盡力彌補
-只是…

299
00:14:00,256 --> 00:14:02,800
我心裡的創傷太深了

300
00:14:02,884 --> 00:14:03,885
我只是…

301
00:14:05,428 --> 00:14:06,637
艾娃，我很…

302
00:14:08,139 --> 00:14:10,475
不用同情我，我沒事

303
00:14:11,934 --> 00:14:13,394
我明天要好好修理妳

304
00:14:13,478 --> 00:14:15,521
拜託，妳打得到我再說

305
00:14:21,402 --> 00:14:24,405
記得口齒清晰，這不是一般報告，懂嗎？

306
00:14:24,489 --> 00:14:25,782
這是一場嘉年華會

307
00:14:25,865 --> 00:14:27,784
妳是指揮，火山是那頭大象

308
00:14:27,867 --> 00:14:29,619
我是棉花糖，芭芭拉是觀眾

309
00:14:29,702 --> 00:14:31,537
-什麼？
-好，記住，孩子

310
00:14:31,621 --> 00:14:35,166
表演魅力決勝負，你聽過韋恩紐頓吧？

311
00:14:35,833 --> 00:14:37,210
我吃過他的餅乾

312
00:14:37,293 --> 00:14:39,462
那是無花果夾心餅乾，天哪，不是啦

313
00:14:39,545 --> 00:14:42,548
好，來排練一次，開始

314
00:14:43,216 --> 00:14:46,052
我們成功讓艾培的飲用水變得可飲用

315
00:14:46,135 --> 00:14:47,136
沒錯

316
00:14:47,220 --> 00:14:50,264
接著你要伸出雙手，準備接過獎盃

317
00:14:51,057 --> 00:14:53,559
好，妳看，他們正要評比那位小可愛

318
00:14:53,643 --> 00:14:54,685
我們來看看

319
00:14:54,769 --> 00:14:57,897
我的實驗證明幫白色花朵澆水時

320
00:14:57,980 --> 00:15:00,900
如果加了食用色素，花的顏色會改變

321
00:15:00,983 --> 00:15:03,736
抱歉，我還以為我身處「眾所皆知展」呢

322
00:15:04,654 --> 00:15:06,155
我覺得很可愛啊

323
00:15:06,239 --> 00:15:07,573
這些顏色好漂亮

324
00:15:08,866 --> 00:15:11,369
我知道你們想當好人，但記住

325
00:15:11,452 --> 00:15:12,912
學生們需要聽實話

326
00:15:12,995 --> 00:15:15,081
標準越高，他們才能有所收穫

327
00:15:16,999 --> 00:15:18,000
抱歉，親愛的

328
00:15:18,084 --> 00:15:21,337
但這感覺就像你把酷愛飲料倒在花瓣上

329
00:15:21,420 --> 00:15:22,922
沒錯，對社會有何益處？

330
00:15:23,506 --> 00:15:25,007
很漂亮

331
00:15:25,091 --> 00:15:28,886
我倒認為我們對美的執著反而殘害社會

332
00:15:28,970 --> 00:15:30,680
零分，下一位

333
00:15:35,101 --> 00:15:37,270
所以妳的意思是說，這個實驗

334
00:15:37,353 --> 00:15:39,814
只是在證明書本裡的知識？

335
00:15:39,897 --> 00:15:41,357
芭芭拉和雅各有要補充的嗎？

336
00:15:41,440 --> 00:15:47,113
拿黃色螢光筆畫白色海報板
這個視覺效果太差了

337
00:15:47,196 --> 00:15:49,157
親愛的，妳的重點都被淹沒了

338
00:15:49,240 --> 00:15:51,617
妳有考慮過這將如何影響全球暖化嗎？

339
00:15:51,701 --> 00:15:52,702
全球什麼？

340
00:15:52,785 --> 00:15:55,496
雅各，你現在聽起來真像陰謀論者

341
00:15:57,582 --> 00:15:59,083
柯特妮，親愛的

342
00:15:59,167 --> 00:16:01,419
妳先回到妳的專案位置吧

343
00:16:01,502 --> 00:16:02,879
我們待會就過去

344
00:16:02,962 --> 00:16:04,338
我的研究仍在進行中

345
00:16:04,964 --> 00:16:06,549
贊助商來了

346
00:16:07,175 --> 00:16:09,302
葛瑞格，很高興見到你

347
00:16:13,848 --> 00:16:17,101
在理髮店被迫互動已經夠煩了

348
00:16:17,977 --> 00:16:20,980
「葛瑞格，你會讓女生請你吃晚餐嗎？」

349
00:16:21,731 --> 00:16:23,399
現在連工作場合也不放過我

350
00:16:24,483 --> 00:16:25,943
我看我乾脆理光頭好了

351
00:16:26,444 --> 00:16:28,196
這個是按比例做的嗎？

352
00:16:28,279 --> 00:16:29,530
-比例，這是…
-不是

353
00:16:31,073 --> 00:16:32,283
不，當然不是

354
00:16:32,366 --> 00:16:35,620
沒辦法再更亮嗎？

355
00:16:35,703 --> 00:16:36,996
芭芭拉，拜託，是我耶

356
00:16:38,289 --> 00:16:42,835
你捨棄觀察性研究，而非樣本研究
就只因為比較方便？

357
00:16:42,919 --> 00:16:45,463
我的下個過濾系統
就是把你從學校過濾掉

358
00:16:47,340 --> 00:16:50,301
統計分數後，我們宣布本次科展冠軍是…

359
00:16:50,801 --> 00:16:51,802
從缺

360
00:16:51,886 --> 00:16:53,221
什麼？

361
00:16:53,304 --> 00:16:58,059
但你們每位的作品都各具特色，都很棒

362
00:16:58,142 --> 00:17:00,811
是的，很可惜沒有一個作品同時符合

363
00:17:00,895 --> 00:17:02,855
我們三人完全不同的評比標準

364
00:17:07,235 --> 00:17:09,987
火山怎麼會涉及文化挪用？

365
00:17:10,071 --> 00:17:12,323
我用馬鈴薯創造光耶

366
00:17:12,406 --> 00:17:14,867
除了薯餅，你們拿馬鈴薯創造過什麼？

367
00:17:14,951 --> 00:17:16,202
-就是說啊
-對呀

368
00:17:16,285 --> 00:17:18,788
霍爾老師就只會酸人

369
00:17:18,871 --> 00:17:20,081
-沒錯！
-好了

370
00:17:20,164 --> 00:17:24,252
聽著，我們理解你們很失望
但這其實是好事

371
00:17:24,335 --> 00:17:25,962
科學就是不斷地嘗試與犯錯

372
00:17:27,546 --> 00:17:30,049
評分標準太荒謬了，根本跟作品本身無關

373
00:17:30,132 --> 00:17:33,386
我只想把我的火山著色，再放幾顆軟糖

374
00:17:33,469 --> 00:17:34,637
但蒂格老師不讓我這麼做

375
00:17:34,720 --> 00:17:37,557
我只是想幫我的馬鈴薯裝上眼珠子

376
00:17:37,640 --> 00:17:39,308
-妳幹的好事
-那樣很酷耶

377
00:17:39,392 --> 00:17:42,395
那些眼珠子肯定會讓人眼睛一亮

378
00:17:42,478 --> 00:17:43,479
對啊

379
00:17:43,563 --> 00:17:45,439
那些大人把這件事搞得太嚴肅了

380
00:17:45,523 --> 00:17:46,607
-對啊！
-沒錯！

381
00:17:46,691 --> 00:17:47,692
冷靜一點

382
00:17:47,775 --> 00:17:50,194
你們不能再當我們的評審了
好，各位小小科學家

383
00:17:50,278 --> 00:17:52,446
把你們的作品改回最初想做的樣子

384
00:17:52,530 --> 00:17:55,575
然後我們自己當評審，自己選出冠軍

385
00:17:55,658 --> 00:17:57,159
-好耶！
-好耶！

386
00:17:57,743 --> 00:17:58,786
簡直是造反

387
00:17:58,869 --> 00:18:00,538
絕對不行

388
00:18:00,621 --> 00:18:02,999
太遲了，我們已一致通過

389
00:18:03,082 --> 00:18:06,377
-沒錯！
-沒錯！

390
00:18:06,460 --> 00:18:08,462
（火山碎屑流）

391
00:18:09,922 --> 00:18:12,550
各位，也許我們真的有點太超過了

392
00:18:12,633 --> 00:18:14,844
對，但我就是不喜歡輸的感覺

393
00:18:14,927 --> 00:18:17,930
不管是顆蠢馬鈴薯還是小馬賽跑都一樣

394
00:18:18,014 --> 00:18:20,641
唯一能讓我舒服的方式就是繼續下注

395
00:18:21,225 --> 00:18:25,563
別那樣看我，我本來只想幫忙
是你們把科展搞成惡性競爭

396
00:18:25,646 --> 00:18:27,523
認真說起來，我才是受害者

397
00:18:35,072 --> 00:18:36,449
我就是這樣

398
00:18:36,532 --> 00:18:39,118
我總是把一手好牌打成爛牌

399
00:18:40,536 --> 00:18:43,748
我倒認為讓學生自己當評審很好

400
00:18:43,831 --> 00:18:45,374
不，妳錯了，我才是對的

401
00:18:45,458 --> 00:18:49,128
我對我第一任老婆這樣，對第二任也是

402
00:18:49,211 --> 00:18:51,797
還差點拒你們這兩位新朋友於千里之外

403
00:18:53,799 --> 00:18:56,260
摩頓，我覺得你應該…

404
00:18:57,720 --> 00:19:00,056
以科學的方式來思考你的問題

405
00:19:02,892 --> 00:19:08,648
這麼說吧，你是Y，你的前妻們是L

406
00:19:08,731 --> 00:19:14,278
如果所有的L都不斷離開，那問題就出在Y

407
00:19:14,362 --> 00:19:17,239
你說你愛科學，因為科學有規則，對吧？

408
00:19:17,323 --> 00:19:21,535
也許你需要適用於科學以外的生活規則

409
00:19:22,453 --> 00:19:24,872
若問題持續存在，那不變的變數就是你

410
00:19:25,623 --> 00:19:26,916
所以我是問題所在

411
00:19:28,084 --> 00:19:29,168
-謝謝你們
-是

412
00:19:30,294 --> 00:19:31,587
也許我們該多聚聚

413
00:19:31,671 --> 00:19:32,672
這就免了，老弟

414
00:19:33,756 --> 00:19:35,925
對，或許可以喔

415
00:19:36,884 --> 00:19:38,052
-好啊
-騙你的

416
00:19:39,804 --> 00:19:41,430
謝謝熟食店老闆

417
00:19:41,931 --> 00:19:46,560
這個活動辦得有聲有色，幹得好

418
00:19:46,644 --> 00:19:48,562
那還用說，這可是我的學校

419
00:19:48,646 --> 00:19:51,315
-是…
-但話說回來，還是謝謝你的贊助

420
00:19:51,399 --> 00:19:52,441
孩子們都很開心

421
00:19:52,525 --> 00:19:56,195
不客氣，如果妳不介意
我還能贈送幾次免費理髮

422
00:19:56,278 --> 00:19:58,781
我看過你幫葛瑞格剪的髮型，還是算了吧

423
00:20:05,287 --> 00:20:09,500
請大家注意，我們已選出獲勝者

424
00:20:10,209 --> 00:20:11,335
麻煩信封袋

425
00:20:15,172 --> 00:20:16,340
-有模有樣耶
-真的

426
00:20:16,424 --> 00:20:20,010
冠軍是柯特妮

427
00:20:20,094 --> 00:20:21,929
-太棒了！
-好耶！

428
00:20:23,723 --> 00:20:26,684
感謝大家，真好玩

429
00:20:27,184 --> 00:20:29,979
老實說，我從沒想過艾培竟會是觀察

430
00:20:30,062 --> 00:20:33,941
「在競爭環境下的權力關係動態」
這個主題的完美之地

431
00:20:34,024 --> 00:20:37,361
感謝所有老師
他們完美證明大人無法應付競爭

432
00:20:37,445 --> 00:20:39,363
那哪是科學，根本在損人

433
00:20:39,447 --> 00:20:41,782
不，她是邪惡的天才，跟我太像了

434
00:20:42,408 --> 00:20:44,243
真好奇她算牌厲不厲害

435
00:20:44,827 --> 00:20:46,996
我們得聊聊，妳還好嗎？

436
00:20:51,459 --> 00:20:53,043
沒關係，妳下次一定會…

437
00:20:53,127 --> 00:20:55,045
獲勝，我幫你接完話了

438
00:20:55,129 --> 00:20:57,715
我本來要說「贏」，但意思很…

439
00:20:57,798 --> 00:20:59,508
很接近？對吧，我猜對了

440
00:21:00,009 --> 00:21:01,927
-好吧，算妳對
-好

441
00:21:02,011 --> 00:21:03,929
來吧，小傢伙，該回家囉

442
00:21:05,222 --> 00:21:07,767
一定是沒電了，誰給我顆馬鈴薯？

443
00:21:08,267 --> 00:21:10,352
強森先生，那個不是你的機器人遙控器

444
00:21:10,978 --> 00:21:12,438
那是幹嘛用的？

445
00:21:12,521 --> 00:21:13,773
那個是…

446
00:21:14,482 --> 00:21:16,066
天哪，是大水管的

447
00:21:16,567 --> 00:21:17,818
要爆炸了

448
00:21:22,448 --> 00:21:24,450
字幕翻譯：Quill Lee

