1
00:00:10,770 --> 00:00:12,900
[Spiderbait 的“Black Betty”
演出


2
00:00:32,670 --> 00:00:34,400
♪ 哇哦，黑贝蒂，
啦啦啦 ♪


3
00:00:34,500 --> 00:00:36,200
♪ 是的，黑贝蒂，
啦啦啦 ♪


4
00:00:36,300 --> 00:00:38,030
♪ 黑贝蒂有了一个孩子，
啦啦啦 ♪


5
00:00:38,130 --> 00:00:40,120
♪ 这该死的东西疯了，
啦啦啦 ♪


6
00:00:40,220 --> 00:00:41,870
♪ 她时刻准备着，
啦啦啦 ♪


7
00:00:41,970 --> 00:00:43,830
♪ 她如此坚定，
啦啦啦 ♪


8
00:00:43,930 --> 00:00:45,790
♪ 哇哦，黑贝蒂，
啦啦啦 ♪


9
00:00:45,890 --> 00:00:47,850
♪ 加油，黑贝蒂，
啦啦啦 ♪


10
00:01:01,030 --> 00:01:03,890
- [亨利笑]
- [汉克] 嘿！什么？


11
00:01:03,990 --> 00:01:05,720
有什么好笑的？


12
00:01:05,820 --> 00:01:07,310
没什么，相信我。


13
00:01:07,410 --> 00:01:09,890
来吧，告诉我。
我真想开怀大笑一番。


14
00:01:09,990 --> 00:01:12,560
我正在看书
称为物质状态，


15
00:01:12,660 --> 00:01:13,810
还有一章


16
00:01:13,910 --> 00:01:15,480
热力学
和统计力学。


17
00:01:15,580 --> 00:01:17,360
- 好的...
- 打开方式如下。


18
00:01:17,460 --> 00:01:19,990
“路德维希·玻尔兹曼
在他的职业生涯中


19
00:01:20,090 --> 00:01:21,070
“研究统计力学。


20
00:01:21,170 --> 00:01:23,420
“他于 1906 年去世
亲手。”


21
00:01:23,670 --> 00:01:24,860
- 呃。
- 好的？


22
00:01:24,960 --> 00:01:26,410
“保罗·埃伦费斯特，
继续他的工作，


23
00:01:26,510 --> 00:01:29,490
“1933 年也同样去世了。


24
00:01:29,590 --> 00:01:32,910
“现在轮到我们了
研究统计力学。”


25
00:01:33,010 --> 00:01:34,410
[笑]


26
00:01:34,510 --> 00:01:36,330
永远不会太晚
进行亲子鉴定。


27
00:01:36,430 --> 00:01:39,210
[笑声渐渐消失]


28
00:01:39,310 --> 00:01:41,420
还有额外的餐位摆设。


29
00:01:41,520 --> 00:01:43,260
是啊。我们有客人吗？


30
00:01:43,360 --> 00:01:45,060
嗯，是的。是的，我们是。


31
00:01:46,280 --> 00:01:48,890
- 出事了。
- 是的。你说得对。


32
00:01:48,990 --> 00:01:50,760
这里有种氛围。


33
00:01:50,860 --> 00:01:53,640
- 一种黑暗而令人不安的氛围。
- 看看他。


34
00:01:53,740 --> 00:01:55,810
[Lou] 这就是他穿的衬衫
举行新闻发布会。


35
00:01:55,910 --> 00:01:57,660
-[亨利] 他梳了头发。
- [烤箱发出声音]


36
00:01:58,580 --> 00:02:01,150
她看起来很热切
给人留下印象。


37
00:02:01,250 --> 00:02:03,690
- 不，她不是。
- 请不要这样。


38
00:02:03,790 --> 00:02:04,820
不可以。


39
00:02:04,920 --> 00:02:06,730
是的，孩子们，你们的妈妈
来吃早午餐。


40
00:02:06,830 --> 00:02:08,990
不。这是怎么发生的？


41
00:02:09,090 --> 00:02:10,820
她突然给我发短信
昨夜。


42
00:02:10,920 --> 00:02:13,870
她问：“孩子们怎么样？”
我说：“孩子们真乖。


43
00:02:13,970 --> 00:02:15,620
“过来
明天的早午餐。”


44
00:02:15,720 --> 00:02:16,700
然后她回答说，


45
00:02:16,800 --> 00:02:18,990
“早午餐听起来很有趣。
11点见。”


46
00:02:19,090 --> 00:02:21,460
没事的，没事的。
让我们集思广益吧。


47
00:02:21,560 --> 00:02:23,920
我们能说什么
让她掉头？


48
00:02:24,020 --> 00:02:26,960
或者也许我们
就这么封锁进城的道路？


49
00:02:27,060 --> 00:02:28,380
[清嗓子]


50
00:02:28,480 --> 00:02:31,920
我...可能有个主意
她为什么要来。


51
00:02:32,020 --> 00:02:34,300
当我卧底的时候
在那个康复中心


52
00:02:34,400 --> 00:02:36,590
我必须做
本次团体治疗课程


53
00:02:36,690 --> 00:02:38,180
纯属偶然


54
00:02:38,280 --> 00:02:41,510
我取得了突破
妈妈是如何把我变成现在这个样子的。


55
00:02:41,610 --> 00:02:43,350
- 嗯嗯。
- 继续说。


56
00:02:43,450 --> 00:02:47,650
因此，我可能已经卸下了
多年压抑的挫败感


57
00:02:47,750 --> 00:02:49,150
在她的语音信箱里，责怪她


58
00:02:49,250 --> 00:02:51,690
让我无能为力
允许自己去爱。


59
00:02:51,790 --> 00:02:53,610
那好吧。


60
00:02:53,710 --> 00:02:56,610
- 太棒了！
- 这不是你最辉煌的时刻，亲爱的。


61
00:02:56,710 --> 00:02:59,050
我取得了突破。


62
00:03:30,660 --> 00:03:32,310
我不在头脑中


63
00:03:32,410 --> 00:03:34,980
妈妈的独特混合
自怜自艾


64
00:03:35,080 --> 00:03:36,860
以及不合适的领口。


65
00:03:36,960 --> 00:03:39,270
你以为我很期待
去看她吗？


66
00:03:39,370 --> 00:03:40,730
这位疏忽大意的女士


67
00:03:40,830 --> 00:03:44,400
仍然坚持了11个小时
对亨利来说，这是极其痛苦的劳动，


68
00:03:44,500 --> 00:03:47,410
和紧急剖腹产
送给路易丝。


69
00:03:47,510 --> 00:03:49,880
- 你怎么知道的？
- 我什么都知道。


70
00:03:50,930 --> 00:03:53,240
也许她在这里
会让我们


71
00:03:53,340 --> 00:03:55,700
真正面对一些东西
我们从不谈论。


72
00:03:55,800 --> 00:03:57,370
功能障碍
在黑暗中茁壮成长


73
00:03:57,470 --> 00:03:59,040
并死在阳光下。


74
00:03:59,140 --> 00:04:00,580
另一件事
我从团体治疗中学到了东西。


75
00:04:00,680 --> 00:04:02,920
你在戒毒所待了六个小时


76
00:04:03,020 --> 00:04:04,920
假装
一个名叫克莱尔的吸毒者。


77
00:04:05,020 --> 00:04:07,550
打扰一下，
这是一次深刻的经历。


78
00:04:07,650 --> 00:04:09,430
即使我们假装这是真的，


79
00:04:09,530 --> 00:04:11,800
这与我无关 -
我不保守秘密。


80
00:04:11,900 --> 00:04:13,100
哦真的吗？


81
00:04:13,200 --> 00:04:16,010
怎么样
继续调查


82
00:04:16,110 --> 00:04:18,470
可能构成谋杀
来自一百万年前


83
00:04:18,570 --> 00:04:19,430
未经我的同意？


84
00:04:19,530 --> 00:04:21,810
你啥？
你为什么不告诉我？


85
00:04:21,910 --> 00:04:24,190
我也不知道
你们正在谈论


86
00:04:24,290 --> 00:04:25,190
你怎么知道的？


87
00:04:25,290 --> 00:04:27,230
你认为 Szczepkowski
能保守秘密吗？


88
00:04:27,330 --> 00:04:29,190
孩子很难读懂
晚安，月亮。


89
00:04:29,290 --> 00:04:32,030
那么你有什么
你自己怎么说？


90
00:04:32,130 --> 00:04:34,130
我拒绝道歉
负责调查一起谋杀案。


91
00:04:35,380 --> 00:04:38,870
你记得我给予的那一天
你是你的侦探盾吗？


92
00:04:38,970 --> 00:04:41,160
你又背着我


93
00:04:41,260 --> 00:04:42,750
看看我能有多快
重温那部温馨的电影。


94
00:04:42,850 --> 00:04:44,710
[笑声]


95
00:04:44,810 --> 00:04:46,790
从技术上来说，
路易丝把我的盾牌给了我。


96
00:04:46,890 --> 00:04:49,250
[沉默]


97
00:04:49,350 --> 00:04:51,840
嗯，要么是纳迪亚发脾气了
或者这就是宇宙


98
00:04:51,940 --> 00:04:54,300
告诉我们停止
带着这样的诚实。


99
00:04:54,400 --> 00:04:57,090
有时
撕掉创可贴很好。


100
00:04:57,190 --> 00:04:59,510
我再告诉你一件事
我在治疗中学到了。


101
00:04:59,610 --> 00:05:01,850
你无法开始治愈
直到你开始感觉到。


102
00:05:01,950 --> 00:05:03,470
你只是在重复


103
00:05:03,570 --> 00:05:05,770
你在励志上看到的
康复中心的海报？


104
00:05:05,870 --> 00:05:07,560
不，我从一个杯子里拿到了这个。


105
00:05:07,660 --> 00:05:12,520
我有励志海报
在我小时候的房间里。


106
00:05:12,620 --> 00:05:15,080
上面写着“生活很艰难”。


107
00:05:17,170 --> 00:05:19,240
这是我最喜欢的海报。


108
00:05:19,340 --> 00:05:21,990
纳迪，你能帮我一下吗
请给我们一点时间？


109
00:05:22,090 --> 00:05:24,260
我们实际上正在处理
用点什么。好吗？


110
00:05:25,680 --> 00:05:28,370
我来告诉你
停电了，


111
00:05:28,470 --> 00:05:30,370
所以早午餐
我整个早上都在做饭


112
00:05:30,470 --> 00:05:32,370
将会延迟，但是没关系。


113
00:05:32,470 --> 00:05:34,350
好的。


114
00:05:35,640 --> 00:05:37,000
嗯，我饿死了。


115
00:05:37,100 --> 00:05:39,350
我要出去
并吃一些杏仁。


116
00:05:42,520 --> 00:05:44,380
他为什么必须出去
吃杏仁？


117
00:05:44,480 --> 00:05:46,970
你认为我有
他的手册的副本？


118
00:05:47,070 --> 00:05:49,970
听着，我只想说


119
00:05:50,070 --> 00:05:53,140
我觉得我们都搞砸了
她的离开。


120
00:05:53,240 --> 00:05:55,440
你们
甚至可能比我还多。


121
00:05:55,540 --> 00:05:57,440
马西问
如果你能站起来


122
00:05:57,540 --> 00:05:58,980
排名第二
她生命中重要的人


123
00:05:59,080 --> 00:06:01,400
你已经
彻底放弃她了。


124
00:06:01,500 --> 00:06:04,400
不，实际上，
我给她的孩子送了一份礼物


125
00:06:04,500 --> 00:06:05,650
我拒绝给她打电话


126
00:06:05,750 --> 00:06:07,900
直到我收到
一张手写的感谢信


127
00:06:08,000 --> 00:06:10,570
你很害怕
让你真正喜欢的人


128
00:06:10,670 --> 00:06:11,910
知道你喜欢他。


129
00:06:12,010 --> 00:06:14,870
你真烦人！
我不喜欢卡森！


130
00:06:14,970 --> 00:06:16,950
有趣的。
我从没说过他的名字。


131
00:06:17,050 --> 00:06:19,920
我永远不会和另一个警察约会
他刚刚离婚。


132
00:06:20,020 --> 00:06:22,000
噢，亲爱的，来吧，
这听起来像是一个借口


133
00:06:22,100 --> 00:06:23,670
因为你害怕
受伤。


134
00:06:23,770 --> 00:06:26,460
-嘭。
- 哦，我怕受伤？


135
00:06:26,560 --> 00:06:28,340
任何时候任何人说任何话


136
00:06:28,440 --> 00:06:30,420
这伤害了你的感情
哪怕是一点点


137
00:06:30,520 --> 00:06:32,840
你变得闷闷不乐
并彻底关闭。


138
00:06:32,940 --> 00:06:34,220
我没有。


139
00:06:34,320 --> 00:06:36,300
每次你和妈妈吵架


140
00:06:36,400 --> 00:06:37,810
你不能接受
她的任何批评。


141
00:06:37,910 --> 00:06:39,430
说实话，
那一定是


142
00:06:39,530 --> 00:06:41,390
至少部分原因
你们为什么离婚了。


143
00:06:41,490 --> 00:06:43,100
这不是我们离婚的原因。


144
00:06:43,200 --> 00:06:45,060
我并不是说这是唯一
原因。我只是说……


145
00:06:45,160 --> 00:06:46,860
她只有一个理由。


146
00:06:46,960 --> 00:06:48,860
——那是什么原因呢？
- 你想要再次取得突破吗？


147
00:06:48,960 --> 00:06:50,650
你知道
与弗兰克的关系


148
00:06:50,750 --> 00:06:53,450
也许开始
我们离婚一年后？


149
00:06:53,550 --> 00:06:54,650
嗯，猜怎么着？事实并非如此。


150
00:06:54,750 --> 00:06:56,360
你是什​​么意思？


151
00:06:56,460 --> 00:06:58,530
他们一直在约会
至少一年


152
00:06:58,630 --> 00:07:00,330
那时我们还未离婚。


153
00:07:00,430 --> 00:07:02,790
她离开是因为
她爱上了他。


154
00:07:02,890 --> 00:07:05,370
我让她答应
不要公开


155
00:07:05,470 --> 00:07:06,960
以免我们遭受羞辱。


156
00:07:07,060 --> 00:07:08,830
那里。
你觉得这够诚实吗？


157
00:07:08,930 --> 00:07:10,640
现在大家都痊愈了吗？


158
00:07:12,560 --> 00:07:13,960
我不知道该说什么。


159
00:07:14,060 --> 00:07:16,760
亨利，你说点什么。


160
00:07:16,860 --> 00:07:19,050
嗯？哦，我早就知道了。


161
00:07:19,150 --> 00:07:20,510
- 什么？
- 什么？


162
00:07:20,610 --> 00:07:22,100
多长时间？


163
00:07:22,200 --> 00:07:23,990
一晚
她出去买牛奶了……


164
00:07:24,990 --> 00:07:26,220
...当我们已经有牛奶的时候。


165
00:07:26,320 --> 00:07:29,770
一周后她说
她正跑向商店，


166
00:07:29,870 --> 00:07:31,600
所以我跟着她穿过了城镇


167
00:07:31,700 --> 00:07:33,310
到有
一扇朝前的窗户。


168
00:07:33,410 --> 00:07:35,400
没有看到全部，


169
00:07:35,500 --> 00:07:37,070
但我可以向你保证，
我看够了。


170
00:07:37,170 --> 00:07:38,650
噢，哥们。


171
00:07:38,750 --> 00:07:39,940
我以为我是唯一一个
谁知道呢。


172
00:07:40,040 --> 00:07:42,860
你知道这有多难吗
假装没看到端倪？


173
00:07:42,960 --> 00:07:44,570
她对自己所说的一切都一无所知。


174
00:07:44,670 --> 00:07:45,780
就像她撒谎的时候，


175
00:07:45,880 --> 00:07:47,450
她常常旋转她的头发
用她的手指。


176
00:07:47,550 --> 00:07:49,290
- 还有停顿！
- 停顿这么久！


177
00:07:49,390 --> 00:07:51,040
你可以烤一个馅饼
在那些停顿中。


178
00:07:51,140 --> 00:07:52,510
[两人都笑了]


179
00:07:54,220 --> 00:07:56,290
这真是一个巨大的安慰
知道你知道。


180
00:07:56,390 --> 00:07:59,420
是的。对我来说这也是一种解脱。


181
00:07:59,520 --> 00:08:03,460
不，你们不能建立联系
对我隐瞒这件事。


182
00:08:03,560 --> 00:08:05,170
我们分享了一个家庭秘密


183
00:08:05,270 --> 00:08:06,550
给了我们
一个连接点。


184
00:08:06,650 --> 00:08:08,140
这实际上是
你想要什么。


185
00:08:08,240 --> 00:08:12,350
不！我没想过被背叛
被一个保守秘密的叛徒所为！


186
00:08:12,450 --> 00:08:14,270
我半懂了
他为什么不告诉我


187
00:08:14,370 --> 00:08:15,770
但我们应该是一个团队！


188
00:08:15,870 --> 00:08:18,350
就像《24小时》第一季一样，


189
00:08:18,450 --> 00:08:20,600
杰克·鲍尔
知道谁是内奸


190
00:08:20,700 --> 00:08:22,770
但保留了CTU的其余部分
在黑暗中。


191
00:08:22,870 --> 00:08:24,980
甜心，你介意吗？


192
00:08:25,080 --> 00:08:26,580
我们正在
这里是一次家庭对话。


193
00:08:31,760 --> 00:08:32,870
什么？


194
00:08:32,970 --> 00:08:34,910
[电话嗡嗡响]


195
00:08:35,010 --> 00:08:36,870
这是办公室。


196
00:08:36,970 --> 00:08:38,790
嘿。这是我的……


197
00:08:38,890 --> 00:08:40,330
你是什​​么意思？


198
00:08:40,430 --> 00:08:43,170
有人爆炸了
变电站。


199
00:08:43,270 --> 00:08:45,000
什么？！


200
00:08:45,100 --> 00:08:47,710
消防部门如何
比我先发现吗？


201
00:08:47,810 --> 00:08:50,210
好的，只是...我们正在路上。


202
00:08:50,310 --> 00:08:51,760
来吧，你们跟我来。


203
00:08:51,860 --> 00:08:54,220
哦，不。
你们可以一起骑行。


204
00:08:54,320 --> 00:08:55,760
您可以讨论
所有其他家庭秘密


205
00:08:55,860 --> 00:08:57,260
你已经瞒着我了。


206
00:08:57,360 --> 00:08:58,930
这将会像一场有趣的汽车游戏。


207
00:08:59,030 --> 00:09:00,010
路易丝！


208
00:09:00,110 --> 00:09:02,470
噢，天啊，你的妈妈！


209
00:09:02,570 --> 00:09:04,350
娜迪亚会杀了我的


210
00:09:04,450 --> 00:09:07,000
如果我告诉她她
独自一人去对付那个女人。


211
00:09:08,580 --> 00:09:10,650
- 你去做吧。
- 绝对不是。


212
00:09:10,750 --> 00:09:12,270
你不是唯一一个
谁怕她？


213
00:09:12,370 --> 00:09:13,940
在那之后
我说了愚蠢的话


214
00:09:14,040 --> 00:09:15,440
关于拥有
家庭讨论？


215
00:09:15,540 --> 00:09:17,610
我要自杀
到我手里。来吧！


216
00:09:17,710 --> 00:09:20,370
好的。如果你允许的话我会这么做
驱动和控制收音机。


217
00:09:20,470 --> 00:09:22,450
你跟车太近了，
看看你的手机


218
00:09:22,550 --> 00:09:24,160
你听着
听可怕的音乐。


219
00:09:24,260 --> 00:09:26,290
我不听
听可怕的音乐。


220
00:09:26,390 --> 00:09:27,930
这是我的条件。


221
00:09:29,350 --> 00:09:30,680
交易。


222
00:09:31,980 --> 00:09:33,310
[亨利] 娜迪亚？


223
00:09:43,400 --> 00:09:44,900
娜迪亚离开了。


224
00:09:46,400 --> 00:09:48,100
她驾驶着野马。


225
00:09:48,200 --> 00:09:49,530
哦。


226
00:09:51,990 --> 00:09:54,950
我……我还能开车。


227
00:09:57,250 --> 00:10:00,190
[远处传来警报声]


228
00:10:00,290 --> 00:10:01,690
好吧，好吧，孩子们，


229
00:10:01,790 --> 00:10:04,360
EVPD 终于降临到我们头上
有了他们的存在。


230
00:10:04,460 --> 00:10:05,780
喝咖啡休息时间长吗？


231
00:10:05,880 --> 00:10:07,070
心情不太好


232
00:10:07,170 --> 00:10:08,910
'警察与消防员'
今天，弗拉纳根。


233
00:10:09,010 --> 00:10:11,200
是吗？为什么呢？
飞行员被划伤了吗？


234
00:10:11,300 --> 00:10:14,120
周末很忙，要抓捕乱穿马路的人吗？


235
00:10:14,220 --> 00:10:17,250
有人偷走了最后一块肉桂
从休息室滚过来？


236
00:10:17,350 --> 00:10:20,850
至少我们不是一群
离异中年志愿者！


237
00:10:23,770 --> 00:10:26,050
- 天哪。你真的做到了。
- 是的。


238
00:10:26,150 --> 00:10:28,150
抱歉。我早上过得很艰难。


239
00:10:29,320 --> 00:10:31,300
你女儿的付出
今天我没什么可说的，希克曼！


240
00:10:31,400 --> 00:10:32,760
请稍等...


241
00:10:32,860 --> 00:10:34,850
[女人，电话那头] 请
听到提示音后请留言。


242
00:10:34,950 --> 00:10:36,020
[嘟！]


243
00:10:36,120 --> 00:10:37,730
纳迪，又是我。


244
00:10:37,830 --> 00:10:40,770
检查轮胎
野马充气充足。


245
00:10:40,870 --> 00:10:43,100
刹车灯正常工作


246
00:10:43,200 --> 00:10:45,770
并使用 91 辛烷值
如果你必须填写它。


247
00:10:45,870 --> 00:10:49,110
还有...[叹气]
请给我回电话。


248
00:10:49,210 --> 00:10:50,400
请给我回电话。


249
00:10:50,500 --> 00:10:52,450
那你呢，亨利？
你要把生意交给我吗？


250
00:10:52,550 --> 00:10:54,450
我只有尊重
对于消防员来说。


251
00:10:54,550 --> 00:10:55,870
你是至关重要的一部分
我们的社区。


252
00:10:55,970 --> 00:10:56,910
但是，是的...


253
00:10:57,010 --> 00:10:58,740
你放的方式
你们的生命受到威胁。


254
00:10:58,840 --> 00:11:00,240
你不会听到我的声音
提出批评。


255
00:11:00,340 --> 00:11:03,080
亨利，传统很重要。
说些刻薄的话。


256
00:11:03,180 --> 00:11:04,670
但不要太刻薄。


257
00:11:04,770 --> 00:11:06,080
好吧，这里发生了什么事？


258
00:11:06,180 --> 00:11:09,290
入侵者来自西方，
在那道篱笆上凿一个洞。


259
00:11:09,390 --> 00:11:11,090
他们炸毁了变压器


260
00:11:11,190 --> 00:11:12,630
具有高影响力
自制炸药。


261
00:11:12,730 --> 00:11:15,130
- 拆除了整个电网。
- 哇，真是一团糟。


262
00:11:15,230 --> 00:11:17,430
我们有一个可能的足迹。


263
00:11:17,530 --> 00:11:20,680
它被遮住了
爆炸的残留物。


264
00:11:20,780 --> 00:11:22,890
嘿，汉拉罕？


265
00:11:22,990 --> 00:11:24,390
是弗拉纳根。


266
00:11:24,490 --> 00:11:25,770
不，我知道。


267
00:11:25,870 --> 00:11:27,230
我正在滑稽地贬低你


268
00:11:27,330 --> 00:11:29,100
假装
记错你的名字。


269
00:11:29,200 --> 00:11:30,810
你知道，
因为你说的是​​...


270
00:11:30,910 --> 00:11:33,020
这不好笑
如果你必须解释的话。


271
00:11:33,120 --> 00:11:34,520
是的，
这就是为什么它不好笑。


272
00:11:34,620 --> 00:11:35,860
你想要什么嗎？


273
00:11:35,960 --> 00:11:37,460
是的。我需要
你的干粉灭火器。


274
00:11:41,510 --> 00:11:43,030
这是一只靴子。


275
00:11:43,130 --> 00:11:45,030
[亨利] 马腾博士。
无论在哪里我都会知道。


276
00:11:45,130 --> 00:11:47,290
从我的岁月
在西雅图的街头。


277
00:11:47,390 --> 00:11:49,410
我被踢了脸
不止一次。


278
00:11:49,510 --> 00:11:51,830
这会让任何人感到惊讶吗？
有人吗？


279
00:11:51,930 --> 00:11:53,580
女士尺码 6。


280
00:11:53,680 --> 00:11:55,460
嘿，汉拉汉！


281
00:11:55,560 --> 00:11:57,670
我们不再这样做了。


282
00:11:57,770 --> 00:11:59,760
噢，是的，我们是。这是我们的事。


283
00:11:59,860 --> 00:12:02,130
好吧，我们正在寻找
对于一个女人来说，大家好！


284
00:12:02,230 --> 00:12:04,230
我也是。


285
00:12:07,110 --> 00:12:08,650
[卢叹气] 当然不能。


286
00:12:17,660 --> 00:12:20,480
- 我的手机信号没了。
- 是的，我也是。


287
00:12:20,580 --> 00:12:22,360
- [静电噼啪声]
- [莉莉] 嘿，有人在吗？


288
00:12:22,460 --> 00:12:24,290
手机信号塔被炸了！


289
00:12:27,920 --> 00:12:29,720
- 我的天使。
- 我的心。


290
00:12:34,680 --> 00:12:35,950
没再考虑吗？


291
00:12:36,050 --> 00:12:37,330
我的第二个想法


292
00:12:37,430 --> 00:12:39,160
完全一样
这是我的第一个想法。


293
00:12:39,260 --> 00:12:40,710
你有
傲慢的小身躯。


294
00:12:40,810 --> 00:12:42,750
我喜欢你的赞美
没有意义。


295
00:12:42,850 --> 00:12:45,170
- 你让我痒得很。
- 好的方面是吗？


296
00:12:45,270 --> 00:12:46,920
回床上睡觉
我会告诉你的。


297
00:12:47,020 --> 00:12:49,010
没有时间，宝贝。
我们接下来的一天很忙碌。


298
00:12:49,110 --> 00:12:51,050
[叹气]
你知道我们的电断了


299
00:12:51,150 --> 00:12:53,400
嗯。想象一下。（笑）


300
00:12:57,870 --> 00:12:59,530
宝贝，我们疯狂起来吧。


301
00:13:06,910 --> 00:13:08,860
我同意。当我出去的时候
今天早上在我的船上……


302
00:13:08,960 --> 00:13:11,740
如果没有服务我就没有 GPS。


303
00:13:11,840 --> 00:13:13,700
你有地图吗？


304
00:13:13,800 --> 00:13:15,070
对不起，亲爱的。


305
00:13:15,170 --> 00:13:17,870
只是藏宝图
在儿童菜单的背面。


306
00:13:17,970 --> 00:13:20,910
- 那么就只剩下大杯咖啡可以带走了。
- 好的。


307
00:13:21,010 --> 00:13:23,290
断电后，
像婴儿的洗澡水一样热。


308
00:13:23,390 --> 00:13:24,830
但它会对你有帮助。


309
00:13:24,930 --> 00:13:30,170
凯西，你知道吗
哪条路是去温哥华的？


310
00:13:30,270 --> 00:13:31,920
我要去看望我的表弟。


311
00:13:32,020 --> 00:13:35,760
好的，那么你想做什么
你想走 2 号公路


312
00:13:35,860 --> 00:13:37,970
然后在埃弗里特上 I-5
并一直向上。


313
00:13:38,070 --> 00:13:39,550
什么场合？


314
00:13:39,650 --> 00:13:43,930
大汉克和我大吵了一架。


315
00:13:44,030 --> 00:13:45,470
- 哦。
- 仅限口头。


316
00:13:45,570 --> 00:13:48,980
他没有用棍子打我，
如果你是这么想的话。


317
00:13:49,080 --> 00:13:50,640
嗯，天哪，我没有。


318
00:13:50,740 --> 00:13:52,810
我相信你们
将会解决它。


319
00:13:52,910 --> 00:13:54,480
如果我给你钱


320
00:13:54,580 --> 00:13:56,270
你能帮我拿一些吗
你在那里熏过鱼吗？


321
00:13:56,370 --> 00:13:58,820
你和我之间……


322
00:13:58,920 --> 00:14:02,200
我可能不会来
再回到这条路上。


323
00:14:02,300 --> 00:14:03,840
所以...


324
00:14:05,130 --> 00:14:08,120
凯西，很好
每天都来这里


325
00:14:08,220 --> 00:14:10,080
并让你跟我说话。


326
00:14:10,180 --> 00:14:12,410
我想你的意思是和我谈谈。


327
00:14:12,510 --> 00:14:14,920
我的意思肯定是这个。


328
00:14:15,020 --> 00:14:18,420
- 就这样吧，亲爱的。
- 谢谢。


329
00:14:18,520 --> 00:14:23,110
请保留问题
和汉克一起。


330
00:14:27,440 --> 00:14:28,950
格拉迪斯。


331
00:14:30,740 --> 00:14:33,740
你不会相信
她刚刚告诉我的事。


332
00:14:36,660 --> 00:14:38,230
给你一把椅子。


333
00:14:38,330 --> 00:14:41,610
嘿，卡森。
你在这里干什么？


334
00:14:41,710 --> 00:14:43,070
这是唯一的办法


335
00:14:43,170 --> 00:14:44,570
保持密切联系
与部门。


336
00:14:44,670 --> 00:14:46,150
全县范围内停电。


337
00:14:46,250 --> 00:14:47,610
整个数字工具包
下線。


338
00:14:47,710 --> 00:14:49,740
就像我们被抛回了
回到石器时代。


339
00:14:49,840 --> 00:14:51,700
或者至少
19 世纪的白教堂。


340
00:14:51,800 --> 00:14:53,570
开膛手杰克！是的！


341
00:14:53,670 --> 00:14:56,370
- 我对这个案子很着迷。
- 你和我都一样。


342
00:14:56,470 --> 00:14:58,120
好吧，这个问题很明显——


343
00:14:58,220 --> 00:15:00,160
你相信吗
他真的是科斯明斯基吗？


344
00:15:00,260 --> 00:15:01,920
出色地，
我们知道那人不是桑德斯。


345
00:15:02,020 --> 00:15:03,750
- 哦，是的！当然了。
- 正确的？


346
00:15:03,850 --> 00:15:04,630
[卡森大笑并哼了一声]


347
00:15:04,730 --> 00:15:07,020
我先和他谈话。
结交自己的朋友。


348
00:15:08,270 --> 00:15:11,020
好了，各位，
冷静下来，听着。


349
00:15:13,110 --> 00:15:16,430
手机信号塔也是同样的操作方式
作为变电站。


350
00:15:16,530 --> 00:15:18,100
高冲击力炸药。


351
00:15:18,200 --> 00:15:19,850
我们认为这是相关的
但我们需要更多。


352
00:15:19,950 --> 00:15:22,480
Bradley，你发现了什么
来自附近的人？


353
00:15:22,580 --> 00:15:25,810
是的。我找到了证人。
[清嗓子]


354
00:15:25,910 --> 00:15:28,440
伦纳德·詹森，
饲料店经理。


355
00:15:28,540 --> 00:15:31,360
“我当时正从
位于 Appleton 的跳蚤市场。


356
00:15:31,460 --> 00:15:33,820
“我周日很早就去
获得金牌。


357
00:15:33,920 --> 00:15:36,740
“比如，有一天早上我买了
一盏长颈鹿形状的灯，


358
00:15:36,840 --> 00:15:38,820
“你拉舌头的地方
将其打开。


359
00:15:38,920 --> 00:15:41,580
也许直接跳到
他在哪里见过这个人？


360
00:15:41,680 --> 00:15:42,720
是的。


361
00:15:44,550 --> 00:15:46,870
“我正翻山越岭而来
这个女人正在逃跑。


362
00:15:46,970 --> 00:15:49,790
“我看不到她的脸，但是
她穿着一件卡其色夹克


363
00:15:49,890 --> 00:15:51,790
“和深红色的战斗靴。


364
00:15:51,890 --> 00:15:53,420
“也许是马丁博士（Doc Martens）？


365
00:15:53,520 --> 00:15:55,090
“我有一双
我自己也喜欢深绿色的。


366
00:15:55,190 --> 00:15:57,210
“在跳蚤市场捡到的
位于 Appleton 的市场。


367
00:15:57,310 --> 00:15:58,670
“真早啊。”


368
00:15:58,770 --> 00:16:00,630
- 鞋子穿对了。
- [汉克] 好吧，干得好。


369
00:16:00,730 --> 00:16:02,550
就在那儿。
这就是模式。


370
00:16:02,650 --> 00:16:04,430
第一力量，
然后是通讯。


371
00:16:04,530 --> 00:16:06,660
那么，角度是多少？
他们在追求什么？


372
00:16:08,490 --> 00:16:10,200
这有什么关系？拜托。


373
00:16:11,910 --> 00:16:13,520
— Szczepkowski，什么？
- 什么？


374
00:16:13,620 --> 00:16:14,980
不，没什么。


375
00:16:15,080 --> 00:16:17,360
我只是...如果是银行呢？


376
00:16:17,460 --> 00:16:20,570
通常有
周日的金钱掉落


377
00:16:20,670 --> 00:16:22,650
那将是
等待周一取货。


378
00:16:22,750 --> 00:16:24,990
以及报警系统
使用电力和 wifi


379
00:16:25,090 --> 00:16:28,450
所以如果两人都被淘汰
更容易被抢劫


380
00:16:28,550 --> 00:16:30,580
我觉得
我已经说了很久了。


381
00:16:30,680 --> 00:16:32,870
很好的想法，
什切普科夫斯基警官！


382
00:16:32,970 --> 00:16:34,460
非常好！让我们安全
现在就去那家银行！


383
00:16:34,560 --> 00:16:35,750
等一下！爸爸！


384
00:16:35,850 --> 00:16:37,540
我们有东西
更大的话题要谈。


385
00:16:37,640 --> 00:16:38,960
路易丝，
现在不是时候，也不在地点。


386
00:16:39,060 --> 00:16:41,290
我们需要找到这些人
并启动手机信号塔，


387
00:16:41,390 --> 00:16:43,050
所以我可以得到
与纳迪亚保持联系。


388
00:16:43,150 --> 00:16:44,380
我说的是事实


389
00:16:44,480 --> 00:16:46,340
没有办法
方便人们举报犯罪行为。


390
00:16:46,440 --> 00:16:48,010
对，对。


391
00:16:48,110 --> 00:16:50,800
我们的人民很脆弱
和孤立


392
00:16:50,900 --> 00:16:52,760
他们需要一种方法
与我们沟通。


393
00:16:52,860 --> 00:16:55,890
[打响指]
我有一个主意，酋长。


394
00:16:55,990 --> 00:16:59,490
第 27 部队，这正是
我们训练的目的。


395
00:17:01,120 --> 00:17:03,310
你们每个人都曾经
发出了对讲机的声音。


396
00:17:03,410 --> 00:17:05,940
你是我们的眼睛和耳朵。


397
00:17:06,040 --> 00:17:08,280
您将保持均匀分布
遍布全城


398
00:17:08,380 --> 00:17:10,700
并报告可疑活动
和求救电话。


399
00:17:10,800 --> 00:17:13,990
您将保持频道畅通
并向基地汇报。


400
00:17:14,090 --> 00:17:16,220
你会成功的
在你的使命中。


401
00:17:17,130 --> 00:17:18,660
我听不见你说话！


402
00:17:18,760 --> 00:17:20,300
女士，是的，女士！


403
00:17:22,430 --> 00:17:24,620
[Hank] 好吧，我要
走银行前面


404
00:17:24,720 --> 00:17:26,250
和雷警官
谁来监视对讲机。


405
00:17:26,350 --> 00:17:28,090
亨利、路易丝、
我要你回到我身边。


406
00:17:28,190 --> 00:17:29,210
布拉德利、斯泽普科夫斯基、


407
00:17:29,310 --> 00:17:30,550
保持街道和人行道


408
00:17:30,650 --> 00:17:32,260
清除橡胶颈
和看热闹的人。


409
00:17:32,360 --> 00:17:34,130
好的。
我不知道那些是什么。


410
00:17:34,230 --> 00:17:36,090
我也没有，但是我支持你。


411
00:17:36,190 --> 00:17:38,530
好啦，大家准备好了吗？
保持警惕，我们走吧。


412
00:17:38,780 --> 00:17:41,510
你知道银行只是私人银行
为超级富豪开设的赌场？


413
00:17:41,610 --> 00:17:43,220
他们用你的钱赌博
他们获利


414
00:17:43,320 --> 00:17:45,350
他们的顾客
天真和困惑。


415
00:17:45,450 --> 00:17:47,140
你绝对猜不到
我的钱放在哪里。


416
00:17:47,240 --> 00:17:48,560
继续。


417
00:17:48,660 --> 00:17:50,520
- 你不猜一下吗？
- 不。


418
00:17:50,620 --> 00:17:52,440
你怎么走得这么快？


419
00:17:52,540 --> 00:17:54,530
我覆盖了 30% 以上的范围
每一步。


420
00:17:54,630 --> 00:17:56,190
- 你能停下来吗？
- 什么？


421
00:17:56,290 --> 00:17:59,250
显然有霜冻
我们之间。


422
00:18:00,760 --> 00:18:02,800
我认为应该道歉。


423
00:18:04,340 --> 00:18:05,890
是的，绝对如此。


424
00:18:09,220 --> 00:18:10,830
只要你准备好了。


425
00:18:10,930 --> 00:18:12,420
你是...


426
00:18:12,520 --> 00:18:14,710
你真的在等
让我向你道歉吗？


427
00:18:14,810 --> 00:18:17,250
你说的是
马西在爸爸面前说的话


428
00:18:17,350 --> 00:18:18,960
完全违背了信任。


429
00:18:19,060 --> 00:18:22,470
真的。如果我不能相信我的
自己的兄弟姐妹，我能相信谁？


430
00:18:22,570 --> 00:18:23,970
-呃……
-嘘！


431
00:18:24,070 --> 00:18:25,720
我原谅你。


432
00:18:25,820 --> 00:18:27,140
你知道我不相信谁吗？


433
00:18:27,240 --> 00:18:28,260
银行！


434
00:18:28,360 --> 00:18:30,680
这就是我保留钱的原因
在我的旅行箱里。


435
00:18:30,780 --> 00:18:32,990
该死！我还想让你猜呢！


436
00:18:34,830 --> 00:18:38,410
[欢快的摇滚音乐]


437
00:18:47,710 --> 00:18:48,780
- 哎呀。
- 什么？


438
00:18:48,880 --> 00:18:50,930
我刚刚坠入爱河
再次和你在一起。


439
00:18:53,220 --> 00:18:55,040
[敲门声]


440
00:18:55,140 --> 00:18:56,750
那家伙太过分了。


441
00:18:56,850 --> 00:18:58,250
我不喜欢这种方式
他正在看着我们。


442
00:18:58,350 --> 00:19:00,000
我应该手动更正吗
他的表情？


443
00:19:00,100 --> 00:19:04,040
今天不行。那会很倒霉。
而且他有一双悲伤的眼睛。


444
00:19:04,140 --> 00:19:07,190
宝贝，你的灵魂
让我的鞋子穿起来很奇怪。


445
00:19:11,530 --> 00:19:13,140
谢谢大家！
继续前进。


446
00:19:13,240 --> 00:19:15,400
谢谢大家。


447
00:19:19,240 --> 00:19:20,730
发生什么事了，警官们？


448
00:19:20,830 --> 00:19:23,310
这只是预防措施
测量一下，朋友们。


449
00:19:23,410 --> 00:19:24,810
谢谢您的合作。


450
00:19:24,910 --> 00:19:28,230
交通灯全部熄灭
穿过城镇，所以要小心驾驶。


451
00:19:28,330 --> 00:19:30,590
谢谢您保护我们的安全，先生。


452
00:19:35,260 --> 00:19:36,820
“先生”。感觉真好。


453
00:19:36,920 --> 00:19:39,010
- 是的，他非常友好。
- 非常友好。


454
00:20:04,200 --> 00:20:06,100
[卢卡斯]
这里有点霉味。


455
00:20:06,200 --> 00:20:07,890
[琥珀色]
你对我们的主人很不礼貌。


456
00:20:07,990 --> 00:20:11,150
这个地方真是太可爱了。
让我想起了我的奶奶。


457
00:20:11,250 --> 00:20:13,270
抱歉打扰了，


458
00:20:13,370 --> 00:20:15,460
但你能
请告诉我们您的珠宝怎么样？


459
00:20:16,750 --> 00:20:18,110
-啊！
—[玻璃破碎]


460
00:20:18,210 --> 00:20:20,040
[呻吟]


461
00:20:21,710 --> 00:20:24,490
- 现在我们得去寻找它。
- 练习你的耐心，宝贝。


462
00:20:24,590 --> 00:20:26,120
我们找不到它
如果你失去注意力。


463
00:20:26,220 --> 00:20:28,120
你知道
什么可以帮助我集中注意力？


464
00:20:28,220 --> 00:20:29,830
稍后。当我们完成时。


465
00:20:29,930 --> 00:20:31,850
开始寻找。


466
00:20:34,560 --> 00:20:37,040
[女孩，在广播中]
关于这方面没有什么可报告的。


467
00:20:37,140 --> 00:20:40,300
[女孩 2，在广播中]
一切都清楚了。


468
00:20:40,400 --> 00:20:42,800
[女孩 3，在广播中] 我的妈妈
她的朋友凯西说


469
00:20:42,900 --> 00:20:45,550
希克曼警长的女朋友
生气了，开车去了温哥华


470
00:20:45,650 --> 00:20:47,430
并且可能永远不会回来。


471
00:20:47,530 --> 00:20:49,350
[叹气]


472
00:20:49,450 --> 00:20:51,180
呃…


473
00:20:51,280 --> 00:20:52,680
允许
给您一个拥抱，先生……？


474
00:20:52,780 --> 00:20:54,740
没有权限。


475
00:21:24,890 --> 00:21:26,550
求救！求救！


476
00:21:26,650 --> 00:21:28,210
流血的女人走近。


477
00:21:28,310 --> 00:21:30,010
似乎介于...之间


478
00:21:30,110 --> 00:21:32,800
40岁和80岁？


479
00:21:32,900 --> 00:21:35,140
所以它是一男一女。


480
00:21:35,240 --> 00:21:38,260
他们的脸被遮住了，
其中一个穿着红色的靴子。


481
00:21:38,360 --> 00:21:41,930
他们有一种语气
我沒有珍惜。


482
00:21:42,030 --> 00:21:45,600
他们把我的珠宝盒撕碎了
像野生动物一样。


483
00:21:45,700 --> 00:21:47,360
- 他们拿走了什么？
- 一条项链。


484
00:21:47,460 --> 00:21:49,020
你能描述一下吗？


485
00:21:49,120 --> 00:21:52,360
它又长又圆，
后背固定。


486
00:21:52,460 --> 00:21:55,320
- 你能更具体一点吗？
- 不。


487
00:21:55,420 --> 00:21:57,880
我有一张照片。


488
00:21:59,470 --> 00:22:01,620
现在纳迪亚已经走了，
那就是我。


489
00:22:01,720 --> 00:22:04,750
很老，很孤独
和一只死了的狗。


490
00:22:04,850 --> 00:22:06,080
我听到了！


491
00:22:06,180 --> 00:22:08,210
你的伴侣非常粗鲁。


492
00:22:08,310 --> 00:22:10,680
你不必告诉我。
他是我的父亲。


493
00:22:11,930 --> 00:22:14,130
嗯。你从哪儿弄来的？
你是否记得？


494
00:22:14,230 --> 00:22:17,210
当铺。他们有
那里有各种各样的宝藏。


495
00:22:17,310 --> 00:22:18,800
还有便宜的单品


496
00:22:18,900 --> 00:22:20,840
毫无价值的，华而不实的
显然是人造珠宝。


497
00:22:20,940 --> 00:22:23,350
为什么有人
拿走你那可怕的项链


498
00:22:23,450 --> 00:22:25,350
而我只能假设
是你已故丈夫的劳力士吗？


499
00:22:25,450 --> 00:22:28,470
哦！
你的伴侣也非常粗鲁！


500
00:22:28,570 --> 00:22:30,430
你不必告诉我。


501
00:22:30,530 --> 00:22:32,120
他是我的儿子。


502
00:22:35,540 --> 00:22:37,320
一切都好
你和亨利之间？


503
00:22:37,420 --> 00:22:38,780
噢，你知道。
没什么大不了的。


504
00:22:38,880 --> 00:22:39,940
我今天早上才发现


505
00:22:40,040 --> 00:22:41,150
他对我隐瞒了秘密
我们的一生


506
00:22:41,250 --> 00:22:43,490
这改变了我的一切
我以为我了解我的家人。


507
00:22:43,590 --> 00:22:45,320
哦，好的，那好。
没什么大不了的。


508
00:22:45,420 --> 00:22:49,540
是的。只是从未感觉如此
我一生都遭受背叛。


509
00:22:49,640 --> 00:22:51,870
这根本就不算什么。
废话。


510
00:22:51,970 --> 00:22:54,620
[笑] 对不起。


511
00:22:54,720 --> 00:22:57,040
我不应该拖着你
陷入家庭剧的漩涡。


512
00:22:57,140 --> 00:23:01,150
我绝对失望
进入漩涡。


513
00:23:02,600 --> 00:23:05,170
你知道，当我还是个孩子的时候
我有一个想象中的朋友。


514
00:23:05,270 --> 00:23:07,090
他的名字叫凯斯宾。


515
00:23:07,190 --> 00:23:08,380
他大部分时间都在


516
00:23:08,480 --> 00:23:10,300
当我搭起乐高积木的时候
和模型飞机。


517
00:23:10,400 --> 00:23:12,600
我把他当作一个倾听者
对于我的科幻故事，


518
00:23:12,700 --> 00:23:15,020
他是我
可以讲敲门笑话。


519
00:23:15,120 --> 00:23:16,680
他的名字是凯斯宾？


520
00:23:16,780 --> 00:23:19,730
重点是，
我必须找个朋友


521
00:23:19,830 --> 00:23:21,020
因为我是独生子。


522
00:23:21,120 --> 00:23:23,400
我妈妈早已去世，我爸爸
每年检查我一次


523
00:23:23,500 --> 00:23:25,070
看看是否有任何维修
需要做，


524
00:23:25,170 --> 00:23:27,150
但我从未有过有意义的
和他交谈。


525
00:23:27,250 --> 00:23:29,450
你和你的爸爸还有亨利，


526
00:23:29,550 --> 00:23:31,280
一切之下
有真正的亲密关系。


527
00:23:31,380 --> 00:23:32,660
我可以说出来。


528
00:23:32,760 --> 00:23:35,490
你还在尝试
找到回去的路。


529
00:23:35,590 --> 00:23:37,590
我愿意做任何事
站在你的立场想。


530
00:23:40,390 --> 00:23:42,930
但你从哪里来
名字叫 Caspian 吗？


531
00:23:44,430 --> 00:23:46,270
[卢咯咯笑]


532
00:23:47,230 --> 00:23:48,290
[叹气]


533
00:23:48,390 --> 00:23:50,210
你们的表情说明了一切。


534
00:23:50,310 --> 00:23:52,760
点击此处购买套件
给你的小淘气们？


535
00:23:52,860 --> 00:23:54,840
哦，是的，
我们正在寻找乐器


536
00:23:54,940 --> 00:23:56,590
对于我们每一个人来说
四个漂亮的孩子。


537
00:23:56,690 --> 00:23:58,300
- 我们要组建一个家庭乐队。
- 哦。


538
00:23:58,400 --> 00:24:00,060
事实上，只有
其中三个都很漂亮。


539
00:24:00,160 --> 00:24:01,850
里海的
双眼间距太远。


540
00:24:01,950 --> 00:24:03,600
学校里的孩子们
叫他锤头鲨吧。


541
00:24:03,700 --> 00:24:04,700
哭着入睡
每天晚上。


542
00:24:04,700 --> 00:24:06,560
泪水从他的耳边滚落。


543
00:24:06,660 --> 00:24:08,770
[笑]


544
00:24:08,870 --> 00:24:10,900
我们正在拉你的链子，
莱斯特。


545
00:24:11,000 --> 00:24:14,110
我是 Lou Hickman。大汉克的儿子。
这是卡森侦探。


546
00:24:14,210 --> 00:24:16,860
路易丝！
我好几年没见过你了！


547
00:24:16,960 --> 00:24:18,530
是的。我们
这是关于你被盗吉他的信息。


548
00:24:18,630 --> 00:24:20,620
啊，全新的音响效果。


549
00:24:20,720 --> 00:24:23,450
她只是抓住了它，
跑到外面去找她的伙伴。


550
00:24:23,550 --> 00:24:25,830
你注意到了吗
他们有什么不寻常之处吗？


551
00:24:25,930 --> 00:24:27,120
您认为接吻是不寻常的吗？


552
00:24:27,220 --> 00:24:29,460
- 他们吻了你？
- 不，他们互相亲吻了。


553
00:24:29,560 --> 00:24:32,420
友好的啄食
或者其他什么？


554
00:24:32,520 --> 00:24:34,500
就像他们
试图合并成一个。


555
00:24:34,600 --> 00:24:37,960
[莉莉，在广播中]
卢，我是莉莉！卢，进来吧！


556
00:24:38,060 --> 00:24:40,650
我们有一份报告
婴儿被绑架了！


557
00:24:41,480 --> 00:24:43,300
我在车库里锻炼身体，


558
00:24:43,400 --> 00:24:44,760
当这些家伙进来的时候


559
00:24:44,860 --> 00:24:46,570
他们夺走了我的孩子
直接从她的坦克里


560
00:24:47,530 --> 00:24:49,270
你把你的孩子放在坦克里吗？


561
00:24:49,370 --> 00:24:51,850
啥？不。


562
00:24:51,950 --> 00:24:53,640
这是我的蛇。


563
00:24:53,740 --> 00:24:55,690
哦。嗯。


564
00:24:55,790 --> 00:24:57,770
她……她是我的一切。


565
00:24:57,870 --> 00:24:59,610
先生，我知道您的感受。


566
00:24:59,710 --> 00:25:02,480
我也在处理
今天损失惨重。


567
00:25:02,580 --> 00:25:04,440
- 哦真的吗？
- 是的。


568
00:25:04,540 --> 00:25:07,030
- 什么？家里有人去世了？
-[楼] 不。


569
00:25:07,130 --> 00:25:09,280
他的女朋友对他很生气
他想给她打电话。


570
00:25:09,380 --> 00:25:11,490
哦。


571
00:25:11,590 --> 00:25:13,760
我可以看吗
你的蛇的照片吗？


572
00:25:14,930 --> 00:25:16,180
当然。


573
00:25:19,560 --> 00:25:20,750
这就是她。


574
00:25:20,850 --> 00:25:23,340
- 她很漂亮。
- 谢谢。


575
00:25:23,440 --> 00:25:26,130
她看起来和你一模一样。


576
00:25:26,230 --> 00:25:29,010
廉价珠宝，
一把吉他和一条蛇。


577
00:25:29,110 --> 00:25:31,300
这到底发生什么事了？


578
00:25:31,400 --> 00:25:34,260
目前我们已经有两名嫌疑人，
一男一女。


579
00:25:34,360 --> 00:25:36,430
一个普通的现代日子
邦妮和克莱德


580
00:25:36,530 --> 00:25:39,020
似乎
真的、真的很喜欢对方。


581
00:25:39,120 --> 00:25:42,490
这一定非常棒。


582
00:25:44,660 --> 00:25:45,830
爸爸。


583
00:25:47,920 --> 00:25:49,070
嗯…


584
00:25:49,170 --> 00:25:50,570
他们袭击的地方都没有


585
00:25:50,670 --> 00:25:52,490
连接方式
任何类型的报警系统。


586
00:25:52,590 --> 00:25:55,740
所以我们只有三个
看似无关的盗窃案


587
00:25:55,840 --> 00:25:59,910
一条蛇，一把吉他，
和一条毫无价值的项链。


588
00:26:00,010 --> 00:26:01,790
所以...


589
00:26:01,890 --> 00:26:04,540
这些怎么样
三件事有关联吗？


590
00:26:04,640 --> 00:26:06,270
这俩人在追寻什么呢？


591
00:26:08,060 --> 00:26:09,880
好的，这是我最喜欢的部分，
我的一个团队


592
00:26:09,980 --> 00:26:11,800
跳起来说，
“嘿，我明白了！”


593
00:26:11,900 --> 00:26:14,300
让我们忘掉董事会吧
一秒钟。


594
00:26:14,400 --> 00:26:16,010
让我们回到最初
这整件事。


595
00:26:16,110 --> 00:26:17,970
还有什么原因
有人会


596
00:26:18,070 --> 00:26:20,300
断电
和蜂窝通信？


597
00:26:20,400 --> 00:26:25,020
没有手机服务，没有电。
没有塔，没有信号。


598
00:26:25,120 --> 00:26:28,020
没有电，电池没电。


599
00:26:28,120 --> 00:26:29,440
没有追踪！


600
00:26:29,540 --> 00:26:31,480
这对你意味着什么？


601
00:26:31,580 --> 00:26:32,940
噢，是的。嗯……


602
00:26:33,040 --> 00:26:35,610
你知道，我认为
我们想的是同一件事


603
00:26:35,710 --> 00:26:37,280
但你先说你的事情。


604
00:26:37,380 --> 00:26:39,240
- 脚踝监视器。
- 监视器，脚踝监视器！


605
00:26:39,340 --> 00:26:40,900
是的。我也一样。
很伟大，对吧？


606
00:26:41,000 --> 00:26:43,950
这就是我要说的！
脚踝监视器。当然了！


607
00:26:44,050 --> 00:26:45,530
所以现在我们需要
访问数据库


608
00:26:45,630 --> 00:26:47,080
找出答案
他目前被软禁。


609
00:26:47,180 --> 00:26:49,000
莉莉，我们有什么
以硬拷贝的方式？


610
00:26:49,100 --> 00:26:51,290
我只有纸质版
指纹记录，


611
00:26:51,390 --> 00:26:52,540
嫌犯照片簿


612
00:26:52,640 --> 00:26:54,460
还有我自己的
个人收藏


613
00:26:54,560 --> 00:26:57,460
犯罪现场照片
最热门歌曲。


614
00:26:57,560 --> 00:26:59,020
哦。


615
00:27:00,020 --> 00:27:02,510
软禁全部经过
县治安官办公室


616
00:27:02,610 --> 00:27:04,050
卡森？给我们起个名字好吗？


617
00:27:04,150 --> 00:27:05,720
好吧，如果我能同步


618
00:27:05,820 --> 00:27:07,640
集中化
监控系统


619
00:27:07,740 --> 00:27:09,470
并交叉引用
利用我们的犯罪数据库


620
00:27:09,570 --> 00:27:11,180
我可以停下来
详细的个人资料，包括...


621
00:27:11,280 --> 00:27:13,850
看在上帝的份上，
忘掉你的愚蠢的玩具吧！


622
00:27:13,950 --> 00:27:15,980
看着我，集中注意力。


623
00:27:16,080 --> 00:27:17,520
信息就在那儿的某个地方。


624
00:27:17,620 --> 00:27:19,100
我们正在寻找一对夫妇。


625
00:27:19,200 --> 00:27:22,900
密不可分的二人组
有着不容置疑的吸引力。


626
00:27:23,000 --> 00:27:24,570
他们不是
只是犯罪同伙，


627
00:27:24,670 --> 00:27:26,110
他们是恋爱中的伴侣。


628
00:27:26,210 --> 00:27:27,110
他们是...


629
00:27:27,210 --> 00:27:29,240
有一个人
鹿溪镇的软禁


630
00:27:29,340 --> 00:27:30,620
谁在制作冰毒
和他的女朋友！


631
00:27:30,720 --> 00:27:31,970
是的！我记得他们！


632
00:27:39,470 --> 00:27:42,020
[楼] 在哪？在哪？


633
00:27:43,350 --> 00:27:44,380
这里！


634
00:27:44,480 --> 00:27:46,210
琥珀霍奇斯。


635
00:27:46,310 --> 00:27:48,840
因持有毒品而多次被捕，
分发意图，


636
00:27:48,940 --> 00:27:51,010
几次
因袭击、劫车。


637
00:27:51,110 --> 00:27:52,300
卢卡斯米勒。


638
00:27:52,400 --> 00:27:54,590
占有，一对 B & E，
没什么太重的。


639
00:27:54,690 --> 00:27:55,850
游戏的结局是什么？


640
00:27:55,950 --> 00:27:58,060
系统将恢复
几个小时后上线。


641
00:27:58,160 --> 00:27:59,810
何必这么麻烦
进行随机犯罪狂欢？


642
00:27:59,910 --> 00:28:02,100
不可以隨機。
必定存在某种模式。


643
00:28:02,200 --> 00:28:04,520
这是一个很好的起点 -
他们的最后已知地址。


644
00:28:04,620 --> 00:28:06,790
鹿溪 (Deer Creek) 的皇家公寓。


645
00:28:10,370 --> 00:28:12,990
她有技能，
毫无疑问。


646
00:28:13,090 --> 00:28:15,210
这几乎是令人钦佩的。


647
00:28:18,630 --> 00:28:21,200
你知道，有很多
易爆成分


648
00:28:21,300 --> 00:28:22,700
常见的美容产品


649
00:28:22,800 --> 00:28:25,120
许多国家已经考虑
禁止开设发廊


650
00:28:25,220 --> 00:28:27,210
通过同时执行
美甲和染发


651
00:28:27,310 --> 00:28:28,540
在同一地点


652
00:28:28,640 --> 00:28:30,420
使它们
抢劫目标吸引力较小


653
00:28:30,520 --> 00:28:31,770
对于潜在的炸弹袭击者来说。


654
00:28:34,310 --> 00:28:35,590
你连开玩笑都不会？


655
00:28:35,690 --> 00:28:38,170
那是开玩笑吗？


656
00:28:38,270 --> 00:28:40,430
你甚至都不说话！


657
00:28:40,530 --> 00:28:42,550
你从不停止说话。


658
00:28:42,650 --> 00:28:45,430
你怎么能留住我
在黑暗中度过了20年？


659
00:28:45,530 --> 00:28:47,270
我以为我们
告诉对方一切。


660
00:28:47,370 --> 00:28:49,890
你知道吗
这有多糟糕


661
00:28:49,990 --> 00:28:52,100
发现
你对我隐瞒了这个秘密？


662
00:28:52,200 --> 00:28:54,360
好吧，我们不必说话


663
00:28:54,460 --> 00:28:57,000
如果你更愿意
一片沉寂。


664
00:28:59,670 --> 00:29:01,030
你以为我藏起来了
妈妈和你的外遇


665
00:29:01,130 --> 00:29:02,320
因为这太快乐了


666
00:29:02,420 --> 00:29:03,740
坚持
那种信息？


667
00:29:03,840 --> 00:29:05,370
那你为什么不告诉我？


668
00:29:05,470 --> 00:29:07,120
当我看到他们在一起的时候，


669
00:29:07,220 --> 00:29:10,330
我买了我自己
终身供应


670
00:29:10,430 --> 00:29:12,200
怨恨
为了我自己的母亲。


671
00:29:12,300 --> 00:29:14,260
我恨她。


672
00:29:15,390 --> 00:29:17,310
我讨厌恨她。


673
00:29:19,270 --> 00:29:21,130
我知道
如果你知道我所知道的，


674
00:29:21,230 --> 00:29:22,630
你也会恨她的。


675
00:29:22,730 --> 00:29:25,400
而我没有
想要你恨她。


676
00:29:26,690 --> 00:29:28,840
我觉得这是我的职责
以保护你免受此类侵害。


677
00:29:28,940 --> 00:29:31,610
你才八岁。


678
00:29:33,320 --> 00:29:34,970
你不应该看到这个。


679
00:29:35,070 --> 00:29:38,620
我很抱歉你觉得
必须独自承担一切。


680
00:29:40,950 --> 00:29:44,270
但如果可以选择，我会
想知道真相。


681
00:29:44,370 --> 00:29:47,500
相信我，
无论如何，我非常恨她。


682
00:29:49,630 --> 00:29:52,240
你知道真相，
那你就得处理它。


683
00:29:52,340 --> 00:29:55,300
但现在我必须处理它
再一次。


684
00:29:58,340 --> 00:30:00,000
大概
必须回去接受治疗。


685
00:30:00,100 --> 00:30:03,220
再次，你在那里
一个下午。


686
00:30:07,520 --> 00:30:08,810
我很抱歉。


687
00:30:10,440 --> 00:30:11,730
我原谅你。


688
00:30:12,980 --> 00:30:14,230
还...


689
00:30:16,780 --> 00:30:18,320
我从没告诉过你这个，但是...


690
00:30:20,030 --> 00:30:21,390
...那一次
家庭晚餐后


691
00:30:21,490 --> 00:30:24,060
当我必须回去的时候
拿上我的夹克，


692
00:30:24,160 --> 00:30:26,060
当我走进来的时候，


693
00:30:26,160 --> 00:30:29,190
我看见爸爸
和娜迪亚发生性关系。


694
00:30:29,290 --> 00:30:32,020
他赤身裸体，而她却赤身裸体。


695
00:30:32,120 --> 00:30:33,320
噢！


696
00:30:33,420 --> 00:30:35,590
你本可以保留
永远属于你自己。


697
00:30:37,550 --> 00:30:38,880
哎呀！


698
00:30:42,300 --> 00:30:44,640
嘿，看看这个。


699
00:30:49,640 --> 00:30:51,350
她明天要出庭
进行量刑。


700
00:30:52,560 --> 00:30:55,730
[金属碰撞声]


701
00:30:57,730 --> 00:31:00,190
[金属铿锵声]


702
00:31:02,940 --> 00:31:04,640
女士，你能
放下武器？


703
00:31:04,740 --> 00:31:06,470
我们愿意
问你几个问题。


704
00:31:06,570 --> 00:31:08,810
也许我们可以让我
问小孩。


705
00:31:08,910 --> 00:31:10,390
嗨，亲爱的，


706
00:31:10,490 --> 00:31:12,890
你认识这些人吗
谁住在那间公寓里？


707
00:31:12,990 --> 00:31:15,060
安伯和卢卡斯。
他们是我的朋友。


708
00:31:15,160 --> 00:31:18,520
太好了。你还记得吗
你最后一次见到他们是什么时候？


709
00:31:18,620 --> 00:31:20,730
Amber 今天早上过来了


710
00:31:20,830 --> 00:31:22,570
并说这是
极其重要


711
00:31:22,670 --> 00:31:24,320
借东西
由我来穿。


712
00:31:24,420 --> 00:31:26,570
所以我借了她
我的猫耳朵头带。


713
00:31:26,670 --> 00:31:29,030
她想
向你借点东西吗？


714
00:31:29,130 --> 00:31:30,630
这些就是她用过的词语吗？


715
00:31:31,680 --> 00:31:33,050
谢谢。


716
00:31:34,640 --> 00:31:36,040
项链很旧，


717
00:31:36,140 --> 00:31:37,920
这把吉他是新的……


718
00:31:38,020 --> 00:31:40,330
猫耳朵是借的......


719
00:31:40,430 --> 00:31:42,380
那条蛇是蓝色的。


720
00:31:42,480 --> 00:31:43,500
[叹气]


721
00:31:43,600 --> 00:31:45,900
我们需要检查一下
该地区的所有教堂。


722
00:31:46,820 --> 00:31:51,360
[演奏‘圣母颂’]


723
00:32:02,700 --> 00:32:04,690
亲爱的，
我们今天聚集在这里


724
00:32:04,790 --> 00:32:07,290
加入 Amber 和 Lucas
在神圣的婚姻中。


725
00:32:09,840 --> 00:32:11,860
- 等一下...
——等什么？


726
00:32:11,960 --> 00:32:14,780
交换誓言。
我不是怪物。


727
00:32:14,880 --> 00:32:17,280
让我回想起
纪念我和丹尼斯的结婚纪念日。


728
00:32:17,380 --> 00:32:20,580
我摆弄着他的燕尾服，
他对我大惊小怪。


729
00:32:20,680 --> 00:32:22,870
我们不是犯罪者
但我们相爱了。


730
00:32:22,970 --> 00:32:24,370
太美了，莎莉卡。


731
00:32:24,470 --> 00:32:26,790
我发誓
你的犯罪同伙


732
00:32:26,890 --> 00:32:29,460
保护你，爱你，


733
00:32:29,560 --> 00:32:32,060
并始终
支付保释金。


734
00:32:33,560 --> 00:32:36,800
琥珀，就像这枚戒指，


735
00:32:36,900 --> 00:32:39,550
你让我着迷
绕在你的手指上。


736
00:32:39,650 --> 00:32:44,970
就像这条蛇一样，我想要
你包裹着我的身体。


737
00:32:45,070 --> 00:32:47,850
我现在
宣布你们为夫妻。


738
00:32:47,950 --> 00:32:49,480
现在你可以亲吻你的……


739
00:32:49,580 --> 00:32:52,290
[掌声]


740
00:32:56,250 --> 00:32:58,240
夫妻探视。


741
00:32:58,340 --> 00:32:59,740
什么？


742
00:32:59,840 --> 00:33:02,280
琥珀面临长期
明天就要入狱了。


743
00:33:02,380 --> 00:33:04,120
华盛顿州
不允许夫妻探视


744
00:33:04,220 --> 00:33:07,290
除非囚犯已婚。


745
00:33:07,390 --> 00:33:08,890
啊，抓得好。


746
00:33:11,720 --> 00:33:13,830
好啦，快走！快走，快走！


747
00:33:13,930 --> 00:33:15,040
- 去！
- 好的！


748
00:33:15,140 --> 00:33:17,210
[呻吟和喘息]


749
00:33:17,310 --> 00:33:19,670
[教堂钟声响起]


750
00:33:19,770 --> 00:33:22,380
- 恭喜。
- 噢，谢谢，亲爱的。


751
00:33:22,480 --> 00:33:25,090
- 嘿，来吧。
- 好的，好的。


752
00:33:25,190 --> 00:33:26,440
我的天啊。


753
00:33:30,700 --> 00:33:32,370
孩子们。


754
00:33:33,370 --> 00:33:34,480
向我学习。


755
00:33:34,580 --> 00:33:37,770
无论是天生的还是后天的
或者只是纯粹的运气不好，


756
00:33:37,870 --> 00:33:40,940
我们都唱版本
同一首悲伤的歌。


757
00:33:41,040 --> 00:33:43,650
帮自己一个忙。
选择不同的曲调。


758
00:33:43,750 --> 00:33:45,530
你明白吗
他在说什么？


759
00:33:45,630 --> 00:33:46,820
不。


760
00:33:46,920 --> 00:33:48,700
我说我是个白痴


761
00:33:48,800 --> 00:33:50,990
我可能搞砸了
和我爱的女人。


762
00:33:51,090 --> 00:33:53,580
但它不是遗传的。
它是可逆的。


763
00:33:53,680 --> 00:33:56,250
一切都是可逆的。
做个傻瓜是可以逆转的。


764
00:33:56,350 --> 00:33:59,960
做一个浪漫的懦夫
是可逆的。


765
00:34:00,060 --> 00:34:02,040
害怕
勇敢地迈出第一步


766
00:34:02,140 --> 00:34:03,920
和你爱的人


767
00:34:04,020 --> 00:34:07,050
这可以随时逆转。


768
00:34:07,150 --> 00:34:09,400
只要那时
就是现在。


769
00:34:14,440 --> 00:34:16,820
- 患病的...
- 待会儿见。


770
00:34:38,510 --> 00:34:40,030
你有一头卷发
落在你的额头上


771
00:34:40,130 --> 00:34:42,870
这意味着你已经
太专注于修复它。


772
00:34:42,970 --> 00:34:45,180
你已经拥有
有什么想法吗？


773
00:34:47,560 --> 00:34:49,170
我在这里
申请该职位


774
00:34:49,270 --> 00:34:51,350
第二重要的
你生命中的人。


775
00:35:08,450 --> 00:35:09,480
你好。


776
00:35:09,580 --> 00:35:11,940
- 你看上去气喘吁吁。
- 是的。（笑）


777
00:35:12,040 --> 00:35:16,400
我开车来到这里，
这很奇怪。[笑]


778
00:35:16,500 --> 00:35:17,730
好的。我只是想
说出来吧。


779
00:35:17,830 --> 00:35:18,980
呃…


780
00:35:19,080 --> 00:35:20,900
我想你和我……


781
00:35:21,000 --> 00:35:23,070
嗯，我们有……


782
00:35:23,170 --> 00:35:24,780
[女人] 嘿，宝贝，
你的食物变得……


783
00:35:24,880 --> 00:35:27,720
哦。嗨！卢，对吧？


784
00:35:29,140 --> 00:35:30,620
正确的。


785
00:35:30,720 --> 00:35:33,210
吉娜？那是……？


786
00:35:33,310 --> 00:35:35,620
哇！你看起来与众不同。


787
00:35:35,720 --> 00:35:38,130
你做了什么吗
对你的......牙齿？


788
00:35:38,230 --> 00:35:39,710
- 什么？
- 我不知道。


789
00:35:39,810 --> 00:35:42,170
只是看上去不一样……
阴凉处或者别的东西。


790
00:35:42,270 --> 00:35:43,720
你们在吃什么？


791
00:35:43,820 --> 00:35:45,510
哦，既然停电了，


792
00:35:45,610 --> 00:35:47,220
我们只是利用剩下的
牛奶和鸡蛋


793
00:35:47,320 --> 00:35:48,260
趁它们还没变质，所以……


794
00:35:48,360 --> 00:35:50,260
- 我正在做煎饼。
- 煎饼？


795
00:35:50,360 --> 00:35:53,100
煎饼！太棒了！嗯。


796
00:35:53,200 --> 00:35:54,140
嗯。


797
00:35:54,240 --> 00:35:56,060
我以为你们已经……


798
00:35:56,160 --> 00:35:58,640
我们曾经是。我的意思是，我们现在仍然是，
从技术上来说。我们只是……


799
00:35:58,740 --> 00:36:00,370
- 我们正在重新开始。
- 正确的。


800
00:36:01,660 --> 00:36:03,690
- 再来两杯！[笑]
- 哇哦！


801
00:36:03,790 --> 00:36:07,570
啊！就这样结束了！
但对你们来说却不是这样。


802
00:36:07,670 --> 00:36:09,320
- 是的。
- 嗯…


803
00:36:09,420 --> 00:36:12,740
我来这里只是想告诉……
卡森侦探


804
00:36:12,840 --> 00:36:14,910
一切都会好起来
即将启动并运行


805
00:36:15,010 --> 00:36:17,040
以及所有精美的设备
将再次工作。


806
00:36:17,140 --> 00:36:18,500
所以...


807
00:36:18,600 --> 00:36:22,580
感谢您的光临
我的家只是为了告诉我这件事。


808
00:36:22,680 --> 00:36:24,880
谢谢你...


809
00:36:24,980 --> 00:36:27,190
感谢您的来访。


810
00:36:28,020 --> 00:36:29,800
你……是在感谢你自己吗？


811
00:36:29,900 --> 00:36:31,380
我是。


812
00:36:31,480 --> 00:36:34,760
是的。必须属于你自己
头号支持者。


813
00:36:34,860 --> 00:36:36,050
[尴尬地笑]


814
00:36:36,150 --> 00:36:37,550
- 哦！
-啊！


815
00:36:37,650 --> 00:36:40,770
我就是这么做的。（笑）


816
00:36:40,870 --> 00:36:42,810
所以，谢谢你，路易丝。


817
00:36:42,910 --> 00:36:46,100
而且...别客气，路易丝。


818
00:36:46,200 --> 00:36:49,610
祝你...晚安。


819
00:36:49,710 --> 00:36:51,270
再见。


820
00:36:51,370 --> 00:36:52,460
再见。


821
00:36:59,010 --> 00:37:02,510
[阴沉的音乐响起]


822
00:37:08,680 --> 00:37:09,810
[电话嘟嘟声]


823
00:37:11,680 --> 00:37:14,290
嘿莉莉，
你能通知交通管制吗


824
00:37:14,390 --> 00:37:18,420
有一辆车
华盛顿个性化车牌 GINA92


825
00:37:18,520 --> 00:37:21,840
鲁莽地将车停在
位于枫树街 15 号的消防栓。


826
00:37:21,940 --> 00:37:24,900
他们可能想发送
有人开具了罚单。


827
00:37:39,000 --> 00:37:40,250
[叹气]


828
00:37:46,550 --> 00:37:49,700
我不确定你
就会知道我在哪里。


829
00:37:49,800 --> 00:37:51,830
嗯，我花了一段时间，
我承认。


830
00:37:51,930 --> 00:37:53,950
我为自己辩解，


831
00:37:54,050 --> 00:37:57,210
有人炸毁了一座手机信号塔
和一座发电站


832
00:37:57,310 --> 00:37:58,880
然后我听到
这个奇怪的谣言


833
00:37:58,980 --> 00:38:02,250
关于您要去温哥华
去看望表亲？


834
00:38:02,350 --> 00:38:04,250
那你为什么
不去温哥华吗？


835
00:38:04,350 --> 00:38:07,720
任何传播速度如此之快的消息
一定是凯西八卦。


836
00:38:07,820 --> 00:38:10,390
我认为你
在她耳边低声说了些什么，


837
00:38:10,490 --> 00:38:12,070
让我失去知觉。


838
00:38:16,120 --> 00:38:17,120
和...


839
00:38:19,160 --> 00:38:20,690
我解读了你的小纸条。


840
00:38:20,790 --> 00:38:24,060
“这次你别想阻止我了。”


841
00:38:24,160 --> 00:38:26,610
“这次”。


842
00:38:26,710 --> 00:38:27,980
唔？


843
00:38:28,080 --> 00:38:29,610
这家餐厅是 Twede's Cafe。


844
00:38:29,710 --> 00:38:31,950
这就是你要去的地方
当我们第一次见面时。


845
00:38:32,050 --> 00:38:33,950
我因你超速而把你拦下来。


846
00:38:34,050 --> 00:38:38,740
您的旅程最后一站
您最喜欢的美国电视广告。


847
00:38:38,840 --> 00:38:40,080
[笑声]


848
00:38:40,180 --> 00:38:42,410
这到底有多棒呢？


849
00:38:42,510 --> 00:38:45,330
我的意思是，并不是那么奇怪
正如我所想的那样。


850
00:38:45,430 --> 00:38:46,500
但是，呃...


851
00:38:46,600 --> 00:38:48,790
有点奇怪
这并不奇怪。


852
00:38:48,890 --> 00:38:50,460
你为何要来？


853
00:38:50,560 --> 00:38:53,060
你完成了吗
家庭谈话？


854
00:38:59,990 --> 00:39:04,100
希克曼家族企业
是你的事。


855
00:39:04,200 --> 00:39:07,100
因为你是我的家人。


856
00:39:07,200 --> 00:39:10,370
至少我希望
永远如此。


857
00:39:12,160 --> 00:39:14,710
而且，孩子，
听起来很具威胁性。嗯……


858
00:39:15,960 --> 00:39:18,900
我的意思是
我想问你这个问题。


859
00:39:19,000 --> 00:39:21,030
不是一个问题，嗯...


860
00:39:21,130 --> 00:39:22,780
这就像一个求婚。


861
00:39:22,880 --> 00:39:24,530
嗯，实际上这是一个提议。


862
00:39:24,630 --> 00:39:26,340
娜迪亚，我求婚了。


863
00:39:35,850 --> 00:39:39,400
娜迪亚，你愿意嫁给我吗？


864
00:39:41,690 --> 00:39:43,430
我说是的。


865
00:39:43,530 --> 00:39:45,340
是的？


866
00:39:45,440 --> 00:39:46,340
[笑]


867
00:39:46,440 --> 00:39:48,720
[The Moonglow 的《Sincerely》
演出


868
00:39:48,820 --> 00:39:51,310
[汉克大笑]


869
00:39:51,410 --> 00:39:53,280
我们回家吧。


870
00:39:56,410 --> 00:39:57,980
等一下，等一下，等一下。


871
00:39:58,080 --> 00:40:01,460
就这样吧。（笑）


872
00:40:18,760 --> 00:40:20,370
[叹气]


873
00:40:20,470 --> 00:40:22,960
你怎么了？
你看上去不太热气。


874
00:40:23,060 --> 00:40:24,520
男人有麻烦吗？


875
00:40:26,060 --> 00:40:27,090
我很好。


876
00:40:27,190 --> 00:40:29,420
让我摘下戒指
在我的结婚那天。


877
00:40:29,520 --> 00:40:31,090
太残忍了。


878
00:40:31,190 --> 00:40:33,300
抱歉，规则。


879
00:40:33,400 --> 00:40:34,720
没关系。


880
00:40:34,820 --> 00:40:37,060
我今天不会下来。


881
00:40:37,160 --> 00:40:41,350
我做了我该做的事
因为我梦想成为


882
00:40:41,450 --> 00:40:44,060
我家里的第一位女性
举办一场真正的婚礼。


883
00:40:44,160 --> 00:40:46,270
并符合资格
进行夫妻探视。


884
00:40:46,370 --> 00:40:47,730
阿门。


885
00:40:47,830 --> 00:40:50,030
我最好得到
我的项链也回来了。


886
00:40:50,130 --> 00:40:52,030
花了很长时间才找到它。


887
00:40:52,130 --> 00:40:55,150
这是我奶奶的
在她把它典当之前。


888
00:40:55,250 --> 00:40:57,780
她男朋友给她的
他失踪的那一天。


889
00:40:57,880 --> 00:41:01,140
相当奇特的味道
对于一名公交车司机来说


890
00:41:02,430 --> 00:41:06,040
你祖母的男朋友是
失踪的公交车司机？


891
00:41:06,140 --> 00:41:07,290
是的。


892
00:41:07,390 --> 00:41:10,170
给某人奇怪的举动
刻字的项链


893
00:41:10,270 --> 00:41:12,000
然后在同一天将他们消失。


894
00:41:12,100 --> 00:41:14,800
吉恩奶奶
甚至向警方举报。


895
00:41:14,900 --> 00:41:16,840
但他们对待她
像一个醉汉一样胡言乱语。


896
00:41:16,940 --> 00:41:19,010
我并不是真的责怪他们。


897
00:41:19,110 --> 00:41:20,470
妈妈总是说


898
00:41:20,570 --> 00:41:22,220
吉恩奶奶
她从来就不能喝酒。


899
00:41:22,320 --> 00:41:24,320
或接受
当她被抛弃的时候。


900
00:41:27,580 --> 00:41:29,390
那是已婚夫妇的
个人物品？


901
00:41:29,490 --> 00:41:30,650
是啊，为什么？


902
00:41:30,750 --> 00:41:33,360
山姆，你还记得吗
你找到旧的警察报告了吗？


903
00:41:33,460 --> 00:41:36,020
那位女士
报告她的男朋友失踪了


904
00:41:36,120 --> 00:41:37,530
和警察
不相信她？


905
00:41:37,630 --> 00:41:40,380
是的。那个公交车司机。
1987 年情人节。


906
00:41:42,050 --> 00:41:43,960
那天他
给了她这条项链。


907
00:41:59,100 --> 00:42:02,020
[主题音乐]

