1
00:00:01,460 --> 00:00:02,711
《清洁女工》前情提要

2
00:00:01,460 --> 00:00:02,711
<i>Previously on
"The Cleaning Lady"...</i>

3
00:00:02,712 --> 00:00:06,464
我只是个清洁女工。我帮你擦干净。

4
00:00:02,712 --> 00:00:06,464
I'm just a cleaning lady.
Let me clean it for you.

5
00:00:06,465 --> 00:00:08,341
感谢你的忠诚。

6
00:00:06,465 --> 00:00:08,341
Thank you
for your loyalty.

7
00:00:08,342 --> 00:00:10,593
我希望你儿子早日康复。

8
00:00:08,342 --> 00:00:10,593
I hope your son
recovers soon.

9
00:00:10,594 --> 00:00:12,595
我在马尼拉当过外科医生。

10
00:00:10,594 --> 00:00:12,595
I was a surgeon in Manila.

11
00:00:12,596 --> 00:00:15,098
我来到这个国家是为了救我的儿子。

12
00:00:12,596 --> 00:00:15,098
I came to this country
to save my son.

13
00:00:15,099 --> 00:00:16,516
辛·卡拉

14
00:00:15,099 --> 00:00:16,516
Sin Cara?

15
00:00:16,517 --> 00:00:18,643
她失控了，豪尔赫。

16
00:00:16,517 --> 00:00:18,643
She's out of control, Jorge.

17
00:00:18,644 --> 00:00:20,270
我知道不你不知道

18
00:00:18,644 --> 00:00:20,270
I know.
No, you don't.

19
00:00:20,271 --> 00:00:21,855
她在陷害你。

20
00:00:20,271 --> 00:00:21,855
She's setting you up.

21
00:00:21,856 --> 00:00:23,857
她会让你背黑锅的。

22
00:00:21,856 --> 00:00:23,857
She's gonna let you
take the fall for everything.

23
00:00:23,858 --> 00:00:25,692
或许我们可以把她拿下。

24
00:00:23,858 --> 00:00:25,692
Maybe we could
take her down.

25
00:00:25,693 --> 00:00:26,943
目标已就位

26
00:00:25,693 --> 00:00:26,943
Asset is in position.

27
00:00:26,944 --> 00:00:28,778
联调局不许动！

28
00:00:26,944 --> 00:00:28,778
FBI! Freeze!

29
00:00:28,779 --> 00:00:31,948
什么样的人会背弃自己的家人？

30
00:00:28,779 --> 00:00:31,948
What kind of man turns
his back on his own <i>familia?</i>

31
00:00:31,949 --> 00:00:33,491
你要带走维奥莱塔，姑娘。

32
00:00:31,949 --> 00:00:33,491
You were taking Violeta,
<i>hermana.</i>

33
00:00:33,492 --> 00:00:34,951
你想让我怎么做？

34
00:00:33,492 --> 00:00:34,951
What did you expect me
to do?

35
00:00:34,952 --> 00:00:36,953
雷蒙娜·桑切斯，你因涉嫌

36
00:00:34,952 --> 00:00:36,953
Ramona Sanchez,
you are under arrest

37
00:00:36,954 --> 00:00:39,497
一级谋杀娜迪亚·莫拉莱斯

38
00:00:36,954 --> 00:00:39,497
for the first-degree murder
of Nadia Morales.

39
00:00:39,498 --> 00:00:40,874
嘿！嘿！我们得走了！

40
00:00:39,498 --> 00:00:40,874
Hey!
We gotta go!

41
00:00:40,875 --> 00:00:42,959
哦，我的天啊！

42
00:00:40,875 --> 00:00:42,959
Oh!

43
00:00:42,960 --> 00:00:45,879
会没事的我保证

44
00:00:42,960 --> 00:00:45,879
It's gonna be okay.
I promise.

45
00:00:45,880 --> 00:00:48,798
只需发短信或打电话即可。好吧，但是是的。

46
00:00:45,880 --> 00:00:48,798
Just text or call.
Okay, but yes.

47
00:00:48,799 --> 00:00:50,467
既然现在由我来管理，

48
00:00:48,799 --> 00:00:50,467
Since I'll be
running things now,

49
00:00:50,468 --> 00:00:52,010
如果你想的话，这里有你的位置

50
00:00:50,468 --> 00:00:52,010
there's a place for you
if you want.

51
00:00:52,011 --> 00:00:55,180
那不是我想要的生活

52
00:00:52,011 --> 00:00:55,180
That's not the life
I want.

53
00:00:55,181 --> 00:00:57,390
你想干什么？

54
00:00:55,181 --> 00:00:57,390
What do you want?

55
00:00:57,391 --> 00:00:59,059
我想按我的方式做事。

56
00:00:57,391 --> 00:00:59,059
I want to
do things my way.

57
00:01:04,398 --> 00:01:05,648
你真的很擅长这个。

58
00:01:04,398 --> 00:01:05,648
You're really good
at this.

59
00:01:07,735 --> 00:01:09,736
他在看我们。天啊

60
00:01:07,735 --> 00:01:09,736
He's looking at us.
Oh, my goodness.

61
00:01:09,737 --> 00:01:10,737
德拉罗萨。

62
00:01:09,737 --> 00:01:10,737
De La Rosa.

63
00:01:10,738 --> 00:01:11,905
来吧

64
00:01:10,738 --> 00:01:11,905
Come on.

65
00:01:11,906 --> 00:01:14,032
是我们！哦，那是我们！

66
00:01:11,906 --> 00:01:14,032
That's us!
Oh, that's us!

67
00:01:14,033 --> 00:01:16,242
好吧

68
00:01:14,033 --> 00:01:16,242
Okay.

69
00:01:16,243 --> 00:01:17,744
移民局官员：你什么时候进入美国的？

70
00:01:16,243 --> 00:01:17,744
Immigration officer:
When did you enter the U.S.?

71
00:01:17,745 --> 00:01:20,205
两年前和我儿子卢卡

72
00:01:17,745 --> 00:01:20,205
Two years ago
with my son, Luca.

73
00:01:20,206 --> 00:01:22,749
他病得很重，但现在好多了。

74
00:01:20,206 --> 00:01:22,749
Um, he was very sick,
but he's better now.

75
00:01:22,750 --> 00:01:23,833
你叫什么名字？

76
00:01:22,750 --> 00:01:23,833
What is your name?

77
00:01:23,834 --> 00:01:25,710
卢卡·德拉罗萨

78
00:01:23,834 --> 00:01:25,710
Luca De La Rosa.

79
00:01:25,711 --> 00:01:27,754
你对未来有什么计划？

80
00:01:25,711 --> 00:01:27,754
What are your plans
for the future?

81
00:01:27,755 --> 00:01:29,506
我要搬去洛杉矶

82
00:01:27,755 --> 00:01:29,506
Well, I'm-- I'm moving
to Los Angeles

83
00:01:29,507 --> 00:01:32,509
因为我女朋友现在就在那里

84
00:01:29,507 --> 00:01:32,509
'cause my-- my girlfriend
is there right now, so...

85
00:01:32,510 --> 00:01:35,553
打算重拾我的医生生涯。

86
00:01:32,510 --> 00:01:35,553
Planning on regaining
my career as a doctor.

87
00:01:35,554 --> 00:01:37,931
我想重新开始帮助别人。

88
00:01:35,554 --> 00:01:37,931
I want to start
to help people again.

89
00:01:37,932 --> 00:01:40,183
我很感激能来到这个国家。

90
00:01:37,932 --> 00:01:40,183
I'm just very grateful
to be in this country.

91
00:01:40,184 --> 00:01:41,851
我爱美国。

92
00:01:40,184 --> 00:01:41,851
I love America.

93
00:01:41,852 --> 00:01:44,020
你有没有参与过任何犯罪活动？

94
00:01:41,852 --> 00:01:44,020
Have you ever been involved
in any criminal activities?

95
00:01:53,781 --> 00:02:02,873
♪ Suelta la travesura sueltala sueltala ♪

96
00:01:53,781 --> 00:02:02,873
<i>♪ Suelta la travesura,
suéltala, suéltala ♪</i>

97
00:02:04,333 --> 00:02:08,295
♪ Suelta la travesura sueltala sueltala ♪

98
00:02:04,333 --> 00:02:08,295
<i>♪ Suelta la travesura,
suéltala, suéltala ♪</i>

99
00:02:09,547 --> 00:02:13,424
♪ Suelta la travesura sueltala sueltala ♪

100
00:02:09,547 --> 00:02:13,424
<i>♪ Suelta la travesura,
suéltala, suéltala ♪</i>

101
00:02:24,728 --> 00:02:26,896
Límpialaahorita！

102
00:02:24,728 --> 00:02:26,896
<i>Límpiala ahorita!</i>

103
00:02:28,816 --> 00:02:31,609
这才是我的乖女儿

104
00:02:28,816 --> 00:02:31,609
That's my girl!

105
00:02:31,610 --> 00:02:33,821
嗯嗯嗯

106
00:02:31,610 --> 00:02:33,821
Mmm, mmm, mmm.

107
00:02:35,072 --> 00:02:37,574
我喜欢那条红丝带。

108
00:02:35,072 --> 00:02:37,574
I like that red ribbon.

109
00:02:37,575 --> 00:02:40,910
看起来像白色的白雪公主。- 是吗-是的

110
00:02:37,575 --> 00:02:40,910
Looks like Snow White.
Yeah?

111
00:02:40,911 --> 00:02:43,746
过来

112
00:02:40,911 --> 00:02:43,746
<i>Ven aquí.</i>

113
00:02:45,749 --> 00:02:46,749
我说了过来。

114
00:02:45,749 --> 00:02:46,749
I said come here.

115
00:02:53,924 --> 00:02:55,175
你好，美女。

116
00:02:53,924 --> 00:02:55,175
<i>Hola, bonita.</i>

117
00:02:58,762 --> 00:03:00,847
嗯.

118
00:02:58,762 --> 00:03:00,847
Mmm.

119
00:03:00,848 --> 00:03:02,849
你甚至闻起来很香。

120
00:03:00,848 --> 00:03:02,849
You even smell good.

121
00:03:02,850 --> 00:03:05,935
- 你说什么？你不喜欢我的触摸？

122
00:03:02,850 --> 00:03:05,935
What?
You don't like my touch?

123
00:03:05,936 --> 00:03:07,771
你说什么？

124
00:03:05,936 --> 00:03:07,771
Hmm?

125
00:03:10,524 --> 00:03:12,942
你会的我保证

126
00:03:10,524 --> 00:03:12,942
You will. I promise.

127
00:03:18,949 --> 00:03:21,284
我不知道分析，分析。

128
00:03:18,949 --> 00:03:21,284
I don't know.
Analyn, Analyn.

129
00:03:21,285 --> 00:03:24,162
卡拉蕾娜

130
00:03:21,285 --> 00:03:24,162
Uh, Carla, Reyna.

131
00:03:24,163 --> 00:03:25,955
太抱歉了

132
00:03:24,163 --> 00:03:25,955
I am so sorry.

133
00:03:25,956 --> 00:03:28,875
呃，信封有点薄。

134
00:03:25,956 --> 00:03:28,875
Uh, the envelopes are
a little light.

135
00:03:28,876 --> 00:03:31,377
我们失去了一个客户

136
00:03:28,876 --> 00:03:31,377
Uh, we've lost, uh,
an account.

137
00:03:31,378 --> 00:03:33,046
我们应该担心吗？不，不，不，不，不.

138
00:03:31,378 --> 00:03:33,046
Should we be worried?
No, no, no, no, no, no.

139
00:03:33,047 --> 00:03:35,131
我们会没事的我们会没事的

140
00:03:33,047 --> 00:03:35,131
We'll be fine.
We'll be fine.

141
00:03:35,132 --> 00:03:36,674
谢谢

142
00:03:35,132 --> 00:03:36,674
Thank you.

143
00:03:39,345 --> 00:03:40,804
嘿，看，是罗素。

144
00:03:39,345 --> 00:03:40,804
Hey, look, it's Russo.

145
00:03:46,936 --> 00:03:50,146
别担心我不是来没收你的车的。

146
00:03:46,936 --> 00:03:50,146
Don't worry. I'm not here
to confiscate your vehicle.

147
00:03:50,147 --> 00:03:51,981
你没收了我们的钱。那是...

148
00:03:50,147 --> 00:03:51,981
You confiscated our money.
That was--

149
00:03:51,982 --> 00:03:53,983
那是娜迪亚送的礼物

150
00:03:51,982 --> 00:03:53,983
That was a gift
from Nadia.

151
00:03:53,984 --> 00:03:55,735
是偷来的钱。

152
00:03:53,984 --> 00:03:55,735
It was stolen money.

153
00:03:55,736 --> 00:03:58,529
现在它成了谋杀案的证据

154
00:03:55,736 --> 00:03:58,529
And now it's evidence
in a murder trial.

155
00:03:58,530 --> 00:04:00,657
你想干什么？

156
00:03:58,530 --> 00:04:00,657
What do you want?

157
00:04:00,658 --> 00:04:02,533
你觉得我只是路过

158
00:04:00,658 --> 00:04:02,533
Is it so crazy to think
I just stopped by

159
00:04:02,534 --> 00:04:03,993
看看你怎么样了

160
00:04:02,534 --> 00:04:03,993
to see how you're doing?

161
00:04:03,994 --> 00:04:05,912
是的是的

162
00:04:03,994 --> 00:04:05,912
Yes.
Yes.

163
00:04:05,913 --> 00:04:07,997
所以我们不是一直都是朋友。

164
00:04:05,913 --> 00:04:07,997
So we haven't
always been friends.

165
00:04:07,998 --> 00:04:10,583
我想改变这一点。

166
00:04:07,998 --> 00:04:10,583
I'd like to change that.

167
00:04:10,584 --> 00:04:13,336
作为协助联调局卧底的结果

168
00:04:10,584 --> 00:04:13,336
As a result
of assisting the FBI sting

169
00:04:13,337 --> 00:04:15,922
参加了雷蒙娜·桑切斯的慈善活动

170
00:04:13,337 --> 00:04:15,922
at Ramona Sanchez's
charity event last month,

171
00:04:15,923 --> 00:04:17,340
我已经得到批准

172
00:04:15,923 --> 00:04:17,340
I've received approval

173
00:04:17,341 --> 00:04:19,175
从国土安全部

174
00:04:17,341 --> 00:04:19,175
from the Department
of Homeland Security

175
00:04:19,176 --> 00:04:21,928
亲自赞助德拉罗萨一家

176
00:04:19,176 --> 00:04:21,928
to personally sponsor
the entire De La Rosa family

177
00:04:21,929 --> 00:04:24,847
S 签证

178
00:04:21,929 --> 00:04:24,847
for "S" visas.

179
00:04:24,848 --> 00:04:26,224
什-什么？

180
00:04:24,848 --> 00:04:26,224
W-What?

181
00:04:26,225 --> 00:04:27,850
也是为了卢卡吗

182
00:04:26,225 --> 00:04:27,850
For-- For Luca, too?

183
00:04:27,851 --> 00:04:31,229
等等还有克里斯还有我吗？

184
00:04:27,851 --> 00:04:31,229
Wait. And-- And Chris
and-- and... me?

185
00:04:31,230 --> 00:04:32,897
第一轮面试

186
00:04:31,230 --> 00:04:32,897
First round of interviews

187
00:04:32,898 --> 00:04:35,733
在市中心的移民局

188
00:04:32,898 --> 00:04:35,733
at the Immigration Office
downtown in two days.

189
00:04:35,734 --> 00:04:38,862
这是个过程，但我会确保成功的

190
00:04:35,734 --> 00:04:38,862
It's a process, but I'm gonna
make sure it happens.

191
00:04:40,698 --> 00:04:42,573
你帮我把雷蒙娜送进了监狱

192
00:04:40,698 --> 00:04:42,573
You helped me put Ramona
behind bars.

193
00:04:42,574 --> 00:04:44,242
我欠你的

194
00:04:42,574 --> 00:04:44,242
I owe you.

195
00:04:46,537 --> 00:04:48,454
搞什么鬼？

196
00:04:46,537 --> 00:04:48,454
What the hell?

197
00:04:52,459 --> 00:04:54,752
哦，我又可以当医生了？

198
00:04:52,459 --> 00:04:54,752
Oh, I could be a doctor again?

199
00:04:54,753 --> 00:04:55,878
我会成为一名清洁女工

200
00:04:54,753 --> 00:04:55,878
And-- And I'm gonna be
a cleaning lady,

201
00:04:55,879 --> 00:04:57,922
但...但是美国人

202
00:04:55,879 --> 00:04:57,922
but-- but an American one!

203
00:05:00,718 --> 00:05:02,218
谢谢

204
00:05:00,718 --> 00:05:02,218
Thank you.

205
00:05:05,055 --> 00:05:07,056
你好吗，朋友？

206
00:05:05,055 --> 00:05:07,056
How you doin' there, friendo?

207
00:05:07,057 --> 00:05:08,892
你没什么好担心的你能下车吗？

208
00:05:07,057 --> 00:05:08,892
You got nothing to worry about.
Would you step out of the car?

209
00:05:09,560 --> 00:05:10,978
嗯嗯

210
00:05:09,560 --> 00:05:10,978
Mm-hmm.

211
00:05:12,146 --> 00:05:15,273
快点，快点，耶。没事的

212
00:05:12,146 --> 00:05:15,273
Come on, come on, yeah.
It's all right.

213
00:05:15,274 --> 00:05:17,233
没人会伤害你

214
00:05:15,274 --> 00:05:17,233
Nobody's gonna hurt you.

215
00:05:20,988 --> 00:05:22,905
你应该得到充分的认可。

216
00:05:20,988 --> 00:05:22,905
You deserve full recognition.

217
00:05:22,906 --> 00:05:25,616
是时候让你的美国梦成真了，东尼。

218
00:05:22,906 --> 00:05:25,616
It's time for your American
dream to come true, Thony.

219
00:05:31,582 --> 00:05:33,958
我们要成为美国人了！谢谢你，谢谢

220
00:05:31,582 --> 00:05:33,958
We're gonna be American!
Thank you!

221
00:05:33,959 --> 00:05:35,251
啊！

222
00:05:33,959 --> 00:05:35,251
Aah!

223
00:05:35,252 --> 00:05:38,004
过来！过来啊！

224
00:05:35,252 --> 00:05:38,004
Come here!
Come here.
Aah!

225
00:05:42,885 --> 00:05:45,094
头儿给我们找了个活。

226
00:05:42,885 --> 00:05:45,094
Boss got a job for us.

227
00:05:45,095 --> 00:05:46,971
我们要去杀一个小姑娘。

228
00:05:45,095 --> 00:05:46,971
We got a little lady
to kill.

229
00:05:55,481 --> 00:06:00,026
上菜了！在特殊的日子提供一份爱国煎饼。

230
00:05:55,481 --> 00:06:00,026
{\an8}Order up! One batch of patriotic
pancakes for a special day.

231
00:06:00,027 --> 00:06:01,486
- 哦- 谢谢你女士

232
00:06:00,027 --> 00:06:01,486
{\an8}- Ooh.
- Thank you, ma'am.

233
00:06:01,487 --> 00:06:02,487
贾兹，把他们召集起来

234
00:06:01,487 --> 00:06:02,487
{\an8}Jaz, go round 'em up.

235
00:06:02,488 --> 00:06:04,655
是啊

236
00:06:02,488 --> 00:06:04,655
{\an8}Yeah.

237
00:06:04,656 --> 00:06:06,449
嘿，早餐准备好了，各位。

238
00:06:04,656 --> 00:06:06,449
{\an8}Hey, breakfast is ready, everyone.

239
00:06:06,450 --> 00:06:09,952
卢卡煎饼好了

240
00:06:06,450 --> 00:06:09,952
{\an8}Luca?
Pancakes are ready.

241
00:06:09,953 --> 00:06:11,954
你为什么在早餐前刷牙？

242
00:06:09,953 --> 00:06:11,954
{\an8}Why are you brushing
your teeth <i>before</i> breakfast?

243
00:06:11,955 --> 00:06:13,706
我的牙齿是模糊的。

244
00:06:11,955 --> 00:06:13,706
{\an8}My teeth are fuzzy.

245
00:06:13,707 --> 00:06:15,500
你得再刷一遍。

246
00:06:13,707 --> 00:06:15,500
{\an8}You're just gonna have to
brush them again.

247
00:06:15,501 --> 00:06:17,877
为什么？为什么？只是吃的。

248
00:06:15,501 --> 00:06:17,877
{\an8}Why?
It's just food.

249
00:06:17,878 --> 00:06:19,295
吃的准备好了。

250
00:06:17,878 --> 00:06:19,295
{\an8}Food's ready.

251
00:06:19,296 --> 00:06:20,838
你能敲门吗？

252
00:06:19,296 --> 00:06:20,838
{\an8}Could you knock, please?

253
00:06:20,839 --> 00:06:22,340
- 嘿，卡米拉。- 快，快！

254
00:06:20,839 --> 00:06:22,340
{\an8}- Hey, Camila.
- Go, go!

255
00:06:22,341 --> 00:06:24,675
嘿抱歉我得走了

256
00:06:22,341 --> 00:06:24,675
{\an8}Hey. Sorry.
I-I gotta go now.

257
00:06:24,676 --> 00:06:26,552
好的，走吧。

258
00:06:24,676 --> 00:06:26,552
{\an8}<i>Necesito,</i> uh, <i>voy.</i>

259
00:06:26,553 --> 00:06:29,138
祝你好运祝你好运...请给我签证。

260
00:06:26,553 --> 00:06:29,138
{\an8}<i>Buena suerte.
Good luck... con tu visa.</i>

261
00:06:29,139 --> 00:06:32,058
我什么时候能...我什么时候能去看你

262
00:06:29,139 --> 00:06:32,058
{\an8}Hey, when-- when can I, uh...
when can I come visit you?

263
00:06:32,059 --> 00:06:33,643
- 拜访？- 是啊

264
00:06:32,059 --> 00:06:33,643
{\an8}<i>-Visita?</i>
- Yeah.

265
00:06:33,644 --> 00:06:35,478
- 马上- 马上我喜欢

266
00:06:33,644 --> 00:06:35,478
{\an8}<i>-Pronto.
- Pronto.</i> I like that.

267
00:06:35,479 --> 00:06:37,146
好吧回头再聊，好吗？再见

268
00:06:35,479 --> 00:06:37,146
{\an8}Okay. I'll talk to you later,
all right? <i>Hasta pronto.</i>

269
00:06:37,147 --> 00:06:37,980
快点，我们快点。我们要迟到了

270
00:06:37,147 --> 00:06:37,980
{\an8}Come on, let's hurry up.
We're gonna be late.

271
00:06:37,981 --> 00:06:39,690
妈妈，吃早饭了。

272
00:06:37,981 --> 00:06:39,690
{\an8}Mom, breakfast.

273
00:06:39,691 --> 00:06:42,318
天啊

274
00:06:39,691 --> 00:06:42,318
{\an8}Oh, my God.

275
00:06:42,319 --> 00:06:44,570
好吧，听着，听着。

276
00:06:42,319 --> 00:06:44,570
{\an8}Okay, look, look, look,
look, look, look, look.

277
00:06:44,571 --> 00:06:47,156
你觉得怎么样这是娜迪亚给我的

278
00:06:44,571 --> 00:06:47,156
{\an8}Oh, what do you think?
This is the one Nadia gave me.

279
00:06:47,157 --> 00:06:48,533
- 你说什么？太多了？

280
00:06:47,157 --> 00:06:48,533
{\an8}What? Too much?

281
00:06:48,534 --> 00:06:50,243
太多了。多少钱啊？那块石头

282
00:06:48,534 --> 00:06:50,243
{\an8}Way too much.
How much?
That rock is--

283
00:06:50,244 --> 00:06:51,244
别那块石头好大

284
00:06:50,244 --> 00:06:51,244
{\an8}Don't--
That rock is <i>huge.</i>

285
00:06:51,245 --> 00:06:53,329
我知道别碰

286
00:06:51,245 --> 00:06:53,329
{\an8}I know.
Don't touch it.

287
00:06:53,330 --> 00:06:55,331
很好，但你要留着这个吗？是的，我会的

288
00:06:53,330 --> 00:06:55,331
{\an8}It's nice,
but you're gonna keep this?
Yes!

289
00:06:55,332 --> 00:06:57,083
我不要蓝色的。

290
00:06:55,332 --> 00:06:57,083
{\an8}
No blue ones for me.

291
00:06:57,084 --> 00:06:59,877
蓝色食物染料导致老鼠脑癌。

292
00:06:57,084 --> 00:06:59,877
{\an8}Blue food dye causes
brain cancer in rats.

293
00:06:59,878 --> 00:07:01,587
还好我们不是老鼠

294
00:06:59,878 --> 00:07:01,587
{\an8}Good thing we're not rats.

295
00:07:01,588 --> 00:07:04,549
妈妈我能去洛杉矶吗我想去看卡米拉

296
00:07:01,588 --> 00:07:04,549
{\an8}Hey, Mom, can I go to L.A.?
I, uh, want to visit Camila.

297
00:07:04,550 --> 00:07:06,884
我也想送你去但我负担不起

298
00:07:04,550 --> 00:07:06,884
{\an8}Oh, I wish I could send you,
but I-I can't afford it.

299
00:07:06,885 --> 00:07:09,178
你在干什麽？拯救我的大脑

300
00:07:06,885 --> 00:07:09,178
{\an8}What are you doing?
Saving my brain.

301
00:07:09,179 --> 00:07:10,179
你可以卖掉你脖子上的石头。

302
00:07:09,179 --> 00:07:10,179
{\an8}You could sell that rock
around your neck.

303
00:07:10,180 --> 00:07:11,180
我们就有钱了。

304
00:07:10,180 --> 00:07:11,180
{\an8}We'd have all the money
we need.

305
00:07:11,181 --> 00:07:13,099
绝对不行号

306
00:07:11,181 --> 00:07:13,099
{\an8}Absolutely not.
No.

307
00:07:13,100 --> 00:07:15,017
这是你和贾兹的大学基金

308
00:07:13,100 --> 00:07:15,017
{\an8}This is for your college fund.
You and Jaz.

309
00:07:15,018 --> 00:07:16,602
我不在乎大学。就算我知道

310
00:07:15,018 --> 00:07:16,602
{\an8}I don't care about college.
Even if I did--

311
00:07:16,603 --> 00:07:18,020
你知道你今天要吃什么吗？

312
00:07:16,603 --> 00:07:18,020
{\an8}You know what
you're gonna have today?

313
00:07:18,021 --> 00:07:19,772
- - 你说什么？- 签证。

314
00:07:18,021 --> 00:07:19,772
{\an8}- What?
- A visa.

315
00:07:19,773 --> 00:07:21,190
我们都会有，这是值得兴奋的。

316
00:07:19,773 --> 00:07:21,190
{\an8}We'll all have, and that's
something to get excited about.

317
00:07:21,191 --> 00:07:23,109
签证！签证！是的，我会的

318
00:07:21,191 --> 00:07:23,109
{\an8}Visa! Visa!
Yes!

319
00:07:23,110 --> 00:07:25,111
菲奥娜和卢卡：签证！签证！签证！签证！

320
00:07:23,110 --> 00:07:25,111
{\an8}Fiona and Luca:
Visa! Visa! Visa! Visa!

321
00:07:25,112 --> 00:07:27,197
嘿妈妈妈妈，妈妈。妈妈，不。

322
00:07:25,112 --> 00:07:27,197
{\an8}Hey, Mom. Mom, Mom.
Mom, Mom, Mom, no.

323
00:07:32,035 --> 00:07:34,579
它歪了。

324
00:07:32,035 --> 00:07:34,579
{\an8}It's crooked.

325
00:07:34,580 --> 00:07:36,372
不，那太软了。

326
00:07:34,580 --> 00:07:36,372
{\an8}No, that's too floppy.

327
00:07:36,373 --> 00:07:38,124
像妈妈那样做。

328
00:07:36,373 --> 00:07:38,124
{\an8}Do it like Mom did.

329
00:07:40,210 --> 00:07:43,463
我把这个圈放进去，就好了。

330
00:07:40,210 --> 00:07:43,463
{\an8}Let me just get this loop
in here, and then it'll be good.

331
00:07:44,840 --> 00:07:47,133
算了

332
00:07:44,840 --> 00:07:47,133
{\an8}Just forget it.

333
00:07:47,134 --> 00:07:50,052
我今天不想去学校。

334
00:07:47,134 --> 00:07:50,052
{\an8}I don't want to
go to school today.

335
00:07:55,684 --> 00:07:57,810
我今天不想去上班。

336
00:07:55,684 --> 00:07:57,810
{\an8}I don't want to
go to work today.

337
00:07:57,811 --> 00:08:00,563
真的吗？为什么？为什么？

338
00:07:57,811 --> 00:08:00,563
{\an8}Really? Why?

339
00:08:00,564 --> 00:08:03,065
好吧...

340
00:08:00,564 --> 00:08:03,065
{\an8}Well...

341
00:08:05,944 --> 00:08:08,905
当你出生时，

342
00:08:05,944 --> 00:08:08,905
{\an8}When you were born,

343
00:08:08,906 --> 00:08:11,407
我向你妈妈保证过。

344
00:08:08,906 --> 00:08:11,407
{\an8}I made your mommy
a promise.

345
00:08:11,408 --> 00:08:15,328
今天就是我兑现承诺的日子。

346
00:08:11,408 --> 00:08:15,328
{\an8}And today is the day that I need
to make that promise happen.

347
00:08:15,329 --> 00:08:19,790
所以我想我...

348
00:08:15,329 --> 00:08:19,790
So I guess I'm...

349
00:08:19,791 --> 00:08:22,335
有点害怕我会让她失望

350
00:08:19,791 --> 00:08:22,335
a little scared
that I might let her down.

351
00:08:22,336 --> 00:08:23,837
你会怎么做？

352
00:08:22,336 --> 00:08:23,837
What will you do?

353
00:08:27,090 --> 00:08:29,843
我要把我的恐惧

354
00:08:27,090 --> 00:08:29,843
I'm gonna transform
my fear...

355
00:08:31,762 --> 00:08:33,679
...变成了权力

356
00:08:31,762 --> 00:08:33,679
...into power.

357
00:08:50,030 --> 00:08:53,199
我明白你们面临的危险。

358
00:08:50,030 --> 00:08:53,199
I understand the dangers
all of you face.

359
00:08:53,200 --> 00:08:56,494
贩毒集团战争缉毒局突袭

360
00:08:53,200 --> 00:08:56,494
Cartel wars,
DEA raids,

361
00:08:56,495 --> 00:09:01,707
每天都是为了生存而战

362
00:08:56,495 --> 00:09:01,707
every day
a battle to stay alive.

363
00:09:01,708 --> 00:09:05,836
如果我告诉你我可以消除你的风险

364
00:09:01,708 --> 00:09:05,836
What if I told you that
I could eliminate your risks

365
00:09:05,837 --> 00:09:09,382
让你的利润增加十倍

366
00:09:05,837 --> 00:09:09,382
and increase your profits
tenfold?

367
00:09:09,383 --> 00:09:12,468
从我们在哈佛的日子开始，

368
00:09:09,383 --> 00:09:12,468
Ever since our days
at Harvard together,

369
00:09:12,469 --> 00:09:14,470
我一直在中部买便宜的土地

370
00:09:12,469 --> 00:09:14,470
I've been acquiring
cheap land in the middle

371
00:09:14,471 --> 00:09:16,305
位于内华达州沙漠中。

372
00:09:14,471 --> 00:09:16,305
of the Nevada desert.

373
00:09:16,306 --> 00:09:19,141
我最初买这些东西是基于直觉。

374
00:09:16,306 --> 00:09:19,141
Now, I made those buys first
based on a hunch.

375
00:09:19,142 --> 00:09:21,018
然后我做了一个初步的调查。

376
00:09:19,142 --> 00:09:21,018
Then I had a preliminary survey.

377
00:09:21,019 --> 00:09:25,231
但现在我有一份岩芯样本报告。

378
00:09:21,019 --> 00:09:25,231
But now I have
a core sample report.

379
00:09:25,232 --> 00:09:28,234
你现在所站的这片土地

380
00:09:25,232 --> 00:09:28,234
And the land that
you're standing on right now

381
00:09:28,235 --> 00:09:30,319
含有很深的存款

382
00:09:28,235 --> 00:09:30,319
contains a deep deposit

383
00:09:30,320 --> 00:09:32,488
稀土金属。

384
00:09:30,320 --> 00:09:32,488
of rare earth metals.

385
00:09:32,489 --> 00:09:34,740
估计净资产

386
00:09:32,489 --> 00:09:34,740
Estimated net worth--

387
00:09:34,741 --> 00:09:38,661
三张钞票。

388
00:09:34,741 --> 00:09:38,661
<i>Trece billones dólares.</i>

389
00:09:38,662 --> 00:09:42,498
130 亿美元

390
00:09:38,662 --> 00:09:42,498
$13 billion.

391
00:09:44,167 --> 00:09:46,335
如果我们把一部分利润

392
00:09:44,167 --> 00:09:46,335
If we divert a portion
of the profits

393
00:09:46,336 --> 00:09:49,672
露天采矿作业，

394
00:09:46,336 --> 00:09:49,672
into an open pit mining
operation,

395
00:09:49,673 --> 00:09:52,341
你们每个人都将获得世代相传的财富

396
00:09:49,673 --> 00:09:52,341
each one of you
will acquire generational wealth

397
00:09:52,342 --> 00:09:54,719
超越你的梦想

398
00:09:52,342 --> 00:09:54,719
beyond your dreams.

399
00:09:54,720 --> 00:09:58,097
女士们先生们

400
00:09:54,720 --> 00:09:58,097
Ladies, gentlemen,

401
00:09:58,098 --> 00:10:00,057
我们可以一起拥有拉斯维加斯

402
00:09:58,098 --> 00:10:00,057
together we can own Vegas.

403
00:10:00,058 --> 00:10:02,018
当然耶!

404
00:10:00,058 --> 00:10:02,018
Hell yeah!

405
00:10:02,019 --> 00:10:04,562
...我们是拉斯维加斯的两位！

406
00:10:02,019 --> 00:10:04,562
<i>...ser dueños de Las Vegas!</i>

407
00:10:14,364 --> 00:10:17,366
我就直说了吧，头儿。

408
00:10:14,364 --> 00:10:17,366
Now, let me
get this straight, <i>jefe.</i>

409
00:10:17,367 --> 00:10:20,620
你想让我们给辛卡拉更多的钱吗

410
00:10:17,367 --> 00:10:20,620
You want us to pay more money to
Sin Cara than we already do?

411
00:10:22,039 --> 00:10:24,166
是的，但为了换取更大的收益。

412
00:10:22,039 --> 00:10:24,166
Yeah, but in exchange
for greater gains.

413
00:10:26,293 --> 00:10:30,379
这是干净的钱，没有风险。

414
00:10:26,293 --> 00:10:30,379
It's clean money
at no risk.

415
00:10:30,380 --> 00:10:32,966
你要是拒绝就是个傻瓜。

416
00:10:30,380 --> 00:10:32,966
You'd be a fool
to turn it down.

417
00:10:35,635 --> 00:10:38,137
雷蒙娜对这个计划怎么看

418
00:10:35,635 --> 00:10:38,137
What does Ramona think
of this plan?

419
00:10:43,685 --> 00:10:47,396
不用我提醒你

420
00:10:43,685 --> 00:10:47,396
I'm sure I don't
need to remind you

421
00:10:47,397 --> 00:10:51,233
我现在是辛卡拉的头了

422
00:10:47,397 --> 00:10:51,233
that I'm the head
of Sin Cara now.

423
00:10:51,234 --> 00:10:54,403
不过，也许我们可以在未来的某个日子聚一聚

424
00:10:51,234 --> 00:10:54,403
Still, perhaps we can gather
at a future date

425
00:10:54,404 --> 00:10:55,989
你跟她谈过之后

426
00:10:54,404 --> 00:10:55,989
after you've spoken
with her.

427
00:11:04,414 --> 00:11:06,791
坚韧的人。

428
00:11:04,414 --> 00:11:06,791
Tough crowd.

429
00:11:06,792 --> 00:11:10,252
不了他们缺乏远见。

430
00:11:06,792 --> 00:11:10,252
Nah.
They lack vision.

431
00:11:10,253 --> 00:11:12,505
想来点辣花生吗？

432
00:11:10,253 --> 00:11:12,505
Care for
some spicy peanuts?

433
00:11:24,434 --> 00:11:27,311
...支持和捍卫宪法谢谢

434
00:11:24,434 --> 00:11:27,311
...support and defend
the Constitution...
Thank you.

435
00:11:27,312 --> 00:11:30,940
...和美国法律

436
00:11:27,312 --> 00:11:30,940
...and laws of America

437
00:11:30,941 --> 00:11:34,276
对抗国内外所有敌人

438
00:11:30,941 --> 00:11:34,276
against all enemies,
foreign and domestic.

439
00:11:35,779 --> 00:11:38,280
恭喜你！我们很快也会这样。

440
00:11:35,779 --> 00:11:38,280
Congratulations!
That's gonna be us soon.

441
00:11:40,867 --> 00:11:44,704
我不会说谎的你很幸运有罗素探员这样的朋友

442
00:11:40,867 --> 00:11:44,704
I won't lie. You're lucky to
have Agent Russo as a friend.

443
00:11:46,373 --> 00:11:49,376
如果没有她的赞助，你今天就不会坐在这里。

444
00:11:46,373 --> 00:11:49,376
Without her sponsorship, you
would not be sitting here today.

445
00:11:50,544 --> 00:11:53,212
是啊我们很感激她。

446
00:11:50,544 --> 00:11:53,212
Yeah.
We're very grateful for her.

447
00:11:53,213 --> 00:11:55,381
我知道

448
00:11:53,213 --> 00:11:55,381
I know.

449
00:11:55,382 --> 00:11:57,216
我要问你一系列问题。

450
00:11:55,382 --> 00:11:57,216
I'm gonna ask you
a series of questions.

451
00:11:57,217 --> 00:11:59,301
诚实回答很重要。

452
00:11:57,217 --> 00:11:59,301
It's important
you answer honestly.

453
00:11:59,302 --> 00:12:01,011
你的全名是什么？

454
00:11:59,302 --> 00:12:01,011
What's your full name?

455
00:12:01,012 --> 00:12:03,639
托尼·尚特雷·德拉罗萨。

456
00:12:01,012 --> 00:12:03,639
Thony Chantrea De La Rosa.

457
00:12:03,640 --> 00:12:05,474
你什么时候进入美国的？

458
00:12:03,640 --> 00:12:05,474
When did you enter
the U.S.?

459
00:12:05,475 --> 00:12:07,643
两年前和我儿子卢卡

460
00:12:05,475 --> 00:12:07,643
Two years ago
with my son, Luca.

461
00:12:07,644 --> 00:12:10,479
他病得很重，但现在好多了。

462
00:12:07,644 --> 00:12:10,479
Um, he was very sick,
but he's better now.

463
00:12:10,480 --> 00:12:13,315
你是怎么进入美国的？

464
00:12:10,480 --> 00:12:13,315
How did you enter the U.S.?

465
00:12:13,316 --> 00:12:17,027
我第一次用旅游签证来这里的时候，

466
00:12:13,316 --> 00:12:17,027
Well, um, the first time
I came here on a tourist visa,

467
00:12:17,028 --> 00:12:21,365
我已经逾期了大概 18 年

468
00:12:17,028 --> 00:12:21,365
and, um, I overstayed by--
by like 18 years.

469
00:12:21,366 --> 00:12:24,160
你的工作头衔或研究领域是什么？

470
00:12:21,366 --> 00:12:24,160
What is your job title
or field of study?

471
00:12:24,161 --> 00:12:27,663
我的工作是，嗯，清洁女工，

472
00:12:24,161 --> 00:12:27,663
My job title is,
um, cleaning lady,

473
00:12:27,664 --> 00:12:30,332
但我的专业是外科

474
00:12:27,664 --> 00:12:30,332
but my field of study
is surgery.

475
00:12:30,333 --> 00:12:31,917
我受过训练，

476
00:12:30,333 --> 00:12:31,917
I'm trained and certified

477
00:12:31,918 --> 00:12:33,711
由马尼拉的圣托马斯大学提供。

478
00:12:31,918 --> 00:12:33,711
by the University of Santo Tomas
in Manila.

479
00:12:33,712 --> 00:12:35,421
你现在在上学吗？

480
00:12:33,712 --> 00:12:35,421
Are you in school now?

481
00:12:35,422 --> 00:12:36,380
一年级

482
00:12:35,422 --> 00:12:36,380
First grade.

483
00:12:36,381 --> 00:12:37,673
我们班毕业了。

484
00:12:36,381 --> 00:12:37,673
My class graduated.

485
00:12:37,674 --> 00:12:39,675
我还是得参加普通教育文凭考试。

486
00:12:37,674 --> 00:12:39,675
I still have to take
the GED.

487
00:12:39,676 --> 00:12:42,178
我被困在马尼拉的时候有点落后了。

488
00:12:39,676 --> 00:12:42,178
I kinda fell behind
when I got stuck in Manila.

489
00:12:42,179 --> 00:12:44,013
像你妈妈一样？

490
00:12:42,179 --> 00:12:44,013
Like your mom?

491
00:12:44,014 --> 00:12:46,682
跟我妈一模一样

492
00:12:44,014 --> 00:12:46,682
Exactly like my mom.

493
00:12:46,683 --> 00:12:48,517
你长大后想做什么？

494
00:12:46,683 --> 00:12:48,517
What do you want to be
when you grow up?

495
00:12:48,518 --> 00:12:51,854
科学分析家和考古学家。

496
00:12:48,518 --> 00:12:51,854
A scientific analyst
and archaeologist.

497
00:12:51,855 --> 00:12:55,358
你有没有参与过犯罪活动

498
00:12:51,855 --> 00:12:55,358
Uh, have you ever been involved
in any criminal activities?

499
00:12:57,277 --> 00:12:59,028
是的

500
00:12:57,277 --> 00:12:59,028
Yes.

501
00:12:59,029 --> 00:13:01,739
号我是说，我在美国呆了这么久

502
00:12:59,029 --> 00:13:01,739
No. I mean, I spent
my whole time here in America

503
00:13:01,740 --> 00:13:03,532
躲避警察。

504
00:13:01,740 --> 00:13:03,532
hiding from the police.

505
00:13:03,533 --> 00:13:05,201
你对未来有什么计划？

506
00:13:03,533 --> 00:13:05,201
What are your plans
for the future?

507
00:13:05,202 --> 00:13:06,952
哦，搬去洛杉矶。

508
00:13:05,202 --> 00:13:06,952
Oh, moving
to Los Angeles.

509
00:13:06,953 --> 00:13:08,871
吃完这个我要去吃冰淇淋。

510
00:13:06,953 --> 00:13:08,871
I'm going for ice cream
after this.

511
00:13:08,872 --> 00:13:11,373
我对未来的计划。我是说，我怎么知道？

512
00:13:08,872 --> 00:13:11,373
My plans for the future.
I mean, how should I know?

513
00:13:11,374 --> 00:13:13,083
我都不知道今晚要做什么。

514
00:13:11,374 --> 00:13:13,083
I don't even know what
I'm gonna cook for tonight.

515
00:13:13,084 --> 00:13:15,294
我喜欢你的领带。

516
00:13:13,084 --> 00:13:15,294
I like your tie.

517
00:13:15,295 --> 00:13:17,880
等我拿到签证

518
00:13:15,295 --> 00:13:17,880
When I get my visa, um,

519
00:13:17,881 --> 00:13:19,381
我要去找个实习医生

520
00:13:17,881 --> 00:13:19,381
I'm gonna find a residency

521
00:13:19,382 --> 00:13:22,551
国际医学毕业生。

522
00:13:19,382 --> 00:13:22,551
for international
medical graduates.

523
00:13:22,552 --> 00:13:25,888
我的计划是重新开始我的医生生涯

524
00:13:22,552 --> 00:13:25,888
And my plan is
to regain my career as a doctor

525
00:13:25,889 --> 00:13:28,891
重新开始帮助别人

526
00:13:25,889 --> 00:13:28,891
and start helping people
again.

527
00:13:28,892 --> 00:13:31,310
好.

528
00:13:28,892 --> 00:13:31,310
Good.

529
00:13:31,311 --> 00:13:33,562
谢谢

530
00:13:31,311 --> 00:13:33,562
Thank you.

531
00:13:36,399 --> 00:13:38,400
我们现在可以去吃冰淇淋了吗？

532
00:13:36,399 --> 00:13:38,400
Can we go
for ice cream now?

533
00:13:38,401 --> 00:13:39,985
是的，亲爱的。你和蒂塔·菲一起去

534
00:13:38,401 --> 00:13:39,985
Yes, my love.
You go with Tita Fi.

535
00:13:39,986 --> 00:13:41,737
我要等罗素来签申请

536
00:13:39,986 --> 00:13:41,737
I'm gonna wait for Russo
for her to sign the applications

537
00:13:41,738 --> 00:13:43,155
正式宣布

538
00:13:41,738 --> 00:13:43,155
and make it official.

539
00:13:43,156 --> 00:13:45,074
好吧，我们去吃冰淇淋吧！

540
00:13:43,156 --> 00:13:45,074
Okay,
Let's go for ice cream!

541
00:13:45,075 --> 00:13:46,450
到时候见

542
00:13:45,075 --> 00:13:46,450
I'll see you there.

543
00:13:46,451 --> 00:13:48,495
冰淇淋！冰淇淋！

544
00:13:46,451 --> 00:13:48,495
Ice cream! Ice cream!

545
00:14:35,625 --> 00:14:38,711
你要去哪

546
00:14:35,625 --> 00:14:38,711
Where--
Where are you going?

547
00:14:38,712 --> 00:14:41,714
距离我要送卢卡去机场

548
00:14:38,712 --> 00:14:41,714
Away. I'm taking Luca
to the airport.

549
00:14:41,715 --> 00:14:44,466
我要去柬埔寨看我妈妈。

550
00:14:41,715 --> 00:14:44,466
I'm going to Cambodia
to see my mom.

551
00:14:44,467 --> 00:14:46,385
不他们不会让你回国的

552
00:14:44,467 --> 00:14:46,385
No, they-- they won't let you
back into the country.

553
00:14:46,386 --> 00:14:49,179
我受不了了这不是生活，菲

554
00:14:46,386 --> 00:14:49,179
I can't take it anymore.
This is no life, Fi.

555
00:14:49,180 --> 00:14:51,390
别做会后悔的事。

556
00:14:49,180 --> 00:14:51,390
Just don't do something
that you're gonna regret.

557
00:14:51,391 --> 00:14:54,852
好了吗？他们在我面前活活烧死了她。

558
00:14:51,391 --> 00:14:54,852
Okay?
They burned her alive
in front of me.

559
00:14:54,853 --> 00:14:57,563
我以为我已经离开贩毒集团了。

560
00:14:54,853 --> 00:14:57,563
I thought
I'd left the cartel.

561
00:14:57,564 --> 00:15:00,566
很明显，我太蠢了居然相信了。

562
00:14:57,564 --> 00:15:00,566
Well, obviously, I was
so stupid for believing it.

563
00:15:00,567 --> 00:15:02,192
等等你觉得是雷蒙娜吗

564
00:15:00,567 --> 00:15:02,192
Wait, it's--
you think it's Ramona?

565
00:15:02,193 --> 00:15:04,153
我知道是雷蒙娜。

566
00:15:02,193 --> 00:15:04,153
I <i>know</i> it was Ramona.

567
00:15:04,154 --> 00:15:06,363
我帮罗素把她送进了监狱

568
00:15:04,154 --> 00:15:06,363
I helped Russo
put her in prison.

569
00:15:06,364 --> 00:15:08,240
如果我留下，我就是下一个。

570
00:15:06,364 --> 00:15:08,240
If I stay, I'm next.

571
00:15:08,241 --> 00:15:10,075
他们在吵什么？

572
00:15:08,241 --> 00:15:10,075
What are they
fighting about?

573
00:15:12,662 --> 00:15:15,873
我不知道，伙计，但听起来不太妙。

574
00:15:12,662 --> 00:15:15,873
I don't know, buddy,
but it doesn't sound good.

575
00:15:15,874 --> 00:15:18,417
没有罗素就没有签证

576
00:15:15,874 --> 00:15:18,417
There are no visas
without Russo.

577
00:15:18,418 --> 00:15:19,835
没人关心我们

578
00:15:18,418 --> 00:15:19,835
No one else
cares about us.

579
00:15:19,836 --> 00:15:21,671
卢卡，来！

580
00:15:19,836 --> 00:15:21,671
Luca, come!

581
00:15:24,424 --> 00:15:25,591
你不能走，好吗？

582
00:15:24,424 --> 00:15:25,591
You can't go, okay?

583
00:15:25,592 --> 00:15:27,009
你不能走我们是一家人

584
00:15:25,592 --> 00:15:27,009
You can't go.
We-- We're a family.

585
00:15:27,010 --> 00:15:28,552
是啊你和克里斯还有贾兹

586
00:15:27,010 --> 00:15:28,552
Yeah, look,
you and Chris and Jaz

587
00:15:28,553 --> 00:15:30,179
在我来之前一切都很好

588
00:15:28,553 --> 00:15:30,179
were just fine
before I came.

589
00:15:30,180 --> 00:15:31,555
不！不！不！你还会这么做的。

590
00:15:30,180 --> 00:15:31,555
No!
You'll do it again.

591
00:15:31,556 --> 00:15:33,223
如果我们不想再做一次呢？

592
00:15:31,556 --> 00:15:33,223
What if we don't
want to do it again, huh?

593
00:15:33,224 --> 00:15:34,767
我们需要你别让我为难！

594
00:15:33,224 --> 00:15:34,767
We-- We-- We need you!
Just don't make it hard!

595
00:15:34,768 --> 00:15:37,019
菲，求你了！我得走了

596
00:15:34,768 --> 00:15:37,019
Fi, please!
I need to go.

597
00:15:37,020 --> 00:15:40,064
你需要我去。跟《蒂塔菲》说再见吧

598
00:15:37,020 --> 00:15:40,064
<i>You</i> need me to go.
Say goodbye to Tita Fi.

599
00:15:40,065 --> 00:15:42,274
好了吗？

600
00:15:40,065 --> 00:15:42,274
Okay?

601
00:15:44,444 --> 00:15:45,695
爱你

602
00:15:44,444 --> 00:15:45,695
Love you.

603
00:15:54,454 --> 00:15:58,457
再见再见

604
00:15:54,454 --> 00:15:58,457
Bye.
Bye.

605
00:16:03,713 --> 00:16:05,297
来吧亲爱的

606
00:16:03,713 --> 00:16:05,297
Come on, my love.

607
00:16:05,298 --> 00:16:06,423
是的，来吧。

608
00:16:05,298 --> 00:16:06,423
Yes, come on,
come on, come on, come on.

609
00:16:11,221 --> 00:16:13,097
白色区域用于立即装载

610
00:16:11,221 --> 00:16:13,097
<i>The white zone is
for the immediate loading</i>

611
00:16:13,098 --> 00:16:15,724
只允许乘客下车

612
00:16:13,098 --> 00:16:15,724
<i>and unloading
of passengers only.</i>

613
00:16:15,725 --> 00:16:18,644
包给你

614
00:16:15,725 --> 00:16:18,644
Bag.
Here you go.

615
00:16:18,645 --> 00:16:20,563
谢谢

616
00:16:18,645 --> 00:16:20,563
Thank you.

617
00:16:23,233 --> 00:16:24,651
你明白吗，亲爱的？

618
00:16:23,233 --> 00:16:24,651
You follow, my love?

619
00:16:27,654 --> 00:16:29,488
好吧快点

620
00:16:27,654 --> 00:16:29,488
All right.
Hurry up.

621
00:16:29,489 --> 00:16:31,573
这边

622
00:16:29,489 --> 00:16:31,573
This way.

623
00:16:31,574 --> 00:16:33,742
我忘了告诉托尼我爱她

624
00:16:31,574 --> 00:16:33,742
I forgot to tell
Thony I love her.

625
00:16:33,743 --> 00:16:35,494
东尼知道你有多爱她。

626
00:16:33,743 --> 00:16:35,494
Thony knows
how much you love her.

627
00:16:35,495 --> 00:16:38,163
我只是不敢相信她就这样丢下我一个人

628
00:16:35,495 --> 00:16:38,163
I-I just can't believe she
would leave me alone like this.

629
00:16:38,164 --> 00:16:40,582
这...你不是一个人

630
00:16:38,164 --> 00:16:40,582
This is--
You're not alone.

631
00:16:40,583 --> 00:16:42,584
天啊你知道我的意思

632
00:16:40,583 --> 00:16:42,584
Oh, God.
You know what I mean.

633
00:16:42,585 --> 00:16:44,420
不，我不知道

634
00:16:42,585 --> 00:16:44,420
No, I don't know.

635
00:16:44,421 --> 00:16:46,964
不，我是说，她是我的宝贝？

636
00:16:44,421 --> 00:16:46,964
No, I mean, she's my <i>ate,</i>
you know?

637
00:16:46,965 --> 00:16:49,758
没有她

638
00:16:46,965 --> 00:16:49,758
And-- And without her,

639
00:16:49,759 --> 00:16:53,012
我只是不知道我是谁

640
00:16:49,759 --> 00:16:53,012
I-I just don't know
who I am.

641
00:16:54,264 --> 00:16:58,517
好吧嘿我明白

642
00:16:54,264 --> 00:16:58,517
Okay. Hey.
I-I get that...

643
00:16:58,518 --> 00:17:02,689
你不必自己一个人去做，菲奥娜

644
00:16:58,518 --> 00:17:02,689
You don't have to do
this by yourself, Fiona.

645
00:17:04,023 --> 00:17:07,609
只要你需要，我可以留在这里提供帮助。

646
00:17:04,023 --> 00:17:07,609
I can stay here and help
as long as you need.

647
00:17:07,610 --> 00:17:10,112
甚至是永久性的

648
00:17:07,610 --> 00:17:10,112
Permanently, even.

649
00:17:10,113 --> 00:17:11,947
我们可以成为自己的家人。

650
00:17:10,113 --> 00:17:11,947
We could be
our own family.

651
00:17:11,948 --> 00:17:14,450
我们自己的家人

652
00:17:11,948 --> 00:17:14,450
O-O-Our own family?

653
00:17:14,451 --> 00:17:15,784
家人就是家人

654
00:17:14,451 --> 00:17:15,784
Family is family.

655
00:17:15,785 --> 00:17:17,703
我是说，是你，是我，

656
00:17:15,785 --> 00:17:17,703
I mean, it's you, it's me,

657
00:17:17,704 --> 00:17:21,707
是克里斯，是贾兹，是托尼，是卢卡

658
00:17:17,704 --> 00:17:21,707
it's Chris, it's-- it's Jaz,
it's Thony, it's Luca,

659
00:17:21,708 --> 00:17:23,500
是保罗，纳尼，塔泰。

660
00:17:21,708 --> 00:17:23,500
it's Paolo,
<i>Nanay, Tatay.</i>

661
00:17:23,501 --> 00:17:25,878
我是说，家庭成员不像食物

662
00:17:23,501 --> 00:17:25,878
I mean, family members aren't
like pieces of food

663
00:17:25,879 --> 00:17:28,547
你可以在它们太烫的时候吐出来

664
00:17:25,879 --> 00:17:28,547
you can spit out
when they're too hot to chew.

665
00:17:28,548 --> 00:17:30,966
做...

666
00:17:28,548 --> 00:17:30,966
Do-- ugh!

667
00:17:30,967 --> 00:17:32,217
好吧只是...

668
00:17:30,967 --> 00:17:32,217
Okay.
Just...

669
00:17:32,218 --> 00:17:33,886
不好意思我让你心烦了。

670
00:17:32,218 --> 00:17:33,886
I-I'm sorry.
I'm upsetting you.

671
00:17:33,887 --> 00:17:36,972
是的，我会的我是说，不，它--呃。

672
00:17:33,887 --> 00:17:36,972
Yes! I mean, no, it--
ugh.

673
00:17:47,901 --> 00:17:49,318
最后一次登机广播...

674
00:17:47,901 --> 00:17:49,318
<i>Final boarding call
for flight...</i>

675
00:17:49,319 --> 00:17:51,195
我们为什么要跑？我们要去哪里？

676
00:17:49,319 --> 00:17:51,195
Why are we running?
Where are we going?

677
00:17:51,196 --> 00:17:54,531
我告诉过你，我们要去见乐怡索卡

678
00:17:51,196 --> 00:17:54,531
I told you, we're gonna
go see <i>Lok Yeay</i> Sokha

679
00:17:54,532 --> 00:17:56,909
还有很多你从未见过的家人

680
00:17:54,532 --> 00:17:56,909
and lots of family
you've never met before.

681
00:17:56,910 --> 00:17:58,535
我们这里已经有很多家人了。你好女士

682
00:17:56,910 --> 00:17:58,535
We already have
lots of family here.
Hello, ma'am.

683
00:17:58,536 --> 00:18:01,163
我要两张去金边的票

684
00:17:58,536 --> 00:18:01,163
I need two tickets
for, um, Phnom Penh

685
00:18:01,164 --> 00:18:02,664
彼此相邻。

686
00:18:01,164 --> 00:18:02,664
next to each other.

687
00:18:02,665 --> 00:18:03,999
但我们已经有很多家人了。

688
00:18:02,665 --> 00:18:03,999
But we already have
lots of family here.

689
00:18:04,000 --> 00:18:06,585
是的，我知道，我知道。

690
00:18:04,000 --> 00:18:06,585
We do, yes,
I know, I know.

691
00:18:06,586 --> 00:18:08,837
我们什么时候回来？

692
00:18:06,586 --> 00:18:08,837
When are we coming back?

693
00:18:08,838 --> 00:18:13,008
我必须在周二之前回来。星期二是实地考察。

694
00:18:08,838 --> 00:18:13,008
I have to be back by Tuesday.
Tuesday is a field trip.

695
00:18:13,009 --> 00:18:15,677
我们全班同学都要去太空博物馆。

696
00:18:13,009 --> 00:18:15,677
My whole class is going to
the Space Museum.

697
00:18:15,678 --> 00:18:17,429
嘿稍等，亲爱的。

698
00:18:15,678 --> 00:18:17,429
Hey.
A minute, my love.

699
00:18:17,430 --> 00:18:20,182
我有两张三点半飞往金边的机票

700
00:18:17,430 --> 00:18:20,182
I have two seats
on the 3:30 flight to Phnom Penh

701
00:18:20,183 --> 00:18:21,558
中途在首尔停留。

702
00:18:20,183 --> 00:18:21,558
with a stop in Seoul.

703
00:18:21,559 --> 00:18:23,185
停...太好了谢谢

704
00:18:21,559 --> 00:18:23,185
Stop-- yeah. Great.
Thank you.

705
00:18:23,186 --> 00:18:25,187
妈妈，不。

706
00:18:23,186 --> 00:18:25,187
Mama, no.

707
00:18:25,188 --> 00:18:26,940
我想回家

708
00:18:25,188 --> 00:18:26,940
I want to go home.

709
00:18:28,608 --> 00:18:31,360
我们要建一个新家。好了吗？

710
00:18:28,608 --> 00:18:31,360
We're gonna make
a new home. Okay?

711
00:18:31,361 --> 00:18:33,696
我知道这很难但你相信我吗

712
00:18:31,361 --> 00:18:33,696
I know it's hard,
but do you trust me?

713
00:18:36,616 --> 00:18:38,450
妈妈？- 你说什么？

714
00:18:36,616 --> 00:18:38,450
Mama?
What?

715
00:18:38,451 --> 00:18:40,077
你害怕吗？

716
00:18:38,451 --> 00:18:40,077
Are you scared?

717
00:18:40,078 --> 00:18:42,788
飞往马尼拉的 2744 航班现在开始登机。

718
00:18:40,078 --> 00:18:42,788
<i>Flight 2744 to Manila
is now boarding.</i>

719
00:18:42,789 --> 00:18:45,290
有人欺负你吗？

720
00:18:42,789 --> 00:18:45,290
Is someone
picking on you?

721
00:18:45,291 --> 00:18:47,626
蒂塔菲说如果有人找你麻烦

722
00:18:45,291 --> 00:18:47,626
Tita Fi says
if someone's picking on you,

723
00:18:47,627 --> 00:18:49,378
你不应该逃跑

724
00:18:47,627 --> 00:18:49,378
you're not supposed to
run away,

725
00:18:49,379 --> 00:18:52,548
不然他们会一直找你麻烦

726
00:18:49,379 --> 00:18:52,548
or else they will just keep
picking on you.

727
00:18:56,469 --> 00:18:59,304
售票员：女士，您要买这些票吗？

728
00:18:56,469 --> 00:18:59,304
Ticket agent: Ma'am, do you want
to buy these tickets?

729
00:19:18,908 --> 00:19:20,743
哦，天哪。哦，天哪。

730
00:19:18,908 --> 00:19:20,743
<i>Oh sige.
Oh sige.</i>

731
00:19:25,206 --> 00:19:26,748
毫米

732
00:19:25,206 --> 00:19:26,748
Mm.

733
00:19:26,749 --> 00:19:29,085
呃...容苏西

734
00:19:26,749 --> 00:19:29,085
Um...
<i>Yung susi.</i>

735
00:19:31,713 --> 00:19:33,922
嗯.

736
00:19:31,713 --> 00:19:33,922
Hmm.

737
00:19:51,316 --> 00:19:53,609
我们走吧！回屋里去！

738
00:19:51,316 --> 00:19:53,609
Let's go! Back inside!

739
00:20:31,481 --> 00:20:33,815
所以你证明了你的观点。

740
00:20:31,481 --> 00:20:33,815
So you proved your point.

741
00:20:33,816 --> 00:20:36,485
你在监狱里还有权力。

742
00:20:33,816 --> 00:20:36,485
You still have power
in prison.

743
00:20:36,486 --> 00:20:38,528
好样的

744
00:20:36,486 --> 00:20:38,528
Good for you.

745
00:20:38,529 --> 00:20:41,698
对我也有好处。

746
00:20:38,529 --> 00:20:41,698
Good for me, too.

747
00:20:41,699 --> 00:20:45,077
这对你有什么好处

748
00:20:41,699 --> 00:20:45,077
How is any of this
good for you?

749
00:20:45,078 --> 00:20:46,995
很明显你需要我，

750
00:20:45,078 --> 00:20:46,995
Obviously you need me,

751
00:20:46,996 --> 00:20:50,499
否则现在死的人就是我了

752
00:20:46,996 --> 00:20:50,499
because otherwise I'd be the one
who's dead right now.

753
00:20:50,500 --> 00:20:54,044
你能给我什么？

754
00:20:50,500 --> 00:20:54,044
What could you possibly
have to offer me?

755
00:20:54,045 --> 00:20:56,338
我还不知道但我需要的是

756
00:20:54,045 --> 00:20:56,338
I don't know yet,
but what I need

757
00:20:56,339 --> 00:20:57,923
是我家人的签证

758
00:20:56,339 --> 00:20:57,923
is visas for my family.

759
00:20:57,924 --> 00:20:59,675
提出你的要求，

760
00:20:57,924 --> 00:20:59,675
Make your ask,

761
00:20:59,676 --> 00:21:01,344
我看看能不能帮你

762
00:20:59,676 --> 00:21:01,344
and I'll see
if I'll help you or not.

763
00:21:03,972 --> 00:21:06,098
你越来越困惑了，托尼。

764
00:21:03,972 --> 00:21:06,098
You're getting confused,
Thony.

765
00:21:06,099 --> 00:21:08,725
你把我放在这里。

766
00:21:06,099 --> 00:21:08,725
<i>You</i> put me here.

767
00:21:08,726 --> 00:21:11,687
我什么都不会帮你的。

768
00:21:08,726 --> 00:21:11,687
I'm not helping you
with anything.

769
00:21:11,688 --> 00:21:14,940
好吧

770
00:21:11,688 --> 00:21:14,940
Okay.

771
00:21:14,941 --> 00:21:17,192
然后我会回家见我的家人

772
00:21:14,941 --> 00:21:17,192
Then I'll go home
to see my family,

773
00:21:17,193 --> 00:21:19,361
吃顿好饭因为我...

774
00:21:17,193 --> 00:21:19,361
to a nice meal
because I--

775
00:21:19,362 --> 00:21:21,197
因为我可以这么做

776
00:21:19,362 --> 00:21:21,197
well, 'cause I'm free
to do so.

777
00:21:23,992 --> 00:21:26,953
你再也不能控制我了。

778
00:21:23,992 --> 00:21:26,953
You'll never
control me again.

779
00:21:28,830 --> 00:21:29,956
东尼！

780
00:21:28,830 --> 00:21:29,956
Thony!

781
00:21:30,289 --> 00:21:31,707
东尼！

782
00:21:30,289 --> 00:21:31,707
Thony!

783
00:21:53,062 --> 00:21:56,398
我哥哥对你很有好感。

784
00:21:53,062 --> 00:21:56,398
My brother has
a soft spot for you.

785
00:21:56,399 --> 00:22:00,736
我带话让他来拜访，

786
00:21:56,399 --> 00:22:00,736
I sent word for him
to visit,

787
00:22:00,737 --> 00:22:03,572
但他不会来找我

788
00:22:00,737 --> 00:22:03,572
but he won't come to me.

789
00:22:03,573 --> 00:22:06,783
我是说，你只是想偷走他的女儿

790
00:22:03,573 --> 00:22:06,783
I mean, you only tried
to steal his daughter

791
00:22:06,784 --> 00:22:09,162
嫁祸给他

792
00:22:06,784 --> 00:22:09,162
and frame him
for your crimes.

793
00:22:10,705 --> 00:22:14,583
我所做的一切都是为了豪尔赫

794
00:22:10,705 --> 00:22:14,583
What I did,
I did for Jorge.

795
00:22:14,584 --> 00:22:18,003
我知道他不够坚强，不能领导。

796
00:22:14,584 --> 00:22:18,003
I knew he was
not strong enough to lead.

797
00:22:18,004 --> 00:22:20,297
他需要坚强起来，

798
00:22:18,004 --> 00:22:20,297
He needed to toughen up,

799
00:22:20,298 --> 00:22:23,217
学习如何战斗。

800
00:22:20,298 --> 00:22:23,217
learn how to fight.

801
00:22:24,510 --> 00:22:26,428
在监狱里的时间

802
00:22:24,510 --> 00:22:26,428
Time in prison--

803
00:22:26,429 --> 00:22:29,265
那是我送给他的礼物

804
00:22:26,429 --> 00:22:29,265
that was going to be
my gift to him.

805
00:22:34,604 --> 00:22:38,066
那真是...你真慷慨。

806
00:22:34,604 --> 00:22:38,066
That's so...
generous of you.

807
00:22:38,691 --> 00:22:41,276
别教训我，东尼。

808
00:22:38,691 --> 00:22:41,276
Do not lecture me, Thony.

809
00:22:41,277 --> 00:22:43,945
我弟弟是个梦想家。

810
00:22:41,277 --> 00:22:43,945
My baby brother
is a dreamer.

811
00:22:43,946 --> 00:22:47,282
但我们的合伙人他们不想要梦想

812
00:22:43,946 --> 00:22:47,282
But our associates--
they don't want dreams.

813
00:22:47,283 --> 00:22:49,202
他们想知道他们所知道的。

814
00:22:47,283 --> 00:22:49,202
They want what they know.

815
00:22:51,287 --> 00:22:53,289
豪尔赫有生命危险

816
00:22:51,287 --> 00:22:53,289
Jorge's life is in danger.

817
00:22:54,707 --> 00:23:00,378
我可以劝他，但他得来见我。

818
00:22:54,707 --> 00:23:00,378
I can counsel him,
<i>but</i> he needs to come see me.

819
00:23:00,379 --> 00:23:04,258
我需要给我的家人办签证。

820
00:23:00,379 --> 00:23:04,258
And <i>I</i> need visas
for my family.

821
00:23:06,969 --> 00:23:09,805
你要怎么做？

822
00:23:06,969 --> 00:23:09,805
So what is it gonna be?

823
00:23:09,806 --> 00:23:12,682
豪尔赫在沙漠竞技场

824
00:23:09,806 --> 00:23:12,682
Jorge is
at the Desert Coliseum.

825
00:23:12,683 --> 00:23:15,393
说服他来看我

826
00:23:12,683 --> 00:23:15,393
Convince him
to come visit me,

827
00:23:15,394 --> 00:23:17,354
我就满足你的要求

828
00:23:15,394 --> 00:23:17,354
and I'll give you
what you ask.

829
00:23:33,496 --> 00:23:35,497
这里不是当铺，孩子

830
00:23:33,496 --> 00:23:35,497
This isn't a pawnshop, son.

831
00:23:35,498 --> 00:23:37,415
是的先生我知道

832
00:23:35,498 --> 00:23:37,415
Uh, yes, sir, I-I know.

833
00:23:37,416 --> 00:23:39,835
我也不是销赃的人。

834
00:23:37,416 --> 00:23:39,835
And I'm not a fence
for stolen merchandise.

835
00:23:39,836 --> 00:23:41,253
不这些是我妈妈的

836
00:23:39,836 --> 00:23:41,253
No, no, no.
These are my mom's.

837
00:23:41,254 --> 00:23:42,672
我只是想让他们评估一下

838
00:23:41,254 --> 00:23:42,672
I-I just want to get
them appraised.

839
00:23:50,596 --> 00:23:52,848
我买这套。给你一个公平的市场价格。

840
00:23:50,596 --> 00:23:52,848
I'll take the set.
Give you a fair market price.

841
00:23:52,849 --> 00:23:54,683
我只是想看看它们值多少钱

842
00:23:52,849 --> 00:23:54,683
I-I just want to see
how much they're worth.

843
00:23:54,684 --> 00:23:56,269
我妈妈，我妈妈，我妈妈有.

844
00:23:54,684 --> 00:23:56,269
My mom-- My mom--
My mom does.

845
00:24:02,358 --> 00:24:05,278
写下你的名字和电话。

846
00:24:02,358 --> 00:24:05,278
Write down your name
and number.

847
00:24:19,125 --> 00:24:21,209
真是个大惊喜

848
00:24:19,125 --> 00:24:21,209
Well, this is a big surprise.

849
00:24:21,210 --> 00:24:22,544
什么风把你吹来了？

850
00:24:21,210 --> 00:24:22,544
What brings you
to my door?

851
00:24:22,545 --> 00:24:24,087
你妹妹

852
00:24:22,545 --> 00:24:24,087
Your sister.

853
00:24:24,088 --> 00:24:26,548
我刚离开监狱。她想见你。

854
00:24:24,088 --> 00:24:26,548
I just left the prison.
She wants to see you.

855
00:24:26,549 --> 00:24:28,091
你为什么要去见她？

856
00:24:26,549 --> 00:24:28,091
Why would you
go to see her?

857
00:24:28,092 --> 00:24:29,968
为什么？为什么？因为我厌倦了逃避她。

858
00:24:28,092 --> 00:24:29,968
Why? Because I'm tired
of running from her.

859
00:24:29,969 --> 00:24:32,762
她今天当着我的面杀了罗素

860
00:24:29,969 --> 00:24:32,762
She had Russo killed
in front of me today.

861
00:24:32,763 --> 00:24:35,390
我听说罗素的事了你当时也在场，是吧？

862
00:24:32,763 --> 00:24:35,390
Yeah, I heard about Russo.
You were there, huh?

863
00:24:35,391 --> 00:24:37,309
哦，是的，我在那里。是啊

864
00:24:35,391 --> 00:24:37,309
Oh, yeah, I was there.
Yeah.

865
00:24:37,310 --> 00:24:39,144
这只会对地方检察官起诉她的谋杀案有帮助

866
00:24:37,310 --> 00:24:39,144
It's only gonna help the DA's
murder case against her.

867
00:24:39,145 --> 00:24:40,770
- 是吗-是的这里谁在发号施令

868
00:24:39,145 --> 00:24:40,770
Yeah?
Who's giving the orders here?

869
00:24:40,771 --> 00:24:42,480
我以为你是老板。

870
00:24:40,771 --> 00:24:42,480
I thought
<i>you</i> were the boss.

871
00:24:42,481 --> 00:24:43,899
蕾蒙娜仍然很强大即使在监狱里

872
00:24:42,481 --> 00:24:43,899
Ramona's still powerful,
even behind bars.

873
00:24:43,900 --> 00:24:45,442
我知道

874
00:24:43,900 --> 00:24:45,442
Yeah, I know that.

875
00:24:45,443 --> 00:24:47,444
如果她再找上我家人怎么办？

876
00:24:45,443 --> 00:24:47,444
What happens when she comes
after my family next?

877
00:24:47,445 --> 00:24:50,155
东尼

878
00:24:47,445 --> 00:24:50,155
Thony.

879
00:24:50,156 --> 00:24:51,657
过来喝一杯吧

880
00:24:50,156 --> 00:24:51,657
Come here.
Have a drink.

881
00:24:57,580 --> 00:24:59,832
我不会让这种事发生的

882
00:24:57,580 --> 00:24:59,832
I'm not gonna let
that happen.

883
00:25:00,875 --> 00:25:04,669
我本想避开我妹妹的，但我明白了。

884
00:25:00,875 --> 00:25:04,669
I was hoping to avoid my sister,
but I hear you.

885
00:25:04,670 --> 00:25:06,339
我会控制住她的

886
00:25:04,670 --> 00:25:06,339
I'll get her under control.

887
00:25:09,008 --> 00:25:11,509
求你了

888
00:25:09,008 --> 00:25:11,509
Please.

889
00:25:11,510 --> 00:25:13,929
这是什么地方？

890
00:25:11,510 --> 00:25:13,929
What's this place?

891
00:25:13,930 --> 00:25:16,182
沙漠竞技场。

892
00:25:13,930 --> 00:25:16,182
Desert Coliseum.

893
00:25:19,185 --> 00:25:20,936
我们需要一种新的方法来洗贩毒集团的钱。

894
00:25:19,185 --> 00:25:20,936
We needed a new method
to wash cartel money.

895
00:25:20,937 --> 00:25:22,938
我刚买的。

896
00:25:20,937 --> 00:25:22,938
And I just bought it.

897
00:25:22,939 --> 00:25:26,608
我以为你想开发一个大型豪华赌场度假村。

898
00:25:22,939 --> 00:25:26,608
I thought you wanted to develop
a big, fancy casino resort.

899
00:25:26,609 --> 00:25:29,444
我有一个新项目，一个能提供

900
00:25:26,609 --> 00:25:29,444
I've got a new project,
one that's gonna provide

901
00:25:29,445 --> 00:25:31,988
给我女儿一个安全的法律的未来

902
00:25:29,445 --> 00:25:31,988
a safe and legal future
for my daughter.

903
00:25:31,989 --> 00:25:34,408
那是我妻子死前的梦想

904
00:25:31,989 --> 00:25:34,408
That was my wife's dream
before she died.

905
00:25:35,451 --> 00:25:37,452
总之如果你喜欢牛仔竞技

906
00:25:35,451 --> 00:25:37,452
So, anyway,
if you like rodeos

907
00:25:37,453 --> 00:25:39,496
或是怪兽卡车或是韩国流行音乐会

908
00:25:37,453 --> 00:25:39,496
or monster trucks
or K-pop concerts,

909
00:25:39,497 --> 00:25:40,789
我可以给你最好的座位

910
00:25:39,497 --> 00:25:40,789
I can get you
the best seats--

911
00:25:51,467 --> 00:25:52,968
快去啊！蹲下！

912
00:25:51,467 --> 00:25:52,968
Go! Stay low!

913
00:25:53,886 --> 00:25:55,679
嘿！嘿！嘿！嘿！

914
00:25:53,886 --> 00:25:55,679
Hey! Hey!

915
00:25:58,307 --> 00:26:00,141
谁向我们开枪？

916
00:25:58,307 --> 00:26:00,141
Who shot at us?

917
00:26:00,142 --> 00:26:02,560
我不确定，但是，呃，我会把你弄出去的。

918
00:26:00,142 --> 00:26:02,560
I'm not sure, but, uh,
I'm gonna get you out of here.

919
00:26:07,608 --> 00:26:09,234
来吧

920
00:26:07,608 --> 00:26:09,234
Come on.

921
00:26:09,235 --> 00:26:10,652
东尼，回来！

922
00:26:09,235 --> 00:26:10,652
Thony, get back!

923
00:26:27,837 --> 00:26:29,422
你待在这

924
00:26:27,837 --> 00:26:29,422
You stay here.

925
00:26:40,016 --> 00:26:41,850
- 豪尔赫- 啊！我的天！

926
00:26:40,016 --> 00:26:41,850
- Jorge?
- Aah!

927
00:26:46,522 --> 00:26:48,274
好吧

928
00:26:46,522 --> 00:26:48,274
Okay.

929
00:26:51,319 --> 00:26:53,612
好吧

930
00:26:51,319 --> 00:26:53,612
Okay.

931
00:27:08,127 --> 00:27:11,296
我要用这个止血。

932
00:27:08,127 --> 00:27:11,296
I'm gonna stop
the bleeding with this.

933
00:27:11,297 --> 00:27:13,923
抓紧了紧了很紧。

934
00:27:11,297 --> 00:27:13,923
Hold it tight. Tight.
Really tight.

935
00:27:13,924 --> 00:27:15,258
- 好吧- 你会没事的

936
00:27:13,924 --> 00:27:15,258
- Okay.
- You're gonna be fine.

937
00:27:28,564 --> 00:27:30,940
啊！

938
00:27:28,564 --> 00:27:30,940
Aah!

939
00:27:36,655 --> 00:27:38,156
不，不.

940
00:27:36,655 --> 00:27:38,156
No, no, no, no, no,
no, no.

941
00:27:48,167 --> 00:27:49,543
你为谁工作？

942
00:27:48,167 --> 00:27:49,543
Who do you work for?

943
00:27:54,673 --> 00:27:55,758
谁派你来的

944
00:27:54,673 --> 00:27:55,758
Who sent you?

945
00:28:00,471 --> 00:28:01,930
乔治，小心！

946
00:28:00,471 --> 00:28:01,930
Jorge, watch out!

947
00:28:08,771 --> 00:28:10,605
好了好了好了

948
00:28:08,771 --> 00:28:10,605
Okay, okay, okay.

949
00:28:10,606 --> 00:28:12,649
我们要抬高你的肩膀。

950
00:28:10,606 --> 00:28:12,649
We need to elevate
your shoulder.

951
00:28:12,650 --> 00:28:14,192
过来过来

952
00:28:12,650 --> 00:28:14,192
Come here, come here.

953
00:28:14,193 --> 00:28:15,777
子弹穿过去了。

954
00:28:14,193 --> 00:28:15,777
The bullet went through.

955
00:28:15,778 --> 00:28:17,654
伤到了你的肱动脉。

956
00:28:15,778 --> 00:28:17,654
It hit your brachial artery.

957
00:28:17,655 --> 00:28:18,863
我得先止血

958
00:28:17,655 --> 00:28:18,863
I'm gonna have to stop
the bleeding.

959
00:28:18,864 --> 00:28:20,615
会很疼的不好意思

960
00:28:18,864 --> 00:28:20,615
It's gonna hurt.
I'm sorry.

961
00:28:20,616 --> 00:28:23,535
不好意思

962
00:28:20,616 --> 00:28:23,535
I'm sorry.

963
00:28:23,536 --> 00:28:25,453
东尼...叫救护车

964
00:28:23,536 --> 00:28:25,453
Thony...
Call an ambulance.

965
00:28:25,454 --> 00:28:26,996
911.现在不，不.

966
00:28:25,454 --> 00:28:26,996
911. Now.
No, no, no, no,
no, no, no, no.

967
00:28:26,997 --> 00:28:28,873
没有警察。波德斯基

968
00:28:26,997 --> 00:28:28,873
No police.
Podesky!

969
00:28:28,874 --> 00:28:31,543
Mándalo 页面--现在不是出诊的时候。

970
00:28:28,874 --> 00:28:31,543
Mándalo page--
This is not a time
for a house call.

971
00:28:31,544 --> 00:28:32,627
你得去医院

972
00:28:31,544 --> 00:28:32,627
You need to go
to a hospital.

973
00:28:32,628 --> 00:28:34,629
他是贩毒集团的医生。他...

974
00:28:32,628 --> 00:28:34,629
He's the cartel doctor.
He--

975
00:28:34,630 --> 00:28:37,132
等他来了他会知道怎么处理的

976
00:28:34,630 --> 00:28:37,132
When he gets here,
he'll know how to handle this.

977
00:28:48,811 --> 00:28:51,563
没找到我联系不上东尼

978
00:28:48,811 --> 00:28:51,563
No luck.
I can't reach Thony.

979
00:28:51,564 --> 00:28:52,981
她肯定没事。

980
00:28:51,564 --> 00:28:52,981
I'm sure she's okay.

981
00:28:52,982 --> 00:28:54,691
或者她自己飞去马尼拉了。

982
00:28:52,982 --> 00:28:54,691
Or maybe she flew to Manila
on her own.

983
00:28:54,692 --> 00:28:55,817
嘘

984
00:28:54,692 --> 00:28:55,817
Shh.

985
00:29:09,665 --> 00:29:11,833
怎么了是因为托尼吗

986
00:29:09,665 --> 00:29:11,833
What-- What's happening?
Is it-- Is it Thony?

987
00:29:11,834 --> 00:29:13,501
东尼？号

988
00:29:11,834 --> 00:29:13,501
Thony? No.

989
00:29:13,502 --> 00:29:15,754
我来找克里斯·德拉罗萨

990
00:29:13,502 --> 00:29:15,754
I'm here to speak
with a Chris De La Rosa.

991
00:29:18,591 --> 00:29:20,842
克里斯？进来吧

992
00:29:18,591 --> 00:29:20,842
Chris?
Come in.

993
00:29:26,098 --> 00:29:27,599
一个当地的店主打电话给我们

994
00:29:26,098 --> 00:29:27,599
A local shop owner called us

995
00:29:27,600 --> 00:29:29,184
因为一个十几岁的孩子带了一些昂贵的珠宝

996
00:29:27,600 --> 00:29:29,184
after a teenage kid brought
some pricey jewelry

997
00:29:29,185 --> 00:29:31,103
今天来做评估

998
00:29:29,185 --> 00:29:31,103
in for an appraisal today.

999
00:29:32,771 --> 00:29:35,231
呃，嗯，是的。是啊

1000
00:29:32,771 --> 00:29:35,231
Uh, um, yeah.
Yeah.

1001
00:29:35,232 --> 00:29:38,693
我让我儿子去给我的珠宝估价了

1002
00:29:35,232 --> 00:29:38,693
Um, I-I sent my son to get
my jewelry appraised.

1003
00:29:38,694 --> 00:29:40,195
你是个勇敢的女士

1004
00:29:38,694 --> 00:29:40,195
Well, you're a brave lady,
ma'am.

1005
00:29:40,196 --> 00:29:41,779
我不知道我是否会相信我的孩子

1006
00:29:40,196 --> 00:29:41,779
I don't know
if I'd trust my kid

1007
00:29:41,780 --> 00:29:43,740
带着价值 25 万美元的商品

1008
00:29:41,780 --> 00:29:43,740
with a quarter of a million
dollars worth of merch.

1009
00:29:43,741 --> 00:29:45,617
25 万？

1010
00:29:43,741 --> 00:29:45,617
A quarter of a million?

1011
00:29:45,618 --> 00:29:47,452
现在，也许你能告诉我你是怎么

1012
00:29:45,618 --> 00:29:47,452
Now, maybe you can tell me
how you came

1013
00:29:47,453 --> 00:29:49,245
去拿偷来的珠宝

1014
00:29:47,453 --> 00:29:49,245
to acquire
the stolen jewelry.

1015
00:29:49,246 --> 00:29:51,874
跟三年前米高梅大酒店的谋杀案有关

1016
00:29:49,246 --> 00:29:51,874
It's connected to the MGM Grand
hit three years ago.

1017
00:29:53,667 --> 00:29:57,629
那是娜迪亚送的礼物

1018
00:29:53,667 --> 00:29:57,629
Um, that-- that was the gift
that Nadia...

1019
00:29:57,630 --> 00:29:59,714
给我的

1020
00:29:57,630 --> 00:29:59,714
gave me.
Mm-hmm.

1021
00:29:59,715 --> 00:30:02,634
让我和这位绅士谈谈好吗是的，好的。

1022
00:29:59,715 --> 00:30:02,634
Let me talk to this fine
gentleman for a minute, okay?
Yes, okay.

1023
00:30:02,635 --> 00:30:04,887
克里斯，你为什么不去你的房间等？

1024
00:30:02,635 --> 00:30:04,887
Chris, why don't you go wait
in your room?

1025
00:30:06,972 --> 00:30:09,808
是啊你在房间里等着。

1026
00:30:06,972 --> 00:30:09,808
Yeah.
You wait in your room.

1027
00:30:10,893 --> 00:30:12,894
豪尔赫

1028
00:30:10,893 --> 00:30:12,894
Jorge!

1029
00:30:12,895 --> 00:30:15,897
保持冷静别睡着了

1030
00:30:12,895 --> 00:30:15,897
Stay calm.
Don't fall asleep.

1031
00:30:15,898 --> 00:30:18,067
好了吗？坚持住

1032
00:30:15,898 --> 00:30:18,067
Okay?
Stay with me.

1033
00:30:20,819 --> 00:30:22,612
乔治，别睡着了。

1034
00:30:20,819 --> 00:30:22,612
Jorge, don't fall asleep.

1035
00:30:22,613 --> 00:30:25,657
那就别让我睡着

1036
00:30:22,613 --> 00:30:25,657
Then keep me awake.

1037
00:30:25,658 --> 00:30:29,494
好吧我今天和你妹妹做了笔交易。

1038
00:30:25,658 --> 00:30:29,494
Okay. I made a deal with
your sister today.

1039
00:30:29,495 --> 00:30:31,079
东尼

1040
00:30:29,495 --> 00:30:31,079
Oh, Thony.

1041
00:30:31,080 --> 00:30:32,914
她会帮我给家人办签证

1042
00:30:31,080 --> 00:30:32,914
She's gonna help me
get visas for my family

1043
00:30:32,915 --> 00:30:37,085
交换条件是让你去监狱看她

1044
00:30:32,915 --> 00:30:37,085
in exchange for getting you
to visit her in prison.

1045
00:30:37,086 --> 00:30:40,588
她觉得你一个人无法掌控贩毒集团

1046
00:30:37,086 --> 00:30:40,588
She thinks you can't run
the cartel alone.

1047
00:30:40,589 --> 00:30:42,924
如果你的家人接受雷蒙娜的帮助，

1048
00:30:40,589 --> 00:30:42,924
If your family takes
favors from Ramona,

1049
00:30:42,925 --> 00:30:45,093
那他们都欠她的

1050
00:30:42,925 --> 00:30:45,093
then they'll all be
in her debt.

1051
00:30:45,094 --> 00:30:46,761
每一个人

1052
00:30:45,094 --> 00:30:46,761
Every one of them.

1053
00:30:48,681 --> 00:30:51,099
我去拜访她。

1054
00:30:48,681 --> 00:30:51,099
I'll pay her a visit.

1055
00:30:51,100 --> 00:30:53,851
别收她的礼物。

1056
00:30:51,100 --> 00:30:53,851
Just don't take any gifts
from her.

1057
00:30:53,852 --> 00:30:56,271
谢谢

1058
00:30:53,852 --> 00:30:56,271
Thank you.

1059
00:30:56,272 --> 00:30:58,940
你的医生最好快点来。

1060
00:30:56,272 --> 00:30:58,940
Your doctor better
get here soon.

1061
00:31:11,787 --> 00:31:13,371
回去工作，桑切斯。

1062
00:31:11,787 --> 00:31:13,371
Back to work, Sanchez.

1063
00:31:13,372 --> 00:31:15,457
我希望在熄灯前把楼上打扫干净。

1064
00:31:13,372 --> 00:31:15,457
I want that upper floor clean
before lights out.

1065
00:31:31,724 --> 00:31:32,890
我能和你谈谈吗？

1066
00:31:31,724 --> 00:31:32,890
Can I talk to you?

1067
00:31:32,891 --> 00:31:34,727
走开

1068
00:31:32,891 --> 00:31:34,727
Go away.

1069
00:31:38,731 --> 00:31:40,232
我知道你是谁

1070
00:31:38,731 --> 00:31:40,232
I know who you are.

1071
00:31:44,737 --> 00:31:47,655
我是辛·卡拉

1072
00:31:44,737 --> 00:31:47,655
I'm Sin Cara.

1073
00:31:47,656 --> 00:31:50,491
你在格兰德河遇见艾尔·唐时我和他在一起

1074
00:31:47,656 --> 00:31:50,491
I was with El Don
when you met him at Rio Grande.

1075
00:31:50,492 --> 00:31:53,411
毫米我本不该见你的但是

1076
00:31:50,492 --> 00:31:53,411
Mm.
I-I wasn't supposed
to see you, but...

1077
00:31:53,412 --> 00:31:54,412
但我做到了

1078
00:31:53,412 --> 00:31:54,412
but I did.

1079
00:31:54,413 --> 00:31:55,663
我叫埃琳娜。

1080
00:31:54,413 --> 00:31:55,663
My name is Elena.

1081
00:31:55,664 --> 00:31:58,833
埃琳娜，能给我个手机吗？

1082
00:31:55,664 --> 00:31:58,833
Elena, can you get me
a cellphone?

1083
00:31:58,834 --> 00:32:00,335
容易.

1084
00:31:58,834 --> 00:32:00,335
Easy.

1085
00:32:00,336 --> 00:32:01,711
那个满身大汗的啄木鸟？

1086
00:32:00,336 --> 00:32:01,711
That sweaty peckerwood
out there?

1087
00:32:01,712 --> 00:32:03,631
他用一次性手机换取性服务。

1088
00:32:01,712 --> 00:32:03,631
He trades burner phones
for sexual favors.

1089
00:32:09,845 --> 00:32:11,012
你是个瘾君子

1090
00:32:09,845 --> 00:32:11,012
You're a junkie.

1091
00:32:11,013 --> 00:32:14,265
号不我没有

1092
00:32:11,013 --> 00:32:14,265
No.
No, I-I'm not.

1093
00:32:14,266 --> 00:32:15,517
没事的

1094
00:32:14,266 --> 00:32:15,517
It's okay.

1095
00:32:16,852 --> 00:32:20,688
我可能杀了这里一半女人的男人。

1096
00:32:16,852 --> 00:32:20,688
I probably killed the men
of half the women here.

1097
00:32:20,689 --> 00:32:22,940
我不能冒险

1098
00:32:20,689 --> 00:32:22,940
I can't risk

1099
00:32:22,941 --> 00:32:26,027
一个瘾君子把我卖了

1100
00:32:22,941 --> 00:32:26,027
a drug addict giving me away
for a fix.

1101
00:32:35,496 --> 00:32:37,705
抓紧了桑切斯先生救援马上就到

1102
00:32:35,496 --> 00:32:37,705
Hold tight, Mr. Sanchez.
Help is on the way.

1103
00:32:37,706 --> 00:32:39,207
这是什么

1104
00:32:37,706 --> 00:32:39,207
What have we got here?

1105
00:32:39,208 --> 00:32:40,875
左肩上部有动脉损伤。

1106
00:32:39,208 --> 00:32:40,875
Arterial trauma
in the upper left shoulder.

1107
00:32:40,876 --> 00:32:42,710
等等你是谁我是医生

1108
00:32:40,876 --> 00:32:42,710
Hold on. Who are you?
I'm a doctor.

1109
00:32:42,711 --> 00:32:44,379
他的肱动脉撕裂

1110
00:32:42,711 --> 00:32:44,379
He suffered a laceration
of the brachial artery

1111
00:32:44,380 --> 00:32:47,298
枪伤导致的第二阶段远端缺血

1112
00:32:44,380 --> 00:32:47,298
with stage-two distal ischemia
from the gunshot wound.

1113
00:32:47,299 --> 00:32:49,050
他需要血。我有三个单位

1114
00:32:47,299 --> 00:32:49,050
He needs blood.
I got three units

1115
00:32:49,051 --> 00:32:50,968
桑切斯先生的血液样本

1116
00:32:49,051 --> 00:32:50,968
of Mr. Sanchez's blood
in the cooler.

1117
00:32:50,969 --> 00:32:53,262
但我没有血管分流器。

1118
00:32:50,969 --> 00:32:53,262
What I don't have is
a vascular shunt.

1119
00:32:53,263 --> 00:32:54,722
你不需要

1120
00:32:53,263 --> 00:32:54,722
Y-You don't need one.

1121
00:32:54,723 --> 00:32:56,642
一个简单的吻合术就能恢复血流。

1122
00:32:54,723 --> 00:32:56,642
A simple anastomosis
can restore blood flow.

1123
00:32:57,893 --> 00:32:59,687
他需要缝合。

1124
00:32:57,893 --> 00:32:59,687
He needs sutures.

1125
00:33:01,480 --> 00:33:03,731
豪尔赫能听到我说话吗

1126
00:33:01,480 --> 00:33:03,731
Jorge, can you hear me?

1127
00:33:03,732 --> 00:33:05,233
你会失去你的手臂

1128
00:33:03,732 --> 00:33:05,233
You're gonna
lose your arm

1129
00:33:05,234 --> 00:33:06,776
如果我们现在不恢复血液循环的话

1130
00:33:05,234 --> 00:33:06,776
if we don't restore
circulation right now.

1131
00:33:06,777 --> 00:33:08,736
告诉你的医生别挡我的路。

1132
00:33:06,777 --> 00:33:08,736
Tell your doctor
to get out of my way.

1133
00:33:08,737 --> 00:33:09,904
等等，小姐。

1134
00:33:08,737 --> 00:33:09,904
Now, hold on, young lady.

1135
00:33:09,905 --> 00:33:11,406
你以为你是谁？

1136
00:33:09,905 --> 00:33:11,406
Who the hell
do you think you are?

1137
00:33:11,407 --> 00:33:12,740
我是他活下去的最好机会。

1138
00:33:11,407 --> 00:33:12,740
I'm his best chance
to stay alive.

1139
00:33:12,741 --> 00:33:14,325
按她说的做，波德斯基

1140
00:33:12,741 --> 00:33:14,325
Just do what she says,
Podesky.

1141
00:33:14,326 --> 00:33:16,411
找个平坦的地方。我们要做个担架

1142
00:33:14,326 --> 00:33:16,411
Find something flat.
We're gonna make a stretcher

1143
00:33:16,412 --> 00:33:17,912
把他转移到无菌区做手术

1144
00:33:16,412 --> 00:33:17,912
and transfer him
to a sterile field for surgery.

1145
00:33:17,913 --> 00:33:19,914
好吧好吧

1146
00:33:17,913 --> 00:33:19,914
Okay, okay.

1147
00:33:23,711 --> 00:33:25,628
我发誓我没想偷

1148
00:33:23,711 --> 00:33:25,628
I-I wasn't trying
to steal them, I swear.

1149
00:33:25,629 --> 00:33:29,132
我只是想看看你能卖多少钱

1150
00:33:25,629 --> 00:33:29,132
I-I was just trying to see how
much you could sell them for.

1151
00:33:29,133 --> 00:33:31,092
我保证

1152
00:33:29,133 --> 00:33:31,092
I-I-I promise.

1153
00:33:31,093 --> 00:33:32,511
为什么？为什么？

1154
00:33:31,093 --> 00:33:32,511
Why?

1155
00:33:33,512 --> 00:33:36,764
你说你会送我去洛杉矶如果我们有钱。

1156
00:33:33,512 --> 00:33:36,764
You said you'd send me to L.A.
if we had money.

1157
00:33:36,765 --> 00:33:38,683
我是说，说实话，我们都需要这笔钱。

1158
00:33:36,765 --> 00:33:38,683
I mean, honestly,
we could all use the money.

1159
00:33:38,684 --> 00:33:40,936
你也是

1160
00:33:38,684 --> 00:33:40,936
You, too.

1161
00:33:42,855 --> 00:33:44,856
好吧

1162
00:33:42,855 --> 00:33:44,856
Okay.

1163
00:33:44,857 --> 00:33:47,442
坐下，坐下。你说什么？

1164
00:33:44,857 --> 00:33:47,442
Sit, sit. Hmm?

1165
00:33:47,443 --> 00:33:49,444
听着...

1166
00:33:47,443 --> 00:33:49,444
Look...

1167
00:33:49,445 --> 00:33:52,363
我理解你想跑去洛杉矶

1168
00:33:49,445 --> 00:33:52,363
I understand your desire
to-- to run off to L.A.

1169
00:33:52,364 --> 00:33:55,116
我是说，当我比你大不了多少的时候，

1170
00:33:52,364 --> 00:33:55,116
I mean, when I wasn't
much older than you,

1171
00:33:55,117 --> 00:33:58,119
我跑去了拉斯维加斯这里灯光之城

1172
00:33:55,117 --> 00:33:58,119
I ran off to Vegas,
here, the City of Lights.

1173
00:33:58,120 --> 00:34:02,290
但是洛杉矶还有卡米拉

1174
00:33:58,120 --> 00:34:02,290
But, I mean,
L.A. and Camila--

1175
00:34:02,291 --> 00:34:05,877
这些都解决不了你的问题

1176
00:34:02,291 --> 00:34:05,877
those aren't gonna
solve your problems.

1177
00:34:05,878 --> 00:34:08,046
谁说我有问题？

1178
00:34:05,878 --> 00:34:08,046
Who says
I have problems?

1179
00:34:09,423 --> 00:34:10,798
你知道吗？

1180
00:34:09,423 --> 00:34:10,798
Do you?

1181
00:34:15,387 --> 00:34:17,388
什么都没变妈妈

1182
00:34:15,387 --> 00:34:17,388
Nothing changes, Mom.

1183
00:34:17,389 --> 00:34:18,973
我只是越来越老，

1184
00:34:17,389 --> 00:34:18,973
I just keep getting older,

1185
00:34:18,974 --> 00:34:20,558
我们甚至拿不到签证

1186
00:34:18,974 --> 00:34:20,558
and we're not even gonna
get our visas.

1187
00:34:20,559 --> 00:34:23,519
这就是为什么你必须掌握自己的未来

1188
00:34:20,559 --> 00:34:23,519
It's why you have to--
to take control of your future.

1189
00:34:23,520 --> 00:34:26,314
妈妈，别再上大学了。好了吗？

1190
00:34:23,520 --> 00:34:26,314
Mom, not college again.
Okay?

1191
00:34:26,315 --> 00:34:29,066
上大学是不可能的。

1192
00:34:26,315 --> 00:34:29,066
Well, college is not
an option.

1193
00:34:29,067 --> 00:34:31,569
警察没收了我的珠宝。

1194
00:34:29,067 --> 00:34:31,569
The police have confiscated
my jewelry.

1195
00:34:31,570 --> 00:34:33,321
- 你说什么？

1196
00:34:31,570 --> 00:34:33,321
What?

1197
00:34:33,322 --> 00:34:36,199
你是认真的吗？

1198
00:34:33,322 --> 00:34:36,199
Are you serious?

1199
00:34:36,200 --> 00:34:37,325
哦对不起

1200
00:34:36,200 --> 00:34:37,325
Oh, I'm sorry.

1201
00:34:37,326 --> 00:34:40,328
听着，克里斯，

1202
00:34:37,326 --> 00:34:40,328
Look, Chris,

1203
00:34:40,329 --> 00:34:42,747
你必须找到你喜欢的东西。

1204
00:34:40,329 --> 00:34:42,747
you have to find
something that you like.

1205
00:34:42,748 --> 00:34:44,999
音乐.你喜欢音乐。你喜欢

1206
00:34:42,748 --> 00:34:44,999
Music. You like music.
You like--

1207
00:34:45,000 --> 00:34:47,084
你一直带着耳机在这里。

1208
00:34:45,000 --> 00:34:47,084
You're in here with
your headphones all the time.

1209
00:34:47,085 --> 00:34:49,420
得了吧。是啊，但我又不是搞音乐或者作曲的。

1210
00:34:47,085 --> 00:34:49,420
Come on.
Yeah, but it's not like I play
music or write music.

1211
00:34:49,421 --> 00:34:52,841
我只是...我只是感觉到了

1212
00:34:49,421 --> 00:34:52,841
I just...
I just feel it.

1213
00:34:53,926 --> 00:34:56,761
但我是说这是天赋这是天赋

1214
00:34:53,926 --> 00:34:56,761
But, I mean, that's a gift.
That's a gift.

1215
00:34:56,762 --> 00:35:00,432
你有东西能滋养你的灵魂

1216
00:34:56,762 --> 00:35:00,432
You have something that--
that feeds your soul.

1217
00:35:01,683 --> 00:35:04,227
听着，想想什么能让你开心。

1218
00:35:01,683 --> 00:35:04,227
Look, figure out
what makes you happy.

1219
00:35:04,228 --> 00:35:05,937
你说什么？

1220
00:35:04,228 --> 00:35:05,937
Hmm?

1221
00:35:05,938 --> 00:35:10,942
如果这意味着要去洛杉矶我没意见

1222
00:35:05,938 --> 00:35:10,942
And if that means going to L.A.,
I-I'm okay with that.

1223
00:35:10,943 --> 00:35:13,444
但你得想办法工作

1224
00:35:10,943 --> 00:35:13,444
But you have to
find a way to work

1225
00:35:13,445 --> 00:35:15,571
自己存钱去那里。

1226
00:35:13,445 --> 00:35:15,571
and save money on your own
to get there.

1227
00:35:15,572 --> 00:35:17,365
我该怎么找工作？

1228
00:35:15,572 --> 00:35:17,365
How am I supposed
to find work?

1229
00:35:17,366 --> 00:35:20,201
无证？没有交通工具？

1230
00:35:17,366 --> 00:35:20,201
Undocumented?
No transportation?

1231
00:35:20,202 --> 00:35:21,953
像...

1232
00:35:20,202 --> 00:35:21,953
Like...

1233
00:35:21,954 --> 00:35:24,956
所以我和你的蒂塔·托尼

1234
00:35:21,954 --> 00:35:24,956
Well, that-- that is why
your Tita Thony and I

1235
00:35:24,957 --> 00:35:26,457
清洁女工开始了。

1236
00:35:24,957 --> 00:35:26,457
started the Cleaning Ladies.

1237
00:35:26,458 --> 00:35:28,961
总有一个地方可以容纳更多的人。

1238
00:35:26,458 --> 00:35:28,961
And there's always room
for one more.

1239
00:35:30,295 --> 00:35:32,255
- 你在说我吗- 嗯嗯

1240
00:35:30,295 --> 00:35:32,255
- You talking about me?
- Mm-hmm.

1241
00:35:32,256 --> 00:35:35,633
- 清洁女工？- 它会让你成为一个更好的人。

1242
00:35:32,256 --> 00:35:35,633
- A cleaning lady?
- It'll make you a better man.

1243
00:35:35,634 --> 00:35:37,802
你可以从打扫房间开始

1244
00:35:35,634 --> 00:35:37,802
And you can start by, uh,
cleaning your room here

1245
00:35:37,803 --> 00:35:40,472
因为闻起来像脚

1246
00:35:37,803 --> 00:35:40,472
'cause it smells like feet.

1247
00:35:43,976 --> 00:35:45,726
你救了我的胳膊和我的命，东尼。

1248
00:35:43,976 --> 00:35:45,726
You saved my arm
and my life, Thony.

1249
00:35:45,727 --> 00:35:47,603
我是第二个枪手的软目标。

1250
00:35:45,727 --> 00:35:47,603
I was a soft target
for that second shooter.

1251
00:35:47,604 --> 00:35:51,483
如果不是你的警告，我现在已经死了。

1252
00:35:47,604 --> 00:35:51,483
If it wasn't for your warning,
I'd be dead right now.

1253
00:35:54,903 --> 00:35:56,488
你想表达你的感激吗？

1254
00:35:54,903 --> 00:35:56,488
You want to show
your gratitude?

1255
00:35:59,491 --> 00:36:00,659
你想干什么？

1256
00:35:59,491 --> 00:36:00,659
What do you want?

1257
00:36:03,078 --> 00:36:04,745
他的工作。

1258
00:36:03,078 --> 00:36:04,745
His job.

1259
00:36:04,746 --> 00:36:08,082
她还活着，对吧

1260
00:36:04,746 --> 00:36:08,082
She's a live one, isn't she?

1261
00:36:08,083 --> 00:36:11,085
博士波德斯基为我们工作需要他

1262
00:36:08,083 --> 00:36:11,085
Dr. Podesky's work for us
requires him

1263
00:36:11,086 --> 00:36:14,297
才能在真正的医院工作

1264
00:36:11,086 --> 00:36:14,297
to maintain employment
at an actual hospital.

1265
00:36:14,298 --> 00:36:15,923
我知道

1266
00:36:14,298 --> 00:36:15,923
Yeah, I know that.

1267
00:36:15,924 --> 00:36:17,925
鲁索还活着的时候，我走上了自己的道路

1268
00:36:15,924 --> 00:36:17,925
When Russo was alive,
I was on my path

1269
00:36:17,926 --> 00:36:19,176
真正的医院

1270
00:36:17,926 --> 00:36:19,176
to an actual hospital.

1271
00:36:19,177 --> 00:36:21,804
你不知道你在问什么。

1272
00:36:19,177 --> 00:36:21,804
You have no idea
what you're asking.

1273
00:36:21,805 --> 00:36:25,099
作为 El Médico，你必须做你不想做的事情。

1274
00:36:21,805 --> 00:36:25,099
As <i>El Médico,</i> you have to do
things you don't want to do.

1275
00:36:25,100 --> 00:36:27,685
你看到了你无法视而不见的东西。

1276
00:36:25,100 --> 00:36:27,685
You see things
you can't unsee.

1277
00:36:27,686 --> 00:36:29,645
比如说什么？看着一个女人被活活烧死

1278
00:36:27,686 --> 00:36:29,645
Like what?
Watching a woman burn alive

1279
00:36:29,646 --> 00:36:31,814
还是切碎尸体？

1280
00:36:29,646 --> 00:36:31,814
or chopping up
dead bodies?

1281
00:36:31,815 --> 00:36:33,608
做到了

1282
00:36:31,815 --> 00:36:33,608
Done it.

1283
00:36:33,609 --> 00:36:36,485
雷蒙娜被捕后，我给了你一个在贩毒集团的职位

1284
00:36:33,609 --> 00:36:36,485
After Ramona's arrest, I offered
you a role in the cartel.

1285
00:36:38,113 --> 00:36:40,948
你拒绝了我的慷慨。

1286
00:36:38,113 --> 00:36:40,948
You rejected
my generosity then.

1287
00:36:40,949 --> 00:36:43,284
什么变了？

1288
00:36:40,949 --> 00:36:43,284
What's changed?

1289
00:36:43,285 --> 00:36:46,829
我我变了

1290
00:36:43,285 --> 00:36:46,829
Me.
I've changed.

1291
00:36:46,830 --> 00:36:48,664
贩毒集团从我这里拿走的已经够多了

1292
00:36:46,830 --> 00:36:48,664
The cartel has taken
enough from me.

1293
00:36:48,665 --> 00:36:51,125
是时候回馈社会了

1294
00:36:48,665 --> 00:36:51,125
It's time to give back.

1295
00:36:51,126 --> 00:36:52,960
我想要回属于我的东西。

1296
00:36:51,126 --> 00:36:52,960
I want what's mine.

1297
00:37:05,474 --> 00:37:11,897
♪你以为我们在埃尔森特罗♪

1298
00:37:05,474 --> 00:37:11,897
<i>♪ Tú y yo pensando que somos
el centro ♪</i>

1299
00:37:13,106 --> 00:37:15,691
♪宇宙♪

1300
00:37:13,106 --> 00:37:15,691
<i>♪ Del universo ♪</i>

1301
00:37:33,502 --> 00:37:37,254
你和我。

1302
00:37:33,502 --> 00:37:37,254
<i>♪ Tú y yo ♪</i>

1303
00:37:37,255 --> 00:37:43,052
♪让紧张的气氛缓和下来♪

1304
00:37:37,255 --> 00:37:43,052
<i>♪ Jugando a que salte
la tensión ♪</i>

1305
00:37:43,053 --> 00:37:48,683
♪我都在燃烧♪

1306
00:37:43,053 --> 00:37:48,683
<i>♪ Y todo se haga fuego ♪</i>

1307
00:37:48,684 --> 00:37:52,395
会是这样的

1308
00:37:48,684 --> 00:37:52,395
<i>♪ Y será así ♪</i>

1309
00:37:52,396 --> 00:37:55,189
直到压力消失为止。

1310
00:37:52,396 --> 00:37:55,189
<i>♪ Hasta que salte la presión ♪</i>

1311
00:37:55,190 --> 00:37:56,524
你知道吗？

1312
00:37:55,190 --> 00:37:56,524
You know what?

1313
00:37:56,525 --> 00:37:57,692
- 你说什么？

1314
00:37:56,525 --> 00:37:57,692
What?

1315
00:37:57,693 --> 00:37:59,277
妈妈再也不害怕了...

1316
00:37:57,693 --> 00:37:59,277
Mommy's not scared anymore.

1317
00:38:02,114 --> 00:38:04,615
我今天站起来反对我的恶霸。

1318
00:38:02,114 --> 00:38:04,615
I stood up
to my bully today.

1319
00:38:04,616 --> 00:38:08,369
真的吗？干得好，妈妈。

1320
00:38:04,616 --> 00:38:08,369
Really?
Good job, Mom.

1321
00:38:08,370 --> 00:38:10,287
谢谢你，亲爱的。

1322
00:38:08,370 --> 00:38:10,287
Thanks, my love.

1323
00:38:10,288 --> 00:38:12,873
欢迎您的光临。

1324
00:38:10,288 --> 00:38:12,873
You're welcome.

1325
00:38:12,874 --> 00:38:16,419
笑着说河流在哭泣

1326
00:38:12,874 --> 00:38:16,419
<i>♪ Riéndonos que el río llora ♪</i>

1327
00:38:16,420 --> 00:38:19,965
听着我写的东西

1328
00:38:16,420 --> 00:38:19,965
<i>♪ Y escuchando
lo que te escribí ♪</i>

1329
00:38:20,799 --> 00:38:24,218
你和我。

1330
00:38:20,799 --> 00:38:24,218
<i>♪ Tú y yo ♪</i>

1331
00:38:24,219 --> 00:38:28,055
在河边跳舞...

1332
00:38:24,219 --> 00:38:28,055
<i>♪ Bailando al rededor del río ♪</i>

1333
00:38:28,056 --> 00:38:31,600
接受所有来的东西。

1334
00:38:28,056 --> 00:38:31,600
<i>♪ Aceptando todo lo que vino ♪</i>

1335
00:38:34,104 --> 00:38:35,980
你和我。

1336
00:38:34,104 --> 00:38:35,980
<i>♪ Tú y yo ♪</i>

1337
00:38:35,981 --> 00:38:37,815
爸爸。嗯？

1338
00:38:35,981 --> 00:38:37,815
Papa.
Mm?

1339
00:38:37,816 --> 00:38:39,735
你会离开我吗？

1340
00:38:37,816 --> 00:38:39,735
Would you ever leave me?

1341
00:38:41,486 --> 00:38:43,654
从来没有。

1342
00:38:41,486 --> 00:38:43,654
Never.

1343
00:38:43,655 --> 00:38:46,992
如果你也像妈妈一样死了呢？

1344
00:38:43,655 --> 00:38:46,992
What if you die, too,
like Momma did?

1345
00:38:48,160 --> 00:38:49,703
哦

1346
00:38:48,160 --> 00:38:49,703
Oh.

1347
00:38:56,001 --> 00:39:01,005
我答应过她我会为你创造一个更安全的世界。

1348
00:38:56,001 --> 00:39:01,005
I promised her that I would
create a safer world for you.

1349
00:39:01,006 --> 00:39:03,090
那是她的梦。

1350
00:39:01,006 --> 00:39:03,090
That was her dream.

1351
00:39:03,091 --> 00:39:05,676
我会活下去的。

1352
00:39:03,091 --> 00:39:05,676
And I'm gonna stay alive

1353
00:39:05,677 --> 00:39:08,179
让她的梦想成真。

1354
00:39:05,677 --> 00:39:08,179
to make her dream
come true.

1355
00:39:09,973 --> 00:39:12,266
唱给罂粟花听。

1356
00:39:09,973 --> 00:39:12,266
<i>♪ Cantándole a las amapolas ♪</i>

1357
00:39:12,267 --> 00:39:16,270
你和我。

1358
00:39:12,267 --> 00:39:16,270
<i>♪ Tú y yo ♪</i>

1359
00:39:16,271 --> 00:39:19,648
在河边跳舞...

1360
00:39:16,271 --> 00:39:19,648
<i>♪ Bailando al rededor del río ♪</i>

1361
00:39:24,196 --> 00:39:26,614
喂

1362
00:39:24,196 --> 00:39:26,614
Oy.

1363
00:39:26,615 --> 00:39:28,449
那又怎样？

1364
00:39:26,615 --> 00:39:28,449
So?

1365
00:39:28,450 --> 00:39:31,285
所以...我觉得很不错

1366
00:39:28,450 --> 00:39:31,285
So... it's pretty good,
I think,

1367
00:39:31,286 --> 00:39:34,497
因为豪尔赫说他可以利用他的关系

1368
00:39:31,286 --> 00:39:34,497
because Jorge said that
he can use his connections

1369
00:39:34,498 --> 00:39:35,873
帮我

1370
00:39:34,498 --> 00:39:35,873
to help me.

1371
00:39:35,874 --> 00:39:38,125
我要去真实的医院工作

1372
00:39:35,874 --> 00:39:38,125
I'm gonna work
in a real hospital

1373
00:39:38,126 --> 00:39:39,835
获得我的行医执照

1374
00:39:38,126 --> 00:39:39,835
earning
my medical license.

1375
00:39:39,836 --> 00:39:42,213
所以你现在觉得打扫卫生太好了，是吧？

1376
00:39:39,836 --> 00:39:42,213
So cleaning's too good
for you now, huh?

1377
00:39:42,214 --> 00:39:43,631
这是一个观点问题。

1378
00:39:42,214 --> 00:39:43,631
It's a matter
of perspective.

1379
00:39:43,632 --> 00:39:45,049
我还是会收拾残局的。

1380
00:39:43,632 --> 00:39:45,049
I'll still be cleaning up
after the messes.

1381
00:39:45,050 --> 00:39:47,635
这真的是个好主意吗

1382
00:39:45,050 --> 00:39:47,635
Is this--
Is this really a good idea?

1383
00:39:47,636 --> 00:39:50,304
我是说，你现在是贩毒集团的人了

1384
00:39:47,636 --> 00:39:50,304
I mean, you're--
you're in the cartel now.

1385
00:39:50,305 --> 00:39:53,057
自从我被哈亚克利用后我就一直在贩毒集团

1386
00:39:50,305 --> 00:39:53,057
I've been in the cartel
since I let Hayak use me,

1387
00:39:53,058 --> 00:39:54,725
然后是豪尔赫然后是雷蒙娜

1388
00:39:53,058 --> 00:39:54,725
and then Jorge,
and then Ramona.

1389
00:39:57,813 --> 00:39:59,522
如果你受不了我可以带卢卡...

1390
00:39:57,813 --> 00:39:59,522
If it's too much for you,
I can take Luca...

1391
00:39:59,523 --> 00:40:00,648
号...我们就可以搬出去了菲

1392
00:39:59,523 --> 00:40:00,648
No.
...and we can move out, Fi.

1393
00:40:00,649 --> 00:40:02,024
不，不，不。是的。

1394
00:40:00,649 --> 00:40:02,024
No, no no, no.
Yeah.

1395
00:40:02,025 --> 00:40:03,317
我们是一家人我们要团结一致。

1396
00:40:02,025 --> 00:40:03,317
We're a family.
We stick together.

1397
00:40:03,318 --> 00:40:06,862
但是孩子们不能让他们知道

1398
00:40:03,318 --> 00:40:06,862
But the children--
they can't find out.

1399
00:40:06,863 --> 00:40:09,406
如果能让你好受点的话，

1400
00:40:06,863 --> 00:40:09,406
If it makes it any easier,

1401
00:40:09,407 --> 00:40:12,494
贩毒集团成员的家人是禁止入内的

1402
00:40:09,407 --> 00:40:12,494
the family of cartel members
are off limits.

1403
00:40:13,745 --> 00:40:16,164
天啊罗素.

1404
00:40:13,745 --> 00:40:16,164
Oh, my God.
Russo.

1405
00:40:18,416 --> 00:40:20,168
是啊天啊

1406
00:40:18,416 --> 00:40:20,168
Yeah.
Jesus.

1407
00:40:22,003 --> 00:40:23,504
我们会找到入籍的方法。

1408
00:40:22,003 --> 00:40:23,504
We'll find our way
to citizenship.

1409
00:40:23,505 --> 00:40:25,047
我还没有放弃这个梦想。

1410
00:40:23,505 --> 00:40:25,047
I haven't given up
on this dream yet.

1411
00:40:25,048 --> 00:40:27,341
我是认真的

1412
00:40:25,048 --> 00:40:27,341
I'm serious.

1413
00:40:27,342 --> 00:40:29,260
现在你只要

1414
00:40:27,342 --> 00:40:29,260
For now,
you just have to

1415
00:40:29,261 --> 00:40:30,928
你一个人做清洁生意

1416
00:40:29,261 --> 00:40:30,928
run this cleaning business
by yourself.

1417
00:40:30,929 --> 00:40:32,513
我从来没有独自经营过任何事情。

1418
00:40:30,929 --> 00:40:32,513
I've never run anything
on my own.

1419
00:40:32,514 --> 00:40:34,181
连洗衣机都没有。

1420
00:40:32,514 --> 00:40:34,181
Not even
the washing machine.

1421
00:40:34,182 --> 00:40:36,100
我想我们都在向食物链上游移动。

1422
00:40:34,182 --> 00:40:36,100
I guess we're both moving
up the food chain.

1423
00:40:37,102 --> 00:40:40,688
毫米食物零食

1424
00:40:37,102 --> 00:40:40,688
Mm.
Food, snacks.

1425
00:40:40,689 --> 00:40:43,357
卢卡明天要去实地考察

1426
00:40:40,689 --> 00:40:43,357
Luca has got a field trip
tomorrow.

1427
00:40:43,358 --> 00:40:45,359
嗯，纱丽纱丽店还开着。

1428
00:40:43,358 --> 00:40:45,359
Well, the <i>sari-sari</i> store
is still open.

1429
00:40:45,360 --> 00:40:47,361
呃是的别抢我的食物

1430
00:40:45,360 --> 00:40:47,361
Uh, yeah.
Don't take my food.

1431
00:40:48,572 --> 00:40:50,197
好的，我马上回来。

1432
00:40:48,572 --> 00:40:50,197
All right, I'll be back.

1433
00:40:50,198 --> 00:40:53,033
♪你是个骗子♪

1434
00:40:50,198 --> 00:40:53,033
<i>♪ Ah, ah, you're a liar ♪</i>

1435
00:40:53,034 --> 00:40:55,035
♪我是个傻瓜♪

1436
00:40:53,034 --> 00:40:55,035
<i>♪ And I'm the fool ♪</i>

1437
00:40:55,036 --> 00:40:58,873
♪我已经走得太远太久♪

1438
00:40:55,036 --> 00:40:58,873
<i>♪ I've been taking it
far, far too long ♪</i>

1439
00:40:58,874 --> 00:41:01,250
♪他们说“小心”♪

1440
00:40:58,874 --> 00:41:01,250
<i>♪ They said "Look out" ♪</i>

1441
00:41:01,251 --> 00:41:04,211
因为有一场火灾...♪

1442
00:41:01,251 --> 00:41:04,211
<i>♪ 'Cause there's a fire... ♪</i>

1443
00:41:18,685 --> 00:41:20,687
你能把车窗摇下来吗，女士？

1444
00:41:18,685 --> 00:41:20,687
Can you roll down the window,
ma'am?

1445
00:41:23,982 --> 00:41:26,108
如果我不得不用这个的话，那真是真实的耻辱。

1446
00:41:23,982 --> 00:41:26,108
Be a real shame
if I had to use this.

1447
00:41:39,956 --> 00:41:41,624
也不是很难，对吧？

1448
00:41:39,956 --> 00:41:41,624
That wasn't so hard,
was it?

1449
00:41:52,344 --> 00:41:53,928
你好

1450
00:41:52,344 --> 00:41:53,928
<i>Hello.</i>

1451
00:41:53,929 --> 00:41:56,263
我知道辛卡拉有了一个新的梅迪科

1452
00:41:53,929 --> 00:41:56,263
I understand Sin Cara
has a new <i>Médico.</i>

1453
00:41:56,264 --> 00:41:58,140
恭喜你

1454
00:41:56,264 --> 00:41:58,140
Congratulations.

1455
00:41:58,141 --> 00:41:59,850
如果你认为我在为你工作，

1456
00:41:58,141 --> 00:41:59,850
<i>If you think
I'm working for you,</i>

1457
00:41:59,851 --> 00:42:02,269
你在浪费电话时间

1458
00:41:59,851 --> 00:42:02,269
<i>you're wasting
your phone minutes.</i>

1459
00:42:02,270 --> 00:42:04,146
我只对老板负责。

1460
00:42:02,270 --> 00:42:04,146
I'm only answering
to the boss.

1461
00:42:04,147 --> 00:42:05,773
你好亲爱的

1462
00:42:04,147 --> 00:42:05,773
<i>Bien dicho, mija.</i>

1463
00:42:05,774 --> 00:42:07,608
你说服我哥哥来看我了吗

1464
00:42:05,774 --> 00:42:07,608
<i>Did you convince
my brother to come visit me</i>

1465
00:42:07,609 --> 00:42:09,526
就像我们说好的那样

1466
00:42:07,609 --> 00:42:09,526
<i>like we talked about?</i>

1467
00:42:09,527 --> 00:42:11,445
如果你想要那些公民身份文件

1468
00:42:09,527 --> 00:42:11,445
<i>If you want
those citizenship documents--</i>

1469
00:42:11,446 --> 00:42:13,865
我不想从你那里得到任何东西。

1470
00:42:11,446 --> 00:42:13,865
I don't want
anything from you.

1471
00:42:16,826 --> 00:42:19,286
你也许救了豪尔赫的命，

1472
00:42:16,826 --> 00:42:19,286
You might have saved
Jorge's life,

1473
00:42:19,287 --> 00:42:21,205
但如果你想让他活着

1474
00:42:19,287 --> 00:42:21,205
but if you want
to keep him alive

1475
00:42:21,206 --> 00:42:22,539
保住你的新工作

1476
00:42:21,206 --> 00:42:22,539
and keep your new job,

1477
00:42:22,540 --> 00:42:24,667
他得来见我

1478
00:42:22,540 --> 00:42:24,667
<i>he needs to come see me.</i>

1479
00:42:24,668 --> 00:42:25,834
这取决于他

1480
00:42:24,668 --> 00:42:25,834
That's up to him.

1481
00:42:25,835 --> 00:42:29,171
是吗？真的吗

1482
00:42:25,835 --> 00:42:29,171
Is it?
Is it, really?

1483
00:42:29,172 --> 00:42:31,632
我问你一件事，东尼。

1484
00:42:29,172 --> 00:42:31,632
Let me ask you
something, Thony.

1485
00:42:31,633 --> 00:42:34,802
把你带进贩毒集团是豪尔赫的主意吗

1486
00:42:31,633 --> 00:42:34,802
<i>Was it Jorge's idea
to bring you into the cartel,</i>

1487
00:42:34,803 --> 00:42:36,388
还是你的

1488
00:42:34,803 --> 00:42:36,388
<i>or was it yours?</i>

1489
00:42:38,974 --> 00:42:40,474
我也是这么想的

1490
00:42:38,974 --> 00:42:40,474
That's what I thought.

1491
00:42:40,475 --> 00:42:44,186
在我的世界里，男人是国王，

1492
00:42:40,475 --> 00:42:44,186
In my world,
the men hold the throne,

1493
00:42:44,187 --> 00:42:47,815
但女人有权力

1494
00:42:44,187 --> 00:42:47,815
but the women
have the power.

1495
00:42:47,816 --> 00:42:49,400
对你来说太糟了蕾蒙娜

1496
00:42:47,816 --> 00:42:49,400
Well, it's too bad for you,
Ramona,

1497
00:42:49,401 --> 00:42:53,154
因为在我的世界里女人可以两者兼得

1498
00:42:49,401 --> 00:42:53,154
because in my world,
a woman can have both.

1499
00:42:54,447 --> 00:42:55,906
晚安

1500
00:42:54,447 --> 00:42:55,906
<i>Good night.</i>

1501
00:42:59,494 --> 00:43:01,662
过来

1502
00:42:59,494 --> 00:43:01,662
Come here.

1503
00:43:01,663 --> 00:43:03,664
你给我让开

1504
00:43:01,663 --> 00:43:03,664
You get out of my way now.

