1
00:00:04,260 --> 00:00:06,780
我没有
一个典型的青少年。{\i0}


2
00:00:06,780 --> 00:00:09,310
这并不能解决问题
对于成年女性来说{\i0}


3
00:00:09,310 --> 00:00:10,740
开始一段关系
与未成年人。


4
00:00:10,740 --> 00:00:12,480
我不是这里的受害者。


5
00:00:12,490 --> 00:00:14,830
你甚至不会在这里
现在如果不是我，{\i0}


6
00:00:14,840 --> 00:00:15,970
感谢我们所拥有的一切。{\i0}


7
00:00:15,970 --> 00:00:17,140
你爱我。


8
00:00:17,140 --> 00:00:19,800
我确实{\i0}爱你。


9
00:00:20,320 --> 00:00:21,750
今天是
紧张的一天。{\i0}


10
00:00:21,760 --> 00:00:22,970
不只是今天。


11
00:00:22,970 --> 00:00:24,840
我的护士们
经常错过休息时间


12
00:00:24,850 --> 00:00:27,720
并被要求表演
职责之外


13
00:00:27,720 --> 00:00:29,680
我们的职位描述。


14
00:00:29,680 --> 00:00:31,980
在我清醒之后，
我的家人花了一段时间


15
00:00:31,980 --> 00:00:33,330
再次相信我，
但他们做到了。


16
00:00:33,330 --> 00:00:35,380
除了我的妹妹莉齐。


17
00:00:35,380 --> 00:00:36,730
我收到了你的信息。


18
00:00:36,730 --> 00:00:40,040
我希望
我们可以聊聊吗？{\i0}


19
00:00:44,870 --> 00:00:48,390
♪ 我又来了
我自己 ♪{\i0}


20
00:00:49,780 --> 00:00:51,830
♪ 往下走
唯一的路……♪{\i0}


21
00:00:51,830 --> 00:00:55,090
♪ 我曾经知道


22
00:00:55,090 --> 00:01:02,100
♪ 像一个流浪者，
我生来就是要独自行走♪{\i0}


23
00:01:02,100 --> 00:01:05,710
♪ 但我已经下定决心{\i0}


24
00:01:05,710 --> 00:01:09,890
♪ 我不会浪费
没有时间了 ♪{\i0}


25
00:01:09,890 --> 00:01:12,020
♪ 但我又来了{\i0}


26
00:01:15,330 --> 00:01:17,680
♪ 我又来了{\i0}


27
00:01:20,900 --> 00:01:23,030
♪ 我又来了{\i0}


28
00:01:24,860 --> 00:01:28,870
♪ 你会逃脱
及时 ♪{\i0}


29
00:01:28,870 --> 00:01:30,820
♪ 你会逃脱
及时 ♪{\i0}


30
00:01:32,740 --> 00:01:35,310
♪ 你会逃脱
及时！♪{\i0}


31
00:01:37,140 --> 00:01:38,610
你起得很早。


32
00:01:38,620 --> 00:01:39,660
嘿，爸爸。{\i0}


33
00:01:39,660 --> 00:01:41,010
佛罗里达怎么样
请你吃饭？


34
00:01:41,010 --> 00:01:42,880
不——我认为不太好。


35
00:01:42,880 --> 00:01:46,620
嗯，出事了。{\i0}


36
00:01:46,620 --> 00:01:47,970
你还好吗？


37
00:01:47,970 --> 00:01:49,410
我很好。{\i0}


38
00:01:49,410 --> 00:01:51,410
但我在医院。{\i0}


39
00:01:51,410 --> 00:01:53,060
你为什么在医院？


40
00:01:53,060 --> 00:01:55,150
救护车
带妈妈来这里。


41
00:01:57,240 --> 00:01:59,110
她开始酗酒，{\i0}


42
00:01:59,110 --> 00:02:01,510
绊倒了，并且……{\i0}


43
00:02:01,510 --> 00:02:03,640
撞到了她的头
在厨房柜台上。{\i0}


44
00:02:04,820 --> 00:02:06,160
这导致脑出血。


45
00:02:06,160 --> 00:02:08,640
硬膜下或者硬膜外？


46
00:02:08,650 --> 00:02:10,120
呃——没关系。


47
00:02:10,130 --> 00:02:12,130
只是——只是，呃，让我
和她的医生通电话。


48
00:02:12,130 --> 00:02:14,130
她走了，爸爸。


49
00:02:17,740 --> 00:02:19,390
嗯——嗯——嗯——


50
00:02:31,280 --> 00:02:32,230
我很抱歉，儿子。


51
00:02:32,230 --> 00:02:34,670
嗯…


52
00:02:34,670 --> 00:02:36,450
我会...{\i0}


53
00:02:36,460 --> 00:02:40,150
赶下一班飞机
还有，呃...{\i0}


54
00:02:40,160 --> 00:02:42,420
我会帮你弄清楚
一切都结束了。


55
00:02:42,420 --> 00:02:44,810
你什么也做不了。{\i0}


56
00:02:44,810 --> 00:02:48,770
妈妈不想举行葬礼
她希望被火化。


57
00:02:50,210 --> 00:02:51,690
噢，爸爸，对不起，我得走了。


58
00:02:51,690 --> 00:02:53,120
他们需要我做某事。{\i0}


59
00:02:53,120 --> 00:02:55,870
是的，当然。
好的。


60
00:03:06,010 --> 00:03:08,790
射击，呃--


61
00:03:32,690 --> 00:03:35,560
哦，那是谁
帅气的魔鬼？


62
00:03:35,560 --> 00:03:37,730
我认为这是
一个反问句，


63
00:03:37,730 --> 00:03:39,870
因为我显然
一天都没老。


64
00:03:40,950 --> 00:03:42,870
那是 Leanne 吗？


65
00:03:42,870 --> 00:03:44,310
是的，在更快乐的时光里。


66
00:03:44,310 --> 00:03:46,220
是的，你说过
她一直在努力。


67
00:03:46,220 --> 00:03:48,270
她现在情况好些了吗？


68
00:03:48,270 --> 00:03:49,880
呃…


69
00:03:49,880 --> 00:03:51,440
据我所知。


70
00:03:51,440 --> 00:03:52,790
噢，听到这个消息真好。


71
00:03:52,790 --> 00:03:54,920
瞧，我有个请求，
院长。


72
00:03:54,930 --> 00:03:57,580
我需要你今天去急诊室
担任首领。


73
00:03:57,580 --> 00:03:59,970
呃，你终于回到你的
感觉并降级了 Lenox？


74
00:03:59,970 --> 00:04:01,020
嗯？
- 不——不。


75
00:04:01,020 --> 00:04:02,710
她正在休假。


76
00:04:02,720 --> 00:04:04,500
哦。莱诺克斯和个人
是两个词


77
00:04:04,500 --> 00:04:05,760
我从未想过
我听到的是同样的句子。


78
00:04:05,760 --> 00:04:06,630
态度好一点。


79
00:04:06,630 --> 00:04:08,290
我很乐意填写。


80
00:04:08,290 --> 00:04:09,500
谢谢。警告。


81
00:04:09,510 --> 00:04:10,590
你会
人手不足


82
00:04:10,590 --> 00:04:12,420
没有莱诺克斯和里普利。


83
00:04:12,420 --> 00:04:14,640
这就是乐趣所在，
莎朗。


84
00:04:17,380 --> 00:04:19,860
嘿，我听说你
今天重新掌权。


85
00:04:19,860 --> 00:04:21,860
嗯。头已经很重了
带着王冠。


86
00:04:21,870 --> 00:04:24,080
停止。
你喜欢这个皇冠。


87
00:04:24,080 --> 00:04:25,220
即使是暂时的。


88
00:04:25,220 --> 00:04:26,650
嗯。哦，天哪。


89
00:04:26,650 --> 00:04:28,000
今天某人很开心。
- 毫米。


90
00:04:28,000 --> 00:04:31,220
你和 Ripley 给了它
再试一次，好吗？


91
00:04:31,220 --> 00:04:32,570
我猜答案是“不”。


92
00:04:32,570 --> 00:04:35,310
我今天很开心。


93
00:04:35,310 --> 00:04:36,920
- 毫米。
- 莉齐昨晚过来了。


94
00:04:36,920 --> 00:04:39,320
我们努力了
在她的婴儿登记处，


95
00:04:39,320 --> 00:04:42,190
并且可能会有
进行了一些烘烤。


96
00:04:42,190 --> 00:04:43,760
- 毫米。
- 非常棒。


97
00:04:43,760 --> 00:04:46,150
啊，听起来像
你把你妹妹找回来了。


98
00:04:46,150 --> 00:04:48,280
是的。


99
00:04:48,280 --> 00:04:50,110
我认为是这样。


100
00:04:50,110 --> 00:04:52,810
最好不要让过去的事情继续恶化。


101
00:04:52,810 --> 00:04:54,940
怎么了？


102
00:04:54,940 --> 00:04:56,590
什么？只是——


103
00:04:56,600 --> 00:04:58,340
只是
我这个脾气暴躁的人。


104
00:04:58,340 --> 00:04:59,860
- 别这么做。
- 不做什么？{\i0}


105
00:04:59,860 --> 00:05:01,340
就假装
一切都好


106
00:05:01,340 --> 00:05:02,340
但显然并非如此。


107
00:05:02,340 --> 00:05:03,340
我没有时间
今天就为此。


108
00:05:03,340 --> 00:05:04,780
哦，好的。我——我——我——


109
00:05:04,780 --> 00:05:06,080
美好的。


110
00:05:06,080 --> 00:05:08,170
什么？


111
00:05:08,170 --> 00:05:09,740
时机很好，酋长。


112
00:05:09,740 --> 00:05:12,040
我们有一个孩子
有心脏问题


113
00:05:12,050 --> 00:05:13,520
驶入安博湾。


114
00:05:13,530 --> 00:05:16,050
好的。呃……
为什么都是新面孔？


115
00:05:16,050 --> 00:05:18,090
哦，巡回护士。


116
00:05:18,100 --> 00:05:20,360
莱诺克斯
我的增援请求。


117
00:05:20,360 --> 00:05:21,400
出色的。


118
00:05:21,400 --> 00:05:22,750
这不是一个真正的解决方案。


119
00:05:22,750 --> 00:05:24,100
他们不了解我们的系统。


120
00:05:24,100 --> 00:05:26,060
浪费了很多时间
只是在追赶。


121
00:05:26,060 --> 00:05:29,370
那么他们可以抽血吗
还有空便盆吗？


122
00:05:29,370 --> 00:05:30,980
哇。


123
00:05:30,980 --> 00:05:34,330
我们做的远不止这些，
阿切尔博士。


124
00:05:37,420 --> 00:05:38,810
你将会受到精神创伤。


125
00:05:38,810 --> 00:05:41,340
米洛·佩德拉，
12岁男性。


126
00:05:41,340 --> 00:05:45,120
英国石油公司的190比110，
心率 144。


127
00:05:45,120 --> 00:05:47,780
出现严重胸痛
在 Y 游泳时。


128
00:05:47,780 --> 00:05:50,690
我的心跳得好快。


129
00:05:50,690 --> 00:05:52,520
把它从他身上拿开。
被调动了。


130
00:05:52,520 --> 00:05:53,650
- 没事的，米洛。
- 就我看来。


131
00:05:53,650 --> 00:05:54,870
只需保持冷静。


132
00:05:54,870 --> 00:05:56,920
一二三。


133
00:05:56,920 --> 00:05:58,130
好的。


134
00:05:58,140 --> 00:06:01,400
我要把它举起来，可以吗？


135
00:06:01,400 --> 00:06:02,530
那是心脏手术吗？


136
00:06:02,530 --> 00:06:04,580
移植。
六个月前。


137
00:06:04,580 --> 00:06:06,970
他的心电图。
- 好的。


138
00:06:06,970 --> 00:06:08,800
我知道出了什么问题。
告诉他们，爸爸。


139
00:06:08,800 --> 00:06:10,450
只需专注于你的呼吸，
米洛。


140
00:06:10,450 --> 00:06:12,100
让医生做好他们的工作。


141
00:06:12,110 --> 00:06:13,320
好的。肺部很干净，


142
00:06:13,320 --> 00:06:15,670
但呼吸困难
和心动过速。


143
00:06:15,670 --> 00:06:17,630
以前发生过这种情况吗？
- 不。


144
00:06:17,630 --> 00:06:19,980
这是米洛第一次
自手术后就一直在游泳池里。


145
00:06:19,980 --> 00:06:21,160
你给妈妈打电话了吗？


146
00:06:21,160 --> 00:06:22,640
她刚刚给我回了短信，巴德。


147
00:06:22,640 --> 00:06:24,070
她现在正在路上。


148
00:06:24,070 --> 00:06:26,420
我们最近分居了。


149
00:06:26,420 --> 00:06:29,380
BP 的 202 比 120。


150
00:06:29,380 --> 00:06:30,730
慢慢地深呼吸几次。


151
00:06:30,730 --> 00:06:31,600
好的？


152
00:06:33,300 --> 00:06:36,220
呃，这个血压可能
使他的新心脏失效。


153
00:06:36,220 --> 00:06:39,040
我们会治疗的，但我也
需要给他注射镇静剂。


154
00:06:39,050 --> 00:06:40,700
他的身体
拒绝他的心？


155
00:06:40,700 --> 00:06:42,000
- 他还在……
- 爸爸。


156
00:06:42,010 --> 00:06:43,880
时间范围
这是一种可能性。


157
00:06:43,880 --> 00:06:46,140
高血压不是一种症状
被拒絕。


158
00:06:46,140 --> 00:06:47,840
但我们不要跳
得出任何结论。


159
00:06:47,840 --> 00:06:49,190
我要进行一些测试。


160
00:06:49,190 --> 00:06:50,580
让我们开始艾司洛尔滴注。


161
00:06:50,580 --> 00:06:52,540
我们去做个经胸超声检查


162
00:06:52,540 --> 00:06:54,360
给他一些阿普唑仑
因为他的焦虑。


163
00:06:54,370 --> 00:06:55,970
你为什么不听我说话？


164
00:06:55,980 --> 00:06:58,190
我知道出了什么问题。


165
00:06:58,200 --> 00:06:59,460
它不要我。


166
00:06:59,460 --> 00:07:01,890
什么？
什么不想要你？


167
00:07:01,890 --> 00:07:03,330
心脏。


168
00:07:03,330 --> 00:07:06,290
它告诉我
它想离开我的身体。


169
00:07:17,130 --> 00:07:18,950
所以米洛说
他的新心脏不想要他。


170
00:07:18,960 --> 00:07:20,390
所以他说，是的。


171
00:07:20,390 --> 00:07:22,740
我不知道这是如何
他正在处理情绪


172
00:07:22,740 --> 00:07:24,480
他的身体不适？


173
00:07:24,480 --> 00:07:26,660
我的意思是，他真的能做到吗
拒绝心吗？


174
00:07:26,660 --> 00:07:29,010
不太可能。
他的超声心动图已恢复正常。


175
00:07:29,010 --> 00:07:30,840
但他的高血压
非常真实，


176
00:07:30,840 --> 00:07:32,970
并威胁到他的心脏
长期。


177
00:07:32,970 --> 00:07:35,230
什么抗排斥药物
他在服用嗎？


178
00:07:35,230 --> 00:07:37,490
- 泼尼松。
- 哦。


179
00:07:37,500 --> 00:07:40,240
著名心理学家
有副作用。


180
00:07:40,240 --> 00:07:43,330
嗯，我很高兴
和他聊天。


181
00:07:43,330 --> 00:07:44,590
伟大的。


182
00:07:46,070 --> 00:07:49,110
呃，什么，呃——


183
00:07:52,250 --> 00:07:53,640
屏幕为何冻结？


184
00:07:53,640 --> 00:07:55,160
EMR 软件已瘫痪。


185
00:07:55,170 --> 00:07:56,340
是啊，你打电话给 IT 部门了吗？


186
00:07:56,340 --> 00:07:57,990
是的。
我在等待，亲爱的。


187
00:07:57,990 --> 00:07:59,300
服务器已更新
昨夜，


188
00:07:59,300 --> 00:08:01,000
现在整个系统的
失控了。


189
00:08:01,000 --> 00:08:02,870
是的，我还在这里。


190
00:08:02,870 --> 00:08:03,910
三个小时。


191
00:08:03,910 --> 00:08:05,960
好的。
- 不不不，过来。


192
00:08:05,960 --> 00:08:07,260
是的。


193
00:08:07,260 --> 00:08:08,480
是的，我们没有
三个小时，伦纳德。


194
00:08:08,480 --> 00:08:10,530
我们需要修复这些问题
整整十分钟。


195
00:08:10,530 --> 00:08:11,700
不可接受。


196
00:08:11,700 --> 00:08:13,440
急诊科
优先。


197
00:08:13,440 --> 00:08:16,140
这确实是
在名字中。


198
00:08:16,140 --> 00:08:19,190
交易。
如果{\i0}你成功了。


199
00:08:19,190 --> 00:08:21,410
这就像
一家保险公司。


200
00:08:21,410 --> 00:08:23,710
你永远不会接受第一个“不”。


201
00:08:23,720 --> 00:08:26,370
你答应他什么了，
阿舍尔博士？


202
00:08:26,370 --> 00:08:27,680
射手。


203
00:08:27,680 --> 00:08:29,150
等一下，你有一位 Asher 博士


204
00:08:29,160 --> 00:08:31,110
和 Archer 在同一
部门？


205
00:08:31,110 --> 00:08:33,460
一定非常令人困惑。


206
00:08:34,160 --> 00:08:35,990
我的爸爸在哪儿？


207
00:08:35,990 --> 00:08:38,290
在外面等你妈妈。


208
00:08:38,300 --> 00:08:39,950
米洛，我是查尔斯医生。


209
00:08:39,950 --> 00:08:41,470
嗯…


210
00:08:41,470 --> 00:08:43,820
阿切尔博士希望
我们可以聊一会儿。


211
00:08:43,820 --> 00:08:45,130
您同意吗？


212
00:08:45,130 --> 00:08:46,480
我想是的。


213
00:08:46,480 --> 00:08:48,960
嗯，那么...


214
00:08:48,960 --> 00:08:51,350
他告诉我你的...


215
00:08:51,350 --> 00:08:53,790
你的新心脏已经
跟你说话。


216
00:08:53,790 --> 00:08:56,830
嗯，她跟我说话
穿过她的心。


217
00:08:56,840 --> 00:08:59,920
她的{\i0}心？
你的意思是你的捐赠者的？


218
00:08:59,930 --> 00:09:00,930
是的。


219
00:09:00,930 --> 00:09:01,970
嗯。


220
00:09:01,970 --> 00:09:04,630
那么你知道她是谁吗？


221
00:09:04,630 --> 00:09:06,800
她是谁？


222
00:09:06,800 --> 00:09:08,280
不。


223
00:09:08,280 --> 00:09:10,630
我——我不知道她的名字。


224
00:09:10,630 --> 00:09:12,370
好的。嗯，我……
我想我只是好奇。


225
00:09:12,370 --> 00:09:15,240
你怎么知道
你的捐赠者是女性吗？


226
00:09:15,250 --> 00:09:18,120
我不知道。


227
00:09:18,120 --> 00:09:19,160
我就是知道。


228
00:09:20,510 --> 00:09:23,510
她不想要我
不再能拥有她的心。


229
00:09:23,510 --> 00:09:26,650
那么她什么时候开始
跟你说话？


230
00:09:26,650 --> 00:09:28,170
今天。


231
00:09:28,170 --> 00:09:30,090
当我游泳的时候。


232
00:09:30,090 --> 00:09:32,220
那时我的心
开始比赛。


233
00:09:32,220 --> 00:09:34,130
我无法呼吸。


234
00:09:34,130 --> 00:09:36,790
但我能感觉到


235
00:09:36,790 --> 00:09:40,100
她的愤怒。


236
00:09:40,100 --> 00:09:43,360
我不知道为什么
她会对你生气。


237
00:09:43,360 --> 00:09:46,970
因为我还活着
但事实并非如此。


238
00:09:46,970 --> 00:09:48,150
好的。


239
00:09:52,630 --> 00:09:57,680
“如今大多数人死于
一种逐渐形成的常识


240
00:09:57,680 --> 00:09:59,980
“并发现
当为时已晚


241
00:09:59,990 --> 00:10:04,640
唯一永远不会
遗憾是一个人所犯的错误。”


242
00:10:04,640 --> 00:10:06,640
你同意
和奥斯卡王尔德？


243
00:10:06,640 --> 00:10:08,820
我认为
一个有趣的观点。


244
00:10:08,820 --> 00:10:10,470
嘿，呃——


245
00:10:10,470 --> 00:10:14,170
莱诺克斯博士是否亲自知道
接受第五次治疗的病人呢？


246
00:10:14,170 --> 00:10:16,650
没有，但她确实摄入了
昨夜。


247
00:10:16,650 --> 00:10:20,000
患者摄入
河豚毒素。


248
00:10:20,010 --> 00:10:22,790
她在救护车里被捕，
血压低，


249
00:10:22,790 --> 00:10:24,710
现在她
在暴发性肝功能衰竭中。


250
00:10:24,710 --> 00:10:28,100
她尝试过新斯的明吗
或单克隆抗体？


251
00:10:28,100 --> 00:10:29,580
他们尝试了一切方法。


252
00:10:29,580 --> 00:10:32,580
这很悲惨，但莱诺克斯
经常看到悲剧。


253
00:10:32,580 --> 00:10:35,670
她为什么决定读书
对这个特殊的病人？


254
00:10:35,670 --> 00:10:37,720
我所知道的
莱诺克斯进去了


255
00:10:37,720 --> 00:10:39,850
昨晚下班后
结束了，她还没出来。


256
00:10:39,850 --> 00:10:41,900
毫米。


257
00:10:41,900 --> 00:10:43,250
嘿，你想要我吗


258
00:10:43,250 --> 00:10:44,640
接手 Milo Perdera 案
放开你？


259
00:10:44,640 --> 00:10:47,290
不，我一定要坚持到底。


260
00:10:47,290 --> 00:10:49,380
好的。


261
00:10:50,730 --> 00:10:52,300
轰隆轰隆！


262
00:10:52,300 --> 00:10:54,560
重新上线
还剩两分钟。


263
00:10:54,560 --> 00:10:56,210
该领取我的奖励了。


264
00:10:56,220 --> 00:10:58,090
实际上晚了两分钟，
伦纳德。


265
00:10:58,090 --> 00:11:00,220
但是，呃，不错的尝试。


266
00:11:00,220 --> 00:11:01,920
不用担心。
我还是擅长做这个的。


267
00:11:01,920 --> 00:11:03,660
刚回来
在你的轮班结束时。


268
00:11:03,660 --> 00:11:05,010
谢谢，A 博士。


269
00:11:05,010 --> 00:11:06,400
没有大家说的那么糟糕。


270
00:11:06,400 --> 00:11:07,750
真的吗？他们说什么？


271
00:11:07,750 --> 00:11:09,010
脾气暴躁，爱发牢骚。


272
00:11:09,010 --> 00:11:10,270
“可恶的小婊子。”
被抛来抛去。


273
00:11:10,270 --> 00:11:11,360
谢谢你，伦纳德。


274
00:11:11,360 --> 00:11:13,840
我只是想澄清事实。


275
00:11:13,840 --> 00:11:16,370
已经被忘记了。


276
00:11:16,370 --> 00:11:18,020
这与我无关。


277
00:11:18,020 --> 00:11:20,330
这是关于工作的事。
试图告诉你。


278
00:11:20,330 --> 00:11:21,760
我们可以就这样放手吗？
在过去？


279
00:11:21,760 --> 00:11:24,240
— 乔纳森。
- 不，我 - 我们很好。


280
00:11:24,240 --> 00:11:26,110
我们很好。


281
00:11:28,120 --> 00:11:29,770
别问。


282
00:11:29,770 --> 00:11:30,900
不用担心。


283
00:11:30,900 --> 00:11:33,470
请问有人可以
帮助我的妻子？


284
00:11:33,470 --> 00:11:34,430
哇，哇，哇。
我明白了，温迪。


285
00:11:34,430 --> 00:11:35,600
就在那里等着。


286
00:11:35,600 --> 00:11:36,560
你要去
进行第三次治疗。


287
00:11:36,560 --> 00:11:37,730
好的。发生什么事了？


288
00:11:37,740 --> 00:11:38,950
——她自己也震惊了。
- 不，我很好。


289
00:11:38,950 --> 00:11:40,390
我们扔了一个断路器


290
00:11:40,390 --> 00:11:41,960
我有点震惊，
我在车库里重新设置了它。


291
00:11:41,960 --> 00:11:43,040
这都是我的错。


292
00:11:43,050 --> 00:11:44,310
我的丈夫
他反应过度了。


293
00:11:44,310 --> 00:11:45,480
看，这是我们的第一次。


294
00:11:45,480 --> 00:11:47,050
我应该
一名电工


295
00:11:47,050 --> 00:11:48,480
重新布线
在我们搬进来之前。


296
00:11:48,490 --> 00:11:49,490
您现在进展如何？


297
00:11:49,490 --> 00:11:51,100
- 我已经18周了。
18 周。


298
00:11:51,100 --> 00:11:52,970
好的，那你丈夫
把你带进来是正确的。


299
00:11:52,970 --> 00:11:54,840
- 我不愿意说我告诉过你这些。
- 我永远都不会忘记这件事。


300
00:11:56,620 --> 00:11:58,490
- 哪里疼？
- 我的胃。


301
00:11:58,500 --> 00:11:59,540
以前发生过这种情况吗？


302
00:11:59,540 --> 00:12:00,930
—第一次。
- 不。


303
00:12:00,930 --> 00:12:03,280
玛吉，你能呼叫汉娜吗？
让她见我吗？


304
00:12:03,280 --> 00:12:04,330
- 好的。
- 来吧，我们进去吧。


305
00:12:04,330 --> 00:12:05,550
快点。


306
00:12:09,850 --> 00:12:11,590
劳拉,
你现在的疼痛程度如何？


307
00:12:11,600 --> 00:12:13,470
嗯，也许是五。


308
00:12:13,470 --> 00:12:14,900
好的，很好，
但我们可以做得更好。


309
00:12:14,900 --> 00:12:15,950
再来四剂吗啡？


310
00:12:15,950 --> 00:12:18,120
是的，这样应该可行。


311
00:12:18,120 --> 00:12:20,340
疼痛
不会感到震惊吗？


312
00:12:20,340 --> 00:12:21,820
有可能。


313
00:12:21,820 --> 00:12:23,780
子宫是
一位优秀的指挥家，


314
00:12:23,780 --> 00:12:26,300
所以即使是轻微的电击


315
00:12:26,310 --> 00:12:28,350
可能会带来很大压力
对婴儿。


316
00:12:28,350 --> 00:12:29,660
那么它确实伤害到了宝宝吗？


317
00:12:29,660 --> 00:12:30,830
你的宝宝看起来很好。


318
00:12:30,830 --> 00:12:33,660
但或许还是有点激动。


319
00:12:39,140 --> 00:12:42,840
您是否进行了 12 周检查
和你的妇产科医生？


320
00:12:42,840 --> 00:12:45,150
是的。费舍尔博士
做了全面超声波检查。


321
00:12:45,150 --> 00:12:48,020
好的，我会给他打电话，
让他知道你在这里，


322
00:12:48,020 --> 00:12:50,150
并要求查看这些图像。


323
00:12:50,160 --> 00:12:52,160
- 太感谢了。
- 谢谢。


324
00:12:54,940 --> 00:12:56,250
我不知道如何


325
00:12:56,250 --> 00:12:59,600
她的妇产科医生没有发现肿块
她的卵巢那么大。


326
00:12:59,600 --> 00:13:00,900
我知道。


327
00:13:00,910 --> 00:13:04,910
我会……呃……得到
12 周超声图像。


328
00:13:04,910 --> 00:13:09,260
CEA 和 CA-125 肿瘤
同时标记。


329
00:13:09,260 --> 00:13:11,830
“啊，道林，
你有多幸福啊。


330
00:13:11,830 --> 00:13:14,790
“多么精致的生活
你曾经有过。


331
00:13:14,790 --> 00:13:17,310
“你喝得酩酊大醉
一切。


332
00:13:17,310 --> 00:13:20,180
“你把葡萄压碎了
对抗你的味蕾。


333
00:13:20,190 --> 00:13:22,750
“没有什么是隐藏的
来自你。


334
00:13:22,750 --> 00:13:26,360
和” - 
- 莱诺克斯博士？


335
00:13:26,370 --> 00:13:28,980
是吗，阿斯特丽德？


336
00:13:28,980 --> 00:13:31,240
你为何和我在一起？


337
00:13:32,460 --> 00:13:35,510
你不应该在那里吗
拯救生命？


338
00:13:37,070 --> 00:13:39,290
我不认为
你应该一个人呆着。


339
00:13:40,640 --> 00:13:42,160
我当然不是你的第一个


340
00:13:42,160 --> 00:13:44,950
末期病人
没有家人。


341
00:13:47,600 --> 00:13:48,820
为什么是我？


342
00:13:51,960 --> 00:13:53,440
我不知道。


343
00:13:55,350 --> 00:13:58,310
你快乐吗
和你的生活一样？


344
00:13:58,310 --> 00:13:59,880
哦。


345
00:13:59,880 --> 00:14:02,840
别浪费时间了
谈论我。


346
00:14:04,800 --> 00:14:07,320
我快要死了。


347
00:14:08,890 --> 00:14:12,110
我们还能做什么
要谈论什么？


348
00:14:16,500 --> 00:14:18,720
你带他去游泳池
没有先跟我确认吗？


349
00:14:18,720 --> 00:14:20,070
我为什么会这么做？


350
00:14:20,070 --> 00:14:21,510
他的心脏病专家说
这对他有好处。


351
00:14:21,510 --> 00:14:22,590
我为什么会这么做？


352
00:14:22,600 --> 00:14:23,600
因为我是他的妈妈！


353
00:14:23,600 --> 00:14:24,770
仅仅。


354
00:14:24,770 --> 00:14:26,560
最后一次是什么时候
你坐下了


355
00:14:26,560 --> 00:14:27,990
和我们的儿子一起吃饭？


356
00:14:27,990 --> 00:14:28,950
请停止战斗。


357
00:14:28,950 --> 00:14:30,080
是的，请冷静下来。


358
00:14:31,520 --> 00:14:35,090
好吧，他心动过速，
又高血压了。


359
00:14:35,090 --> 00:14:36,220
这意味着什么？


360
00:14:36,220 --> 00:14:37,960
这意味着他的心
跳动太快


361
00:14:37,960 --> 00:14:41,610
和他的血压
已经失控。


362
00:14:41,610 --> 00:14:43,180
好的，
让我们增加他的艾司洛尔滴注量


363
00:14:43,180 --> 00:14:44,880
并加入硝普钠。


364
00:14:44,880 --> 00:14:46,180
你明白了。


365
00:14:46,180 --> 00:14:47,790
你需要带
一些缓慢而深沉的呼吸。


366
00:14:47,790 --> 00:14:49,270
你能帮我做那件事吗？


367
00:14:49,270 --> 00:14:51,490
我的心不要我。
她要杀我了！


368
00:14:51,490 --> 00:14:53,630
好吧。多丽丝，我们推吧
40毫克氯胺酮。


369
00:14:53,630 --> 00:14:54,670
我要给你一些东西


370
00:14:54,670 --> 00:14:55,580
让你的心平静下来，
好的？


371
00:14:55,590 --> 00:14:57,540
- 好的，好的。
- 好的？


372
00:14:57,540 --> 00:14:59,460
好的，从100开始倒数​​。


373
00:14:59,460 --> 00:15:00,460
氯胺酮在船上。


374
00:15:00,460 --> 00:15:01,500
100……


375
00:15:01,500 --> 00:15:03,200
99……


376
00:15:03,200 --> 00:15:04,810
9-98。


377
00:15:04,810 --> 00:15:06,380
噢，他出去了。


378
00:15:06,380 --> 00:15:09,470
我勒个去
儿子怎么了？


379
00:15:09,470 --> 00:15:13,170
我认为 Milo 的问题
可能是心理作用。


380
00:15:13,170 --> 00:15:14,340
为什么？


381
00:15:14,340 --> 00:15:15,730
他认为心脏
不想要他，


382
00:15:15,740 --> 00:15:18,260
捐赠者正在讲话
透过心灵，


383
00:15:18,260 --> 00:15:21,650
你怎么能
没告诉我吗？


384
00:15:21,650 --> 00:15:24,130
好吧，杰西，当你
每周工作70小时，


385
00:15:24,140 --> 00:15:25,440
你肯定会错过一些东西。


386
00:15:25,440 --> 00:15:26,750
够了！够了。


387
00:15:26,750 --> 00:15:28,790
我知道你们俩
有婚姻问题，


388
00:15:28,790 --> 00:15:30,050
但你的儿子病了。


389
00:15:30,050 --> 00:15:31,880
你有一个责任
现在，


390
00:15:31,880 --> 00:15:33,450
那就是
这孩子感到安全了！


391
00:15:33,450 --> 00:15:34,360
你没有权利！


392
00:15:34,360 --> 00:15:35,710
噢，拜托，忍一忍吧。


393
00:15:35,710 --> 00:15:37,970
Archer 医生，我可以
请说几句话好吗？


394
00:15:41,280 --> 00:15:43,330
他们正在杀死那孩子。


395
00:15:43,330 --> 00:15:44,330
很有可能。


396
00:15:44,330 --> 00:15:45,680
但根据我的经验，


397
00:15:45,680 --> 00:15:47,460
内心的声音往往是
更有效一点


398
00:15:47,460 --> 00:15:49,900
当你试图传达
那种信息。


399
00:15:49,900 --> 00:15:51,250
当然，当然，当然，
但我告诉你，


400
00:15:51,250 --> 00:15:53,210
我很清楚
米洛的恐慌症


401
00:15:53,210 --> 00:15:55,860
正在造成
因父母离异。


402
00:15:55,860 --> 00:15:56,990
瞧，我不反对。


403
00:15:56,990 --> 00:15:59,470
但我认为情况也


404
00:15:59,480 --> 00:16:02,130
可能会多一点
比那更复杂。


405
00:16:02,130 --> 00:16:04,000
是的？
复杂到什么程度？


406
00:16:04,000 --> 00:16:06,180
你听说过吗
细胞记忆


407
00:16:06,180 --> 00:16:08,180
术后
器官移植？


408
00:16:08,180 --> 00:16:10,570
据说，
移植器官保留


409
00:16:10,570 --> 00:16:11,970
捐赠者的记忆，


410
00:16:11,970 --> 00:16:13,970
收件人
然后经历，是的。


411
00:16:13,970 --> 00:16:16,230
正确的。
证据大多是轶事，


412
00:16:16,230 --> 00:16:18,840
但你知道，
一些有记录的案例。


413
00:16:18,840 --> 00:16:19,930
是啊是啊。


414
00:16:19,930 --> 00:16:21,410
听起来有点神奇
大部头书。


415
00:16:21,410 --> 00:16:23,370
你真的相信那是
米洛 发生 什么 事 了？


416
00:16:23,370 --> 00:16:24,850
我不知道。
重点是，他相信这一点。


417
00:16:24,850 --> 00:16:27,680
有机会见见他
你知道他住在哪里吗？


418
00:16:27,680 --> 00:16:29,370
是的。


419
00:16:29,370 --> 00:16:31,160
那又怎么样？我们应该
顺从他的妄想吗？


420
00:16:31,160 --> 00:16:32,160
呃，我不知道。


421
00:16:32,160 --> 00:16:33,460
我不禁想到


422
00:16:33,470 --> 00:16:35,860
如果他学到了一些东西
关于他的捐赠者，


423
00:16:35,860 --> 00:16:39,080
它只会揭开
他的情况你知道吗？


424
00:16:39,080 --> 00:16:40,730
消除他的恐惧。
- 所以呢？


425
00:16:40,730 --> 00:16:44,170
你建议我们
联系捐献者家庭


426
00:16:44,170 --> 00:16:46,000
并让他们见见米洛？


427
00:16:46,000 --> 00:16:47,480
如果双方
是的，接受它。


428
00:16:47,480 --> 00:16:49,960
我是说，捐献者家庭
和收件人


429
00:16:49,960 --> 00:16:53,140
绝对允许见面
如果大家意见一致的话。


430
00:16:53,140 --> 00:16:55,570
您的妇产科医生
这张超声波图像


431
00:16:55,570 --> 00:16:57,490
当你
怀孕12周。


432
00:16:57,490 --> 00:17:01,230
在这里你可以看到一个小团块
生长在你的右卵巢上。


433
00:17:01,230 --> 00:17:02,840
我知道。
这是一个囊肿。


434
00:17:02,840 --> 00:17:05,060
Fisher 博士说
没什么可担心的。


435
00:17:05,060 --> 00:17:06,630
这不是一个囊肿。


436
00:17:06,630 --> 00:17:09,330
很遗憾，
在今天的超声波图像上，


437
00:17:09,330 --> 00:17:11,630
肿块增大了一倍


438
00:17:11,630 --> 00:17:14,160
并显著增加
在血管中。


439
00:17:14,160 --> 00:17:16,330
好的，那么这是什么意思呢？


440
00:17:17,640 --> 00:17:19,990
我得了癌症。


441
00:17:19,990 --> 00:17:22,510
你的肿瘤标志物
是的，这意味着。


442
00:17:25,910 --> 00:17:27,260
好的。


443
00:17:27,260 --> 00:17:30,830
我该怎么做才能确保
我能安全地分娩吗？


444
00:17:30,830 --> 00:17:33,440
您的最佳和第一选择


445
00:17:33,440 --> 00:17:36,050
将切除囊肿
通过手术。


446
00:17:36,050 --> 00:17:37,700
但这不是一种风险吗
为了我们的孩子？


447
00:17:37,700 --> 00:17:38,880
与任何手术一样，


448
00:17:38,880 --> 00:17:40,230
总是有
一定程度的风险。


449
00:17:40,230 --> 00:17:42,230
但妊娠中期


450
00:17:42,230 --> 00:17:45,230
实际上是最安全的时间
执行该过程。


451
00:17:45,230 --> 00:17:47,230
我想我们能做到，劳雷尔。


452
00:17:47,240 --> 00:17:49,710
如果我不这样做
做手术，


453
00:17:49,720 --> 00:17:52,020
我还能怀孕吗？


454
00:17:53,550 --> 00:17:54,940
是的，你可以。


455
00:17:54,940 --> 00:17:58,640
但到那时，癌症将
可能已经转移


456
00:17:58,640 --> 00:18:01,730
以及你的生存机会
会减少。


457
00:18:01,730 --> 00:18:03,730
是的，但是会有
对我的宝宝的风险较小。


458
00:18:03,730 --> 00:18:06,120
嗯，从技术上来说，是的，
没错，但是——


459
00:18:06,120 --> 00:18:07,210
是的，就是这样
我想做。


460
00:18:07,210 --> 00:18:08,470
劳雷尔，呃——


461
00:18:08,470 --> 00:18:10,610
我强烈建议
重新考虑。


462
00:18:10,610 --> 00:18:12,130
不，我已经下定决心了。


463
00:18:12,130 --> 00:18:13,830
是的，这是
极其愚蠢的决定。


464
00:18:13,830 --> 00:18:15,040
阿切尔博士。


465
00:18:15,050 --> 00:18:16,180
你以为你
保护你的宝宝，


466
00:18:16,180 --> 00:18:18,220
但风险
手术对她造成伤害


467
00:18:18,220 --> 00:18:19,920
明显较低


468
00:18:19,920 --> 00:18:22,570
比癌症杀死你
如果不及时治疗


469
00:18:22,570 --> 00:18:24,580
所以最重要的是，
你不用做手术，


470
00:18:24,580 --> 00:18:27,140
那个孩子长大了
没有母亲。


471
00:18:27,140 --> 00:18:29,750
由你决定。


472
00:18:29,760 --> 00:18:31,540
我马上回来。


473
00:18:33,540 --> 00:18:35,280
嘿。


474
00:18:35,280 --> 00:18:36,940
那到底是什么？


475
00:18:36,940 --> 00:18:39,460
我只是切入
脑力体操，仅此而已。


476
00:18:39,460 --> 00:18:40,980
她不需要严厉的爱，
院长。


477
00:18:40,980 --> 00:18:42,680
她需要同情
和方向。


478
00:18:42,680 --> 00:18:45,860
不，她需要的是
就是再活18年。


479
00:18:45,860 --> 00:18:48,770
我想你
所有人都会得到这个。


480
00:18:50,390 --> 00:18:52,690
哦，太棒了。


481
00:18:52,690 --> 00:18:55,870
你要玩
我身上有已故妈妈的卡吗？


482
00:18:55,870 --> 00:18:57,300
我当然明白。


483
00:18:57,310 --> 00:18:58,700
但无论他们做出什么选择，


484
00:18:58,700 --> 00:19:00,390
我们有
尊重他们的决定。


485
00:19:00,400 --> 00:19:02,270
这是一个糟糕的决定。


486
00:19:02,270 --> 00:19:04,090
我的意思是，人们会
证明任何借口


487
00:19:04,090 --> 00:19:06,530
避免困难和恐惧的事情，


488
00:19:06,530 --> 00:19:08,710
但必须有人介入
并拯救他们脱离自我。


489
00:19:08,710 --> 00:19:10,880
哦，好吧，感谢上帝
你来这里是为了拯救我们大家。


490
00:19:10,880 --> 00:19:12,150
抱歉打扰了，


491
00:19:12,150 --> 00:19:14,890
但是，呃，劳雷尔决定
去做手术。


492
00:19:37,130 --> 00:19:38,170
该死的。


493
00:19:45,140 --> 00:19:46,920
很遗憾，
我有一些坏消息。


494
00:19:46,920 --> 00:19:49,270
Milo 捐献者的母亲


495
00:19:49,270 --> 00:19:53,530
选择退出任何联系
移植手术前和他在一起。


496
00:19:53,540 --> 00:19:55,320
所以我们一无所知
关于捐赠者？


497
00:19:55,320 --> 00:19:56,890
没有名字，没有地址？


498
00:19:56,890 --> 00:19:58,410
他们的记录被封存了。


499
00:19:58,410 --> 00:19:59,710
我得到的唯一信息


500
00:19:59,720 --> 00:20:02,110
来自美国器官捐赠者


501
00:20:02,110 --> 00:20:04,680
是心来了
来自一名14岁女孩。


502
00:20:04,680 --> 00:20:06,370
一个女孩？


503
00:20:06,370 --> 00:20:07,680
米洛 (Milo) 的猜测很正确。


504
00:20:07,680 --> 00:20:09,810
好吧，值得一试。


505
00:20:09,810 --> 00:20:13,120
嗯，我们要转向
传统疗法


506
00:20:13,120 --> 00:20:14,560
还有，呃——


507
00:20:14,560 --> 00:20:15,820
和爸爸妈妈聊聊天


508
00:20:15,820 --> 00:20:17,210
关于淡化
在他们孩子面前。


509
00:20:17,210 --> 00:20:18,910
我的意思是，让我休息一下。


510
00:20:18,910 --> 00:20:20,340
是的，我毫无信心
这两个


511
00:20:20,340 --> 00:20:23,040
永远都会看得清楚
通过他们自己的愤怒，


512
00:20:23,040 --> 00:20:24,740
更别说做正确的事了
他们自己的儿子。


513
00:20:24,740 --> 00:20:27,960
是的，但是还有什么其他选择
我们有吗？


514
00:20:30,570 --> 00:20:31,660
谢谢你，伦纳德。


515
00:20:31,660 --> 00:20:32,790
你真是个桃子。


516
00:20:32,790 --> 00:20:35,360
我们永远不会
再說這個。


517
00:20:35,360 --> 00:20:38,320
我们在途中遭遇了创伤。
人与汽车穿梭巴士。


518
00:20:38,320 --> 00:20:39,410
噢。听起来很有说服力。


519
00:20:39,410 --> 00:20:41,580
我的 DoorDash 到了吗？


520
00:20:41,580 --> 00:20:43,630
呃…


521
00:20:43,630 --> 00:20:44,850
问问多丽丝。


522
00:20:46,590 --> 00:20:48,280
哦，太棒了。


523
00:20:48,290 --> 00:20:49,680
什么？


524
00:20:49,680 --> 00:20:51,420
它只是坐在这里
變得冷。


525
00:20:51,420 --> 00:20:54,420
这是伦纳德的奖励
启动并运行 EMR。


526
00:20:54,420 --> 00:20:55,600
我答应了他。


527
00:20:55,600 --> 00:20:57,380
这是波蒂略的热狗。


528
00:20:57,380 --> 00:20:59,600
我——我不承担责任
为我的行为。


529
00:20:59,600 --> 00:21:00,950
这是一个合理的观点。


530
00:21:00,950 --> 00:21:04,000
你有没有
把番茄酱放在那只狗身上吗？


531
00:21:04,000 --> 00:21:05,520
或许。


532
00:21:05,520 --> 00:21:07,090
称自己为芝加哥人。


533
00:21:07,090 --> 00:21:08,300
另一个公平的观点。


534
00:21:08,310 --> 00:21:10,310
我不能接受没有番茄酱，
多丽丝。


535
00:21:13,010 --> 00:21:14,750
噢，天哪。
面具怎么了？


536
00:21:14,750 --> 00:21:16,180
防吐罩？


537
00:21:16,180 --> 00:21:18,530
他一直向警察吐口水，
所以他们就给他戴上了口套。


538
00:21:18,530 --> 00:21:19,970
魔鬼得到了甜点，


539
00:21:19,970 --> 00:21:22,230
但蜜蜂
刺痛我的舌头！


540
00:21:22,230 --> 00:21:23,750
我想要我的麦旋风！


541
00:21:23,760 --> 00:21:24,800
麦旋风。


542
00:21:24,800 --> 00:21:26,100
疑似 PCP 用户


543
00:21:26,110 --> 00:21:27,500
接近
免下车窗口


544
00:21:27,500 --> 00:21:28,980
大喊要一杯麦旋风。


545
00:21:28,980 --> 00:21:30,760
当员工
拒绝为他服务，


546
00:21:30,760 --> 00:21:32,980
他打了一个洞
玻璃并试图爬进去。


547
00:21:32,980 --> 00:21:34,640
关节撕裂
在他的右手边。


548
00:21:34,640 --> 00:21:37,160
血压为 150/91，
心率130。


549
00:21:37,160 --> 00:21:38,680
也许他们可以
给了男人一份免费的麦旋风


550
00:21:38,680 --> 00:21:40,340
并避免了这一切？


551
00:21:40,340 --> 00:21:41,730
他当时在塔可钟 (Taco Bell)。


552
00:21:41,730 --> 00:21:42,900
哦。


553
00:21:42,910 --> 00:21:44,340
我会点亮你的
眼球着火了！


554
00:21:44,340 --> 00:21:45,600
仁慈的上帝，


555
00:21:45,600 --> 00:21:47,650
他的行为更加疯狂
比喷过药的蟑螂还多。


556
00:21:47,650 --> 00:21:49,650
这就是 PCP。
给他 5 和 2。


557
00:21:49,650 --> 00:21:50,910
静脉注射还是肌肉注射？


558
00:21:50,910 --> 00:21:52,390
你认为你可以
给这个人打点滴？


559
00:21:52,390 --> 00:21:54,260
我是。
- 我没有感觉到疼痛。


560
00:21:54,260 --> 00:21:56,790
哦，你会的，你会的，
你会的，我的朋友，你会的。


561
00:21:56,790 --> 00:21:59,010
玻璃没有裂开
任何重要的事情。


562
00:21:59,010 --> 00:22:00,840
我会有一个医学生
删除这些


563
00:22:00,840 --> 00:22:02,320
并缝合较深的伤口。


564
00:22:02,320 --> 00:22:03,790
给我一个毒理面板
和化学。


565
00:22:03,800 --> 00:22:05,060
好的。


566
00:22:05,060 --> 00:22:10,320
五毫克 Haldol
和两片阿普唑仑。


567
00:22:10,320 --> 00:22:12,190
该换尿布了。


568
00:22:12,200 --> 00:22:13,500
就这样。


569
00:22:13,500 --> 00:22:15,110
我想要一份薯条。


570
00:22:15,110 --> 00:22:17,030
让我们放松限制。


571
00:22:17,030 --> 00:22:19,380
让他做好转会准备
据我所知。


572
00:22:19,380 --> 00:22:21,290
一二三。


573
00:22:21,290 --> 00:22:23,210
抓住他
四点式约束


574
00:22:23,210 --> 00:22:24,900
然后进行 X 光检查
尽快到这里。


575
00:22:24,900 --> 00:22:26,300
我会让它实现的。


576
00:22:26,300 --> 00:22:27,430
阿切尔博士。


577
00:22:27,430 --> 00:22:29,210
莱诺克斯博士需要你
在第五种治疗中。


578
00:22:29,210 --> 00:22:30,520
已经等不及了。


579
00:22:37,260 --> 00:22:40,440
我无法预测死亡时间
因为我没有值班。


580
00:22:55,460 --> 00:22:58,550
死亡时间，15：29。


581
00:23:07,470 --> 00:23:08,730
谢谢。


582
00:23:30,750 --> 00:23:31,670
我可以帮你吗？


583
00:23:31,670 --> 00:23:32,750
是的。嗨。


584
00:23:32,750 --> 00:23:34,620
呃，我是 Dean Archer 博士


585
00:23:34,630 --> 00:23:37,280
我在加夫尼工作
芝加哥医疗中心。


586
00:23:37,280 --> 00:23:39,500
你是 Heather Williams 吗？
- 我是。


587
00:23:39,500 --> 00:23:40,940
我来这里是因为


588
00:23:40,940 --> 00:23:44,290
我的一位 12 岁病人
名叫米洛·佩德拉（Milo Perdera）。


589
00:23:44,290 --> 00:23:46,330
他收到了你的
女儿的心。


590
00:23:48,900 --> 00:23:50,250
你是怎么找到我的？


591
00:23:50,250 --> 00:23:52,820
米洛正在经历一些
精神方面的挑战


592
00:23:52,820 --> 00:23:55,560
由于父母离异，
他的焦虑使他


593
00:23:55,560 --> 00:23:59,780
有一些潜在的
严重的心脏问题。


594
00:23:59,780 --> 00:24:02,090
我很遗憾听到这个消息，但是
这与我无关。


595
00:24:02,090 --> 00:24:05,130
好的。米洛认为
你的女儿


596
00:24:05,130 --> 00:24:07,530
跟他说话
穿过她的心。


597
00:24:09,530 --> 00:24:10,790
你在说什么？


598
00:24:10,790 --> 00:24:12,050
他认为你的女儿
不想要他


599
00:24:12,050 --> 00:24:14,060
再也没有勇气了。


600
00:24:17,450 --> 00:24:19,800
我不知道
你想从我这里得到什么。


601
00:24:19,800 --> 00:24:22,060
你可以说服他
他错了。


602
00:24:22,060 --> 00:24:26,240
对不起，我——
我就是不能回到那里。


603
00:24:26,240 --> 00:24:30,770
我理解，而且我已经
我无权要求你这么做。


604
00:24:30,770 --> 00:24:34,250
但米洛是个可爱的孩子
他现在很害怕


605
00:24:34,250 --> 00:24:36,510
我也不想你
后悔


606
00:24:36,510 --> 00:24:39,690
站在旁边，让你
女儿的礼物浪费了。


607
00:24:49,440 --> 00:24:51,480
嗨，Milo。我——


608
00:24:51,490 --> 00:24:53,750
我是希瑟。


609
00:24:53,750 --> 00:24:58,450
我的女儿麦肯齐
把她的心脏捐献给你。


610
00:25:01,190 --> 00:25:02,930
我很遗憾她去世了。


611
00:25:04,500 --> 00:25:05,890
我 - 


612
00:25:05,890 --> 00:25:09,020
Archer 医生告诉我 Mackenzie 的
一直在和你说话。


613
00:25:10,500 --> 00:25:11,850
是的。


614
00:25:11,850 --> 00:25:13,680
她说了啥？


615
00:25:21,040 --> 00:25:23,560
她不想要我
不再能拥有她的心。


616
00:25:25,300 --> 00:25:29,260
但她是对的。


617
00:25:29,260 --> 00:25:30,570
我不值得。


618
00:25:33,480 --> 00:25:36,350
嗯，那不是
听起来像麦肯齐。


619
00:25:36,360 --> 00:25:39,360
她知道
我让我的父母争吵。


620
00:25:39,360 --> 00:25:40,790
他们要离婚了。


621
00:25:40,800 --> 00:25:44,280
如果我没有生病
并且需要手术……


622
00:25:44,280 --> 00:25:47,020
我认为他们会
还会在一起。


623
00:25:47,020 --> 00:25:48,060
毫米。


624
00:25:49,370 --> 00:25:52,330
嗯，我有个坏消息
为你。


625
00:25:52,330 --> 00:25:54,160
人们争论不休。


626
00:25:54,160 --> 00:25:57,720
我和麦肯齐曾经争论过
一直。


627
00:25:57,730 --> 00:26:00,290
你们做了什么
争论？


628
00:26:01,560 --> 00:26:03,560
我们没争论什么？


629
00:26:03,560 --> 00:26:07,040
嗯，打扫她的房间。


630
00:26:07,040 --> 00:26:10,560
没接到电话
直到她13岁。


631
00:26:11,390 --> 00:26:14,790
关于她爸爸和我
11岁时离婚。


632
00:26:16,400 --> 00:26:19,570
她对我们很生气
关于那件事。


633
00:26:19,570 --> 00:26:21,100
我不怪她。


634
00:26:22,880 --> 00:26:25,930
但麦肯齐
一个了不起的女儿。


635
00:26:29,500 --> 00:26:31,060
她是怎么死的？


636
00:26:34,410 --> 00:26:35,630
嗯…


637
00:26:37,460 --> 00:26:39,550
她正在滑水
和她的表兄弟


638
00:26:39,550 --> 00:26:41,460
她陷入了困境
在绳子里


639
00:26:41,460 --> 00:26:44,640
它把她拉入水下
她无法呼吸。


640
00:26:47,510 --> 00:26:49,300
我的宝宝溺水了。


641
00:26:52,610 --> 00:26:54,820
也许这就是
什么事让她心烦意乱？


642
00:26:57,740 --> 00:27:00,260
你是什​​么意思？


643
00:27:00,270 --> 00:27:03,920
我在游泳池里，
第一次游泳。


644
00:27:03,920 --> 00:27:07,190
那时我的心就开始
冲击失去控制。


645
00:27:08,490 --> 00:27:11,620
我无法呼吸。


646
00:27:11,630 --> 00:27:13,890
也许她害怕了
水。


647
00:27:30,250 --> 00:27:32,730
米洛。


648
00:27:32,730 --> 00:27:35,130
我很高兴
我的麦肯齐的一小部分


649
00:27:35,130 --> 00:27:37,560
永远活在你心中。


650
00:27:37,560 --> 00:27:40,960
但我向你保证，
她没有生气。


651
00:27:40,960 --> 00:27:43,050
我知道她想要
分享她的心声。


652
00:27:43,050 --> 00:27:44,920
我只是……


653
00:27:46,750 --> 00:27:49,270
我能感觉到。


654
00:27:49,270 --> 00:27:51,320
你可以吗？


655
00:27:56,280 --> 00:27:58,890
我现在可以。


656
00:27:58,890 --> 00:28:00,410
毫米。


657
00:28:00,410 --> 00:28:02,630
你想和她谈谈吗？


658
00:28:10,550 --> 00:28:13,820
你就在这儿，我的麦肯齐。


659
00:28:15,470 --> 00:28:19,260
我非常爱你，我很想念你
你比你想象的还要多。


660
00:28:21,740 --> 00:28:25,920
但我很高兴
你现在和 Milo 在一起。


661
00:28:28,350 --> 00:28:30,440
我知道你会
好好照顾他


662
00:28:30,440 --> 00:28:32,360
很长很长一段时间。


663
00:28:36,800 --> 00:28:39,490
所以我猜只是
巧合的是，Milo 的


664
00:28:39,500 --> 00:28:42,800
心脏发作发生在
游泳池和他的捐赠者溺水身亡？


665
00:28:42,800 --> 00:28:45,370
呃，可能吧。


666
00:28:45,370 --> 00:28:47,280
嗯，谁真正知道呢？


667
00:28:47,290 --> 00:28:49,500
我觉得我只是
目睹某事


668
00:28:49,510 --> 00:28:52,160
不能完全
得到解释。


669
00:28:52,160 --> 00:28:54,640
欢迎来到我的世界。


670
00:28:54,640 --> 00:28:57,120
我不认为
这是一个巧合。


671
00:28:57,120 --> 00:28:58,730
非常，嗯…


672
00:28:58,730 --> 00:29:00,210
你很开明，Dean-o。


673
00:29:00,210 --> 00:29:02,130
他带着
尽管有很多内疚，


674
00:29:02,130 --> 00:29:05,830
而内疚可能是
一种强烈的情感。


675
00:29:05,830 --> 00:29:09,520
赦免
是一种非常有效的治疗方法。


676
00:29:09,530 --> 00:29:10,920
正确的？


677
00:29:13,180 --> 00:29:15,140
正确的。


678
00:29:16,400 --> 00:29:18,050
没有笼子可以关住我！


679
00:29:18,060 --> 00:29:21,060
我现在就要我的麦旋风！


680
00:29:21,060 --> 00:29:23,670
我们有一个情况
一名 PCP 水平较高的男性患者。


681
00:29:23,670 --> 00:29:25,190
有奥利奥！


682
00:29:25,190 --> 00:29:26,450
你明白吗？


683
00:29:26,460 --> 00:29:27,630
嘿，嘿，嘿，嘿。
哥们，哥们，哥们。


684
00:29:27,630 --> 00:29:28,890
你为什么不
把那只玻璃杯放下？


685
00:29:28,890 --> 00:29:30,810
我们可以聊一会儿。
快点。


686
00:29:30,810 --> 00:29:31,850
有奥利奥！


687
00:29:31,850 --> 00:29:33,030
绝对，双重填充。


688
00:29:33,030 --> 00:29:34,590
但我——我需要你
现在看着我。


689
00:29:34,590 --> 00:29:35,770
就把它留在这里吧，伙计。


690
00:29:35,770 --> 00:29:36,770
就在这里。
就在这里。


691
00:29:36,770 --> 00:29:38,070
你不可能打败我。


692
00:29:38,080 --> 00:29:39,120
绝对不是。


693
00:29:39,120 --> 00:29:40,080
老兄，你对我来说太聪明了。


694
00:29:43,910 --> 00:29:45,170
以为它要来了！


695
00:29:56,350 --> 00:29:57,700
谢谢您的协助。


696
00:29:57,700 --> 00:29:58,970
助攻？


697
00:29:58,970 --> 00:30:01,320
我救了你。


698
00:30:08,320 --> 00:30:11,020
这是你的责任
确保患者


699
00:30:11,020 --> 00:30:12,280
得到了适当的约束。
- 我确实制止了他。


700
00:30:12,280 --> 00:30:13,410
适当地？


701
00:30:13,420 --> 00:30:14,940
反而，
他割伤了莱诺克斯医生的手臂


702
00:30:14,940 --> 00:30:17,550
用一块玻璃碎片
你应该丢弃它。


703
00:30:17,550 --> 00:30:19,250
那是她自己的错，
不是我的。


704
00:30:19,250 --> 00:30:20,550
哇。


705
00:30:20,550 --> 00:30:21,770
好的。


706
00:30:21,770 --> 00:30:23,250
回家。


707
00:30:23,250 --> 00:30:24,820
你不被允许
解雇我。


708
00:30:24,820 --> 00:30:26,040
我没试图这么做。


709
00:30:26,040 --> 00:30:28,260
遗憾的是，我需要你。


710
00:30:28,260 --> 00:30:30,040
所以只是...


711
00:30:30,040 --> 00:30:32,610
明天再来
然后只是……


712
00:30:32,610 --> 00:30:34,130
做得更好。


713
00:30:38,830 --> 00:30:41,530
是的，我认为你
确实让她明白了。


714
00:30:41,530 --> 00:30:43,490
这种情况
是不可持续的。


715
00:30:43,490 --> 00:30:46,620
我们需要更多的全职护士。


716
00:30:46,620 --> 00:30:48,450
嗯，你应该接受
在路上。


717
00:30:48,450 --> 00:30:49,930
我是认真的。


718
00:30:49,930 --> 00:30:51,230
我也是。


719
00:30:51,240 --> 00:30:52,280
没有领导职位


720
00:30:52,280 --> 00:30:54,110
敞开心扉
在护士工会？


721
00:30:54,110 --> 00:30:55,370
是的，
Holly Spots 即将退休


722
00:30:55,370 --> 00:30:57,200
和我们的合同
即将到期。


723
00:30:57,200 --> 00:30:58,630
那么你是什么
等待？


724
00:30:58,630 --> 00:31:01,550
好的？
把你的名字抛到戒指里。


725
00:32:08,440 --> 00:32:10,580
对于您的病人，我深表遗憾。


726
00:32:11,710 --> 00:32:13,320
阿斯特丽德没有家人，


727
00:32:13,320 --> 00:32:16,020
所以我不想要她
独自一人。


728
00:32:16,020 --> 00:32:20,760
我从没想过会是这样
一位随机病人……


729
00:32:20,760 --> 00:32:22,330
那会，呃…


730
00:32:22,330 --> 00:32:24,280
融化你冰冷、死去的心。


731
00:32:26,240 --> 00:32:29,330
- 我钦佩阿斯特丽德的力量。
- 毫米。


732
00:32:29,330 --> 00:32:30,640
你知道，一周前，
她不知道


733
00:32:30,640 --> 00:32:32,950
她就快要死了。


734
00:32:32,950 --> 00:32:35,600
但这并没有击垮她。


735
00:32:35,600 --> 00:32:38,390
她真的很自豪
她曾经的生活。


736
00:32:38,390 --> 00:32:40,390
不后悔。


737
00:32:40,390 --> 00:32:42,870
她代表着你


738
00:32:42,870 --> 00:32:47,260
你从未犯过的所有罪孽
勇于承担。


739
00:32:47,260 --> 00:32:50,010
打扰一下。
您读过《道林·格雷》吗？


740
00:32:50,010 --> 00:32:52,700
我读书，莱诺克斯博士。


741
00:32:52,700 --> 00:32:56,230
没有太多其他事情可做
在海军舰艇上。


742
00:32:58,100 --> 00:33:01,450
我希望我有 Astrid 的
到时候就会有力量。


743
00:33:01,450 --> 00:33:03,020
你还是个婴儿。


744
00:33:03,020 --> 00:33:04,240
别担心。


745
00:33:11,110 --> 00:33:12,590
我母亲去世了
朊病毒病


746
00:33:12,590 --> 00:33:15,340
当时她已经45岁了。


747
00:33:17,340 --> 00:33:20,170
对不起。


748
00:33:20,170 --> 00:33:21,600
从那天起
她被诊断


749
00:33:21,600 --> 00:33:24,080
直到她去世的那一天
是11个月。


750
00:33:24,080 --> 00:33:26,300
非常快。


751
00:33:27,960 --> 00:33:32,790
我父亲自杀了
三个小时后。


752
00:33:32,790 --> 00:33:36,310
不知道如何生活
没有她。


753
00:33:36,310 --> 00:33:38,180
就是这样的...


754
00:33:38,190 --> 00:33:43,020
无声的核爆炸
这让我们的家庭遭受了毁灭性的打击。


755
00:33:43,020 --> 00:33:45,410
当时我19岁，
所以我收养了我的弟弟Kip。


756
00:33:45,410 --> 00:33:47,020
和 - 


757
00:33:47,020 --> 00:33:49,720
哪种朊病毒疾病？


758
00:33:49,720 --> 00:33:52,810
格斯特曼-
施特劳斯勒-沙因克。


759
00:33:52,810 --> 00:33:55,160
大積分安裝。


760
00:33:55,160 --> 00:33:57,590
你有嗎？


761
00:33:57,600 --> 00:33:59,900
我不知道。


762
00:33:59,900 --> 00:34:04,860
我和弟弟宣誓
我们永远不会接受检测。


763
00:34:04,860 --> 00:34:07,080
所以 - 


764
00:34:07,080 --> 00:34:09,080
如果我的大脑有
到期日期，


765
00:34:09,090 --> 00:34:11,130
不，我——我不想知道。


766
00:34:13,050 --> 00:34:15,260
即使几率是 50/50？


767
00:34:15,270 --> 00:34:16,880
你以为我很傻。


768
00:34:18,180 --> 00:34:20,010
不。


769
00:34:20,010 --> 00:34:21,230
需要勇气


770
00:34:21,230 --> 00:34:24,490
生活在这种不确定性中。


771
00:34:26,800 --> 00:34:29,930
激励我活下去


772
00:34:29,930 --> 00:34:32,410
效果同样好
尽可能


773
00:34:32,410 --> 00:34:35,150
万一。


774
00:34:35,160 --> 00:34:36,980
你会没事的，士兵。


775
00:34:46,730 --> 00:34:50,210
你为什么要和我分享这个，
所有人？


776
00:34:52,300 --> 00:34:54,740
我知道你不会可怜我的。


777
00:34:54,740 --> 00:34:57,480
我们这些冰冷、死去的心
必须团结在一起。


778
00:35:09,580 --> 00:35:10,580
该付钱了，阿彻博士。


779
00:35:10,580 --> 00:35:11,840
确实如此，伦纳德。


780
00:35:11,840 --> 00:35:13,110
玛吉。


781
00:35:13,110 --> 00:35:14,800
是的。


782
00:35:14,800 --> 00:35:17,500
刚刚到达，还很温暖。


783
00:35:17,500 --> 00:35:18,720
很棒的酱汁。


784
00:35:18,720 --> 00:35:19,630
你每天都会这样做
一个月？


785
00:35:19,630 --> 00:35:20,630
- 毫米。
- 一个月？


786
00:35:20,640 --> 00:35:21,810
你答应了。


787
00:35:21,810 --> 00:35:22,900
只需润滑车轮，
玛吉。


788
00:35:22,900 --> 00:35:23,990
伦纳德
今天非常有帮助。


789
00:35:23,990 --> 00:35:26,340
拿回了我们的电子病历
处于工作状态。


790
00:35:26,340 --> 00:35:28,510
以及其他网络犯罪。


791
00:35:28,510 --> 00:35:30,990
再见，伦纳德。


792
00:35:30,990 --> 00:35:32,130
嗯哼。


793
00:35:34,300 --> 00:35:35,740
嘿，阿切尔博士。


794
00:35:35,740 --> 00:35:38,740
我刚刚检查了米洛，
根据您的要求。


795
00:35:38,740 --> 00:35:41,000
还有他的高血压
已解决。


796
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
好的，太好了。


797
00:35:43,010 --> 00:35:44,140
谢谢。


798
00:35:45,660 --> 00:35:47,970
嗯，明天见。


799
00:35:47,970 --> 00:35:49,140
当然。


800
00:35:52,670 --> 00:35:54,320
那到底是怎么回事？


801
00:35:54,320 --> 00:35:57,410
你们通常关系很紧张。


802
00:35:58,760 --> 00:36:01,940
我给了他
有点太真实了。


803
00:36:03,290 --> 00:36:05,240
看上去很痛。


804
00:36:12,210 --> 00:36:14,170
你在那里。


805
00:36:14,170 --> 00:36:15,990
嘿。


806
00:36:15,990 --> 00:36:17,430
那是一次漫长的手术。
怎么样了？


807
00:36:17,430 --> 00:36:19,950
是啊。很好，很好。


808
00:36:19,960 --> 00:36:21,780
妈妈和未出生的宝宝
做得很好。


809
00:36:21,780 --> 00:36:24,130
我没有理由
认为劳雷尔


810
00:36:24,130 --> 00:36:26,610
无法携带
她的女婴足月出生。


811
00:36:26,610 --> 00:36:30,490
出色的。
爸爸还撑得住吗？


812
00:36:30,490 --> 00:36:32,190
他正在击败
又站了起来。


813
00:36:33,840 --> 00:36:36,190
那是他的东西。


814
00:36:36,190 --> 00:36:39,630
与我的相反，
殴打他人。


815
00:36:40,800 --> 00:36:43,370
这是道歉吗？


816
00:36:43,370 --> 00:36:45,280
是的。


817
00:36:45,290 --> 00:36:47,590
我当时，呃……


818
00:36:47,590 --> 00:36:49,380
我真是糟糕透了。


819
00:36:49,380 --> 00:36:51,070
- 是的。
- 是的。


820
00:36:51,070 --> 00:36:52,990
我接受。


821
00:36:54,690 --> 00:36:56,690
这是怎么回事？


822
00:37:00,690 --> 00:37:03,220
肖恩发现母亲已死
今晨。


823
00:37:03,220 --> 00:37:06,000
什么？


824
00:37:06,000 --> 00:37:07,650
我的天啊。
Dean，我——


825
00:37:07,660 --> 00:37:09,180
- 是的。
- 我很抱歉。


826
00:37:09,180 --> 00:37:11,220
是啊，是啊。很糟糕。


827
00:37:11,220 --> 00:37:13,010
硬膜下血肿。


828
00:37:13,010 --> 00:37:15,530
莉安摔倒了，撞到了头。
她喝醉了。


829
00:37:17,450 --> 00:37:20,060
肖恩怎么样了？


830
00:37:20,060 --> 00:37:22,060
我不知道。
震惊了。


831
00:37:22,060 --> 00:37:23,320
你好吗？


832
00:37:26,200 --> 00:37:29,940
我下车后
和肖恩通电话时，我……


833
00:37:29,940 --> 00:37:34,420
去钓鱼
我和 Leanne 的一张旧照片


834
00:37:34,420 --> 00:37:35,810
在我们订婚之前。


835
00:37:35,810 --> 00:37:37,120
你可以告诉


836
00:37:37,120 --> 00:37:40,030
彼此多么疯狂
我们是，你知道吗？


837
00:37:41,650 --> 00:37:42,600
我们结婚了。


838
00:37:42,600 --> 00:37:44,430
而且只是——


839
00:37:44,430 --> 00:37:46,210
我们玩得很开心。


840
00:37:46,220 --> 00:37:47,220
毫米。


841
00:37:49,700 --> 00:37:53,130
她开始喝酒
肖恩出生后不久。


842
00:37:53,140 --> 00:37:55,350
我会发货
一次持续数月


843
00:37:55,360 --> 00:37:58,490
让她独自抚养孩子


844
00:37:58,490 --> 00:38:01,580
她变得怨恨起来。


845
00:38:01,580 --> 00:38:04,360
然后我就变得怨恨起来。


846
00:38:04,360 --> 00:38:06,500
我受傷了。


847
00:38:06,500 --> 00:38:08,020
一片混乱。


848
00:38:08,020 --> 00:38:09,110
哦。


849
00:38:09,110 --> 00:38:12,940
不知何故，
我说服了自己


850
00:38:12,940 --> 00:38:16,550
最好的事情是
每个人都会离开。


851
00:38:19,470 --> 00:38:22,600
我的意思是，谁会这么做？{\i0}


852
00:38:22,600 --> 00:38:25,600
如果我留下来，
也许是肖恩


853
00:38:25,600 --> 00:38:26,560
不会
一名吸毒者


854
00:38:26,560 --> 00:38:27,730
嗯嗯。


855
00:38:27,740 --> 00:38:28,740
也许 Leanne 会
今天还活着。


856
00:38:28,740 --> 00:38:29,740
- 停止。
- 什么？


857
00:38:29,740 --> 00:38:30,950
- 停止。
- 停止什么？


858
00:38:30,960 --> 00:38:32,740
- 别再折磨自己了。
- 哦，拜托。


859
00:38:32,740 --> 00:38:37,920
我无法改变过去
让我别无选择。


860
00:38:37,920 --> 00:38:40,360
好的，我认为


861
00:38:40,360 --> 00:38:42,360
你选择了那个选项。


862
00:38:42,360 --> 00:38:45,580
如果你要继续
选择折磨自己，


863
00:38:45,580 --> 00:38:47,410
那么你就可以
独自完成。


864
00:38:55,020 --> 00:38:57,590
嘿，孤独是一件很奇妙的事
我很擅长。


865
00:38:57,590 --> 00:39:01,460
那怎么样？
对你来说这有好处吗，Dean？


866
00:39:01,460 --> 00:39:04,290
你不能
你的生活。


867
00:39:04,290 --> 00:39:07,770
相信我，我尝试过。
这是一条死路。


868
00:39:09,390 --> 00:39:12,130
你还有时间
过你的生活，


869
00:39:12,130 --> 00:39:17,130
但你必须接受过去，
把它当作一个教训，


870
00:39:17,130 --> 00:39:20,350
必要的步骤来让你
去你想去的地方。


871
00:39:22,310 --> 00:39:24,570
我想去哪儿？


872
00:39:26,490 --> 00:39:28,490
这取决于你。


873
00:39:40,550 --> 00:39:42,590
我要飞往奥黑尔
明天下午。{\i0}


874
00:39:42,590 --> 00:39:44,460
我会在那里。


875
00:39:45,550 --> 00:39:48,470
很抱歉我今天失踪了。{\i0}


876
00:39:48,470 --> 00:39:50,950
嘿，没关系。


877
00:39:54,690 --> 00:39:58,090
我本来想给你发短信，
但...{\i0}


878
00:39:58,090 --> 00:40:00,170
我的大脑在尖叫
而我只是——{\i0}


879
00:40:00,180 --> 00:40:02,130
是的，
不想说话。


880
00:40:02,130 --> 00:40:03,480
是的。{\i0}


881
00:40:03,480 --> 00:40:04,700
不知道我从哪里得到这个。{\i0}


882
00:40:04,700 --> 00:40:06,400
是的，这是个谜，
我想是的。


883
00:40:11,580 --> 00:40:14,930
瞧，你的妈妈……


884
00:40:14,930 --> 00:40:17,230
并不完美。


885
00:40:17,240 --> 00:40:20,500
但她总是


886
00:40:20,500 --> 00:40:22,680
真的很爱你。


887
00:40:22,680 --> 00:40:26,900
事实上，这是
我们一直有共同点。


888
00:40:26,900 --> 00:40:28,900
愛你。


889
00:40:32,690 --> 00:40:35,300
我也爱你，爸爸。{\i0}


890
00:40:35,300 --> 00:40:38,210
嗯，我知道你会的。
你给了我一个肾。


891
00:41:02,150 --> 00:41:04,540
嘿。


892
00:41:05,590 --> 00:41:09,070
我，呃，
带了晚餐并且……


893
00:41:11,160 --> 00:41:12,730
甜点。


894
00:41:12,730 --> 00:41:15,120
哦，我，呃，
我不吃浆果。


895
00:41:15,120 --> 00:41:16,860
你不吃浆果吗？


896
00:41:16,860 --> 00:41:18,250
是的，我已经——我已经——


897
00:41:18,250 --> 00:41:21,430
我总是能找到它们
放纵的。


898
00:41:24,350 --> 00:41:26,700
好吧，也许是时候了
来改变一下。


899
00:41:30,270 --> 00:41:31,700
也许是的。


900
00:41:38,490 --> 00:41:39,930
进来。

