1
00:00:01,001 --> 00:00:04,671
謝謝各位參加這場個性百樂餐

2
00:00:04,755 --> 00:00:06,715
-尤其是你，葛瑞格
-不客氣

3
00:00:06,798 --> 00:00:09,510
好，現在我們要團隊合作

4
00:00:09,593 --> 00:00:13,680
來配對大家帶來代表他們個性的食物

5
00:00:13,764 --> 00:00:16,475
葛瑞格、芭芭拉、雅各
珍妮，這當然是我

6
00:00:16,558 --> 00:00:18,602
-太好了，開動吧
-等一下

7
00:00:18,685 --> 00:00:19,937
妳忘了一個

8
00:00:21,772 --> 00:00:22,773
是艾娃的嗎？

9
00:00:22,856 --> 00:00:25,526
我為什麼要為你們做飯？
你們有人買房子給我嗎？

10
00:00:25,609 --> 00:00:28,153
這個泡芙塔是誰的？

11
00:00:30,113 --> 00:00:31,406
不是

12
00:00:31,490 --> 00:00:32,824
對

13
00:00:33,492 --> 00:00:35,536
強森先生，這道菜如何代表你？

14
00:00:35,619 --> 00:00:38,247
當然是因為他是光頭

15
00:00:38,830 --> 00:00:42,000
我其實在巴黎藍帶廚藝學院學過糕點藝術

16
00:00:42,543 --> 00:00:43,544
真是沒想到…

17
00:00:43,627 --> 00:00:45,254
天啊

18
00:00:45,337 --> 00:00:48,131
真是的，想不到真的能增進對某人的認識

19
00:00:48,215 --> 00:00:50,092
-對
-這真是美妙的一刻

20
00:00:50,175 --> 00:00:51,677
-對
-好，有點瘋狂

21
00:00:51,760 --> 00:00:53,220
但我們要來個大擁抱嗎？

22
00:00:54,096 --> 00:00:55,430
-來吧
-來吧，好

23
00:00:55,514 --> 00:00:58,058
-過來吧
-好

24
00:01:00,352 --> 00:01:01,603
對

25
00:01:02,229 --> 00:01:04,940
我才沒上過什麼法國的烹飪學校

26
00:01:05,566 --> 00:01:08,277
《小學風雲》

27
00:01:08,360 --> 00:01:10,904
（威拉德艾培公立小學）

28
00:01:10,988 --> 00:01:13,615
（團結、積極、創新、卓越、成就）

29
00:01:17,953 --> 00:01:20,872
-大家注意
-大家注意

30
00:01:20,956 --> 00:01:22,666
-芭芭拉需要大家注意
-謝謝

31
00:01:22,749 --> 00:01:25,210
我需要知道卡拉OK的最終人數

32
00:01:25,294 --> 00:01:26,295
我會去

33
00:01:26,378 --> 00:01:28,755
我喜歡大屁股，但有人覺得我在說謊

34
00:01:28,839 --> 00:01:30,173
所以我得澄清一下

35
00:01:30,257 --> 00:01:33,343
我可以遲到嗎？
我不能錯過週五晚上的加價時段

36
00:01:33,427 --> 00:01:36,054
如果我上了共乘車，而你是司機

37
00:01:36,138 --> 00:01:37,848
老兄，我永遠不下車了

38
00:01:37,931 --> 00:01:39,391
我只希望你別錯過我們的對唱

39
00:01:39,474 --> 00:01:42,102
因為我整週都在練習傑魯的聲音

40
00:01:42,185 --> 00:01:45,188
我不會錯過對唱的，我以他們的團名發誓

41
00:01:45,272 --> 00:01:46,732
我超愛他們的團名

42
00:01:46,815 --> 00:01:48,942
我很高興終於有機會展現歌喉了

43
00:01:49,026 --> 00:01:51,653
查克以前在家跟我對唱
都會把我的麥克風音量調低

44
00:01:51,737 --> 00:01:54,072
因為他說我的聲音只在理論上可行

45
00:01:54,156 --> 00:01:57,284
芭芭拉，我能帶愛瑞卡去嗎？

46
00:01:57,367 --> 00:02:00,287
她需要提振精神，她跟賽門又分手了

47
00:02:00,370 --> 00:02:03,623
我不敢相信妳讓妳朋友去色誘學區的員工

48
00:02:03,707 --> 00:02:05,417
好讓妳重新獲得他們的青睞

49
00:02:05,500 --> 00:02:07,794
-我才沒有
-歡迎她一起來

50
00:02:07,878 --> 00:02:11,506
只要她別隨便對我們扭腰擺臀就好

51
00:02:11,590 --> 00:02:13,967
-她不會的
-艾娃，妳要加入我們嗎？

52
00:02:14,051 --> 00:02:17,012
我這位卡拉OK女王不會出席

53
00:02:17,095 --> 00:02:21,350
但玩個音樂梗
「琴」見諒，是因為我有約會

54
00:02:22,517 --> 00:02:24,561
-希望他跟妳合拍
-不錯喔

55
00:02:24,645 --> 00:02:26,938
祝你們琴瑟和鳴

56
00:02:27,981 --> 00:02:31,652
我猜…希望他不會…希望他不會荒腔走板

57
00:02:33,570 --> 00:02:37,824
雅各，你這個過場太牽強囉

58
00:02:37,908 --> 00:02:40,952
-讚啦！
-這就對了

59
00:02:41,036 --> 00:02:43,121
真有妳的，妳要跟誰約會？

60
00:02:43,205 --> 00:02:45,248
梅麗莎，妳不知道是誰嗎？

61
00:02:45,332 --> 00:02:48,960
是歐尚

62
00:02:50,128 --> 00:02:51,713
這才是男人嘛

63
00:02:52,881 --> 00:02:57,552
對，帥得無話可說，他是個帥哥

64
00:02:58,053 --> 00:02:59,137
（瘋狂瑞克的卡拉OK）

65
00:02:59,221 --> 00:03:00,555
天啊

66
00:03:00,639 --> 00:03:01,640
好高級

67
00:03:01,723 --> 00:03:04,976
對啊，妳看看，哈囉

68
00:03:05,060 --> 00:03:06,061
妳們去哪裡了？

69
00:03:06,144 --> 00:03:08,647
我已經唱完佛利伍麥克的每首歌了

70
00:03:08,730 --> 00:03:11,942
佛利伍麥克？
那好像不是你的歌路，強森先生

71
00:03:12,025 --> 00:03:14,611
對，你比較適合唱梅茜葛蕾

72
00:03:14,695 --> 00:03:16,071
-女孩
-我告訴妳們

73
00:03:16,154 --> 00:03:18,365
就像我跟昆西瓊斯說的

74
00:03:18,448 --> 00:03:21,827
-要麼讓我唱歌，要麼讓我走人
-好

75
00:03:22,327 --> 00:03:23,704
-好吧
-我們走

76
00:03:23,787 --> 00:03:25,539
-他們已經來了，太好了
-是啊

77
00:03:28,083 --> 00:03:30,502
你去打個招呼嘛，他很可愛耶

78
00:03:31,795 --> 00:03:32,963
可愛的人到處都是

79
00:03:33,713 --> 00:03:36,508
想吸引雅各希爾的目光，光可愛是不夠的

80
00:03:36,591 --> 00:03:38,593
得要有兩把刷子

81
00:03:38,677 --> 00:03:39,845
好吧

82
00:03:41,596 --> 00:03:43,515
那你的脖子伸這麼長幹嘛？

83
00:03:43,598 --> 00:03:45,684
因為我…我其實是在看…

84
00:03:46,435 --> 00:03:47,936
-是喔
-妳好，小妞

85
00:03:48,019 --> 00:03:49,146
嗨，愛瑞卡

86
00:03:49,646 --> 00:03:50,647
還有賽門

87
00:03:51,857 --> 00:03:53,442
他怎麼會在這裡？哈囉

88
00:03:53,525 --> 00:03:55,360
當然是來歌頌我走過的土地

89
00:03:55,444 --> 00:03:56,611
-妳好，珍妮
-你好

90
00:03:56,695 --> 00:03:57,737
你去跟雅各聊聊天吧

91
00:03:57,821 --> 00:03:59,656
妳說了算，寶貝

92
00:04:00,782 --> 00:04:02,451
調皮鬼

93
00:04:03,118 --> 00:04:05,579
真調皮，我以為他跟妳分手了

94
00:04:05,662 --> 00:04:08,540
跟我分手？妳說這什麼話？

95
00:04:08,623 --> 00:04:10,542
我喜歡你們在一起

96
00:04:10,625 --> 00:04:13,211
很有趣，但也很危險，像倒著走路

97
00:04:13,795 --> 00:04:15,839
你們這次要在一起多久？

98
00:04:15,922 --> 00:04:18,842
妳問了很多我和我男人的事
但妳的男人呢？

99
00:04:19,426 --> 00:04:20,677
他還是像樂高一樣僵嗎？

100
00:04:23,054 --> 00:04:24,931
妳好嗎？

101
00:04:25,015 --> 00:04:29,186
我是葛瑞格，接下來的13分鐘
我將是妳的司機

102
00:04:29,269 --> 00:04:33,482
請繫好安全帶，歡迎享用飲料和點心

103
00:04:33,565 --> 00:04:36,526
我還有各種手機充電器

104
00:04:36,610 --> 00:04:39,404
如果妳看一下頭枕後面的平板

105
00:04:39,488 --> 00:04:42,324
妳會看到我最新版本的葛瑞格搞笑遊戲

106
00:04:43,158 --> 00:04:47,245
好，練習夠了，來真的了，開始

107
00:04:49,664 --> 00:04:52,083
妳好嗎？我是葛瑞格

108
00:04:53,126 --> 00:04:54,127
我坐這裡

109
00:04:54,211 --> 00:04:55,212
我來

110
00:04:57,798 --> 00:04:59,132
以免有更帥的人經過

111
00:05:00,300 --> 00:05:01,510
謝謝

112
00:05:02,219 --> 00:05:03,637
妳來過這裡嗎？

113
00:05:03,720 --> 00:05:06,264
沒有，但感覺滿符合我的標準

114
00:05:06,348 --> 00:05:07,557
我先跟我的閨蜜說一聲

115
00:05:07,641 --> 00:05:09,392
她不用假裝要生小孩了

116
00:05:10,602 --> 00:05:12,103
我一直很猶豫要不要來這裡

117
00:05:12,187 --> 00:05:15,357
自從它取代我最愛的其中一間餐廳後
這裡就成了我的痛處

118
00:05:15,440 --> 00:05:17,442
那家老式小餐館是你最愛的餐廳之一？

119
00:05:17,526 --> 00:05:18,985
是因為回憶，不是因為食物

120
00:05:19,486 --> 00:05:22,239
每次我拿到好成績，我父母就會帶我去那

121
00:05:22,322 --> 00:05:25,408
你得拿到好成績才有飯吃，真可憐

122
00:05:25,492 --> 00:05:28,954
不，如果是這樣的話，我就不用吃飯了

123
00:05:29,037 --> 00:05:31,164
我不是個好學生

124
00:05:31,248 --> 00:05:34,501
是壞男孩還是笨男孩，還是兩者都是？

125
00:05:35,085 --> 00:05:36,169
現在兩者都不是了

126
00:05:36,253 --> 00:05:37,254
好吧

127
00:05:37,921 --> 00:05:40,090
對，那妳呢？

128
00:05:40,173 --> 00:05:42,425
妳小時候常跟家人出去吃飯嗎？

129
00:05:43,510 --> 00:05:45,428
你不該問人家是不是富裕家庭長大的

130
00:05:46,263 --> 00:05:48,890
但你不用擔心，我知道市價是什麼意思

131
00:05:48,974 --> 00:05:51,601
那是我唯一會點的東西

132
00:06:07,075 --> 00:06:12,414
他們聽過彼此的歌聲後
怎麼還會互相吸引？

133
00:06:13,081 --> 00:06:17,878
如果傑洛打嗝走音
我一週內都不會看他一眼

134
00:06:17,961 --> 00:06:20,380
強森先生，這些歌都是韓文

135
00:06:20,463 --> 00:06:23,049
我知道，我是防彈少年團的粉絲

136
00:06:23,133 --> 00:06:24,593
梅麗莎，妳要唱什麼？

137
00:06:24,676 --> 00:06:26,011
這個問題要等到

138
00:06:26,094 --> 00:06:28,555
我三杯黃湯下肚後再問，朋友

139
00:06:28,638 --> 00:06:29,973
我去拿一壺

140
00:06:32,475 --> 00:06:33,476
不…不

141
00:06:34,769 --> 00:06:36,771
嗨，可以給我…

142
00:06:41,943 --> 00:06:43,028
天啊

143
00:06:43,111 --> 00:06:45,947
不，快過來

144
00:06:46,865 --> 00:06:48,992
脫衣舞孃來了！

145
00:06:50,285 --> 00:06:51,911
不，我不是脫衣舞孃

146
00:06:51,995 --> 00:06:54,873
我前男友在這裡，借我躲一下，好嗎？

147
00:06:54,956 --> 00:07:01,421
脫掉…脫掉！

148
00:07:15,143 --> 00:07:17,062
珍妮

149
00:07:21,608 --> 00:07:23,276
你忘記拿啤酒了

150
00:07:23,360 --> 00:07:27,656
怎麼都沒有詩歌？
他們跟我說有貝倍和席絲的歌耶

151
00:07:27,739 --> 00:07:29,574
-我看到我的前任了
-阿維？

152
00:07:30,075 --> 00:07:31,534
-查克
-我喜歡查克

153
00:07:31,618 --> 00:07:33,745
他跟一個新對象在外面，姓名未知

154
00:07:33,828 --> 00:07:35,872
好吧，我以為你們兩個沒事了

155
00:07:35,955 --> 00:07:38,291
你們分手後又不是沒見過面

156
00:07:38,375 --> 00:07:40,335
對，妳說的對，我也不知道我在慌什麼

157
00:07:40,418 --> 00:07:41,920
就出去打個招呼吧

158
00:07:42,003 --> 00:07:44,214
好，我去，幫我留個位置

159
00:07:44,297 --> 00:07:45,548
-好
-留好了

160
00:07:45,632 --> 00:07:47,300
先去拿啤酒

161
00:07:47,967 --> 00:07:49,427
目前為止妳覺得如何？

162
00:07:49,511 --> 00:07:51,888
不是我失禮，但我好討厭這道義式生魚片

163
00:07:54,474 --> 00:07:55,600
你知道嗎？

164
00:07:55,684 --> 00:07:57,352
以男人來說，你還真愛笑

165
00:07:58,895 --> 00:08:00,814
我是因為開心才笑啊

166
00:08:13,535 --> 00:08:15,912
我沒什麼機會練習日文

167
00:08:15,995 --> 00:08:17,956
還好我們來這間日本餐廳

168
00:08:19,040 --> 00:08:20,083
說得好

169
00:08:20,166 --> 00:08:22,544
他現在還說法語了

170
00:08:22,627 --> 00:08:25,463
這個人當著我的面變成羅塞塔石碑囉

171
00:08:27,924 --> 00:08:29,718
妳會說其他語言嗎？

172
00:08:29,801 --> 00:08:31,219
我只會通用的語言

173
00:08:31,302 --> 00:08:32,512
愛？

174
00:08:32,595 --> 00:08:33,888
真好笑

175
00:08:34,389 --> 00:08:36,307
錢，如果你想多練習

176
00:08:36,391 --> 00:08:38,351
可以幫我們點個「sake」

177
00:08:38,435 --> 00:08:40,353
也就是日文的清酒

178
00:08:56,536 --> 00:08:59,247
-天啊，唱得太好了
-太棒了，我的天

179
00:08:59,330 --> 00:09:01,666
哈利路亞，太棒了！

180
00:09:01,750 --> 00:09:04,127
大家幹嘛浪費時間？

181
00:09:04,210 --> 00:09:06,796
整晚只要有妳跟我就夠了，芭芭拉

182
00:09:06,880 --> 00:09:08,214
-對
-謝謝妳，朋友

183
00:09:08,298 --> 00:09:10,675
我等不及聽妳唱歌囉

184
00:09:10,759 --> 00:09:13,053
好，再喝一杯，我就會進入狀況了

185
00:09:13,136 --> 00:09:14,137
好，喝我的吧

186
00:09:14,220 --> 00:09:16,639
天啊，真謝謝你們幫芭芭拉伴唱

187
00:09:16,723 --> 00:09:18,892
她逼我們唱那首歌，她說我們需要耶穌

188
00:09:18,975 --> 00:09:19,976
我們的確需要

189
00:09:20,060 --> 00:09:21,269
珍妮，輪到妳了

190
00:09:21,352 --> 00:09:24,731
我還沒好，葛瑞格和我要合唱，所以…

191
00:09:24,814 --> 00:09:26,149
妳是說妳和那位葛瑞格？

192
00:09:26,232 --> 00:09:27,233
他…

193
00:09:28,276 --> 00:09:29,527
騙到妳囉

194
00:09:33,364 --> 00:09:35,283
他應該快到了，我去看看

195
00:09:35,366 --> 00:09:36,493
好喔，小妞

196
00:09:37,368 --> 00:09:38,453
-喂
-喂

197
00:09:38,536 --> 00:09:40,830
不要有壓力，但我已經

198
00:09:40,914 --> 00:09:43,166
把我們的名字往後排兩次了

199
00:09:43,249 --> 00:09:46,878
好，我再接一趟就過去

200
00:09:46,961 --> 00:09:50,215
好，請快點，但別超速

201
00:09:50,298 --> 00:09:52,634
我等不及了，但安全駕駛優先

202
00:09:52,717 --> 00:09:55,553
很期待看到你，不管要等多久

203
00:09:56,429 --> 00:09:57,847
-接李納的車嗎？
-對

204
00:09:58,723 --> 00:09:59,766
珍妮，我得掛了

205
00:09:59,849 --> 00:10:00,850
沒問題，好

206
00:10:00,934 --> 00:10:04,479
如果你的乘客變得怪怪的
或有攻擊性，記得打給我

207
00:10:04,562 --> 00:10:05,563
大家晚上都會變怪怪的

208
00:10:05,647 --> 00:10:07,232
-愛你
-好，我也愛妳

209
00:10:07,732 --> 00:10:08,900
我也愛你們

210
00:10:14,948 --> 00:10:16,199
美夢成真了

211
00:10:21,830 --> 00:10:23,498
-你怎麼在這裡？
-嗨

212
00:10:25,083 --> 00:10:27,585
芭芭拉抽中免費卡拉OK包廂

213
00:10:27,669 --> 00:10:28,878
你呢？

214
00:10:28,962 --> 00:10:32,173
我們在慶祝我的獨角戲
《逃出奪命鎮》的首演之夜

215
00:10:32,757 --> 00:10:33,925
你改劇名了

216
00:10:34,008 --> 00:10:37,554
對，寫到你的時候，我突破了創作瓶頸

217
00:10:37,637 --> 00:10:39,347
那你呢？你在忙什麼？

218
00:10:39,931 --> 00:10:43,268
梅麗莎養了一隻天竺鼠

219
00:10:43,351 --> 00:10:45,770
那還真酷

220
00:10:45,854 --> 00:10:48,231
我現在離你們很近，我剛搬到北自由區了

221
00:10:48,314 --> 00:10:50,108
查克，真的還假的？

222
00:10:50,191 --> 00:10:52,318
那是你夢寐以求的社區耶

223
00:10:52,402 --> 00:10:55,405
我知道，追求理想的生活感覺很棒

224
00:10:57,240 --> 00:10:59,159
那…太好了

225
00:10:59,242 --> 00:11:03,037
查克，換你了，來吧，我們的歌

226
00:11:03,621 --> 00:11:05,331
我不需要歌詞

227
00:11:21,014 --> 00:11:23,099
-要甜點菜單嗎？
-好，謝謝

228
00:11:24,642 --> 00:11:25,643
謝謝

229
00:11:26,853 --> 00:11:30,231
對，那是我最愛的五個雲霄飛車

230
00:11:30,315 --> 00:11:34,068
但我比較喜歡沉浸式模擬遊樂設施

231
00:11:35,653 --> 00:11:37,405
妳有…最喜歡的嗎？

232
00:11:37,488 --> 00:11:38,948
最喜歡的什麼？

233
00:11:39,032 --> 00:11:41,075
我今晚不想聊的話題嗎？

234
00:11:44,746 --> 00:11:47,582
對不起，我們能直接結帳嗎？

235
00:11:48,875 --> 00:11:50,877
所以你決定我不要抹茶起司蛋糕嗎？

236
00:11:50,960 --> 00:11:54,672
不，我覺得既然這頓飯進展得不順利
我就不要再浪費妳的時間了

237
00:11:55,256 --> 00:11:56,424
你為什麼這麼說？

238
00:11:57,717 --> 00:12:01,304
因為妳整場約會下來說的每句話

239
00:12:02,055 --> 00:12:03,765
妳一整晚都在取笑我

240
00:12:04,432 --> 00:12:07,101
但我們一直都這樣相處啊

241
00:12:07,936 --> 00:12:10,063
要是能在這種默契上更進一步

242
00:12:10,146 --> 00:12:13,608
也許多了解彼此一點，那會更好吧

243
00:12:14,525 --> 00:12:17,278
要了解什麼？我很完美，你很迷戀我

244
00:12:24,118 --> 00:12:26,329
你覺得你還要多久才會到？

245
00:12:26,913 --> 00:12:28,414
應該差不多…

246
00:12:29,540 --> 00:12:31,209
-什麼？
-漲價了

247
00:12:31,292 --> 00:12:32,919
是我目前看過最貴的費率

248
00:12:33,002 --> 00:12:36,339
剛好有一趟要去新澤西的車單
大概能付我五分之一的房租

249
00:12:38,758 --> 00:12:41,594
如果我今晚趕不上，會是世界末日嗎？

250
00:12:45,223 --> 00:12:48,393
算了，當我沒說…我根本不該問這問題

251
00:12:48,476 --> 00:12:50,520
我不接了，十分鐘後到

252
00:12:51,020 --> 00:12:52,438
葛瑞格，別這樣

253
00:12:52,522 --> 00:12:56,109
你要接，你兼差是為了賺錢

254
00:12:56,693 --> 00:12:57,860
好好賺錢

255
00:12:58,444 --> 00:13:01,489
謝謝妳的體諒，我會…

256
00:13:02,657 --> 00:13:03,950
我一定會好好補償妳

257
00:13:04,534 --> 00:13:05,535
好，再見

258
00:13:09,080 --> 00:13:10,832
是時候了，雅各，換你了

259
00:13:11,666 --> 00:13:14,335
好，等等，我想快速換首歌

260
00:13:14,419 --> 00:13:16,546
-你跟查克還好嗎？
-很好

261
00:13:16,629 --> 00:13:20,174
他看起來很好，歌聲也很好
整體來說…就是很好

262
00:13:20,258 --> 00:13:22,176
他最好別唱任何諷刺的歌

263
00:13:22,260 --> 00:13:24,429
他最好別唱《諷刺》

264
00:13:24,512 --> 00:13:26,973
對，我喜歡這小子，但他老是走音

265
00:13:27,056 --> 00:13:29,350
而且他都不用橫膈膜發聲

266
00:13:33,646 --> 00:13:34,939
加油！

267
00:13:53,041 --> 00:13:54,042
雅各

268
00:13:54,834 --> 00:13:58,629
我知道你說你沒事，但你點的歌…

269
00:13:59,297 --> 00:14:01,174
聽起來挺嚇人的

270
00:14:01,257 --> 00:14:03,885
查克有新歡了嗎？

271
00:14:03,968 --> 00:14:07,388
不，他一直都戀愛不斷，所以這無可避免

272
00:14:07,472 --> 00:14:11,726
只是查克在我們分手後做了很多事

273
00:14:11,809 --> 00:14:13,519
-他回去劇場
-對

274
00:14:13,603 --> 00:14:16,230
住進他的夢幻公寓，還有新朋友

275
00:14:16,314 --> 00:14:18,649
他的卡拉OK包廂裡，我每個人都不認識

276
00:14:18,733 --> 00:14:23,613
他一直在前進，我不知道
我覺得我被困住了

277
00:14:27,366 --> 00:14:30,703
你們這時候應該說我很棒，是我反應過度

278
00:14:30,787 --> 00:14:35,792
我們有時能提供最大的幫助
就是當一面鏡子

279
00:14:36,542 --> 00:14:39,587
但妳們看，我幫RJ找到打高爾夫球的興趣

280
00:14:39,670 --> 00:14:41,297
-對
-我幫學校爭取輔導老師，所以…

281
00:14:41,380 --> 00:14:46,177
沒錯，這些都是很棒的工作成就

282
00:14:46,260 --> 00:14:49,847
但親愛的，人生並非只有工作

283
00:14:50,973 --> 00:14:55,436
或許你該開始尋找你的夢幻公寓了

284
00:14:55,520 --> 00:15:00,858
甚至可以考慮更進一步的感情生活

285
00:15:00,942 --> 00:15:03,861
你有那個「郊遊」軟體，應該不難找吧？

286
00:15:04,445 --> 00:15:07,490
艾娃剛傳簡訊來，結果她會過來

287
00:15:07,573 --> 00:15:08,616
太好了

288
00:15:08,699 --> 00:15:11,285
真不敢相信妳不讓我選歌

289
00:15:11,369 --> 00:15:13,079
真不敢相信你又買了一間公寓

290
00:15:13,162 --> 00:15:14,622
卻連約會的錢都出不起

291
00:15:14,705 --> 00:15:16,916
-那間公寓有戶外游泳池
-我們住在費城

292
00:15:16,999 --> 00:15:21,254
如果我開車是為了賺錢出去玩
這樣才不會有壓力

293
00:15:21,337 --> 00:15:24,715
但我卻因為開車無法約會，那意義何在？

294
00:15:24,799 --> 00:15:26,634
我感覺…像在原地打轉

295
00:15:27,176 --> 00:15:29,220
你沒開錯路吧？

296
00:15:29,303 --> 00:15:31,097
我只是打個比方

297
00:15:33,015 --> 00:15:36,811
天哪，現在的加價費率是平常的五倍耶

298
00:15:40,148 --> 00:15:42,316
你要接還是不接？

299
00:15:45,027 --> 00:15:46,279
（大谷餐廳）

300
00:15:47,947 --> 00:15:50,366
瑪麗亞F再五分鐘就到了，你不用陪我等

301
00:15:50,449 --> 00:15:52,076
我當然要陪妳等

302
00:15:56,289 --> 00:15:59,375
我們家以前常去連鎖餐廳吃飯

303
00:16:00,084 --> 00:16:01,919
那是我爸最愛做的事

304
00:16:02,962 --> 00:16:04,255
但他的品味糟透了

305
00:16:04,338 --> 00:16:05,756
我滿喜歡連鎖餐廳的

306
00:16:06,340 --> 00:16:09,510
我也是，但我說的是他對女人的品味

307
00:16:11,429 --> 00:16:15,600
他跟其中一間餐廳的女服務生
組了第二個家庭

308
00:16:15,683 --> 00:16:19,562
所以起司醬都會讓我觸景生情

309
00:16:22,773 --> 00:16:24,192
謝謝妳跟我分享

310
00:16:25,026 --> 00:16:26,903
反正我也沒很喜歡起司醬

311
00:16:26,986 --> 00:16:29,447
所以下次約會應該不難避免

312
00:16:33,492 --> 00:16:35,036
這場約會不必現在結束

313
00:16:35,119 --> 00:16:37,121
我今晚受邀去唱卡拉OK

314
00:16:37,205 --> 00:16:40,124
我本來不打算展現才華驚豔全場的，但…

315
00:16:41,334 --> 00:16:42,752
你要一起去嗎？

316
00:16:43,336 --> 00:16:44,545
好啊

317
00:16:51,677 --> 00:16:52,678
說吧

318
00:16:52,762 --> 00:16:56,599
不，我不想傷你的心，我知道你很玻璃心

319
00:16:56,682 --> 00:16:59,268
我才不玻璃心，妳想酸就酸吧

320
00:16:59,352 --> 00:17:02,230
你從哪個離婚的女同志那裡
偷了這輛速霸陸？

321
00:17:02,313 --> 00:17:03,439
上我的車吧

322
00:17:17,328 --> 00:17:19,163
-天啊
-好耶！

323
00:17:19,247 --> 00:17:21,082
她是妳最好的朋友吧？

324
00:17:21,165 --> 00:17:23,459
你在說什麼？她唱得跟原唱一模一樣

325
00:17:23,542 --> 00:17:25,544
-我成功了
-好

326
00:17:25,628 --> 00:17:27,380
-好耶，老妹
-該我了

327
00:17:28,673 --> 00:17:29,674
加油，珍妮

328
00:17:30,258 --> 00:17:31,259
大家好嗎？

329
00:17:31,342 --> 00:17:32,760
-梅麗莎，妳太棒了
-謝謝

330
00:17:33,386 --> 00:17:36,556
大家知道葛瑞格本來要來，但他趕不來了

331
00:17:36,639 --> 00:17:40,476
沒關係，為了紀念他，我要一人分飾兩角

332
00:17:40,560 --> 00:17:42,853
-好
-應該不難

333
00:17:42,937 --> 00:17:45,481
我唱過，以前只有我喜歡唱《歌舞青春》

334
00:17:45,565 --> 00:17:46,649
放馬來吧

335
00:18:19,932 --> 00:18:21,100
比爾？

336
00:18:21,183 --> 00:18:22,560
伊萊亞

337
00:18:22,643 --> 00:18:24,520
你好，伊萊亞，我是雅各

338
00:18:25,688 --> 00:18:29,108
嗨，雅各，這招很有風險，我說實話

339
00:18:30,484 --> 00:18:31,861
我很慶幸成功了

340
00:18:31,944 --> 00:18:33,362
如果失敗了，你打算怎麼辦？

341
00:18:33,446 --> 00:18:37,325
大概會說：「我是雅各
你剛剛忘記搭訕的人」

342
00:18:37,408 --> 00:18:38,743
-那也不錯
-謝謝

343
00:18:40,911 --> 00:18:42,163
你怎麼會來唱卡拉OK？

344
00:18:42,246 --> 00:18:44,206
今天是我朋友的生日

345
00:18:44,290 --> 00:18:47,168
我自願來買酒，因為我討厭唱歌

346
00:18:50,713 --> 00:18:52,048
可以要你的電話號碼嗎？

347
00:18:52,131 --> 00:18:53,466
當然

348
00:18:55,801 --> 00:18:57,553
我要輸入「比爾」

349
00:18:59,013 --> 00:19:00,097
拿去

350
00:19:00,806 --> 00:19:01,807
好

351
00:19:01,891 --> 00:19:03,476
-雅各，再見
-好

352
00:19:03,559 --> 00:19:04,644
你好嗎？

353
00:19:04,727 --> 00:19:06,562
雅各，我看到囉

354
00:19:07,438 --> 00:19:09,148
來吧，我帶你們過去

355
00:19:09,815 --> 00:19:13,402
艾娃，真高興見到妳，來見見我的新男友

356
00:19:13,486 --> 00:19:14,654
白人？

357
00:19:14,737 --> 00:19:16,364
正確的唸法是「懷特」

358
00:19:16,447 --> 00:19:17,531
好

359
00:19:18,699 --> 00:19:20,618
妳是說我東張西望…

360
00:19:24,914 --> 00:19:26,749
-他們來了
-終於

361
00:19:26,832 --> 00:19:28,834
-怎麼樣？
-他來了，對吧？

362
00:19:28,918 --> 00:19:31,921
還有時間再唱一首歌，艾娃，給妳選

363
00:19:33,506 --> 00:19:34,590
-幫我選歌
-好

364
00:19:34,674 --> 00:19:39,345
妳到底在幹嘛？這樣吧，我退出，不玩了

365
00:19:41,389 --> 00:19:42,473
我來…

366
00:19:44,642 --> 00:19:46,060
謝謝你，兄弟

367
00:19:46,143 --> 00:19:48,312
我之前在學區誤會你了

368
00:19:48,896 --> 00:19:51,357
有瑪麗布萊姬的《風波不再》嗎？

369
00:20:13,671 --> 00:20:16,173
對，有些東西是無價的

370
00:20:36,527 --> 00:20:38,279
-太棒了！
-不！

371
00:20:38,362 --> 00:20:40,489
-但好難過
-我們太帥了！

372
00:20:41,073 --> 00:20:43,242
通常我會閃避鎂光燈

373
00:20:43,325 --> 00:20:46,203
-對，沒錯
-雖然我不太懂卡拉OK的魅力

374
00:20:46,287 --> 00:20:48,581
但剛剛…玩得很開心

375
00:20:48,664 --> 00:20:50,291
-很開心，真的
-很好玩，對吧？

376
00:20:50,374 --> 00:20:51,375
而且你唱得很好

377
00:20:51,459 --> 00:20:53,043
我開車時一直在練唱

378
00:20:53,127 --> 00:20:54,128
-是嗎？
-對

379
00:20:54,211 --> 00:20:56,672
好，我來幫你複習一下
你不在的時候錯過了什麼

380
00:20:56,756 --> 00:20:58,716
-我做了日誌，正合你意
-很好

381
00:20:58,799 --> 00:21:01,844
-我們晚上8點2分到的
-晚到兩分鐘，怎麼回事？

382
00:21:01,927 --> 00:21:05,139
我記得我要求不被打擾的乘車服務

383
00:21:05,931 --> 00:21:07,600
我看看，你的確有要求

384
00:21:07,683 --> 00:21:08,934
-是我不好
-抱歉

385
00:21:11,228 --> 00:21:12,855
我的鞋帶被手扶梯卡住了…

386
00:21:12,938 --> 00:21:16,776
不被打擾的乘車服務，竊竊私語也不行
要完全不被打擾

387
00:21:20,237 --> 00:21:22,364
-所以我…
-把妳的手給我，好

