1
00:00:02,669 --> 00:00:03,921
我知道妳站在我後面

2
00:00:04,004 --> 00:00:07,007
妳有看到我寄的關於申請熱水器的信嗎？

3
00:00:07,090 --> 00:00:09,593
我想請妳在學區的會議提案
好讓我們有熱水可洗手

4
00:00:09,676 --> 00:00:12,763
否則我的指尖都凍到變色了

5
00:00:13,305 --> 00:00:17,017
別用妳的冰爪碰我的臉
我下午一點前不看郵件

6
00:00:18,018 --> 00:00:21,063
明天是學區的年度預算會議
各校要向學務委員會陳情

7
00:00:21,146 --> 00:00:23,607
爭取經費，講一堆囉嗦的廢話

8
00:00:23,690 --> 00:00:24,816
不過多虧了高爾夫球場

9
00:00:24,900 --> 00:00:27,945
或者該說，多虧了我和我高超的勒索技能

10
00:00:28,028 --> 00:00:29,738
我們其實都不缺資源

11
00:00:29,821 --> 00:00:32,282
所以我們終於能開口要求過好生活了

12
00:00:32,908 --> 00:00:33,909
例如要熱水

13
00:00:34,409 --> 00:00:35,577
這要求不算過分吧

14
00:00:35,661 --> 00:00:38,914
幫重踏舞隊和我的小尖兵
安排一週兩次的晚間校車

15
00:00:38,997 --> 00:00:41,166
對，但孩子們還需要雙層衛生紙

16
00:00:41,250 --> 00:00:43,252
我不想多做解釋，大家心知肚明

17
00:00:43,335 --> 00:00:45,587
不，艾娃，有些孩子從沒見過活的魚

18
00:00:45,671 --> 00:00:47,589
所以我們應該帶他們去水族館看看

19
00:00:47,673 --> 00:00:49,550
但這樣只是白費力氣

20
00:00:49,633 --> 00:00:51,385
對啊，學務委員會什麼都不會批准

21
00:00:51,468 --> 00:00:53,136
偶爾還是會有學校獲批

22
00:00:53,220 --> 00:00:56,098
記得之前他們給富蘭克林西小學
一堆雙面橡皮擦嗎？

23
00:00:56,181 --> 00:00:58,350
-那可是大事啊
-「大橡皮擦運動」

24
00:00:58,850 --> 00:01:02,437
完全靠運氣，很難知道要怎樣讓他們點頭

25
00:01:02,521 --> 00:01:04,648
但我今年的提案準備得超好

26
00:01:04,731 --> 00:01:07,317
所以我全都要，我先前做那場教育講座

27
00:01:07,401 --> 00:01:09,820
他們還欠我一個大人情

28
00:01:09,903 --> 00:01:11,655
而且我學會如何使用學區語言

29
00:01:12,906 --> 00:01:14,783
公平性、執行決策

30
00:01:15,701 --> 00:01:19,871
交付成果、嚴謹治學、關鍵績效指標

31
00:01:19,955 --> 00:01:20,914
關鍵績效指標是啥鬼？

32
00:01:22,291 --> 00:01:23,875
我們會再討論

33
00:01:24,459 --> 00:01:25,752
厲害

34
00:01:25,836 --> 00:01:28,547
《小學風雲》

35
00:01:28,630 --> 00:01:31,174
（威拉德艾培公立小學）

36
00:01:31,258 --> 00:01:33,885
（團結、積極、創新、卓越、成就）

37
00:01:38,890 --> 00:01:42,728
你們這對小情侶明天要怎麼慶祝呀？

38
00:01:43,395 --> 00:01:46,315
明天？明天是什麼日子，總統日嗎？

39
00:01:46,398 --> 00:01:47,441
明天什麼日子，葛瑞格？

40
00:01:47,524 --> 00:01:50,027
我不太確定，但我們要出去晃晃嗎？

41
00:01:50,110 --> 00:01:52,446
都行，明天對我來說就是平常日，公子哥

42
00:01:52,529 --> 00:01:54,531
-開玩笑的
-對，我們知道是情人節

43
00:01:54,614 --> 00:01:56,908
我才沒興趣看你們的小劇場

44
00:01:57,576 --> 00:02:00,245
這是我們第一次以情侶身分過情人節

45
00:02:00,329 --> 00:02:02,205
我們通常都很認真準備過節

46
00:02:02,289 --> 00:02:03,957
但不知道為何，學務委員會

47
00:02:04,041 --> 00:02:05,876
將學區預算會議排在同一天

48
00:02:05,959 --> 00:02:07,169
對，我們一定會超累

49
00:02:07,252 --> 00:02:09,379
所以我們決定在我家輕鬆地度過情人節

50
00:02:09,463 --> 00:02:12,049
-看部浪漫喜劇電影
-對，沒壓力，沒大餐

51
00:02:12,132 --> 00:02:13,383
雖然我有點想吃大餐

52
00:02:14,468 --> 00:02:15,469
我可以準備大餐呀

53
00:02:17,763 --> 00:02:18,805
他真的好貼心

54
00:02:20,432 --> 00:02:22,893
那麼，第二次工業革命

55
00:02:22,976 --> 00:02:25,646
為社會帶來了哪些進步？

56
00:02:26,355 --> 00:02:27,689
RJ，說來聽聽

57
00:02:27,773 --> 00:02:28,815
更好的溝通方式

58
00:02:28,899 --> 00:02:32,861
-對，很好
-還有技術進步、擴展鐵路

59
00:02:34,363 --> 00:02:35,322
你在哭嗎？

60
00:02:39,326 --> 00:02:40,952
祝大家今天過得愉快

61
00:02:43,955 --> 00:02:47,084
老希，你幫RJ成立了一個社團，真的好酷

62
00:02:47,167 --> 00:02:48,210
謝謝你，安德魯

63
00:02:48,293 --> 00:02:49,920
我也想要一個屬於我的社團

64
00:02:50,003 --> 00:02:53,882
對啊，不只RJ的家裡有問題
我也想要一個社團

65
00:02:53,965 --> 00:02:56,426
真令人擔心，但很有道理

66
00:02:56,968 --> 00:03:00,389
那你們對什麼感興趣？希望是園藝

67
00:03:00,472 --> 00:03:04,559
我不知道，你來告訴我吧
這不是你的工作嗎？

68
00:03:04,643 --> 00:03:06,853
不是，我的工作是教歷史

69
00:03:06,937 --> 00:03:08,063
這就是你的全部工作？

70
00:03:08,855 --> 00:03:10,273
我看看能不能幫上忙

71
00:03:10,357 --> 00:03:11,483
還不快去

72
00:03:12,651 --> 00:03:13,652
快一點，臭婊子

73
00:03:14,528 --> 00:03:16,446
我說過不准叫我臭婊子

74
00:03:21,368 --> 00:03:23,704
-有人想玩學區賓果嗎？
-好啊

75
00:03:23,787 --> 00:03:28,291
格子裡有學區的場面話
以及艾培成員一定會發生的事

76
00:03:28,375 --> 00:03:32,504
「我們會盡力滿足需求」
妳很懂學區的屁話耶

77
00:03:32,587 --> 00:03:35,799
光看這些就讓我想狠狠甩人巴掌

78
00:03:35,882 --> 00:03:37,968
梅麗莎威脅使用暴力，我中了

79
00:03:38,051 --> 00:03:39,386
-好啦
-不錯喔

80
00:03:40,220 --> 00:03:41,638
幹嘛？

81
00:03:41,721 --> 00:03:43,598
長眼一點，冰棒棍人

82
00:03:44,182 --> 00:03:46,184
看什麼看，海綿寶寶？

83
00:03:46,685 --> 00:03:49,604
他可是年度教師耶，不是去年的

84
00:03:49,688 --> 00:03:50,730
-是幾年前的事了
-對

85
00:03:50,814 --> 00:03:53,358
-閉嘴，湯米皮克爾斯
-我的天哪

86
00:03:53,442 --> 00:03:55,444
-好
-她也太愛看尼克兒童頻道了吧

87
00:03:55,944 --> 00:03:59,531
-這裡的氣氛好緊張
-蒂格大蝦米

88
00:03:59,614 --> 00:04:01,700
-嗨，曼尼
-葛瑞格艾迪

89
00:04:02,284 --> 00:04:04,244
聽說你們兩個在一起了

90
00:04:05,954 --> 00:04:08,874
真好，祝福你們

91
00:04:09,541 --> 00:04:13,086
雅各希爾，來吧，兄弟

92
00:04:13,170 --> 00:04:14,588
霍爾老師

93
00:04:15,380 --> 00:04:17,090
-夏滿蒂老師
-有完沒完

94
00:04:17,174 --> 00:04:18,925
我去隔壁買杯果昔

95
00:04:19,009 --> 00:04:21,303
好，幫我買一杯
一天一蘋果，醫生遠離我

96
00:04:21,970 --> 00:04:25,015
幫我買杯那種有草莓加可可力的

97
00:04:25,098 --> 00:04:26,933
-可可豆碎片，好
-我知道

98
00:04:27,017 --> 00:04:30,520
克莉斯朵萊利

99
00:04:33,607 --> 00:04:37,736
看看誰來囉，我的好姐妹

100
00:04:37,819 --> 00:04:39,488
幹嘛那麼驚訝，妳明明才傳訊息說

101
00:04:39,571 --> 00:04:41,823
「待會見，姐妹」，好吧，妳好

102
00:04:45,160 --> 00:04:46,620
寒暄夠了

103
00:04:47,120 --> 00:04:49,581
我準備好蓄勢待發

104
00:04:49,664 --> 00:04:52,542
我要讓學區把錢都撥給自由小學

105
00:04:52,626 --> 00:04:55,837
我會叫他們把錢都給艾培，妳還能要啥？

106
00:04:56,505 --> 00:04:57,547
根本沒錢可要了

107
00:04:58,423 --> 00:05:01,384
老實說，我也很想幫妳

108
00:05:01,468 --> 00:05:08,350
我真心希望在我第七個上場後
還能剩點錢給破爛的艾培

109
00:05:09,476 --> 00:05:13,063
沒錯，我們拿到最佳時段

110
00:05:14,105 --> 00:05:18,235
幸運七，然後就是15分鐘休息時間

111
00:05:18,318 --> 00:05:21,363
他們每次都會在這時段給出一點甜頭

112
00:05:21,446 --> 00:05:24,699
讓大家抱著一絲希望回來開會

113
00:05:24,783 --> 00:05:26,368
我才不需要什麼希望

114
00:05:26,868 --> 00:05:30,247
因為我準備要蓄勢待發，而且我告訴妳

115
00:05:30,330 --> 00:05:31,331
我勢不可擋

116
00:05:32,874 --> 00:05:35,418
請注意，會議將在一分鐘後開始

117
00:05:35,502 --> 00:05:38,129
好吧，我們走

118
00:05:38,797 --> 00:05:42,551
等等，我收到葛瑞格的語音訊息
也許是果昔緊急狀況

119
00:05:42,634 --> 00:05:44,594
因為雖然我對蘋果不算過敏

120
00:05:44,678 --> 00:05:46,471
-但好像會有點…
-再見

121
00:05:55,522 --> 00:05:58,275
妳點的果昔改名稱了

122
00:05:58,900 --> 00:06:00,193
裡面有什麼？

123
00:06:00,277 --> 00:06:02,529
算了，我乾脆給妳個驚喜吧

124
00:06:02,612 --> 00:06:05,448
我先掛了，再見，我愛妳

125
00:06:07,284 --> 00:06:11,121
剛剛是他第一次說「我愛妳」
但居然是傳語音訊息

126
00:06:13,915 --> 00:06:16,543
如果可以的話，請考慮我的窗戶請求

127
00:06:17,085 --> 00:06:19,296
我真的很想念陽光，孩子們也是

128
00:06:20,171 --> 00:06:21,006
我們必須…

129
00:06:21,089 --> 00:06:23,258
-艾娃柯爾…
-閉嘴

130
00:06:23,341 --> 00:06:25,260
聽說自由小學拿到第七位發言順位

131
00:06:25,343 --> 00:06:26,928
別忘了我自願發表教育講座

132
00:06:27,012 --> 00:06:28,889
我可不是搞慈善事業的

133
00:06:28,972 --> 00:06:30,765
學區的確很感激妳自願演講

134
00:06:30,849 --> 00:06:33,101
我們也知道艾培很久沒在會議上

135
00:06:33,184 --> 00:06:35,937
爭取到任何好處，所以偷偷告訴妳

136
00:06:36,021 --> 00:06:39,024
督學特地為你們預留一筆可觀的經費

137
00:06:39,774 --> 00:06:42,694
妳就算夢遊著上台，也能收穫滿滿地離開

138
00:06:42,777 --> 00:06:45,530
如果能給我們新的教科書
而不是停留在民權運動時代

139
00:06:45,614 --> 00:06:48,199
我認為這或許能改善學校裡的種族問題

140
00:06:48,283 --> 00:06:49,409
（費城學區）

141
00:06:49,492 --> 00:06:52,746
-我們會納入考慮
-「我們會納入考慮」，中了

142
00:06:53,246 --> 00:06:57,125
-妳作弊嗎？
-我要怎麼作弊？這是妳設計的耶

143
00:06:57,208 --> 00:06:59,127
有人說玩賓果全靠運氣，專精不來

144
00:06:59,210 --> 00:07:02,172
-先看看我的卡再說
-非常感謝，麻煩下一位

145
00:07:02,255 --> 00:07:03,465
妳在偷笑什麼？

146
00:07:05,091 --> 00:07:06,134
這個嘛…

147
00:07:14,976 --> 00:07:17,729
-妳好
-嗨，天哪，這個嗎？

148
00:07:18,229 --> 00:07:20,523
叫我叔比狗，因為我要解開一道謎題

149
00:07:20,607 --> 00:07:22,692
能聽一下葛瑞格傳的語音嗎？

150
00:07:22,776 --> 00:07:23,777
他剛剛在買果昔

151
00:07:23,860 --> 00:07:25,570
妳聽聽他最後說什麼？

152
00:07:25,654 --> 00:07:26,738
好

153
00:07:26,821 --> 00:07:29,574
我先掛了，再見，我愛妳

154
00:07:30,992 --> 00:07:33,161
我覺得他說「我愛食物」

155
00:07:34,788 --> 00:07:36,456
好，當然囉

156
00:07:37,332 --> 00:07:39,959
我只是…以為他說「我愛妳」

157
00:07:40,043 --> 00:07:42,671
但…第一次講這句話
透過語音也太怪了吧？

158
00:07:42,754 --> 00:07:44,422
對，真的很怪

159
00:07:46,049 --> 00:07:51,221
不過，大家都知道那傢伙對食物不感興趣

160
00:07:51,304 --> 00:07:52,681
對啊，他不愛吃嘛

161
00:07:53,223 --> 00:07:56,476
也許他是說「我愛靴子」
他平常穿什麼鞋子？

162
00:07:57,477 --> 00:07:58,853
我在努力回想，但老實說

163
00:07:58,937 --> 00:08:00,605
我對他膝蓋以下一點印象都沒有

164
00:08:01,439 --> 00:08:03,066
-這倒提醒了我…
-什麼？

165
00:08:05,068 --> 00:08:07,612
「珍妮有件無厘頭的事需要幫忙」

166
00:08:08,571 --> 00:08:12,200
-完成四角連線，讚啦，寶貝！
-好，但能不能先專心一下

167
00:08:12,283 --> 00:08:13,618
我想知道妳的想法

168
00:08:13,702 --> 00:08:14,536
（女廁）

169
00:08:14,619 --> 00:08:15,787
小姐們，妳們不認識我

170
00:08:15,870 --> 00:08:17,580
但能幫我聽個語音，給點意見嗎？

171
00:08:17,664 --> 00:08:21,292
當然我們不一定要叉匙，但問問也沒壞處

172
00:08:22,794 --> 00:08:24,129
也許壞處可多了

173
00:08:24,671 --> 00:08:28,925
-「有校長落淚」
-叉匙，真是個奢侈的要求

174
00:08:29,008 --> 00:08:32,512
對，大家都快崩潰了，我說真的

175
00:08:32,595 --> 00:08:34,514
今年不必擔心的感覺真好

176
00:08:34,597 --> 00:08:39,060
真的，曼尼居然告訴艾娃
他們特地為我們預留一筆經費

177
00:08:39,144 --> 00:08:41,020
我其實有想過要問艾娃

178
00:08:41,104 --> 00:08:43,231
看看能否多爭取社團經費

179
00:08:43,314 --> 00:08:45,108
要那麼多社團幹嘛？

180
00:08:45,191 --> 00:08:48,403
你跟葛瑞格打算多幫兩到六位學生嗎？

181
00:08:48,486 --> 00:08:50,280
昨天其實有幾個學生

182
00:08:50,363 --> 00:08:53,199
問我能不能幫他們找到自己的興趣

183
00:08:53,283 --> 00:08:54,868
就像我幫RJ那樣

184
00:08:54,951 --> 00:08:57,412
好，那這些社團誰來帶，你嗎？

185
00:08:57,495 --> 00:09:01,374
這根本是另一份全職工作
加上你已經有全職工作了

186
00:09:01,458 --> 00:09:04,335
簡直跟加班沒兩樣，太多工作了

187
00:09:04,419 --> 00:09:09,007
請大家保持安靜，尊重現場的與會人員

188
00:09:09,090 --> 00:09:10,633
駁回請求

189
00:09:11,134 --> 00:09:14,596
下一組應該是自由小學

190
00:09:16,514 --> 00:09:17,515
不好意思

191
00:09:22,812 --> 00:09:24,147
學著點，姐妹

192
00:09:25,523 --> 00:09:26,649
祝妳好運

193
00:09:27,192 --> 00:09:30,361
妳知道嗎…我一直以為他會用某種方式

194
00:09:30,445 --> 00:09:32,739
比如用植物之類的來示愛
但直接說出口？他真是…

195
00:09:32,822 --> 00:09:33,990
他真是深不可測

196
00:09:34,074 --> 00:09:36,284
妳有聽到有人說「唾手可得的成果」嗎？

197
00:09:36,367 --> 00:09:37,535
這是關鍵的一格

198
00:09:37,619 --> 00:09:39,037
-沒有
-好吧

199
00:09:39,913 --> 00:09:42,791
結果他們把所有品名都改成情人節主題了

200
00:09:42,874 --> 00:09:44,125
希望我沒點錯

201
00:09:44,626 --> 00:09:47,337
-這是妳的蘋人眼裡出西施
-謝謝你

202
00:09:47,420 --> 00:09:52,300
這是妳的草莓加可可豆碎片
情豆初開，可可豆的豆

203
00:09:55,178 --> 00:09:57,180
這些名稱可真應景啊

204
00:09:57,263 --> 00:09:59,516
我超困惑的，愣了一下才反應過來

205
00:09:59,599 --> 00:10:02,102
甜到心臟病就是我常點的那杯

206
00:10:02,977 --> 00:10:05,146
諷刺的是，甜心菜其實對心臟有益

207
00:10:05,230 --> 00:10:07,315
對，真的好令人困惑

208
00:10:07,398 --> 00:10:08,399
-對啊
-沒錯

209
00:10:12,570 --> 00:10:14,155
妳是全職教師了？

210
00:10:14,239 --> 00:10:17,283
快一年了，我們剛剛在抱怨學區有多爛

211
00:10:17,367 --> 00:10:19,953
對啊，感覺大家都一無所獲

212
00:10:20,036 --> 00:10:24,124
真的，我們學校的屋頂五年前塌了
結果他們不派人修理

213
00:10:24,207 --> 00:10:25,917
反而每週安排一位輔導老師來一次

214
00:10:26,000 --> 00:10:28,378
幫助大家紓解「沒屋頂的心理壓力」

215
00:10:28,461 --> 00:10:31,381
他們問學生：「孩子，我知道你覺得冷

216
00:10:31,464 --> 00:10:34,134
但這股冷風讓你產生什麼情緒呢？」

217
00:10:34,801 --> 00:10:36,344
「冷死了，搞什麼？」

218
00:10:36,427 --> 00:10:40,223
真好笑，等等
所以輔導老師真的一週來一次？

219
00:10:40,849 --> 00:10:43,268
我們學校成了敞篷校
你的重點卻是輔導老師？

220
00:10:43,351 --> 00:10:48,815
不，對，好扯，學區爛爆了

221
00:10:49,399 --> 00:10:50,441
抱歉

222
00:10:50,525 --> 00:10:55,780
基於上述原因，懇請委員會
提供我們這些基本必需品

223
00:10:55,864 --> 00:10:57,157
（自由小學：校園當務之急）

224
00:10:57,240 --> 00:10:58,366
引用阿曼達戈爾曼的話

225
00:10:58,449 --> 00:11:04,747
「光一直存在，只要我們有勇氣睜開眼

226
00:11:04,831 --> 00:11:09,252
只要我們有勇氣成為那道光」

227
00:11:10,628 --> 00:11:13,298
沒錯，說得太好了

228
00:11:14,132 --> 00:11:15,133
老掉牙的台詞

229
00:11:15,633 --> 00:11:17,927
妳的報告非常出色

230
00:11:20,889 --> 00:11:25,101
但機率不高，我們會再討論

231
00:11:26,019 --> 00:11:28,188
大家十五分鐘後再回來

232
00:11:30,190 --> 00:11:33,860
「機率不高」和「再討論」，雙重打擊

233
00:11:33,943 --> 00:11:36,738
-就是啊
-而且是雙賓果格，我差一格就贏囉

234
00:11:36,821 --> 00:11:37,822
-什麼，怎麼會？
-差一格

235
00:11:37,906 --> 00:11:38,990
-你有中嗎？
-有，中一格

236
00:11:39,073 --> 00:11:40,116
-妳有…
-對了

237
00:11:40,200 --> 00:11:41,993
妳剛剛提到的輔導老師…

238
00:11:42,076 --> 00:11:45,747
天哪，你們這些艾培的老師真的好怪

239
00:11:46,247 --> 00:11:47,540
所有的老師都這麼說

240
00:11:48,458 --> 00:11:53,838
好，妳能跟我說細節是怎樣嗎？

241
00:11:53,922 --> 00:11:55,131
她每週來一次

242
00:11:55,215 --> 00:11:58,343
根本不夠時間處理真正的問題

243
00:11:58,426 --> 00:12:00,053
排隊人潮總是大排長龍

244
00:12:00,136 --> 00:12:02,305
學區不可能花錢讓她多來幾天

245
00:12:02,388 --> 00:12:03,640
對，那真是…

246
00:12:05,183 --> 00:12:06,643
好啊，聊得很愉快！

247
00:12:08,686 --> 00:12:10,480
自由小學被電慘了

248
00:12:11,522 --> 00:12:13,107
我要對克莉斯朵落井下石

249
00:12:13,191 --> 00:12:16,778
我很抱歉，但沒關係，明年再試一次

250
00:12:16,861 --> 00:12:19,489
我們過去三年來都這麼說

251
00:12:19,572 --> 00:12:20,823
我知道，我只是想保持樂觀

252
00:12:20,907 --> 00:12:25,870
那些人坐擁資源
我們的孩子卻只能共用課本

253
00:12:25,954 --> 00:12:27,872
輪流寫作業

254
00:12:29,040 --> 00:12:31,626
我真不知道要怎麼回學校告訴大家

255
00:12:31,709 --> 00:12:33,419
我沒幫孩子爭取到一樣東西

256
00:12:35,004 --> 00:12:37,340
我只是…真的以為這次能成功

257
00:12:37,423 --> 00:12:40,635
這麼說吧，其他人也都一無所獲

258
00:12:41,928 --> 00:12:44,639
注意囉，艾娃旋風即將席捲而來

259
00:12:44,722 --> 00:12:49,310
橫掃資源，摧毀全場，酷喔

260
00:12:53,898 --> 00:12:56,693
知道我最愛什麼嗎？我不常用這個字

261
00:12:56,776 --> 00:13:00,571
我好愛他們加一點點鹽來平衡風味

262
00:13:01,155 --> 00:13:02,073
天哪，愛死了

263
00:13:02,156 --> 00:13:04,367
你愛死了，很好，太棒了

264
00:13:04,951 --> 00:13:08,955
你們在這裡
我們請艾娃要一位輔導老師怎麼樣？

265
00:13:09,831 --> 00:13:12,709
是取代你原本要泛非旗的請求嗎？

266
00:13:12,792 --> 00:13:15,795
理想狀況當然是兩者都要
但對，這是替代方案

267
00:13:15,878 --> 00:13:19,132
我真的覺得我們需要一位輔導老師
每週來兩到三次

268
00:13:19,215 --> 00:13:20,508
提供學生一對一的輔導

269
00:13:20,591 --> 00:13:23,011
這可能會改變某些學生的人生軌跡

270
00:13:23,636 --> 00:13:25,680
你們不覺得這很值得爭取嗎？

271
00:13:25,763 --> 00:13:27,932
這樣對小尖兵計畫也會有所幫助

272
00:13:28,016 --> 00:13:30,476
我知道他們很尊敬我
但我不是對每個問題都有答案

273
00:13:30,560 --> 00:13:32,145
這世界跟我小時候完全不一樣了

274
00:13:32,228 --> 00:13:33,062
是啊

275
00:13:33,146 --> 00:13:34,814
對，來找我聊天的高年級女生

276
00:13:34,897 --> 00:13:36,691
她們正面臨很現實的問題

277
00:13:36,774 --> 00:13:39,360
而且她們說的話有一半我都聽不懂

278
00:13:39,444 --> 00:13:40,611
真要命

279
00:13:40,695 --> 00:13:42,280
看吧？梅麗莎很懂

280
00:13:42,363 --> 00:13:43,990
不是這意思…不對

281
00:13:44,073 --> 00:13:46,159
但請輔導老師每週來那麼多次

282
00:13:46,242 --> 00:13:48,995
那支出幾乎是我們整份需求清單的總金額

283
00:13:49,078 --> 00:13:50,121
艾娃不會同意的

284
00:13:50,204 --> 00:13:51,622
-對，她會殺了你
-沒錯

285
00:13:52,498 --> 00:13:53,499
也許明年還有機會

286
00:13:53,583 --> 00:13:56,002
不，各位，一年內可以發生很多事

287
00:13:56,085 --> 00:13:56,961
沒看過《吉屋出租》嗎？

288
00:13:57,045 --> 00:14:00,089
對吧？我們不能無所作為
今…今年非做不可

289
00:14:00,173 --> 00:14:02,800
抱歉，但我真的不知道還能怎麼做

290
00:14:03,509 --> 00:14:04,427
好吧，往好處想

291
00:14:04,510 --> 00:14:08,097
大家可以劃掉「雅各發表激昂演說」這格

292
00:14:08,181 --> 00:14:09,474
對，好的

293
00:14:10,016 --> 00:14:12,810
那格早被我劃掉了，我那時仍想要泛非旗

294
00:14:12,894 --> 00:14:15,063
並且解釋了黑、綠、紅的意義

295
00:14:15,146 --> 00:14:16,314
你是對黑人解釋嗎？

296
00:14:16,939 --> 00:14:17,982
對

297
00:14:18,066 --> 00:14:18,941
芭芭拉，應該加個

298
00:14:19,025 --> 00:14:21,986
「雅各解釋黑人文化元素」

299
00:14:22,070 --> 00:14:23,696
下次吧

300
00:14:26,365 --> 00:14:27,533
艾娃

301
00:14:27,617 --> 00:14:28,910
雅各，現在別煩我

302
00:14:28,993 --> 00:14:30,328
好，我知道，但…

303
00:14:30,995 --> 00:14:34,457
我其實想問，我能幫妳報告嗎？

304
00:14:34,540 --> 00:14:37,085
我真的很想在學區的會議露面

305
00:14:37,168 --> 00:14:40,421
反正我們穩拿這筆錢，也沒什麼好損失的

306
00:14:40,922 --> 00:14:45,468
下個學校上台前，提醒各位請切入重點

307
00:14:45,551 --> 00:14:48,387
少說廢話，多說重點，可以嗎？

308
00:14:50,765 --> 00:14:53,309
-好啊，去吧
-什麼，真的嗎？

309
00:14:53,392 --> 00:14:56,145
對，他們說我們連夢遊著上台也能拿到錢

310
00:14:56,229 --> 00:14:58,856
所以快上吧，小松鼠，去拿我們的堅果

311
00:14:59,982 --> 00:15:00,983
好的

312
00:15:01,067 --> 00:15:03,444
其實上去講什麼根本不重要

313
00:15:03,528 --> 00:15:06,155
無論需求是什麼，或準備得有多周全

314
00:15:06,239 --> 00:15:08,908
重點是學區今年對你有多少好感

315
00:15:09,492 --> 00:15:11,369
下一組，艾培小學

316
00:15:16,165 --> 00:15:18,668
各位尊敬的學務委員好

317
00:15:19,252 --> 00:15:23,172
我是雅各希爾，我是艾培小學的老師

318
00:15:26,217 --> 00:15:27,635
我就直說重點了

319
00:15:27,718 --> 00:15:33,683
我們目前不需要
今天其他學校要求的那些物資

320
00:15:33,766 --> 00:15:37,603
我們學校的學生在課外面臨著各種問題

321
00:15:37,687 --> 00:15:41,190
而這些問題正影響他們的學習生活

322
00:15:41,774 --> 00:15:46,487
我們雖努力協助，但作為老師

323
00:15:46,571 --> 00:15:48,948
我們實在無法給他們所需的一對一關注

324
00:15:49,574 --> 00:15:53,828
所以懇請提供艾培小學
每週來校三天的輔導老師

325
00:15:53,911 --> 00:15:55,246
他說什麼？

326
00:15:55,329 --> 00:15:57,707
還真是獅子大開口

327
00:15:57,790 --> 00:16:01,460
但這是我們全部的需求

328
00:16:04,172 --> 00:16:05,173
好，請求批准

329
00:16:06,382 --> 00:16:09,677
完了，艾娃會宰了他，我不忍直視

330
00:16:10,845 --> 00:16:12,972
妳是真心關心這小子耶

331
00:16:13,055 --> 00:16:15,099
我關心的是他每月繳的房租，芭芭拉

332
00:16:15,600 --> 00:16:17,685
輔導老師？我很替你們開心

333
00:16:17,768 --> 00:16:20,479
但剩下的兩萬五千美金等於浪費了

334
00:16:20,563 --> 00:16:22,356
…以及您們的慷慨

335
00:16:22,857 --> 00:16:25,735
看來我不需要這些字卡

336
00:16:25,818 --> 00:16:30,156
您們真是慈眉善目，再次感謝您們

337
00:16:31,657 --> 00:16:32,658
幹嘛推我？

338
00:16:38,664 --> 00:16:40,958
其實，艾培還有另一個請求

339
00:16:42,376 --> 00:16:43,461
請說

340
00:16:43,544 --> 00:16:46,964
我們還希望得到新電腦和新的歷史課本

341
00:16:47,048 --> 00:16:49,091
以及一些靈活運用的經費

342
00:16:50,259 --> 00:16:52,678
批准，能換下一組了嗎？

343
00:16:52,762 --> 00:16:54,722
當然，不過還有一件事

344
00:16:54,805 --> 00:16:56,224
天哪，快下台

345
00:16:57,934 --> 00:16:59,685
我希望以上這些資源

346
00:16:59,769 --> 00:17:03,564
能分配給剛剛遭拒的三所一級學校

347
00:17:04,315 --> 00:17:05,316
是我不好

348
00:17:06,400 --> 00:17:08,027
好，我說完了，謝謝

349
00:17:09,362 --> 00:17:14,700
行，資源會分給其他學校
我們本來就打算這麼做

350
00:17:14,784 --> 00:17:16,077
只是先暫時擱置

351
00:17:16,160 --> 00:17:20,539
我就知道你們會先試水溫再討論
關鍵績效指標

352
00:17:22,625 --> 00:17:23,834
好耶！

353
00:17:32,843 --> 00:17:35,680
我早該料到妳會來場戲劇化的表演

354
00:17:35,763 --> 00:17:39,308
鎂光燈喜歡聚焦在我身上，我擋都擋不了

355
00:17:39,392 --> 00:17:43,271
但謝謝妳剛剛所做的一切

356
00:17:43,854 --> 00:17:47,108
當然，當妳像我一樣屢戰屢勝時

357
00:17:47,191 --> 00:17:48,526
就會樂於與人分享成果

358
00:17:48,609 --> 00:17:51,904
我只是希望其他人
也能體會我每天的成就感

359
00:17:52,488 --> 00:17:53,906
我很感激

360
00:17:54,615 --> 00:17:57,577
不過，我覺得你們老師剛剛的話很有意思

361
00:17:57,660 --> 00:18:00,496
關於艾培已有足夠物資這件事

362
00:18:02,999 --> 00:18:04,041
再見，姐妹

363
00:18:10,673 --> 00:18:11,674
剛剛真是太帥了

364
00:18:12,258 --> 00:18:15,803
雅各，你對我撒謊，很有趣的選擇

365
00:18:15,886 --> 00:18:18,681
自從我十分鐘前做了一件好事後

366
00:18:18,764 --> 00:18:23,561
我就在尋找要摧毀的新目標
好恢復一切秩序

367
00:18:24,937 --> 00:18:28,149
艾娃，剛剛的事
完全不在我賓果卡的預測範圍

368
00:18:28,232 --> 00:18:31,944
感覺像我們還不知道後果的長期騙局

369
00:18:32,028 --> 00:18:34,614
為什麼你們都不覺得我偶爾也會做好事？

370
00:18:34,697 --> 00:18:37,325
我從一開始就說了，這次我有十足把握

371
00:18:37,408 --> 00:18:42,705
艾培小學，你們剛剛太酷了，真的很厲害

372
00:18:42,788 --> 00:18:46,667
但學務委員會現在氣炸了

373
00:18:46,751 --> 00:18:48,961
我從沒見過他們這麼生氣

374
00:18:49,045 --> 00:18:51,589
所以你們以後的言行舉止最好小心點

375
00:18:51,672 --> 00:18:54,675
因為你們被盯上了

376
00:18:56,093 --> 00:19:00,431
學務委員會好

377
00:19:02,516 --> 00:19:05,061
艾娃這招很讚，我滿愛這作法的

378
00:19:06,020 --> 00:19:07,647
天哪，葛瑞格，有你不愛的事嗎？

379
00:19:08,981 --> 00:19:13,152
好，怎麼了，我錯過什麼事嗎？

380
00:19:16,572 --> 00:19:20,117
…妳個驚喜吧，我先掛了，再見，我愛妳

381
00:19:23,329 --> 00:19:24,497
了解

382
00:19:24,580 --> 00:19:27,875
我知道你當時只是
在點特別版果昔，但我聽成…

383
00:19:29,460 --> 00:19:32,588
我以為你對我說「我愛妳」，所以…

384
00:19:32,672 --> 00:19:35,675
-因為是這樣沒錯
-不過是個浮誇的飲品名，但…

385
00:19:38,010 --> 00:19:40,596
慢著，什麼？

386
00:19:40,680 --> 00:19:42,765
對，我說那句話時不是在點飲料

387
00:19:43,849 --> 00:19:48,437
是對妳說的，大概是不小心說出口的

388
00:19:52,525 --> 00:19:53,984
所以不是故意的？

389
00:19:54,068 --> 00:19:59,281
對，我不小心把我的感受說出口了

390
00:20:02,576 --> 00:20:03,828
我一直都這麼想的

391
00:20:05,329 --> 00:20:06,956
我本來打算今天晚餐時再說

392
00:20:07,039 --> 00:20:08,874
但顯然我等不及了

393
00:20:11,669 --> 00:20:12,753
因為我愛妳

394
00:20:15,965 --> 00:20:17,425
那再好不過了

395
00:20:22,513 --> 00:20:23,806
我也愛你

396
00:20:46,746 --> 00:20:48,497
-想吃全壘打餐廳嗎？
-當然好

397
00:20:50,249 --> 00:20:52,293
歡迎回來，請大家稍安勿躁

398
00:20:52,376 --> 00:20:56,505
下一個議程是公眾意見，首先發言的是…

399
00:20:57,339 --> 00:21:00,426
我看不清楚名字，但姓強森

400
00:21:00,509 --> 00:21:04,221
各位委員好，斯洛斯姐妹，氣色不錯嘛

401
00:21:05,181 --> 00:21:09,351
我想請求學區給我50美元和一個三明治

402
00:21:09,435 --> 00:21:11,979
好耶，賓果！

403
00:21:12,062 --> 00:21:15,566
-真是的
-「強森先生又一派胡言了」

404
00:21:15,649 --> 00:21:17,026
可惡，有沒有搞錯

405
00:21:17,109 --> 00:21:18,444
我怎麼這麼不會玩賓果？

406
00:21:18,527 --> 00:21:19,862
駁回請求

407
00:21:19,945 --> 00:21:22,364
好，那給我50美元就好，讓我餓死吧

408
00:21:22,448 --> 00:21:24,450
字幕翻譯：Quill Lee

