1
00:00:01,585 --> 00:00:06,882
她以為他死了，結果他只是在打盹，但…

2
00:00:06,965 --> 00:00:10,385
對，芭芭拉，我知道
這故事發生在我家，我就是女主角

3
00:00:11,386 --> 00:00:12,513
-是吧？
-我都給忘了

4
00:00:12,596 --> 00:00:13,680
對，我知道

5
00:00:13,764 --> 00:00:16,683
嗨，黛比，我有預約兩位手足護理

6
00:00:16,767 --> 00:00:17,768
-兩位好
-嗨

7
00:00:17,851 --> 00:00:20,270
很抱歉，我今天沒人可以服務妳們

8
00:00:20,354 --> 00:00:22,606
我剛打給妳們，但無人接聽

9
00:00:22,689 --> 00:00:24,942
我不接不認識的電話

10
00:00:25,025 --> 00:00:26,735
認識的也不接

11
00:00:26,818 --> 00:00:30,113
我以為那只是提醒電話，茱莉呢？

12
00:00:30,197 --> 00:00:33,575
交通局工會罷工
他們都搭大眾交通工具，整個一團亂

13
00:00:33,659 --> 00:00:35,410
我就知道今天會很慘

14
00:00:35,494 --> 00:00:38,455
抱歉，大家也想來上班，但根本來不了

15
00:00:38,539 --> 00:00:42,209
好，我來處理這事，請給我茱莉的地址

16
00:00:43,085 --> 00:00:45,003
妳就給我吧，因為我一定有辦法找到

17
00:00:45,087 --> 00:00:46,088
她很有辦法

18
00:00:46,588 --> 00:00:47,798
一分鐘

19
00:00:47,881 --> 00:00:50,801
-這裡是怎樣？
-茱莉沒辦法去上班

20
00:00:50,884 --> 00:00:53,303
所以我只好去接她，然後帶她來這裡

21
00:00:53,387 --> 00:00:54,930
為什麼不帶她去美甲店？

22
00:00:55,013 --> 00:00:56,765
因為那樣就成了工賊

23
00:00:57,641 --> 00:01:01,061
-那茱莉要怎麼回家？
-我待會可以為妳們服務

24
00:01:01,561 --> 00:01:04,314
-當然好，妳會畫貓眼嗎？
-樂意至極

25
00:01:05,065 --> 00:01:07,568
大腳丫要額外收費

26
00:01:08,610 --> 00:01:11,655
見怪不怪了，準備大一點的足浴盆吧

27
00:01:12,739 --> 00:01:15,450
《小學風雲》

28
00:01:15,534 --> 00:01:18,078
（威拉德艾培公立小學）

29
00:01:18,161 --> 00:01:20,789
（團結、積極、創新、卓越、成就）

30
00:01:25,127 --> 00:01:28,088
好，各位，交通局的罷工正式開始了

31
00:01:28,171 --> 00:01:32,175
意思是公車、火車、地鐵
有軌電車，全都停擺

32
00:01:32,259 --> 00:01:34,720
雖然對我沒影響，因為我開LEXUS

33
00:01:34,803 --> 00:01:36,638
但對我們的學生造成影響

34
00:01:36,722 --> 00:01:39,266
有問過學區能幫上什麼忙嗎？

35
00:01:39,349 --> 00:01:41,018
學區說一切照常辦理

36
00:01:41,101 --> 00:01:44,021
不會加派公車給搭乘大眾交通運輸的學生

37
00:01:44,104 --> 00:01:46,189
抱歉，我遲到了

38
00:01:46,857 --> 00:01:49,568
梅麗莎叫我騎自行車，因為她不想當工賊

39
00:01:49,651 --> 00:01:52,195
-才不是這原因
-我早就知道會這樣

40
00:01:52,279 --> 00:01:54,531
芭芭拉，妳和梅麗莎之前說不會罷工

41
00:01:54,614 --> 00:01:56,366
但事情發生了，葛瑞格，都發生了

42
00:01:56,450 --> 00:01:58,535
對啊，你現在說這話有幫助嗎？

43
00:01:58,618 --> 00:02:00,954
想說可以讓大家知道一下，但算了

44
00:02:01,038 --> 00:02:02,748
有人知道會罷工多久嗎？

45
00:02:02,831 --> 00:02:05,792
罷工會一直持續下去
直到勞工拿到訴求的錢

46
00:02:05,876 --> 00:02:08,295
等一下，妳站在勞工這邊？

47
00:02:08,378 --> 00:02:11,965
對啊，我超討厭老闆
所以我才當校長，這樣就沒老闆了

48
00:02:12,049 --> 00:02:13,133
妳有老闆

49
00:02:13,216 --> 00:02:14,259
指給我看啊

50
00:02:15,552 --> 00:02:17,846
缺勤率一定會很糟糕

51
00:02:17,929 --> 00:02:19,806
各位，家長們知道上學的重要性

52
00:02:19,890 --> 00:02:21,308
他們會想辦法把孩子送來的

53
00:02:21,391 --> 00:02:23,310
等一下，那個笨蛋摩頓呢？

54
00:02:23,393 --> 00:02:26,229
他來不了，他搭大眾交通工具
他離婚後就沒車了

55
00:02:26,313 --> 00:02:28,649
-我以為他前妻有車
-現在她有兩台了

56
00:02:28,732 --> 00:02:31,652
好，他活該，我說得對吧？

57
00:02:32,277 --> 00:02:33,278
快去換衣服

58
00:02:33,362 --> 00:02:34,946
不要，我要這樣教課

59
00:02:35,030 --> 00:02:37,240
-不，快去換掉
-不…不

60
00:02:37,866 --> 00:02:38,950
（太陽系、太空詞彙）

61
00:02:39,034 --> 00:02:41,578
好，水星組和火星組各少一人

62
00:02:41,662 --> 00:02:44,289
海王星少兩人，不算太糟

63
00:02:44,373 --> 00:02:47,376
我們這週在進行一個大型的太陽系專案

64
00:02:47,459 --> 00:02:50,295
我發現我們班比較適合動手實作學習法

65
00:02:50,379 --> 00:02:54,925
我們設計互動模型
讓孩子們實作並扮演太陽系的行星

66
00:02:55,676 --> 00:02:58,637
由於罷工，我們少了幾顆行星

67
00:02:58,720 --> 00:03:01,848
但宇宙的交響樂仍會持續演奏

68
00:03:05,519 --> 00:03:09,272
萊拉，不只黃色，還加一點紅呀？

69
00:03:09,356 --> 00:03:13,485
這是熱點，我還要在另一邊加上太陽耀斑

70
00:03:14,611 --> 00:03:16,571
我很高興妳很投入這個專案

71
00:03:16,655 --> 00:03:18,532
妳知道太陽是一顆恆星嗎？

72
00:03:18,615 --> 00:03:21,243
-我知道
-而且它正在死去

73
00:03:21,868 --> 00:03:22,869
好喔

74
00:03:24,746 --> 00:03:26,706
現在海王星只少一位了

75
00:03:26,790 --> 00:03:28,667
-早安
-抱歉來晚了

76
00:03:28,750 --> 00:03:29,751
她通常搭公車上學

77
00:03:29,835 --> 00:03:31,753
所以我得開車載她來，搞得我上班遲到

78
00:03:31,837 --> 00:03:34,423
-謝謝妳多跑這趟載她來
-多跑快十公里

79
00:03:34,506 --> 00:03:37,175
我不能再這樣了
所以我不知道她明天會不會來

80
00:03:38,093 --> 00:03:39,719
我相信在那之前能解決

81
00:03:39,803 --> 00:03:41,388
畢竟市府只需這麼回應

82
00:03:41,471 --> 00:03:43,181
「我們會滿足你們非常合理的訴求」

83
00:03:43,265 --> 00:03:47,227
小姐，市府連聖誕老人都敢毀了
他們絕不會滿足任何訴求

84
00:03:49,646 --> 00:03:53,316
-梅麗莎，你們班…
-珍妮，安靜一點

85
00:03:53,400 --> 00:03:54,734
我正在看罷工的新聞

86
00:03:54,818 --> 00:03:58,196
有個領隊戴著GoPro，我彷彿身歷其境

87
00:03:58,697 --> 00:04:00,699
天哪，我好熱血沸騰

88
00:04:00,782 --> 00:04:02,868
希望一切快點結束

89
00:04:03,702 --> 00:04:05,328
希望永遠不要結束

90
00:04:05,412 --> 00:04:07,706
二、三、四…

91
00:04:07,789 --> 00:04:09,499
我們有七個人，你不用再數了

92
00:04:09,583 --> 00:04:11,835
-沒關係
-我知道RJ搭公車

93
00:04:11,918 --> 00:04:14,045
但沒發現班上大部分人也搭公車

94
00:04:14,129 --> 00:04:16,465
好，請各位閉上雙眼

95
00:04:16,548 --> 00:04:19,009
運用顯化的力量，讓大家明天能回來上學

96
00:04:19,092 --> 00:04:20,760
沒用的，老希

97
00:04:20,844 --> 00:04:24,097
對啊，沒車搭就沒用
學校太遠了，沒辦法走來

98
00:04:24,598 --> 00:04:27,309
我今天早上走路來上學，累死我了

99
00:04:27,851 --> 00:04:28,894
好吧

100
00:04:30,645 --> 00:04:31,646
這樣的話…

101
00:04:32,147 --> 00:04:33,732
布蘭登，你要去哪？

102
00:04:33,815 --> 00:04:35,734
我只是來交作業的

103
00:04:35,817 --> 00:04:37,736
因為如果我要在天黑前到家

104
00:04:37,819 --> 00:04:40,280
我現在就得走了，再見，老希

105
00:04:44,451 --> 00:04:46,328
搞什麼，誰幫你升遷的？

106
00:04:46,411 --> 00:04:48,079
雪內傳訊息說她沒辦法來

107
00:04:48,163 --> 00:04:50,081
Uber都訂滿了，所以我來代班

108
00:04:50,165 --> 00:04:51,625
雪內是誰？

109
00:04:53,502 --> 00:04:55,295
你憑直覺會拿巧克力牛奶

110
00:04:55,378 --> 00:04:58,089
千萬別拿，喝一般牛奶才會長大

111
00:04:58,173 --> 00:04:59,174
（牛奶）

112
00:04:59,257 --> 00:05:00,258
他騙你的，你看我

113
00:05:00,342 --> 00:05:03,053
我喝巧克力牛奶，上個月長了2公斤

114
00:05:04,304 --> 00:05:06,181
很多人以為成長是孩子的專利

115
00:05:06,264 --> 00:05:08,850
那是咖啡巨擘要你這麼以為

116
00:05:08,934 --> 00:05:12,062
當你放下巧克力牛奶，拿起咖啡的那一刻

117
00:05:12,145 --> 00:05:13,313
就停止成長了

118
00:05:13,980 --> 00:05:17,192
艾娃，我真的很擔心出勤率

119
00:05:17,275 --> 00:05:19,152
我第一節課只有七個學生

120
00:05:19,236 --> 00:05:22,197
-第二節六個、第三節五個…
-雅各，我們明白

121
00:05:22,280 --> 00:05:24,658
你的學生不夠愛你
所以不會想方設法來上學

122
00:05:24,741 --> 00:05:27,994
我也有好幾個學生缺席，但他們都很愛我

123
00:05:28,078 --> 00:05:29,788
那就遠端教學啊

124
00:05:29,871 --> 00:05:31,414
遠端教學太難了

125
00:05:31,498 --> 00:05:33,166
是啊，而且學校的網路很爛耶

126
00:05:33,250 --> 00:05:35,961
我們都偷用熟食店的網路
但他硬是不肯升級

127
00:05:36,044 --> 00:05:38,797
那好，我發訊息給歐尚
請他確保硬體都已更新

128
00:05:38,880 --> 00:05:40,549
問題解決，謝謝艾娃

129
00:05:40,632 --> 00:05:43,093
我猜他不愛回訊息，因為他是猛男

130
00:05:43,176 --> 00:05:44,678
他回我回得可勤了

131
00:05:46,513 --> 00:05:49,891
好吧，各位，大家得發揮一下想像力

132
00:05:49,975 --> 00:05:52,686
假裝土星小組在那邊，可以嗎？

133
00:05:53,186 --> 00:05:56,481
今天是罷工第二天，我必須承認

134
00:05:56,565 --> 00:05:59,317
出勤率確實稍微變差了

135
00:05:59,401 --> 00:06:04,406
但我聽說工會和市府正在協商談判

136
00:06:04,489 --> 00:06:07,075
所以我認為事情很快就會落幕

137
00:06:07,993 --> 00:06:11,872
蒂格老師，沒有全部的行星
就不是完整的太陽系

138
00:06:11,955 --> 00:06:14,875
我知道，但土星和木星小組都搭公車上學

139
00:06:14,958 --> 00:06:16,042
所以無法全員到齊

140
00:06:16,126 --> 00:06:19,004
不過往好處想，你們可以負責更多工作

141
00:06:19,087 --> 00:06:20,839
那他們明天會來嗎？

142
00:06:21,548 --> 00:06:24,885
-希望是這樣
-宇宙快瓦解了

143
00:06:25,886 --> 00:06:26,970
不，聽我說…

144
00:06:28,346 --> 00:06:29,347
好耶！

145
00:06:30,682 --> 00:06:32,392
-太好了！
-怎麼了？罷工結束了嗎？

146
00:06:32,475 --> 00:06:36,313
不，工會從談判桌離席，還對市府嗆聲

147
00:06:40,108 --> 00:06:41,109
太好了！

148
00:06:44,779 --> 00:06:48,241
我真希望罷工現在就結束
我只剩12個孩子了

149
00:06:48,325 --> 00:06:50,702
罷工就是這樣啊，珍妮

150
00:06:50,785 --> 00:06:52,412
要想讓工人們停止罷工

151
00:06:52,495 --> 00:06:54,706
那就叫市府別這麼貪婪無厭

152
00:06:55,206 --> 00:06:56,875
各位，歐尚來了

153
00:06:56,958 --> 00:06:58,960
他沒搭公車，因為他有一輛車

154
00:06:59,461 --> 00:07:00,837
其實我是租二手車

155
00:07:03,131 --> 00:07:07,052
總之，他來幫你們設定遠端教學的設備

156
00:07:07,135 --> 00:07:10,388
太棒了，我接下來的時間打算來遠端清潔

157
00:07:12,182 --> 00:07:15,560
我在升級路由器及安裝訊號加強器

158
00:07:15,644 --> 00:07:18,146
不過，看來你們的路由器已經很好了

159
00:07:18,229 --> 00:07:19,439
我什麼都很好

160
00:07:19,522 --> 00:07:20,899
現代化的遠端教學

161
00:07:20,982 --> 00:07:23,234
真好，終於能看到每一位小鬼了

162
00:07:23,318 --> 00:07:26,029
我也想要遠端教學，但我們班有難度

163
00:07:26,112 --> 00:07:28,323
我最近發現他們適合實作學習法

164
00:07:28,406 --> 00:07:30,617
而且我們的太陽系大型專案進行到一半

165
00:07:31,117 --> 00:07:32,786
一定有其他辦法才對

166
00:07:32,869 --> 00:07:34,496
對，還有別的辦法

167
00:07:35,246 --> 00:07:36,623
-說來聽聽，大姐
-好

168
00:07:36,706 --> 00:07:40,335
首先，妳得招募支持工會的市議員候選人

169
00:07:40,418 --> 00:07:41,878
幫他們競選造勢

170
00:07:41,961 --> 00:07:44,714
讓他們當選，取代現任議員，問題解決

171
00:07:44,798 --> 00:07:46,007
罷工結束

172
00:07:46,925 --> 00:07:48,385
我還是試試遠端教學吧

173
00:07:49,260 --> 00:07:50,261
（最棒的老師）

174
00:07:50,345 --> 00:07:51,346
各位同學好

175
00:07:51,888 --> 00:07:55,183
霍爾老師，妳的臉被電腦擋住了

176
00:07:55,266 --> 00:07:56,267
好

177
00:07:57,936 --> 00:07:59,479
各位同學好

178
00:08:01,398 --> 00:08:03,066
泰勒，有人告訴我，你如果想發言

179
00:08:03,149 --> 00:08:05,235
得按那個小麥克風的按鈕

180
00:08:07,278 --> 00:08:09,280
泰勒，現在不是哈哈大笑的時候

181
00:08:09,364 --> 00:08:11,074
我又看不到妳了

182
00:08:11,157 --> 00:08:15,495
海瑟，親愛的，請住手
會吵到大家，別這樣

183
00:08:15,578 --> 00:08:17,038
別敲了，海瑟

184
00:08:17,122 --> 00:08:19,374
霍爾老師，我也可以打節拍嗎？

185
00:08:20,750 --> 00:08:22,961
山謬，你完全沒有節奏感

186
00:08:23,044 --> 00:08:24,379
好了

187
00:08:26,047 --> 00:08:28,883
海瑟，妳在打擾大家上課

188
00:08:30,135 --> 00:08:33,471
勞森太太，您的玉臀入鏡了！

189
00:08:36,766 --> 00:08:42,021
好，各位，我們的混成教學模式
終於正式開始

190
00:08:43,064 --> 00:08:44,858
好，對，我說開始上課了

191
00:08:44,941 --> 00:08:47,902
能不能請大家打開鏡頭和麥克風？

192
00:08:49,029 --> 00:08:51,281
對，很好

193
00:08:53,283 --> 00:08:54,743
妳還沒開，可洛伊

194
00:08:57,287 --> 00:08:59,873
可洛伊，能請妳打開鏡頭嗎？

195
00:09:01,916 --> 00:09:04,419
抱歉，老希，我真的很想打開鏡頭

196
00:09:04,502 --> 00:09:07,464
但我在家有很多事情要處理

197
00:09:07,547 --> 00:09:09,257
好吧，我不希望妳落後

198
00:09:09,340 --> 00:09:11,509
妳能下課後再處理嗎？

199
00:09:12,135 --> 00:09:14,512
抱歉，我得先走了，老希

200
00:09:15,346 --> 00:09:16,598
好吧，那麼…

201
00:09:17,849 --> 00:09:19,642
請其他人給我一個讚

202
00:09:19,726 --> 00:09:22,062
讓我知道你們有在聽課，好嗎？

203
00:09:22,145 --> 00:09:24,773
不，不是那根指頭，喬丹

204
00:09:25,940 --> 00:09:28,735
好吧，好像不會再有人來了

205
00:09:29,319 --> 00:09:31,696
但就像我以前常跟我大學室友說的

206
00:09:31,780 --> 00:09:34,783
「就算沒人來
派對還是能如期舉行」，對吧？

207
00:09:35,283 --> 00:09:39,329
好，在家上課的同學們，請想一下

208
00:09:39,412 --> 00:09:41,372
自己是哪個行星組，好嗎？

209
00:09:41,456 --> 00:09:43,625
然後假裝你們拿著一顆行星

210
00:09:43,708 --> 00:09:49,798
想像你們也在轉動
想像自己和行星一起旋轉，好嗎？

211
00:09:50,757 --> 00:09:54,344
好，誰記得火星有幾顆衛星？

212
00:09:55,011 --> 00:09:56,262
火星有幾顆衛星？

213
00:09:57,680 --> 00:09:58,681
有什麼好笑的？

214
00:09:59,766 --> 00:10:04,187
不，各位，別用動物濾鏡
拜託，請專心一點

215
00:10:04,270 --> 00:10:06,898
蒂格老師，火星有兩顆衛星

216
00:10:06,981 --> 00:10:09,818
沒錯，火星有兩顆衛星，謝謝妳，萊拉

217
00:10:09,901 --> 00:10:12,987
我們的火星小組不在這裡

218
00:10:13,071 --> 00:10:16,199
他們在電腦上，頭上還有小牛濾鏡

219
00:10:20,161 --> 00:10:23,498
這樣吧，同學們，我覺得…很抱歉

220
00:10:23,581 --> 00:10:25,667
這個專案要等之後再進行了

221
00:10:25,750 --> 00:10:28,294
以後再做，把行星交給老師

222
00:10:28,378 --> 00:10:31,214
不要，蒂格老師，還是可以進行

223
00:10:31,297 --> 00:10:32,507
我知道妳想…

224
00:10:32,590 --> 00:10:35,718
我可以當太陽、月亮和行星

225
00:10:35,802 --> 00:10:39,055
求求妳，我一整年都好期待這個專案

226
00:10:40,390 --> 00:10:43,226
萊拉讓我明白
就算只有一個孩子想做這個專案

227
00:10:43,309 --> 00:10:45,061
繼續下去應該還是值得的

228
00:10:45,562 --> 00:10:48,690
她可以當太陽、月亮和行星

229
00:10:49,190 --> 00:10:52,026
她只是不能當銀河，因為她對銀過敏

230
00:10:52,986 --> 00:10:56,197
我完全能理解，銀河嘛

231
00:10:56,698 --> 00:11:00,160
應該改叫金河才對吧？

232
00:11:08,126 --> 00:11:10,795
都還順利嗎？平板好用嗎？

233
00:11:11,379 --> 00:11:13,006
很好，一切都很順利，謝了

234
00:11:15,383 --> 00:11:16,384
你打籃球嗎？

235
00:11:18,303 --> 00:11:19,637
有時會玩一下

236
00:11:19,721 --> 00:11:21,598
好，我和幾個朋友上班前

237
00:11:21,681 --> 00:11:23,683
會去栗子街中心打球，歡迎你來玩

238
00:11:23,766 --> 00:11:25,768
我們需要十字韌帶健全的新血隊員

239
00:11:25,852 --> 00:11:28,438
好啊，我正想找固定的球賽，幾點？

240
00:11:28,521 --> 00:11:29,898
很早，上午六點

241
00:11:30,481 --> 00:11:32,483
太好了，這樣我還可以先健身

242
00:11:32,567 --> 00:11:34,819
-好，有空來玩
-好啊，到時見

243
00:11:34,903 --> 00:11:35,904
到時見

244
00:11:38,239 --> 00:11:39,908
艾迪老師交到新朋友囉

245
00:11:41,743 --> 00:11:43,953
等等，別這樣，等一下，不要啦

246
00:11:44,537 --> 00:11:45,538
可是好好笑

247
00:11:48,166 --> 00:11:49,167
別奔跑

248
00:11:49,584 --> 00:11:50,585
-蒂格老師
-什麼事？

249
00:11:50,668 --> 00:11:53,129
-萊拉今天有來嗎？
-她好像沒來，查理

250
00:11:53,213 --> 00:11:57,926
好討厭，沒有她，我就不想做這個專案了
真是爛透了

251
00:12:00,303 --> 00:12:02,472
妳知道嗎？這…完全行不通

252
00:12:02,555 --> 00:12:04,015
妳在嘀咕什麼？

253
00:12:04,098 --> 00:12:05,433
萊拉今天沒來

254
00:12:05,516 --> 00:12:09,437
我們整個太陽系都繞著那位孩子轉
但她今天不在

255
00:12:09,520 --> 00:12:10,605
我們完全無法接受

256
00:12:10,688 --> 00:12:13,816
好，那工人們就該接受惡劣的合約嗎？

257
00:12:13,900 --> 00:12:17,904
聽著，珍妮，這就像衝過峽谷的咆哮之河

258
00:12:17,987 --> 00:12:20,281
我們只能讓它順其自然地發展

259
00:12:20,365 --> 00:12:22,367
好，梅麗莎，讓我告訴妳一件事

260
00:12:22,450 --> 00:12:26,621
我很會划獨木舟，我會穿越這道急流

261
00:12:26,704 --> 00:12:28,957
我還會滴水不沾地從另一頭出來

262
00:12:30,959 --> 00:12:32,168
芭芭拉能接送美甲小姐

263
00:12:32,252 --> 00:12:34,379
我明早也可以接孩子們來上學

264
00:12:34,462 --> 00:12:37,465
對，好主意，開妳的車大概只需跑九趟

265
00:12:37,548 --> 00:12:41,719
等等，我可以開公車啊，我有商用駕照

266
00:12:41,803 --> 00:12:44,389
珍妮，妳如果開公車，那妳就是工賊

267
00:12:44,472 --> 00:12:45,473
但是…

268
00:12:45,556 --> 00:12:47,392
這是全費城最令人唾棄的垃圾

269
00:12:47,475 --> 00:12:49,352
我們這裡不缺垃圾了

270
00:12:49,435 --> 00:12:52,438
聽著，丫頭，我知道很難，但現實就這樣

271
00:12:54,607 --> 00:12:57,151
那絕不是最令人唾棄的垃圾，差得遠了

272
00:12:57,735 --> 00:12:59,112
是義大利雜蔬湯

273
00:13:02,991 --> 00:13:05,493
這種混成教學模式好折騰人

274
00:13:05,576 --> 00:13:07,370
有技術性的問題嗎，芭芭拉？

275
00:13:07,453 --> 00:13:09,664
因為我們班進行得很順利

276
00:13:09,747 --> 00:13:11,624
我十分推薦雅各當妳的幫手

277
00:13:11,708 --> 00:13:12,959
不，不是那樣

278
00:13:13,042 --> 00:13:15,086
我有一位學生海瑟

279
00:13:15,169 --> 00:13:18,548
她在學校很冷靜又專心

280
00:13:18,631 --> 00:13:22,135
但遠端上課時，那孩子徹底失控了

281
00:13:22,218 --> 00:13:25,096
我也有類似問題，其實是反過來

282
00:13:25,179 --> 00:13:27,223
但我同樣也遇到難題

283
00:13:27,307 --> 00:13:30,310
我其中一位學生可洛伊
她每幾分鐘會關掉鏡頭

284
00:13:30,393 --> 00:13:34,022
她家裡有太多事情，完全無法專心上課

285
00:13:34,105 --> 00:13:37,734
對，然後海瑟有位姐姐會幫忙看著她

286
00:13:37,817 --> 00:13:42,238
但只要她一走，海瑟就開始搗蛋

287
00:13:42,321 --> 00:13:44,032
等等，她有姊姊？幾歲？

288
00:13:44,907 --> 00:13:46,576
不知道，她姊姊沒有入鏡

289
00:13:47,285 --> 00:13:49,412
-海瑟姓什麼？
-柯頓

290
00:13:49,495 --> 00:13:52,957
我的天哪，我的學生叫可洛伊柯頓

291
00:13:53,916 --> 00:13:56,085
也太巧了吧，她們居然同姓

292
00:13:56,169 --> 00:13:58,212
慢著，不對！她們…絕對是姊妹

293
00:13:58,296 --> 00:14:00,548
可洛伊關掉她的鏡頭時

294
00:14:00,631 --> 00:14:02,341
就是去照顧海瑟了

295
00:14:03,051 --> 00:14:08,890
真相大白！當可洛伊回去上課打開鏡頭時

296
00:14:08,973 --> 00:14:12,852
-海瑟就開始大鬧特鬧
-只要我們同時在上課

297
00:14:12,935 --> 00:14:14,645
她們就無法同時專心聽課

298
00:14:15,396 --> 00:14:16,898
原來如此

299
00:14:18,107 --> 00:14:20,359
說實話，我大概兩分鐘前就發現了

300
00:14:20,443 --> 00:14:22,987
但看你們慢半拍的反應真的超好笑

301
00:14:24,322 --> 00:14:25,656
-好，拿去
-謝謝

302
00:14:26,157 --> 00:14:29,202
歐尚感覺人很好，真高興你交到新朋友了

303
00:14:29,285 --> 00:14:31,788
為什麼大家都以為我沒朋友？我有朋友啊

304
00:14:31,871 --> 00:14:35,333
好，我真的不能去看你打球嗎？

305
00:14:35,416 --> 00:14:37,835
不，我不想要妳來看我打球

306
00:14:38,669 --> 00:14:41,839
我需要分散注意力，罷工快把我搞瘋了

307
00:14:41,923 --> 00:14:45,134
我們對學生愛莫能助
否則會傷害工人權益，真…

308
00:14:45,218 --> 00:14:47,720
聽著，我懂，但這超出我們能力範圍了

309
00:14:47,804 --> 00:14:50,348
解決方法不可能會憑空出現

310
00:14:54,393 --> 00:14:56,896
派對巴士開來魯賓斯坦幹嘛？

311
00:15:00,108 --> 00:15:03,778
慢著，我認得那個燈光

312
00:15:06,864 --> 00:15:09,575
他在說聖特羅佩
我回：「對，你得付錢」

313
00:15:11,119 --> 00:15:14,038
嗨，妳怎麼在這？

314
00:15:14,122 --> 00:15:15,581
跨年夜的酒吧續攤趴

315
00:15:15,665 --> 00:15:18,626
熙妮急著拔智齒，所以我們延期了

316
00:15:19,418 --> 00:15:21,420
妳很常租派對巴士嗎？

317
00:15:21,504 --> 00:15:24,382
我才沒有租，這是分時使用的概念

318
00:15:30,054 --> 00:15:31,055
不可以

319
00:15:32,640 --> 00:15:36,060
不，別打歪主意

320
00:15:36,144 --> 00:15:37,145
太好了

321
00:15:40,606 --> 00:15:42,108
他媽的安靜點！

322
00:15:46,237 --> 00:15:48,072
好，我昨晚發電子郵件給家長

323
00:15:48,156 --> 00:15:50,116
他們知道計畫，路線都規畫好了

324
00:15:50,199 --> 00:15:52,118
現在是早上六點，我有兩小時

325
00:15:52,201 --> 00:15:54,162
可以接二十名學生到學校

326
00:15:54,245 --> 00:15:55,246
一個半小時

327
00:15:55,329 --> 00:15:57,498
妳必須趕在早餐時間前到校吧？

328
00:15:58,082 --> 00:16:01,460
對，沒錯，我將活在當下，不管未來如何

329
00:16:04,255 --> 00:16:05,840
早安，梅麗莎

330
00:16:05,923 --> 00:16:07,508
嗨，妳怎麼來啦？

331
00:16:07,592 --> 00:16:09,427
來確保妳不會當工賊

332
00:16:09,510 --> 00:16:12,138
限學生上車，對吧？

333
00:16:12,221 --> 00:16:15,808
不准中途停靠，只能往返學校，就這樣

334
00:16:15,892 --> 00:16:17,602
妳們有點過頭了

335
00:16:21,189 --> 00:16:22,565
-我先把它撐大
-好

336
00:16:22,648 --> 00:16:23,691
借過一下

337
00:16:24,192 --> 00:16:27,403
打球愉快，祝你安裝掩護還什麼的成功

338
00:16:27,486 --> 00:16:30,072
是設立掩護，但謝了，祝妳好運

339
00:16:31,282 --> 00:16:33,117
-他嘴裡放什麼？
-牙套

340
00:16:35,620 --> 00:16:38,539
好的，看來一切順利，該去第一站了

341
00:16:39,123 --> 00:16:41,334
好，那不是一個站，是接送點

342
00:16:41,417 --> 00:16:44,086
公車才有停靠站，這不是公車

343
00:16:44,587 --> 00:16:47,048
-但這是一台派對巴士
-妳說啥？

344
00:16:47,131 --> 00:16:48,216
我說我們到了

345
00:16:48,299 --> 00:16:49,300
嗨，大家早

346
00:16:49,926 --> 00:16:54,263
是萊拉，好，停車，開門

347
00:16:55,014 --> 00:16:56,766
-小朋友們好
-大家好

348
00:16:56,849 --> 00:16:57,850
快上來吧

349
00:16:58,351 --> 00:16:59,352
蒂格老師好

350
00:16:59,435 --> 00:17:01,437
萊拉，妳好，進來坐

351
00:17:01,520 --> 00:17:04,815
我能順便搭去上班嗎？我只…

352
00:17:07,151 --> 00:17:08,152
不行

353
00:17:10,071 --> 00:17:11,113
可洛伊

354
00:17:15,284 --> 00:17:17,787
我們發現這兩人是姐妹後…

355
00:17:17,870 --> 00:17:21,999
我們決定解決問題
因為我們是老師，這是職責

356
00:17:22,083 --> 00:17:25,461
沒錯，我們合作無間，根本是夢幻團隊

357
00:17:25,544 --> 00:17:27,964
天啊，我們下班後真該去喝一杯

358
00:17:28,047 --> 00:17:30,007
不用現在回答，但妳考慮一下

359
00:17:31,259 --> 00:17:32,260
不要

360
00:17:32,343 --> 00:17:34,554
好，可洛伊，我知道這不太理想

361
00:17:34,637 --> 00:17:37,014
但妳如果讓妹妹從7點玩到8點

362
00:17:37,098 --> 00:17:39,183
我可以先幫妳惡補課程重點

363
00:17:39,267 --> 00:17:40,810
讓妳接下來能完成作業

364
00:17:40,893 --> 00:17:42,520
這樣妳就不會錯過課程內容

365
00:17:42,603 --> 00:17:47,149
等到8點時，妳再幫我盯著海瑟上課

366
00:17:47,233 --> 00:17:49,110
妳能做到嗎，可洛伊？

367
00:17:49,193 --> 00:17:52,029
可以吧，但這樣一點也不好玩

368
00:17:52,113 --> 00:17:53,990
我知道，這樣不好玩

369
00:17:54,073 --> 00:17:56,033
但希望罷工很快就會結束

370
00:17:56,117 --> 00:18:00,288
然後一切恢復正常，沒有人落後，好嗎？

371
00:18:00,371 --> 00:18:02,540
-好吧
-謝謝妳，可洛伊

372
00:18:02,623 --> 00:18:05,751
霍爾老師好，我在吃穀片

373
00:18:06,294 --> 00:18:08,671
早安，海瑟

374
00:18:08,754 --> 00:18:09,964
早安

375
00:18:11,549 --> 00:18:13,092
-快找位置坐下
-大家上車

376
00:18:13,175 --> 00:18:14,760
出發去學校囉，上車吧

377
00:18:14,844 --> 00:18:16,304
各位，找到位置就坐好

378
00:18:16,387 --> 00:18:17,847
-坐好可以嗎？
-上來吧

379
00:18:17,930 --> 00:18:21,267
給我等一下，你不是小孩

380
00:18:21,350 --> 00:18:22,852
她也不是大人啊

381
00:18:22,935 --> 00:18:24,687
好，這是艾培學生專車

382
00:18:24,770 --> 00:18:26,480
-給我下車
-走開，再見！

383
00:18:26,564 --> 00:18:27,565
給我乖乖走路

384
00:18:29,066 --> 00:18:30,568
好了，各位，還剩兩站

385
00:18:30,651 --> 00:18:32,403
就能趕在早餐時間到艾培囉

386
00:18:32,486 --> 00:18:34,530
-太棒了！
-太棒了！

387
00:18:34,614 --> 00:18:35,990
-下車！
-下車！

388
00:18:36,073 --> 00:18:39,368
-費城是工會之城，上車，下車！
-費城是工會之城，上車，下車！

389
00:18:39,452 --> 00:18:42,371
珍妮，別想穿越那條罷工糾察線

390
00:18:42,455 --> 00:18:44,498
-但那是通往學校的路
-好，我知道一條捷徑

391
00:18:44,582 --> 00:18:47,209
只多五分鐘，往那走，先迴轉

392
00:18:47,293 --> 00:18:49,378
好吧，大家抓穩，好嗎？

393
00:18:49,462 --> 00:18:51,047
-好
-好

394
00:18:51,756 --> 00:18:52,757
抓穩囉

395
00:18:52,840 --> 00:18:55,926
我等不及當消防員了

396
00:18:56,636 --> 00:18:57,970
你打球很兇耶，兄弟

397
00:18:58,054 --> 00:19:01,432
對，我打球很享受衝撞及追求心肺訓練

398
00:19:03,309 --> 00:19:04,310
（社區體育館）

399
00:19:07,980 --> 00:19:11,108
天啊，居然有人真的能
一路派對到早上七點半

400
00:19:16,947 --> 00:19:18,532
我們只剩幾分鐘

401
00:19:19,408 --> 00:19:21,744
蒂格老師，我們好像來不及了

402
00:19:21,827 --> 00:19:22,953
不，一定來得及

403
00:19:27,958 --> 00:19:29,210
真是太酷了

404
00:19:29,794 --> 00:19:31,796
7點32分，我成功了

405
00:19:31,879 --> 00:19:33,673
真不敢相信妳辦到了，丫頭

406
00:19:34,674 --> 00:19:35,716
對，我也是

407
00:19:35,800 --> 00:19:38,511
使用後記得把巴士弄得越髒越好

408
00:19:38,594 --> 00:19:40,262
別壞了我的名聲

409
00:19:43,057 --> 00:19:45,309
我支持司機罷工

410
00:19:45,393 --> 00:19:47,228
我希望他們能達成訴求

411
00:19:47,728 --> 00:19:49,647
但作為教育工作者

412
00:19:50,147 --> 00:19:52,441
我們總是願意為孩子多付出

413
00:19:53,025 --> 00:19:55,027
即使我們得想方設法，發揮創意…

414
00:19:55,111 --> 00:19:56,112
（新年快樂）

415
00:19:56,195 --> 00:19:57,196
…帶他們來學校

416
00:19:57,279 --> 00:19:58,280
來吧

417
00:19:58,364 --> 00:20:01,909
或者早早起床，確保學生的學習不會落後

418
00:20:01,992 --> 00:20:06,288
或者解決突發問題，符合孩子的需求

419
00:20:07,123 --> 00:20:09,375
我們會盡力排除萬難

420
00:20:09,959 --> 00:20:13,921
好，所以行星繞著太陽轉叫做…

421
00:20:14,004 --> 00:20:17,049
公轉！

422
00:20:17,133 --> 00:20:20,094
沒錯，好，請大家開始公轉

423
00:20:20,177 --> 00:20:21,721
-好，來囉
-準備

424
00:20:22,388 --> 00:20:24,390
太棒了！記得別偏離軌道喔

425
00:20:26,600 --> 00:20:27,601
這個好好玩！

426
00:20:28,185 --> 00:20:30,146
海王星是一顆迪斯可球

427
00:20:30,229 --> 00:20:33,899
蒂格老師，回程能開全部的彩色燈光嗎？

428
00:20:35,568 --> 00:20:39,113
天哪，對喔，我忘記還要載你們回家

429
00:20:40,489 --> 00:20:41,490
太棒囉！

430
00:20:43,451 --> 00:20:46,120
好吧，紙應該丟進垃圾桶
還是垃圾桶外？

431
00:20:46,203 --> 00:20:47,204
就…

432
00:20:47,288 --> 00:20:48,706
-當然是丟進去
-好

433
00:20:53,335 --> 00:20:55,421
好，我是那種防守和高強度球員

434
00:20:55,504 --> 00:20:57,173
-是
-從數字看不出我的優勢

435
00:20:57,256 --> 00:20:58,716
-但不代表不優秀
-當然

436
00:20:58,799 --> 00:21:01,385
場上總不能五人都是投手吧，沒辦法

437
00:21:01,469 --> 00:21:04,346
對，但要得分才能贏，是吧？

438
00:21:04,430 --> 00:21:07,725
-跟我想的一樣
-不如妳投籃，我來防守

439
00:21:07,808 --> 00:21:09,935
-好，我來，可以
-好，來吧

440
00:21:13,773 --> 00:21:15,399
滾出我的教室！

441
00:21:16,984 --> 00:21:19,069
-抱歉，我太兇了
-對，你好兇

442
00:21:20,029 --> 00:21:22,364
-好
-對不起

443
00:21:22,448 --> 00:21:24,450
字幕翻譯：Quill Lee

