﻿1
00:00:11,100 --> 00:00:11,850
- Hey.
- Hi.

2
00:00:03,100 --> 00:00:11,100
本片由 微博@Tacit0924 网址link3.cc/tacit0924 分享

3
00:00:11,100 --> 00:00:11,850
- 嘿。
- 你好。

4
00:00:11,850 --> 00:00:13,350
So here's what I'm thinking.

5
00:00:11,850 --> 00:00:13,350
这就是我的想法。

6
00:00:13,350 --> 00:00:15,810
It's April Fool's Day, which
means nothing counts, right?

7
00:00:13,350 --> 00:00:15,810
今天是愚人节，
意味着什么都不算数，对吗？

8
00:00:15,810 --> 00:00:17,690
- April Fool's is tomorrow.
- It's 12:01.

9
00:00:15,810 --> 00:00:17,690
- 明天就是愚人节了。
— 现在是 12:01。

10
00:00:17,690 --> 00:00:20,980
And if we play our cards right,
we can use April Fool's Day

11
00:00:17,690 --> 00:00:20,980
如果我们打好牌，
我们可以利用愚人节

12
00:00:20,980 --> 00:00:22,440
as a hall pass.

13
00:00:20,980 --> 00:00:22,440
作为通行证。

14
00:00:22,440 --> 00:00:23,900
We're not actually together,

15
00:00:22,440 --> 00:00:23,900
我们其实并没有在一起，

16
00:00:23,900 --> 00:00:25,690
but we can pretend
we're together

17
00:00:23,900 --> 00:00:25,690
但我们可以假装
我们在一起

18
00:00:25,690 --> 00:00:28,780
as an April Fool's Day prank,
just for today.

19
00:00:25,690 --> 00:00:28,780
作为愚人节恶作剧，
仅限今天。

20
00:00:28,780 --> 00:00:31,660
And if anybody raises a flag,
we'll say, surprise.

21
00:00:28,780 --> 00:00:31,660
如果有人举起旗帜，
我们会说，惊喜。

22
00:00:31,660 --> 00:00:33,830
It's an April Fool's joke,
and everyone will laugh.

23
00:00:31,660 --> 00:00:33,830
这是愚人节的玩笑，
大家都会笑。

24
00:00:33,830 --> 00:00:35,460
And we can--
- Uh-huh.

25
00:00:33,830 --> 00:00:35,460
我们可以——
- 嗯嗯。

26
00:00:35,450 --> 00:00:37,950
- Mm-hmm.
- Okay, wow.

27
00:00:35,450 --> 00:00:37,950
- 嗯嗯。
- 好的，哇。

28
00:00:37,960 --> 00:00:40,040
Mm, I've--I've clearly been
doing April Fool's wrong

29
00:00:37,960 --> 00:00:40,040
嗯，我——我显然
愚人节的坏事

30
00:00:40,040 --> 00:00:41,170
my whole life.

31
00:00:40,040 --> 00:00:41,170
我的一生。

32
00:00:41,170 --> 00:00:43,130
So we're--we're not
actually together,

33
00:00:41,170 --> 00:00:43,130
所以我们——我们不是
实际上在一起，

34
00:00:43,130 --> 00:00:45,050
but we're making out in
secret like we are together?

35
00:00:43,130 --> 00:00:45,050
但我们在
像我们在一起一样秘密？

36
00:00:45,050 --> 00:00:46,340
- Yeah.
- So what's the prank?

37
00:00:45,050 --> 00:00:46,340
- 是的。
- 那么恶作剧是什么？

38
00:00:46,340 --> 00:00:47,470
Do you want to talk
about April Fool's Day,

39
00:00:46,340 --> 00:00:47,470
你想谈谈吗
关于愚人节，

40
00:00:47,470 --> 00:00:48,760
or do you want to take
your pants off?

41
00:00:47,470 --> 00:00:48,760
或者你想
脱掉你的裤子？

42
00:00:48,760 --> 00:00:51,930
♪ Whoa, oh, oh,
oh, oh, oh, oh ♪

43
00:00:48,760 --> 00:00:51,930
♪ 哇哦，哦哦，
噢，噢，噢，噢♪

44
00:00:51,930 --> 00:00:54,060
♪ I'm gonna win for you ♪

45
00:00:51,930 --> 00:00:54,060
♪ 我会为你赢得胜利 ♪

46
00:00:54,050 --> 00:00:57,300
♪ Like I know
you want me to do ♪

47
00:00:54,050 --> 00:00:57,300
♪ 就像我知道的那样
你想让我做什么♪

48
00:00:59,190 --> 00:01:02,070
Oh, you get my email?

49
00:00:59,190 --> 00:01:02,070
哦，你收到我的电子邮件了吗？

50
00:01:02,060 --> 00:01:03,850
You mean the one with
the subject "Ben Dover Case"?

51
00:01:02,060 --> 00:01:03,850
你指的是
主题是“本·多佛案”？

52
00:01:03,860 --> 00:01:05,440
Yeah, not the most original
April Fool's joke.

53
00:01:03,860 --> 00:01:05,440
是的，不是最原创的
愚人节的玩笑。

54
00:01:05,440 --> 00:01:07,400
It's not a joke--
Dover's a real defendant

55
00:01:05,440 --> 00:01:07,400
这不是一个玩笑——
多佛是真正的被告

56
00:01:07,400 --> 00:01:09,820
who demanded a speedy trial
nine days ago.

57
00:01:07,400 --> 00:01:09,820
要求尽快审判
九天前。

58
00:01:09,820 --> 00:01:12,160
Peters was handling it
until he landed in the hospital

59
00:01:09,820 --> 00:01:12,160
彼得斯正在处理此事
直到他被送进医院

60
00:01:12,160 --> 00:01:13,990
with a severe case
of food poisoning.

61
00:01:12,160 --> 00:01:13,990
严重
食物中毒。

62
00:01:13,990 --> 00:01:15,740
So you're telling me that
I have to go to trial tomorrow

63
00:01:13,990 --> 00:01:15,740
所以你告诉我
我明天要去参加审判

64
00:01:15,740 --> 00:01:17,240
for a murder case
I've never heard of because

65
00:01:15,740 --> 00:01:17,240
谋杀案
我从来没有听说过，因为

66
00:01:17,240 --> 00:01:18,820
Ron Peters ate bad paella?
- Uh-huh.

67
00:01:17,240 --> 00:01:18,820
罗恩·彼得斯吃了难吃的西班牙海鲜饭吗？
- 嗯嗯。

68
00:01:18,830 --> 00:01:20,330
And that's not
an April Fool's joke.

69
00:01:18,830 --> 00:01:20,330
这不是
愚人节的玩笑。

70
00:01:20,330 --> 00:01:21,410
- Mm-mm.
- I hate you.

71
00:01:20,330 --> 00:01:21,410
- 嗯嗯。
-我恨你。

72
00:01:21,420 --> 00:01:23,000
I know.

73
00:01:21,420 --> 00:01:23,000
我知道。

74
00:01:23,000 --> 00:01:24,920
But this will pass, and then
we'll go back to being besties.

75
00:01:23,000 --> 00:01:24,920
但这一切都会过去，然后
我们会重新成为最好的朋友。

76
00:01:24,920 --> 00:01:27,760
- Uh, my wife's my bestie.
- Ugh, boring.

77
00:01:24,920 --> 00:01:27,760
- 呃，我妻子是我最好的朋友。
- 呃，无聊。

78
00:01:31,970 --> 00:01:34,010
- Officer Nolan?
- Yeah?

79
00:01:31,970 --> 00:01:34,010
- 诺兰警官？
- 是的？

80
00:01:34,010 --> 00:01:35,430
I'm your new rookie,
Connor Craig.

81
00:01:34,010 --> 00:01:35,430
我是你的新秀，
康纳·克雷格。

82
00:01:35,430 --> 00:01:37,470
Oh.
Nice try.

83
00:01:35,430 --> 00:01:37,470
哦。
不错的尝试。

84
00:01:37,470 --> 00:01:40,180
Yeah, I don't, uh--I don't fall
for April Fool's pranks.

85
00:01:37,470 --> 00:01:40,180
是的，我不会，呃——我不会摔倒
愚人节的恶作剧。

86
00:01:40,180 --> 00:01:42,850
Oh, no, sir.
No, it's--it's not a prank.

87
00:01:40,180 --> 00:01:42,850
噢，不，先生。
不，这——这不是恶作剧。

88
00:01:42,850 --> 00:01:44,680
I-I just transferred
over from West Valley.

89
00:01:42,850 --> 00:01:44,680
我刚刚转学
来自西谷。

90
00:01:44,690 --> 00:01:46,650
I've been training
with Sergeant McAdams

91
00:01:44,690 --> 00:01:46,650
我一直在训练
与麦克亚当斯中士

92
00:01:46,650 --> 00:01:48,360
the last 12 months.
- Oh, yeah.

93
00:01:46,650 --> 00:01:48,360
过去 12 个月。
- 哦，是的。

94
00:01:48,360 --> 00:01:49,320
It's a good story.

95
00:01:48,360 --> 00:01:49,320
这是一个好故事。

96
00:01:49,320 --> 00:01:50,610
I would have gone
with six months,

97
00:01:49,320 --> 00:01:50,610
我会去的
六个月内，

98
00:01:50,610 --> 00:01:52,690
because nobody
transfers divisions

99
00:01:50,610 --> 00:01:52,690
因为没有人
转移部门

100
00:01:52,700 --> 00:01:54,330
with one month left
in their probation,

101
00:01:52,700 --> 00:01:54,330
还有一个月
在缓刑期间，

102
00:01:54,320 --> 00:01:56,150
and you should have picked
a different TO.

103
00:01:54,320 --> 00:01:56,150
你应该选择
不同的 TO。

104
00:01:56,160 --> 00:01:57,910
McAdams is a department legend.

105
00:01:56,160 --> 00:01:57,910
麦克亚当斯是该部门的传奇人物。

106
00:01:57,910 --> 00:02:00,660
That makes your prank
easily disprovable.

107
00:01:57,910 --> 00:02:00,660
这让你的恶作剧
很容易被反驳。

108
00:02:00,660 --> 00:02:02,200
Yes, sir.

109
00:02:00,660 --> 00:02:02,200
是的，先生。

110
00:02:02,210 --> 00:02:04,000
All valid points
if I were joking.

111
00:02:02,210 --> 00:02:04,000
所有有效观点
如果我是在开玩笑的话。

112
00:02:06,630 --> 00:02:09,220
Which I'm not.

113
00:02:06,630 --> 00:02:09,220
但我不是。

114
00:02:09,210 --> 00:02:11,590
He's not joking.
It was a last-minute transfer.

115
00:02:09,210 --> 00:02:11,590
他不是在开玩笑。
这是一次最后一刻的转会。

116
00:02:11,590 --> 00:02:13,590
And I forgot to tell you.
My bad.

117
00:02:11,590 --> 00:02:13,590
我忘了告诉你了。
我的错。

118
00:02:13,590 --> 00:02:16,760
- Mm-hmm.
- "Mm-hmm"?

119
00:02:13,590 --> 00:02:16,760
- 嗯嗯。
- “嗯嗯”？

120
00:02:16,760 --> 00:02:19,390
Do I seem like a fan
of tomfoolery, Officer Nolan?

121
00:02:16,760 --> 00:02:19,390
我看起来像是粉丝吗
诺兰警官，这是胡闹吗？

122
00:02:19,390 --> 00:02:22,140
No, sir, but that could all
be part of your master plan--

123
00:02:19,390 --> 00:02:22,140
不，先生，但那可能都是
成为你总体计划的一部分——

124
00:02:22,140 --> 00:02:24,180
a five-year-long con to make
me believe that you're not

125
00:02:22,140 --> 00:02:24,180
一场长达五年的骗局
我相信你不是

126
00:02:24,190 --> 00:02:26,820
into pulling pranks just
to spring this on me now,

127
00:02:24,190 --> 00:02:26,820
只是搞恶作剧
现在把这个告诉我，

128
00:02:26,810 --> 00:02:29,270
which seems less and less
likely now that I explain it.

129
00:02:26,810 --> 00:02:29,270
似乎越来越少
现在我解释清楚了，很有可能。

130
00:02:29,280 --> 00:02:30,740
Exactly.

131
00:02:29,280 --> 00:02:30,740
确切地。

132
00:02:30,730 --> 00:02:32,860
Rather than looking
a gift horse in the mouth,

133
00:02:30,730 --> 00:02:32,860
而不是看
对礼物吹毛求疵，

134
00:02:32,860 --> 00:02:34,610
you should be doing backflips.

135
00:02:32,860 --> 00:02:34,610
你应该做后空翻。

136
00:02:34,610 --> 00:02:38,070
Craig's record is exemplary
and spotless.

137
00:02:34,610 --> 00:02:38,070
克雷格的记录堪称典范
并且一尘不染。

138
00:02:38,080 --> 00:02:41,250
All you have to do is not
screw up for the next 30 days,

139
00:02:38,080 --> 00:02:41,250
你所要做的就是不要
在接下来的 30 天里，

140
00:02:41,250 --> 00:02:43,250
and you will be credited
for turning out

141
00:02:41,250 --> 00:02:43,250
您将获得积分
为了证明

142
00:02:43,250 --> 00:02:45,790
a second top-notch rookie.
- Yes, sir.

143
00:02:43,250 --> 00:02:45,790
第二位顶尖新秀。
- 是的，先生。

144
00:02:45,790 --> 00:02:48,290
- So don't screw up.
- You said that already.

145
00:02:45,790 --> 00:02:48,290
- 所以别搞砸了。
- 你已经这么说了。

146
00:02:48,290 --> 00:02:49,830
Hmm.

147
00:02:48,290 --> 00:02:49,830
唔。

148
00:02:56,180 --> 00:02:58,430
How exactly are we pulling
this prank off?

149
00:02:56,180 --> 00:02:58,430
我们究竟是如何
这个恶作剧结束了吗？

150
00:02:58,430 --> 00:03:00,100
Exactly like this--

151
00:02:58,430 --> 00:03:00,100
就像这样——

152
00:03:00,100 --> 00:03:02,640
just sitting a little closer
than we normally are.

153
00:03:00,100 --> 00:03:02,640
坐得近一点
比平常更

154
00:03:04,520 --> 00:03:06,100
Hey.

155
00:03:04,520 --> 00:03:06,100
嘿。

156
00:03:06,100 --> 00:03:08,310
There's no chance
Grey's pranking me

157
00:03:06,100 --> 00:03:08,310
没有机会
格雷在捉弄我

158
00:03:08,310 --> 00:03:10,140
with this rookie, is there?
- No.

159
00:03:08,310 --> 00:03:10,140
有这个新秀吗？
- 不。

160
00:03:10,150 --> 00:03:12,610
No, Grey hates pranks
as much as I hate...

161
00:03:10,150 --> 00:03:12,610
不，格雷讨厌恶作剧
尽管我讨厌……

162
00:03:12,610 --> 00:03:15,190
Mediocrity?
Subtitles?

163
00:03:12,610 --> 00:03:15,190
平庸？
有字幕吗？

164
00:03:15,200 --> 00:03:17,450
The designated hitter?
Raisins?

165
00:03:15,200 --> 00:03:17,450
指定击球手？
葡萄干？

166
00:03:17,450 --> 00:03:19,080
Are you implying
I'm a hateful person?

167
00:03:17,450 --> 00:03:19,080
你是在暗示
我是一个令人憎恶的人？

168
00:03:19,070 --> 00:03:20,570
- Yes.
- Wow.

169
00:03:19,070 --> 00:03:20,570
- 是的。
- 哇。

170
00:03:20,580 --> 00:03:22,960
All right, today
is April Fool's Day--

171
00:03:20,580 --> 00:03:22,960
好的，今天
是愚人节——

172
00:03:22,950 --> 00:03:26,080
by far the most annoying day
of the year.

173
00:03:22,950 --> 00:03:26,080
迄今为止最烦人的一天
年度最佳。

174
00:03:26,080 --> 00:03:28,790
So, with Officer Penn
out for trial prep,

175
00:03:26,080 --> 00:03:28,790
因此，佩恩警官
参加试训准备，

176
00:03:28,790 --> 00:03:32,290
Sergeant Bradford will be your
go-to supervisor for the day.

177
00:03:28,790 --> 00:03:32,290
布拉德福德中士将是你的
当天的主管。

178
00:03:32,300 --> 00:03:36,680
And for other news,
Officer Nolan has a new rookie.

179
00:03:32,300 --> 00:03:36,680
其他新闻
诺兰警官迎来了一位新警员。

180
00:03:36,680 --> 00:03:40,390
Stand up. State your name
and badge number.

181
00:03:36,680 --> 00:03:40,390
站起来。报上你的名字
和徽章号码。

182
00:03:40,390 --> 00:03:43,640
Officer Connor Craig,
badge number 382610.

183
00:03:40,390 --> 00:03:43,640
康纳·克雷格警官，
徽章编号 382610。

184
00:03:43,640 --> 00:03:47,680
Officer Craig trained under
legendary Sergeant McAdams

185
00:03:43,640 --> 00:03:47,680
克雷格警官接受过
传奇中士麦克亚当斯

186
00:03:47,690 --> 00:03:49,110
and earned top marks.

187
00:03:47,690 --> 00:03:49,110
并获得最高分。

188
00:03:49,100 --> 00:03:51,980
But as we know, training
isn't over until it's over.

189
00:03:49,100 --> 00:03:51,980
但正如我们所知，训练
不到最后，一切还不算结束。

190
00:03:51,980 --> 00:03:53,900
All right, let's get to it.

191
00:03:51,980 --> 00:03:53,900
好吧，我们开始吧。

192
00:03:53,900 --> 00:03:55,980
Be safe out there.

193
00:03:53,900 --> 00:03:55,980
在外面要注意安全。

194
00:03:58,780 --> 00:04:01,490
Ah, I'm sorry.
I'm nervous.

195
00:03:58,780 --> 00:04:01,490
啊，对不起。
我很紧张。

196
00:04:01,490 --> 00:04:03,660
My last TO didn't really let me
drive much.

197
00:04:01,490 --> 00:04:03,660
我上次的 TO 并没有真正让我
开车很多。

198
00:04:03,660 --> 00:04:05,370
But it's a required element
of your training.

199
00:04:03,660 --> 00:04:05,370
但这是必需的元素
你的训练。

200
00:04:05,370 --> 00:04:07,120
Right, right.

201
00:04:05,370 --> 00:04:07,120
对，对。

202
00:04:07,120 --> 00:04:10,040
He did enough to evaluate me,
but driving was his domain.

203
00:04:07,120 --> 00:04:10,040
他已经足够评价我了，
但驾驶是他的专长。

204
00:04:10,040 --> 00:04:13,000
Okay, well, he was a legend,

205
00:04:10,040 --> 00:04:13,000
好吧，他是一个传奇人物，

206
00:04:13,000 --> 00:04:14,670
so I guess
I'll defer to his judgment.

207
00:04:13,000 --> 00:04:14,670
所以我猜
我会听从他的判断。

208
00:04:14,670 --> 00:04:16,550
But I still have to evaluate
you fully.

209
00:04:14,670 --> 00:04:16,550
但我还是要评估
你充分。

210
00:04:16,550 --> 00:04:18,130
Of course.

211
00:04:16,550 --> 00:04:18,130
当然。

212
00:04:18,130 --> 00:04:19,710
All right, let's, uh, start
with traffic-stop procedures.

213
00:04:18,130 --> 00:04:19,710
好吧，我们开始吧
并执行交通停止程序。

214
00:04:19,720 --> 00:04:21,300
Head north on LaBrea.

215
00:04:19,720 --> 00:04:21,300
向北前往拉布雷亚 (LaBrea)。

216
00:04:21,300 --> 00:04:23,260
The closer we get to Sunset,
the more likely

217
00:04:21,300 --> 00:04:23,260
越接近日落，
更有可能

218
00:04:23,260 --> 00:04:25,050
we are to find someone
driving like a fool.

219
00:04:23,260 --> 00:04:25,050
我们要找一个人
像傻子一样开车。

220
00:04:25,060 --> 00:04:26,520
Cool.
It's, uh, right, right?

221
00:04:25,060 --> 00:04:26,520
凉爽的。
嗯，是的，对吧？

222
00:04:26,520 --> 00:04:27,850
- No, north is left.
- Oh, sorry.

223
00:04:26,520 --> 00:04:27,850
——不，北在左边。
- 哦，对不起。

224
00:04:27,850 --> 00:04:28,890
- It's left.
- Oh, boy.

225
00:04:27,850 --> 00:04:28,890
- 还剩下。
- 噢，天哪。

226
00:04:30,690 --> 00:04:32,150
Okay.

227
00:04:30,690 --> 00:04:32,150
好的。

228
00:04:32,150 --> 00:04:34,570
I think I am seeing why McAdams
didn't want you driving.

229
00:04:32,150 --> 00:04:34,570
我想我明白为什么麦克亚当斯
不想让你开车。

230
00:04:34,570 --> 00:04:36,610
Ah, sorry.

231
00:04:34,570 --> 00:04:36,610
啊，对不起。

232
00:04:41,160 --> 00:04:43,160
- What?
- Nothing.

233
00:04:41,160 --> 00:04:43,160
- 什么？
- 没有什么。

234
00:04:45,830 --> 00:04:47,330
- What?
- Nothing.

235
00:04:45,830 --> 00:04:47,330
- 什么？
- 没有什么。

236
00:04:47,330 --> 00:04:49,870
It's just, uh, you're glowing.

237
00:04:47,330 --> 00:04:49,870
只是，呃，你在发光。

238
00:04:49,870 --> 00:04:51,200
I'm what?

239
00:04:49,870 --> 00:04:51,200
我啥啊？

240
00:04:51,210 --> 00:04:53,210
Your aura, it's...

241
00:04:51,210 --> 00:04:53,210
你的气场，是...

242
00:04:53,210 --> 00:04:56,130
You had sex.

243
00:04:53,210 --> 00:04:56,130
你们发生过性关系。

244
00:04:56,130 --> 00:04:59,920
I did not. I did not!

245
00:04:56,130 --> 00:04:59,920
我没有。我没有！

246
00:04:59,930 --> 00:05:02,970
I am feeling kind of sparkly
today, though, so thank you.

247
00:04:59,930 --> 00:05:02,970
我感觉有点闪亮
但今天，我还是感谢你。

248
00:05:02,970 --> 00:05:04,100
Okay.

249
00:05:02,970 --> 00:05:04,100
好的。

250
00:05:07,770 --> 00:05:09,230
- What?
- Nothing.

251
00:05:07,770 --> 00:05:09,230
- 什么？
- 没有什么。

252
00:05:09,230 --> 00:05:12,270
It's just--I noticed your hand
touched Tim's at roll call.

253
00:05:09,230 --> 00:05:12,270
只是——我注意到你的手
在点名的时候碰了蒂姆的。

254
00:05:12,270 --> 00:05:13,690
Is that how you think
sex works?

255
00:05:12,270 --> 00:05:13,690
你是这样认为的吗
性工作吗？

256
00:05:13,690 --> 00:05:15,320
Ha ha.

257
00:05:13,690 --> 00:05:15,320
哈哈。

258
00:05:15,320 --> 00:05:17,410
No, but, seriously, I mean, you
can trust me with your secret.

259
00:05:15,320 --> 00:05:17,410
不，但是，说真的，我的意思是，你
请相信我，保守你的秘密。

260
00:05:17,400 --> 00:05:19,990
We're roomies.
- No, I-I know.

261
00:05:17,400 --> 00:05:19,990
我们是室友。
- 不，我知道。

262
00:05:19,990 --> 00:05:22,410
I know that,
but, seriously, nothing--

263
00:05:19,990 --> 00:05:22,410
我知道，
但说真的，没什么——

264
00:05:22,410 --> 00:05:25,200
nothing is going on.

265
00:05:22,410 --> 00:05:25,200
什么也没有发生。

266
00:05:25,200 --> 00:05:26,660
Okay.

267
00:05:25,200 --> 00:05:26,660
好的。

268
00:05:34,290 --> 00:05:36,210
I'm sorry,
but I can't do that.

269
00:05:34,290 --> 00:05:36,210
对不起，
但我不能这么做。

270
00:05:36,210 --> 00:05:37,460
What's going on?

271
00:05:36,210 --> 00:05:37,460
这是怎么回事？

272
00:05:37,460 --> 00:05:38,790
Apparently,
our social-media intern posted

273
00:05:37,460 --> 00:05:38,790
显然，
我们的社交媒体实习生发帖

274
00:05:38,800 --> 00:05:41,930
that it was
Parking Ticket Amnesty Day.

275
00:05:38,800 --> 00:05:41,930
是的
停车罚单赦免日。

276
00:05:41,930 --> 00:05:44,430
Just bring in your ticket,
and all will be forgiven.

277
00:05:41,930 --> 00:05:44,430
只要带上你的票，
一切都会得到宽恕。

278
00:05:44,430 --> 00:05:45,720
We have
a social-media intern?

279
00:05:44,430 --> 00:05:45,720
我们有
社交媒体实习生？

280
00:05:45,720 --> 00:05:47,600
Not for long,
because I'm going to kill her.

281
00:05:45,720 --> 00:05:47,600
不久，
因为我要杀了她。

282
00:05:47,600 --> 00:05:48,730
Okay.

283
00:05:47,600 --> 00:05:48,730
好的。

284
00:05:48,720 --> 00:05:49,970
Everybody listen up.

285
00:05:48,720 --> 00:05:49,970
大家听好了。

286
00:05:49,980 --> 00:05:51,980
If you are here because
of the amnesty post,

287
00:05:49,980 --> 00:05:51,980
如果你来这里是因为
大赦职位，

288
00:05:51,980 --> 00:05:54,070
it's an April Fool's joke, okay?

289
00:05:51,980 --> 00:05:54,070
这是愚人节的玩笑，好吗？

290
00:05:54,060 --> 00:05:55,600
You still have to pay
your tickets.

291
00:05:54,060 --> 00:05:55,600
你还得付钱
你的票。

292
00:05:55,610 --> 00:05:57,610
Now, the good news is
you're in the right place

293
00:05:55,610 --> 00:05:57,610
现在，好消息是
你来对地方了

294
00:05:57,610 --> 00:05:59,940
to get that done.

295
00:05:57,610 --> 00:05:59,940
来完成它。

296
00:05:59,940 --> 00:06:01,980
Really?

297
00:05:59,940 --> 00:06:01,980
真的吗？

298
00:06:01,990 --> 00:06:04,950
Thanks, but a whole new line
is going to start up again

299
00:06:01,990 --> 00:06:04,950
谢谢，但是一条全新的线路
即将重新开始

300
00:06:04,950 --> 00:06:06,370
as long as that post is up.

301
00:06:04,950 --> 00:06:06,370
只要该帖子还在。

302
00:06:15,670 --> 00:06:18,050
Are you
the social-media intern?

303
00:06:15,670 --> 00:06:18,050
你是
社交媒体实习生？

304
00:06:18,050 --> 00:06:20,380
If you're looking for help
setting up a TikTok account,

305
00:06:18,050 --> 00:06:20,380
如果你正在寻求帮助
设置TikTok账户，

306
00:06:20,380 --> 00:06:22,300
it's not my job.
- Definitely not.

307
00:06:20,380 --> 00:06:22,300
这不是我的工作。
- 当然不是。

308
00:06:22,300 --> 00:06:23,880
Look, social media
is the worst of us.

309
00:06:22,300 --> 00:06:23,880
看看社交媒体
是我们当中最糟糕的。

310
00:06:23,880 --> 00:06:25,800
I-I'm here
because you posted that it

311
00:06:23,880 --> 00:06:25,800
我在这里
因为你发布了它

312
00:06:25,800 --> 00:06:28,050
was Parking Ticket Amnesty Day
on the LAPD account?

313
00:06:25,800 --> 00:06:28,050
是停车罚单特赦日
在 LAPD 账户上？

314
00:06:28,060 --> 00:06:29,600
Fire, right?

315
00:06:28,060 --> 00:06:29,600
着火了，对吧？

316
00:06:29,600 --> 00:06:31,600
No, not fire, unless it's
the kind you have to put out.

317
00:06:29,600 --> 00:06:31,600
不，不是火，除非是
你必须放弃的那种。

318
00:06:31,600 --> 00:06:32,850
Who approved this?

319
00:06:31,600 --> 00:06:32,850
谁批准了这件事？

320
00:06:32,850 --> 00:06:34,890
Mm, Captain gave me
a long leash to increase

321
00:06:32,850 --> 00:06:34,890
嗯，船长给我的
延长延长期限

322
00:06:34,900 --> 00:06:36,980
our social following, ergo...

323
00:06:34,900 --> 00:06:36,980
我们的社交追随者，因此……

324
00:06:36,980 --> 00:06:39,650
Ergo, you made a promise
we can't keep.

325
00:06:36,980 --> 00:06:39,650
因此，你做出了承诺
我们不能保留。

326
00:06:39,650 --> 00:06:42,110
Look, once parking tickets are
issued, they're in the system.

327
00:06:39,650 --> 00:06:42,110
看，一旦停车罚单
已发布，它们已在系统中。

328
00:06:42,110 --> 00:06:44,320
They can't legally be waived,
which means you've pissed off

329
00:06:42,110 --> 00:06:44,320
从法律上来说，这些权利不能被放弃，
这意味着你生气了

330
00:06:44,320 --> 00:06:46,320
a bunch of people
who are taking it out on us.

331
00:06:44,320 --> 00:06:46,320
一群人
他们拿我们出气。

332
00:06:46,320 --> 00:06:47,990
Okay, can I offer
a suggestion?

333
00:06:46,320 --> 00:06:47,990
好的，我可以提供
有什么建议吗？

334
00:06:47,990 --> 00:06:49,700
- No.
- Your whole vibe needs work.

335
00:06:47,990 --> 00:06:49,700
- 不。
- 你的整个氛围都需要改进。

336
00:06:49,700 --> 00:06:51,330
Yeah, there's, like,
an art to giving criticism.

337
00:06:49,700 --> 00:06:51,330
是的，就像
批评的艺术。

338
00:06:51,330 --> 00:06:52,960
I like to start
with a compliment,

339
00:06:51,330 --> 00:06:52,960
我喜欢开始
赞美一下，

340
00:06:52,960 --> 00:06:54,130
then gently deliver the note,

341
00:06:52,960 --> 00:06:54,130
然后轻轻地递上纸条，

342
00:06:54,120 --> 00:06:55,500
and then end it
with a compliment,

343
00:06:54,120 --> 00:06:55,500
然后结束它
赞美一下，

344
00:06:55,500 --> 00:06:57,130
like a little
feel-good sandwich.

345
00:06:55,500 --> 00:06:57,130
喜欢一点
令人感觉良好的三明治。

346
00:06:57,130 --> 00:06:59,460
- Delete the tweet now.
- Oh, no.

347
00:06:57,130 --> 00:06:59,460
- 立即删除该推文。
- 噢，不。

348
00:06:59,460 --> 00:07:00,670
No, no, no, no, no.

349
00:06:59,460 --> 00:07:00,670
不，不，不，不，不。

350
00:07:00,670 --> 00:07:02,500
A dirty delete
will get us canceled.

351
00:07:00,670 --> 00:07:02,500
脏删除
将会使我们被取消。

352
00:07:02,510 --> 00:07:05,510
But I can issue an apology
statement with something cute.

353
00:07:02,510 --> 00:07:05,510
但我可以道歉
用一些可爱的东西来表达。

354
00:07:05,510 --> 00:07:06,680
Fine.

355
00:07:05,510 --> 00:07:06,680
美好的。

356
00:07:06,680 --> 00:07:08,350
Get on it.

357
00:07:06,680 --> 00:07:08,350
开始吧。

358
00:07:08,350 --> 00:07:11,480
Could have been an email.
My God.

359
00:07:08,350 --> 00:07:11,480
可能是一封电子邮件。
我的上帝。

360
00:07:11,470 --> 00:07:14,010
- Joe. Hey.
- Wesley.

361
00:07:11,470 --> 00:07:14,010
-乔。嘿。
——韦斯利。

362
00:07:14,020 --> 00:07:16,190
I heard you're taking over
the Ben Dover case.

363
00:07:14,020 --> 00:07:16,190
我听说你要接手
本·多佛案。

364
00:07:16,190 --> 00:07:17,440
Literally fell into my lap.

365
00:07:16,190 --> 00:07:17,440
真的落入我的圈套了。

366
00:07:17,440 --> 00:07:18,940
I'm just trying to
get up to speed,

367
00:07:17,440 --> 00:07:18,940
我只是想
加快速度，

368
00:07:18,940 --> 00:07:20,860
but I would love a continuance.
- Oh, I'm sure you would.

369
00:07:18,940 --> 00:07:20,860
但我希望能够继续。
- 噢，我相信你会的。

370
00:07:20,860 --> 00:07:22,150
But there's not
a chance in hell.

371
00:07:20,860 --> 00:07:22,150
但没有
真是千载难逢的机会。

372
00:07:22,150 --> 00:07:24,150
See, my client has a right
to a speedy trial.

373
00:07:22,150 --> 00:07:24,150
瞧，我的当事人有权利
以便迅速审判。

374
00:07:24,150 --> 00:07:26,320
If you can't provide that, then
you're violating his rights,

375
00:07:24,150 --> 00:07:26,320
如果你不能提供这些，那么
你侵犯了他的权利，

376
00:07:26,320 --> 00:07:27,990
and the judge
will dismiss the case.

377
00:07:26,320 --> 00:07:27,990
和法官
将驳回此案。

378
00:07:27,990 --> 00:07:29,370
Oh, right.

379
00:07:27,990 --> 00:07:29,370
哦，对的。

380
00:07:29,370 --> 00:07:30,790
You're smiling because you
smell blood in the water,

381
00:07:29,370 --> 00:07:30,790
你微笑是因为你
闻到水中的血腥味，

382
00:07:30,780 --> 00:07:31,860
because I only have the
rest of the day to make sure

383
00:07:30,780 --> 00:07:31,860
因为我只有
确保

384
00:07:31,870 --> 00:07:34,200
your client doesn't walk.
- 100%.

385
00:07:31,870 --> 00:07:34,200
你的客户不走路。
100%。

386
00:07:34,200 --> 00:07:35,490
Mm-hmm.

387
00:07:34,200 --> 00:07:35,490
嗯哼。

388
00:07:35,500 --> 00:07:36,880
See, being a public defender
is a thankless,

389
00:07:35,500 --> 00:07:36,880
瞧，作为一名公设辩护人
是吃力不讨好，

390
00:07:36,870 --> 00:07:39,790
bad-paying job with few wins
against a DA's office

391
00:07:36,870 --> 00:07:39,790
薪水很低，几乎没有什么成就
针对地方检察官办公室

392
00:07:39,790 --> 00:07:42,130
that punishes the poor
and loves to rub my nose

393
00:07:39,790 --> 00:07:42,130
惩罚穷人
喜欢揉我的鼻子

394
00:07:42,130 --> 00:07:43,710
in the mud at every turn.

395
00:07:42,130 --> 00:07:43,710
处处陷在泥里。

396
00:07:43,710 --> 00:07:47,710
So your distress is
a rare moment of karmic joy

397
00:07:43,710 --> 00:07:47,710
所以你的痛苦是
难得的因缘喜悦时刻

398
00:07:47,720 --> 00:07:49,850
that I would have
brought popcorn for

399
00:07:47,720 --> 00:07:49,850
我会
带了爆米花

400
00:07:49,850 --> 00:07:51,730
had I known in advance.
- Mm-hmm.

401
00:07:49,850 --> 00:07:51,730
如果我事先知道的话。
- 嗯嗯。

402
00:07:51,720 --> 00:07:53,760
But, uh, hey,
you want to cut your losses

403
00:07:51,720 --> 00:07:53,760
但是，呃，嘿，
你想止损

404
00:07:53,770 --> 00:07:57,020
and save the rest of your day,
then drop the charges.

405
00:07:53,770 --> 00:07:57,020
并保存当天的剩余时间，
然后撤销指控。

406
00:07:57,020 --> 00:07:59,020
I can't. It's murder.
There's an eyewitness.

407
00:07:57,020 --> 00:07:59,020
我不能。这是谋杀。
有目击者。

408
00:07:59,020 --> 00:08:00,980
What about a plea deal?
- Nope.

409
00:07:59,020 --> 00:08:00,980
认罪协议怎么样？
- 没有。

410
00:08:00,980 --> 00:08:04,070
My guy is innocent and adamant
to have his day in court.

411
00:08:00,980 --> 00:08:04,070
我的男朋友很单纯，也很固执
出庭受审。

412
00:08:04,070 --> 00:08:05,280
Okay.

413
00:08:04,070 --> 00:08:05,280
好的。

414
00:08:05,280 --> 00:08:06,860
See you there
bright and early.

415
00:08:05,280 --> 00:08:06,860
到时候见
又早又亮。

416
00:08:06,860 --> 00:08:09,240
I'll definitely
be bringing popcorn.

417
00:08:06,860 --> 00:08:09,240
我一定会
带爆米花。

418
00:08:09,240 --> 00:08:10,990
Ahh.

419
00:08:09,240 --> 00:08:10,990
啊。

420
00:08:13,910 --> 00:08:16,910
Angela, hey.

421
00:08:13,910 --> 00:08:16,910
安吉拉，嘿。

422
00:08:16,910 --> 00:08:18,370
I need to ask you a favor.

423
00:08:16,910 --> 00:08:18,370
我需要请你帮个忙。

424
00:08:20,210 --> 00:08:21,460
All right.

425
00:08:20,210 --> 00:08:21,460
好的。

426
00:08:21,460 --> 00:08:24,880
Oh, I have seemed
to dropped my pen.

427
00:08:21,460 --> 00:08:24,880
噢，我似乎
我的笔掉了。

428
00:08:24,880 --> 00:08:26,880
Sorry, one second.
Let me--

429
00:08:24,880 --> 00:08:26,880
抱歉，请稍等。
让我 -

430
00:08:26,880 --> 00:08:30,300
- Hey. You called for backup?
- No. Witnesses.

431
00:08:26,880 --> 00:08:30,300
- 嘿。你呼叫支援了吗？
- 没有，证人。

432
00:08:30,300 --> 00:08:33,550
Ah, shoot.

433
00:08:30,300 --> 00:08:33,550
啊，开枪。

434
00:08:33,560 --> 00:08:35,270
You are definitely
being punked.

435
00:08:33,560 --> 00:08:35,270
你肯定
被朋克化。

436
00:08:35,270 --> 00:08:37,440
Right? There is no way
this is a rookie

437
00:08:35,270 --> 00:08:37,440
对吧？不可能
这是一个新手

438
00:08:37,430 --> 00:08:39,220
with 12 months of training.

439
00:08:37,430 --> 00:08:39,220
经过12个月的培训。

440
00:08:39,230 --> 00:08:41,110
Maybe he's just nervous
about impressing you--

441
00:08:39,230 --> 00:08:41,110
也许他只是紧张
给你留下深刻印象——

442
00:08:41,100 --> 00:08:43,440
you know, first time
training with a new TO.

443
00:08:41,100 --> 00:08:43,440
你知道，第一次
使用新的 TO 进行训练。

444
00:08:43,440 --> 00:08:46,030
Here you are.
Easy as pie.

445
00:08:43,440 --> 00:08:46,030
给你。
非常简单。

446
00:08:46,030 --> 00:08:47,990
Okay, well, this is--
this is all wrong.

447
00:08:46,030 --> 00:08:47,990
好的，这是——
这都是错误的。

448
00:08:47,990 --> 00:08:51,910
Oh, yeah. You made
that ticket out to yourself.

449
00:08:47,990 --> 00:08:51,910
哦，是的。你做到了
那张票是给你自己的。

450
00:08:51,910 --> 00:08:53,240
Oh, shoot.

451
00:08:51,910 --> 00:08:53,240
哦，开枪了。

452
00:08:53,240 --> 00:08:54,740
Uh, I'm sorry.

453
00:08:53,240 --> 00:08:54,740
呃，我很抱歉。

454
00:08:54,740 --> 00:08:56,660
I'm--I'm a little rusty.

455
00:08:54,740 --> 00:08:56,660
我-我有点生疏了。

456
00:08:56,660 --> 00:08:58,830
My last TO wasn't
into traffic enforcement.

457
00:08:56,660 --> 00:08:58,830
我最后一次 TO 不是
参与交通执法。

458
00:08:58,830 --> 00:09:00,120
My bad. Not nerves.

459
00:08:58,830 --> 00:09:00,120
我的错。不是紧张。

460
00:09:00,120 --> 00:09:01,790
Good luck.
- But you were gonna--

461
00:09:00,120 --> 00:09:01,790
祝你好运。
- 但你要-

462
00:09:01,790 --> 00:09:03,210
Got to go.

463
00:09:01,790 --> 00:09:03,210
得走了。

464
00:09:06,460 --> 00:09:08,380
- Where are you going?
- Oh, right.

465
00:09:06,460 --> 00:09:08,380
-你要去哪儿？
- 哦，对的。

466
00:09:08,380 --> 00:09:10,130
Sorry.
Old habits die hard.

467
00:09:08,380 --> 00:09:10,130
对不起。
积习难改。

468
00:09:11,800 --> 00:09:14,470
7-Adam-15,
I have a 4-1-5-Family,

469
00:09:11,800 --> 00:09:14,470
7-亚当-15，
我有一个 4-1-5 人的家庭，

470
00:09:14,470 --> 00:09:16,430
3107 Avon Street,

471
00:09:14,470 --> 00:09:16,430
雅芳街 3107 号，

472
00:09:16,430 --> 00:09:18,060
male and female in a verbal.

473
00:09:16,430 --> 00:09:18,060
口头上的男性和女性。

474
00:09:18,060 --> 00:09:19,310
Details to your box.

475
00:09:18,060 --> 00:09:19,310
详细了解您的箱子。

476
00:09:19,310 --> 00:09:22,600
7-Adam-15, show us en route.

477
00:09:19,310 --> 00:09:22,600
7-亚当-15，带我们前往目的地。

478
00:09:22,600 --> 00:09:24,480
Okay, tell me you've handled

479
00:09:22,600 --> 00:09:24,480
好的，告诉我你已经处理好了

480
00:09:24,480 --> 00:09:26,480
domestic disputes before.

481
00:09:24,480 --> 00:09:26,480
之前有过家庭纠纷。

482
00:09:26,480 --> 00:09:28,310
I've handled
domestic disputes before.

483
00:09:26,480 --> 00:09:28,310
我已经处理过
之前有过家庭纠纷。

484
00:09:28,320 --> 00:09:29,490
Okay.

485
00:09:28,320 --> 00:09:29,490
好的。

486
00:09:29,490 --> 00:09:31,160
But--but for reals,
I haven't.

487
00:09:29,490 --> 00:09:31,160
但事实上，
我没有。

488
00:09:31,150 --> 00:09:33,150
Then why would you tell me--

489
00:09:31,150 --> 00:09:33,150
那你为什么要告诉我——

490
00:09:33,160 --> 00:09:35,200
Well, you told me
to tell you.

491
00:09:33,160 --> 00:09:35,200
嗯，你告诉我的
告诉你。

492
00:09:35,200 --> 00:09:38,540
But I'm excited to experience
my first with you.

493
00:09:35,200 --> 00:09:38,540
但我很高兴能体验
这是我第一次和你在一起。

494
00:09:38,540 --> 00:09:40,000
What do I need to know?

495
00:09:38,540 --> 00:09:40,000
我需要知道什么？

496
00:09:40,000 --> 00:09:44,340
Okay, cops like to use
acronyms to remember things.

497
00:09:40,000 --> 00:09:44,340
好吧，警察喜欢用
使用首字母缩略词来记住事物。

498
00:09:44,330 --> 00:09:46,620
And today you're going
to learn the GMBIT--

499
00:09:44,330 --> 00:09:46,620
今天你要去
学习 GMBIT——

500
00:09:46,630 --> 00:09:48,970
the G-M-B-I-T
of domestic disputes.

501
00:09:46,630 --> 00:09:48,970
政府间贸易组织
家庭纠纷。

502
00:09:56,390 --> 00:09:59,230
It's always a good idea
just to stand to the side,

503
00:09:56,390 --> 00:09:59,230
这总是一个好主意
只是站在一边，

504
00:09:59,220 --> 00:10:01,220
just in case of potential
incoming gunfire.

505
00:09:59,220 --> 00:10:01,220
以防万一
来袭的枪声。

506
00:10:01,230 --> 00:10:02,860
You think he's
gonna shoot at us?

507
00:10:01,230 --> 00:10:02,860
你认为他
要向我们开枪吗？

508
00:10:02,850 --> 00:10:04,730
No, but you should do things
the right way every time.

509
00:10:02,850 --> 00:10:04,730
不，但你应该做点什么
每次都以正确的方式进行。

510
00:10:04,730 --> 00:10:06,690
That way, the moves
become automatic.

511
00:10:04,730 --> 00:10:06,690
这样一来，动作
成为自动化的。

512
00:10:06,690 --> 00:10:09,280
Knock on the door.
- Police! Open up!

513
00:10:06,690 --> 00:10:09,280
敲门。
- 警察！开门！

514
00:10:12,820 --> 00:10:15,030
What do you want?
Wait.

515
00:10:12,820 --> 00:10:15,030
你想要什么？
等待。

516
00:10:15,030 --> 00:10:16,530
Did you call them?
- No.

517
00:10:15,030 --> 00:10:16,530
你打电话给他们了吗？
- 不。

518
00:10:16,530 --> 00:10:19,700
No, baby, I would--
I would never.

519
00:10:16,530 --> 00:10:19,700
不，宝贝，我会——
我永远不会。

520
00:10:19,700 --> 00:10:23,200
Uh, sir, we received multiple
calls about a disturbance.

521
00:10:19,700 --> 00:10:23,200
呃，先生，我们收到了多封
打电话报告骚乱。

522
00:10:23,210 --> 00:10:25,500
We just wanted to make sure
that everything was all right.

523
00:10:23,210 --> 00:10:25,500
我们只是想确保
一切都好。

524
00:10:25,500 --> 00:10:26,960
We're fine.

525
00:10:25,500 --> 00:10:26,960
我们很好。

526
00:10:26,960 --> 00:10:28,790
And you're not coming
in my house without a warrant.

527
00:10:26,960 --> 00:10:28,790
你不会来
未经搜查令就闯入我家。

528
00:10:28,800 --> 00:10:31,720
Now, the first step in GMBIT
is G, "Get inside."

529
00:10:28,800 --> 00:10:31,720
现在，GMBIT 的第一步
是 G，“进去吧。”

530
00:10:31,720 --> 00:10:33,720
Now explain to the gentleman
we don't need a warrant

531
00:10:31,720 --> 00:10:33,720
现在向这位先生解释一下
我们不需要搜查令

532
00:10:33,720 --> 00:10:35,640
to investigate
domestic violence

533
00:10:33,720 --> 00:10:35,640
调查
家庭暴力

534
00:10:35,640 --> 00:10:38,390
and that we hate
to disturb him, but by law,

535
00:10:35,640 --> 00:10:38,390
我们讨厌
打扰他，但根据法律，

536
00:10:38,390 --> 00:10:40,930
we can't leave
until we resolve this.

537
00:10:38,390 --> 00:10:40,930
我们不能离开
直到我们解决这个问题。

538
00:10:40,930 --> 00:10:42,890
And what if he slams
the door on us?

539
00:10:40,930 --> 00:10:42,890
如果他猛击
门对我们开了？

540
00:10:42,890 --> 00:10:44,890
Well, then we would
have to destroy the door

541
00:10:42,890 --> 00:10:44,890
那么我们
必须毁掉门

542
00:10:44,900 --> 00:10:46,400
and probably arrest him.

543
00:10:44,900 --> 00:10:46,400
并可能逮捕他。

544
00:10:50,480 --> 00:10:52,570
You got two minutes.

545
00:10:50,480 --> 00:10:52,570
你有两分钟。

546
00:10:56,950 --> 00:10:59,450
You two look so familiar.
Have we met?

547
00:10:56,950 --> 00:10:59,450
你们两个看上去很熟悉。
我们见过面吗？

548
00:10:59,450 --> 00:11:02,830
I'm a friend of James Murray
and his wife, Nyla.

549
00:10:59,450 --> 00:11:02,830
我是 James Murray 的朋友
和他的妻子Nyla。

550
00:11:02,830 --> 00:11:05,460
Teddy and I were at that
fundraising gala last month.

551
00:11:02,830 --> 00:11:05,460
泰迪和我当时
上个月的筹款晚会。

552
00:11:05,460 --> 00:11:07,340
That's right,
Children of the Fallen.

553
00:11:05,460 --> 00:11:07,340
这是正确的，
堕落者的孩子。

554
00:11:07,330 --> 00:11:09,250
And you had
a drunken altercation

555
00:11:07,330 --> 00:11:09,250
你有
醉酒争吵

556
00:11:09,250 --> 00:11:11,090
with Sergeant Bradford.

557
00:11:09,250 --> 00:11:11,090
和布拉德福德中士一起。

558
00:11:11,090 --> 00:11:13,470
All right,
now we are in the house.

559
00:11:11,090 --> 00:11:13,470
好的，
现在我们在屋里。

560
00:11:13,470 --> 00:11:15,350
Step two is M, "Make it safe."

561
00:11:13,470 --> 00:11:15,350
第二步是M，“确保安全”。

562
00:11:15,340 --> 00:11:17,510
Do you see anything unsafe?

563
00:11:15,340 --> 00:11:17,510
您发现有什么不安全的地方吗？

564
00:11:20,430 --> 00:11:22,930
You know, someone--
not you, Teddy--

565
00:11:20,430 --> 00:11:22,930
你知道，有人——
不是你，泰迪——

566
00:11:22,930 --> 00:11:25,600
might use that bottle
as a weapon,

567
00:11:22,930 --> 00:11:25,600
可能会用那个瓶子
作为武器，

568
00:11:25,600 --> 00:11:27,640
which would mean
we would have to use force.

569
00:11:25,600 --> 00:11:27,640
这意味着
我们将不得不使用武力。

570
00:11:27,650 --> 00:11:28,860
So let's not have that.

571
00:11:27,650 --> 00:11:28,860
所以我们不要发生这样的事。

572
00:11:35,200 --> 00:11:36,660
I am so sorry.

573
00:11:35,200 --> 00:11:36,660
我很抱歉。

574
00:11:36,660 --> 00:11:39,120
He just lost his job, and
it's been a really tough week.

575
00:11:36,660 --> 00:11:39,120
他刚刚失业，
这真是艰难的一周。

576
00:11:39,120 --> 00:11:40,250
Shut your mouth.

577
00:11:39,120 --> 00:11:40,250
闭上你的嘴。

578
00:11:40,240 --> 00:11:41,570
You don't have
to tell everybody

579
00:11:40,240 --> 00:11:41,570
你没有
告诉大家

580
00:11:41,580 --> 00:11:43,210
all our business all the time.

581
00:11:41,580 --> 00:11:43,210
我们所有的业务。

582
00:11:43,200 --> 00:11:45,580
Which brings us to B,
as in "Be observant,"

583
00:11:43,200 --> 00:11:45,580
这引出了 B，
比如“要善于观察”，

584
00:11:45,580 --> 00:11:47,580
so that we can,
I, "Investigate."

585
00:11:45,580 --> 00:11:47,580
这样我们就可以
我：“调查。”

586
00:11:47,580 --> 00:11:49,670
Teddy has clearly had
too much to drink.

587
00:11:47,580 --> 00:11:49,670
泰迪显然已经
喝太多了。

588
00:11:49,670 --> 00:11:51,300
Anita is upset.

589
00:11:49,670 --> 00:11:51,300
安妮塔很沮丧。

590
00:11:51,290 --> 00:11:54,960
Why don't you go talk to her
and figure out what happened?

591
00:11:51,290 --> 00:11:54,960
你为什么不去和她谈谈
并弄清楚发生了什么事？

592
00:11:54,970 --> 00:11:58,430
No, just go talk to her alone.

593
00:11:54,970 --> 00:11:58,430
不，就去和她单独谈谈。

594
00:11:58,430 --> 00:12:00,010
Walk behind me.

595
00:11:58,430 --> 00:12:00,010
走在我后面。

596
00:12:00,010 --> 00:12:02,510
Stay where I can see you.

597
00:12:00,010 --> 00:12:02,510
呆在我能看见你的地方。

598
00:12:04,140 --> 00:12:06,600
Hey, and don't say nothing
about nothing.

599
00:12:04,140 --> 00:12:06,600
嘿，别说话
没什么。

600
00:12:06,600 --> 00:12:08,980
Cops trying to jam me up
in my own house.

601
00:12:06,600 --> 00:12:08,980
警察试图阻拦我
在我自己的家里。

602
00:12:08,980 --> 00:12:11,110
You're new, huh?

603
00:12:08,980 --> 00:12:11,110
你是新来的吧？

604
00:12:11,110 --> 00:12:12,320
Let's talk about you.

605
00:12:11,110 --> 00:12:12,320
让我们谈谈你吧。

606
00:12:12,320 --> 00:12:14,530
What's going on?
We're here to help.

607
00:12:12,320 --> 00:12:14,530
这是怎么回事？
我们将为您提供帮助。

608
00:12:14,530 --> 00:12:17,700
He just gets drunk,
then mad at the world.

609
00:12:14,530 --> 00:12:17,700
他只是喝醉了，
然后对世界感到愤怒。

610
00:12:17,700 --> 00:12:20,370
Everybody else did him wrong,
and nothing is his fault.

611
00:12:17,700 --> 00:12:20,370
其他人都对他不公，
这并不是他的错。

612
00:12:20,370 --> 00:12:23,540
He's--he's never hit me, but...

613
00:12:20,370 --> 00:12:23,540
他——他从来没有打过我，但是......

614
00:12:23,540 --> 00:12:24,960
he scares me.

615
00:12:23,540 --> 00:12:24,960
他让我害怕。

616
00:12:24,950 --> 00:12:28,450
And I am so tired
of being scared.

617
00:12:24,950 --> 00:12:28,450
我很累
害怕。

618
00:12:28,460 --> 00:12:30,540
Well, look, we can take care
of him today.

619
00:12:28,460 --> 00:12:30,540
好吧，看，我们可以照顾
今天的他。

620
00:12:30,540 --> 00:12:33,580
But if this continues, you
can--you can always call us.

621
00:12:30,540 --> 00:12:33,580
但如果这种情况持续下去，你
可以——您可以随时给我们打电话。

622
00:12:33,590 --> 00:12:35,720
We also have resources
to help you

623
00:12:33,590 --> 00:12:35,720
我们也有资源
帮助你

624
00:12:35,710 --> 00:12:38,550
if you decide that you want
to get away from him.

625
00:12:35,710 --> 00:12:38,550
如果你决定要
远离他。

626
00:12:38,550 --> 00:12:39,840
All right.
Thank you.

627
00:12:38,550 --> 00:12:39,840
好的。
谢谢。

628
00:12:39,840 --> 00:12:41,630
Yeah.

629
00:12:39,840 --> 00:12:41,630
是的。

630
00:12:41,640 --> 00:12:44,350
Which brings us to T,
for "Take appropriate action."

631
00:12:41,640 --> 00:12:44,350
这让我们想到了T，
表示“采取适当行动”。

632
00:12:44,350 --> 00:12:47,480
What do we have, Officer Craig?
- Negative 2735.

633
00:12:44,350 --> 00:12:47,480
我们有什么，克雷格警官？
- 负 2735。

634
00:12:47,480 --> 00:12:49,520
But she wants him to leave.
She's afraid.

635
00:12:47,480 --> 00:12:49,520
但她希望他离开。
她很害怕。

636
00:12:49,520 --> 00:12:51,770
Well, she just gonna have
to be afraid, then.

637
00:12:49,520 --> 00:12:51,770
嗯，她只需要
那么，害怕。

638
00:12:51,770 --> 00:12:54,520
It's not a crime to tie one on
in my own house.

639
00:12:51,770 --> 00:12:54,520
绑上它不是犯罪
在我自己的家里。

640
00:12:54,520 --> 00:12:56,860
I know my rights.

641
00:12:54,520 --> 00:12:56,860
我知道我的权利。

642
00:12:56,860 --> 00:12:58,150
We are simply concerned

643
00:12:56,860 --> 00:12:58,150
我们只是关心

644
00:12:58,150 --> 00:13:01,110
that you are a danger
to yourself or to others.

645
00:12:58,150 --> 00:13:01,110
你很危险
对自己或他人。

646
00:13:01,110 --> 00:13:04,360
So you're gonna have to come
with us--no criminal charges--

647
00:13:01,110 --> 00:13:04,360
所以你必须来
与我们一起——没有刑事指控——

648
00:13:04,370 --> 00:13:06,750
just to see a nurse
so you can sober up

649
00:13:04,370 --> 00:13:06,750
只是去看护士
这样你就能清醒过来

650
00:13:06,750 --> 00:13:08,420
and cool down alone.

651
00:13:06,750 --> 00:13:08,420
并独自冷静下来。

652
00:13:08,410 --> 00:13:10,290
Officer Craig,
search Teddy for weapons,

653
00:13:08,410 --> 00:13:10,290
克雷格警官，
搜查泰迪是否有武器，

654
00:13:10,290 --> 00:13:12,170
and escort him to the shop.

655
00:13:10,290 --> 00:13:12,170
并陪同他去商店。

656
00:13:12,170 --> 00:13:14,880
Hey, don't touch me.
I pay your salary.

657
00:13:12,170 --> 00:13:14,880
嘿，别碰我。
我付你的工资。

658
00:13:17,550 --> 00:13:19,930
That changes...

659
00:13:17,550 --> 00:13:19,930
那改变了...

660
00:13:19,930 --> 00:13:21,600
The taking action part of it.

661
00:13:19,930 --> 00:13:21,600
采取行动的部分。

662
00:13:21,590 --> 00:13:24,720
Now there will be
criminal charges.

663
00:13:21,590 --> 00:13:24,720
现在将会有
刑事指控。

664
00:13:24,720 --> 00:13:26,930
And that is the
"Gambit" of handling

665
00:13:24,720 --> 00:13:26,930
这就是
处理的“策略”

666
00:13:26,930 --> 00:13:28,560
a domestic disturbance.

667
00:13:26,930 --> 00:13:28,560
家庭纠纷

668
00:13:31,810 --> 00:13:32,890
I don't understand.

669
00:13:31,810 --> 00:13:32,890
我不明白。

670
00:13:32,900 --> 00:13:35,530
On paper, the kid's
a rock-star trainee.

671
00:13:32,900 --> 00:13:35,530
从理论上讲，这孩子的
一名摇滚明星实习生。

672
00:13:35,520 --> 00:13:37,980
All his daily observation
reports are signed off.

673
00:13:35,520 --> 00:13:37,980
他每天的所有观察
报告已签署。

674
00:13:37,980 --> 00:13:40,320
Craig's checklist
is practically complete.

675
00:13:37,980 --> 00:13:40,320
Craig 的清单
已基本完成。

676
00:13:40,320 --> 00:13:41,900
Yes, sir.

677
00:13:40,320 --> 00:13:41,900
是的，先生。

678
00:13:41,910 --> 00:13:44,250
And yet there are significant
holes in his training.

679
00:13:41,910 --> 00:13:44,250
但也有显著
他的训练中存在漏洞。

680
00:13:44,240 --> 00:13:47,370
His officer safety
and his perception of danger

681
00:13:44,240 --> 00:13:47,370
他的官员安全
以及他对危险的感知

682
00:13:47,370 --> 00:13:48,830
a-are nonexistent.

683
00:13:47,370 --> 00:13:48,830
a-不存在。

684
00:13:48,830 --> 00:13:51,080
He struggled
with a basic traffic citation.

685
00:13:48,830 --> 00:13:51,080
他努力
并附有基本的交通罚单。

686
00:13:51,080 --> 00:13:52,660
I find that hard to believe.

687
00:13:51,080 --> 00:13:52,660
我觉得这很难令人相信。

688
00:13:52,670 --> 00:13:55,170
McAdams is
a highly respected FTO.

689
00:13:52,670 --> 00:13:55,170
麦克亚当斯是
一位备受尊敬的 FTO。

690
00:13:55,170 --> 00:13:56,710
I know,
but I am telling you, sir,

691
00:13:55,170 --> 00:13:56,710
我知道，
但我告诉你，先生，

692
00:13:56,710 --> 00:13:58,090
there is no way Officer Craig

693
00:13:56,710 --> 00:13:58,090
克雷格警官不可能

694
00:13:58,090 --> 00:13:59,840
is going to be ready
in a month.

695
00:13:58,090 --> 00:13:59,840
即将做好准备
一个月内。

696
00:13:59,840 --> 00:14:03,930
Hell, he--he may not even make
it to the end of the day.

697
00:13:59,840 --> 00:14:03,930
见鬼，他甚至可能做不到
直到一天结束。

698
00:14:03,930 --> 00:14:06,930
So what do you want me to do?
- Um...

699
00:14:03,930 --> 00:14:06,930
那么你想让我做什么？
- 一...

700
00:14:06,930 --> 00:14:08,760
it's ultimately your call,

701
00:14:06,930 --> 00:14:08,760
这最终取决于你，

702
00:14:08,770 --> 00:14:11,150
but I would think carefully
before bouncing him.

703
00:14:08,770 --> 00:14:11,150
但我会仔细考虑
然后将他弹开。

704
00:14:11,140 --> 00:14:13,680
You trained
a stellar first rookie.

705
00:14:11,140 --> 00:14:13,680
你受过训练
一名出色的新秀。

706
00:14:13,690 --> 00:14:17,150
But if you're handed
an LAPD legend's trainee

707
00:14:13,690 --> 00:14:17,150
但如果你被交给
洛杉矶警察局传奇人物的实习生

708
00:14:17,150 --> 00:14:18,780
and he fails in a week,

709
00:14:17,150 --> 00:14:18,780
但他在一周内就失败了，

710
00:14:18,780 --> 00:14:21,780
the captain might think
the problem is you.

711
00:14:18,780 --> 00:14:21,780
船长可能会认为
问题在于你。

712
00:14:21,780 --> 00:14:22,910
Understood.

713
00:14:21,780 --> 00:14:22,910
明白了。

714
00:14:24,860 --> 00:14:26,900
And you're sure
this isn't a prank?

715
00:14:24,860 --> 00:14:26,900
你确定
这不是恶作剧吗？

716
00:14:26,910 --> 00:14:30,290
Beca--
No, I'm sorry.

717
00:14:26,910 --> 00:14:30,290
贝卡——
不，很抱歉。

718
00:14:30,290 --> 00:14:33,130
But if it was--

719
00:14:30,290 --> 00:14:33,130
但如果是——

720
00:14:33,120 --> 00:14:34,660
I'm on it.

721
00:14:33,120 --> 00:14:34,660
我正在做。

722
00:14:34,670 --> 00:14:36,590
Why are we here,

723
00:14:34,670 --> 00:14:36,590
我们为什么在这里，

724
00:14:36,590 --> 00:14:39,430
instead of the Ben Dover
lead investigator?

725
00:14:36,590 --> 00:14:39,430
而不是 Ben Dover
首席调查员？

726
00:14:39,420 --> 00:14:41,000
I left two messages
for Detective Berman

727
00:14:39,420 --> 00:14:41,000
我留了两条信息
伯曼侦探

728
00:14:41,010 --> 00:14:42,970
that he has not returned,
and I do not have time to wait.

729
00:14:41,010 --> 00:14:42,970
他还没有回来，
而我没时间等待。

730
00:14:42,970 --> 00:14:44,930
I have to decide by tonight
whether I am going to trial

731
00:14:42,970 --> 00:14:44,930
我今晚必须做出决定
我是否要去审判

732
00:14:44,930 --> 00:14:46,140
or dropping charges.

733
00:14:44,930 --> 00:14:46,140
或撤销指控。

734
00:14:46,140 --> 00:14:47,310
But as a thank-you,

735
00:14:46,140 --> 00:14:47,310
但作为感谢，

736
00:14:47,300 --> 00:14:48,800
I'm ordering lunch in from
République.

737
00:14:47,300 --> 00:14:48,800
我要从
共和国。

738
00:14:48,810 --> 00:14:50,640
Oh, well, you should
have led with that.

739
00:14:48,810 --> 00:14:50,640
哦，好吧，你应该
已经以此为主导。

740
00:14:50,640 --> 00:14:52,470
As you can see from the file,
our victim, Frank Harbolt,

741
00:14:50,640 --> 00:14:52,470
从文件中可以看出，
我们的受害者弗兰克·哈博特

742
00:14:52,480 --> 00:14:54,320
was killed in the parking
garage of his office building.

743
00:14:52,480 --> 00:14:54,320
在停车场被杀
他办公楼的车库。

744
00:14:54,310 --> 00:14:56,230
Now, the eyewitness,
a maintenance worker,

745
00:14:54,310 --> 00:14:56,230
现在，目击者
一名维修工人，

746
00:14:56,230 --> 00:14:58,360
claims to have seen Ben Dover
following Harbolt

747
00:14:56,230 --> 00:14:58,360
声称见过 Ben Dover
跟随哈博特

748
00:14:58,360 --> 00:14:59,490
out of the elevator

749
00:14:58,360 --> 00:14:59,490
走出电梯

750
00:14:59,480 --> 00:15:01,400
and returning alone
five minutes later

751
00:14:59,480 --> 00:15:01,400
独自返回
五分钟后

752
00:15:01,400 --> 00:15:03,740
and dropping something
into a garbage can.

753
00:15:01,400 --> 00:15:03,740
并掉了一些东西
丢进垃圾桶。

754
00:15:03,740 --> 00:15:05,660
The police later found
the murder weapon

755
00:15:03,740 --> 00:15:05,660
警方后来发现
凶器

756
00:15:05,660 --> 00:15:07,120
in that same trash can.

757
00:15:05,660 --> 00:15:07,120
在同一个垃圾桶里。

758
00:15:07,120 --> 00:15:09,160
Is there a relationship
between Dover and the victim?

759
00:15:07,120 --> 00:15:09,160
有关系吗
多佛和受害者之间？

760
00:15:09,160 --> 00:15:10,620
No.

761
00:15:09,160 --> 00:15:10,620
不。

762
00:15:10,620 --> 00:15:12,580
They work in the same building,
but no direct contact.

763
00:15:10,620 --> 00:15:12,580
他们在同一栋大楼里工作，
但没有直接联系。

764
00:15:12,580 --> 00:15:14,870
So your whole case basically
rests on the believability

765
00:15:12,580 --> 00:15:14,870
所以你的整个案子基本上
取决于可信度

766
00:15:14,870 --> 00:15:16,290
of your witness?
- Yep.

767
00:15:14,870 --> 00:15:16,290
你的证人？
- 是的。

768
00:15:16,290 --> 00:15:18,370
And she's in there,
waiting to talk to us--come on.

769
00:15:16,290 --> 00:15:18,370
她就在里面，
等着和我们谈话——来吧。

770
00:15:21,670 --> 00:15:23,510
Hey.

771
00:15:21,670 --> 00:15:23,510
嘿。

772
00:15:25,260 --> 00:15:27,300
Um, I-I was told

773
00:15:25,260 --> 00:15:27,300
嗯，有人告诉我

774
00:15:27,300 --> 00:15:30,220
that I wouldn't have
to testify.

775
00:15:27,300 --> 00:15:30,220
我不会
作证。

776
00:15:30,220 --> 00:15:32,310
- Told by who?
- Detective Berman.

777
00:15:30,220 --> 00:15:32,310
——谁说的？
— 伯曼侦探。

778
00:15:32,310 --> 00:15:35,400
He said that the killer would
take a plea deal, no sweat.

779
00:15:32,310 --> 00:15:35,400
他说凶手会
接受认罪协议，毫不费力。

780
00:15:35,390 --> 00:15:37,220
Why are you nervous
about testifying?

781
00:15:35,390 --> 00:15:37,220
你为什么紧张
关于作证？

782
00:15:37,230 --> 00:15:39,610
I'm not.
I'm just--Berman said that--

783
00:15:37,230 --> 00:15:39,610
我不是。
我只是——伯曼说——

784
00:15:39,610 --> 00:15:41,190
Okay, forget
about what Berman said.

785
00:15:39,610 --> 00:15:41,190
好的，忘了
关于伯曼所说的话。

786
00:15:41,190 --> 00:15:42,730
Let's talk
about your testimony.

787
00:15:41,190 --> 00:15:42,730
让我们谈谈
关于你的证词。

788
00:15:42,730 --> 00:15:45,320
You said that you saw Ben Dover
follow Frank Harbolt

789
00:15:42,730 --> 00:15:45,320
你说你看到了本·多佛
关注 Frank Harbolt

790
00:15:45,320 --> 00:15:47,150
into the garage.

791
00:15:45,320 --> 00:15:47,150
进车库。

792
00:15:47,160 --> 00:15:49,160
There were a few minutes
between them,

793
00:15:47,160 --> 00:15:49,160
有几分钟
他们之间，

794
00:15:49,160 --> 00:15:51,120
but Berman said that--
- Hold on.

795
00:15:49,160 --> 00:15:51,120
但伯曼说——
- 坚持，稍等。

796
00:15:51,120 --> 00:15:52,540
Did Detective Berman coach you

797
00:15:51,120 --> 00:15:52,540
Berman 侦探教过你吗

798
00:15:52,540 --> 00:15:54,120
on what to say
in your testimony?

799
00:15:52,540 --> 00:15:54,120
说什么
在你的证词中？

800
00:15:54,120 --> 00:15:55,410
No.

801
00:15:54,120 --> 00:15:55,410
不。

802
00:15:55,410 --> 00:15:58,290
No, no, it's just he, um...

803
00:15:55,410 --> 00:15:58,290
不不不，只是他，嗯……

804
00:15:58,290 --> 00:16:00,540
Define coach?

805
00:15:58,290 --> 00:16:00,540
定义教练？

806
00:16:00,540 --> 00:16:02,830
Okay. You know what?
Just, um--

807
00:16:00,540 --> 00:16:02,830
好的。你知道吗？
只是，嗯——

808
00:16:02,840 --> 00:16:04,720
just give us a couple minutes.

809
00:16:02,840 --> 00:16:04,720
请给我们几分钟时间。

810
00:16:08,930 --> 00:16:10,100
You should drop the case.

811
00:16:08,930 --> 00:16:10,100
你应该撤销此案。

812
00:16:10,100 --> 00:16:11,770
She'll get killed
in a cross-examination.

813
00:16:10,100 --> 00:16:11,770
她会被杀死
在交叉询问中。

814
00:16:11,760 --> 00:16:13,890
Okay, but is she lying,
or did Berman just shape

815
00:16:11,760 --> 00:16:13,890
好吧，但她撒谎了吗？
或者伯曼只是塑造

816
00:16:13,890 --> 00:16:16,060
her testimony
to be more definitive?

817
00:16:13,890 --> 00:16:16,060
她的证词
更加明确？

818
00:16:16,060 --> 00:16:17,600
Neither is good.

819
00:16:16,060 --> 00:16:17,600
两者都不好。

820
00:16:17,600 --> 00:16:19,810
Will you talk to Berman?
-  Forget it.

821
00:16:17,600 --> 00:16:19,810
你会和伯曼谈谈吗？
- 忘了它。

822
00:16:19,810 --> 00:16:21,690
Look, if I do it,
he's going to shut down,

823
00:16:19,810 --> 00:16:21,690
瞧，如果我这么做，
他将关闭，

824
00:16:21,690 --> 00:16:23,230
and I don't have time
to pressure him.

825
00:16:21,690 --> 00:16:23,230
我没有时间
向他施加压力。

826
00:16:23,230 --> 00:16:25,060
I have to make a decision
in a couple hours.

827
00:16:23,230 --> 00:16:25,060
我必须做出决定
几个小时后。

828
00:16:25,070 --> 00:16:27,240
I need to know
if this case is winnable.

829
00:16:25,070 --> 00:16:27,240
我需要知道
如果这个案子能够胜诉的话。

830
00:16:27,240 --> 00:16:29,240
We'll do it for a price--
a spa weekend

831
00:16:27,240 --> 00:16:29,240
我们会以一定的价格做这件事——
温泉周末

832
00:16:29,240 --> 00:16:31,370
for me and my partner.
- Mm.

833
00:16:29,240 --> 00:16:31,370
对我和我的伴侣来说
- 毫米。

834
00:16:31,370 --> 00:16:33,910
And when you say
"my partner," you mean my wife?

835
00:16:31,370 --> 00:16:33,910
当你说
“我的伴侣”，你是指我的妻子吗？

836
00:16:33,910 --> 00:16:35,700
Unless she thinks
that we should give

837
00:16:33,910 --> 00:16:35,700
除非她认为
我们应该给予

838
00:16:35,700 --> 00:16:37,410
her husband a freebie.
- Oh, hell no.

839
00:16:35,700 --> 00:16:37,410
她的丈夫得到了一份免费赠品。
- 噢，当然不行。

840
00:16:38,870 --> 00:16:40,580
Two-bedroom suite
at Malibu Beach Resort

841
00:16:38,870 --> 00:16:40,580
双卧室套房
马里布海滩度假村

842
00:16:40,580 --> 00:16:42,160
while the men watch
the children.

843
00:16:40,580 --> 00:16:42,160
当男人们观看时
孩子们。

844
00:16:42,170 --> 00:16:44,090
Okay.

845
00:16:42,170 --> 00:16:44,090
好的。

846
00:16:44,090 --> 00:16:46,510
Mm-hmm.

847
00:16:44,090 --> 00:16:46,510
嗯哼。

848
00:16:50,260 --> 00:16:52,260
I-I don't understand.
Am I in trouble?

849
00:16:50,260 --> 00:16:52,260
我不明白。
我有麻烦了吗？

850
00:16:52,260 --> 00:16:54,430
No, I just need to speak
to your old training officer

851
00:16:52,260 --> 00:16:54,430
不，我只是想说
致你的老培训官

852
00:16:54,430 --> 00:16:56,600
about some deficits
in your training.

853
00:16:54,430 --> 00:16:56,600
关于一些缺陷
在你的训练中。

854
00:16:56,600 --> 00:16:58,770
Hi, I'm looking
for Sergeant McAdams.

855
00:16:56,600 --> 00:16:58,770
你好，我正在寻找
献给麦克亚当斯中士。

856
00:16:58,770 --> 00:17:01,060
His station says he's here
taking some statements.

857
00:16:58,770 --> 00:17:01,060
他的电台说他在这里
记录一些声明。

858
00:17:01,060 --> 00:17:03,230
- He's in the ER.
- I-I memorized the Rook Book.

859
00:17:01,060 --> 00:17:03,230
- 他在急诊室。
- 我记住了《车之书》。

860
00:17:03,230 --> 00:17:06,070
Go ahead. Ask me anything.
- It's not about the rule book.

861
00:17:03,230 --> 00:17:06,070
来吧。问我任何事情。
- 这与规则无关。

862
00:17:06,070 --> 00:17:09,240
It's about a failure to
translate words into actions.

863
00:17:06,070 --> 00:17:09,240
这是关于
将言语转化为行动。

864
00:17:11,820 --> 00:17:13,150
There he is.

865
00:17:11,820 --> 00:17:13,150
他就在那儿。

866
00:17:13,160 --> 00:17:15,540
All right,
just stay here, okay?

867
00:17:13,160 --> 00:17:15,540
好的，
就待在这儿，好吗？

868
00:17:15,540 --> 00:17:18,000
- Say hi for me.
- All right.

869
00:17:15,540 --> 00:17:18,000
- 代我问好。
- 好的。

870
00:17:20,120 --> 00:17:22,460
Sergeant McAdams?
- Yeah?

871
00:17:20,120 --> 00:17:22,460
麦克亚当斯中士？
- 是的？

872
00:17:22,460 --> 00:17:24,630
Uh, John Nolan
from the Mid-Wilshire Station.

873
00:17:22,460 --> 00:17:24,630
呃，约翰·诺兰
从 Mid-Wilshire 站出发。

874
00:17:24,630 --> 00:17:25,840
Okay.

875
00:17:24,630 --> 00:17:25,840
好的。

876
00:17:25,840 --> 00:17:27,470
I was hoping to ask
you a few questions

877
00:17:25,840 --> 00:17:27,470
我希望问
你有几个问题

878
00:17:27,460 --> 00:17:29,420
about your old rookie--
Connor Craig?

879
00:17:27,460 --> 00:17:29,420
关于你的老新秀——
康纳·克雷格？

880
00:17:29,420 --> 00:17:30,750
You his new TO?

881
00:17:29,420 --> 00:17:30,750
您是他的新 TO 吗？

882
00:17:30,760 --> 00:17:34,390
I am, and I've noticed
some gaps in his training.

883
00:17:30,760 --> 00:17:34,390
是的，而且我注意到
他的训练中存在一些差距。

884
00:17:34,390 --> 00:17:36,850
- You here to cause trouble?
- No, sir.

885
00:17:34,390 --> 00:17:36,850
——你是来惹麻烦的吗？
- 不，先生。

886
00:17:36,850 --> 00:17:39,810
No, I'm just--
I'm looking for some clarity.

887
00:17:36,850 --> 00:17:39,810
不，我只是——
我正在寻求一些澄清。

888
00:17:39,810 --> 00:17:42,650
I mean, you are a legend
in the department,

889
00:17:39,810 --> 00:17:42,650
我的意思是你是一个传奇
在部门中，

890
00:17:42,650 --> 00:17:44,530
a-and this kid spent
a year with you,

891
00:17:42,650 --> 00:17:44,530
这孩子花了
和你在一起的一年，

892
00:17:44,520 --> 00:17:47,400
but he has no practical
understanding of the job.

893
00:17:44,520 --> 00:17:47,400
但他没有实际
了解这份工作。

894
00:17:54,370 --> 00:17:56,660
Look, I was supposed
to retire last year.

895
00:17:54,370 --> 00:17:56,660
瞧，我本该
去年退休。

896
00:17:56,660 --> 00:17:58,450
Stayed on as a favor
to my captain.

897
00:17:56,660 --> 00:17:58,450
留下来是为了帮​​忙
致我的船长。

898
00:17:58,450 --> 00:17:59,870
Craig shows up.

899
00:17:58,450 --> 00:17:59,870
克雷格出现了。

900
00:17:59,870 --> 00:18:02,000
He's got no instincts, no fire,
no command presence.

901
00:17:59,870 --> 00:18:02,000
他没有直觉，没有热情，
没有指挥存在。

902
00:18:02,000 --> 00:18:04,290
- Why not just bounce him?
- And go out on a loser?

903
00:18:02,000 --> 00:18:04,290
- 为什么不直接把他踢出去？
——然后以失败告终？

904
00:18:04,290 --> 00:18:06,210
Finish my career on a fail?

905
00:18:04,290 --> 00:18:06,210
以失败结束我的职业生涯？

906
00:18:06,210 --> 00:18:07,630
No way.

907
00:18:06,210 --> 00:18:07,630
决不。

908
00:18:07,630 --> 00:18:10,010
So I carried him.
Only took low-impact calls.

909
00:18:07,630 --> 00:18:10,010
于是我就抱起他了。
只接听影响较小的电话。

910
00:18:10,010 --> 00:18:12,010
I got the seniority
to pull it off, so...

911
00:18:10,010 --> 00:18:12,010
我得到了资历
来实现它，所以...

912
00:18:12,010 --> 00:18:13,890
Only you did chicken out
in the end.

913
00:18:12,010 --> 00:18:13,890
只有你胆怯了
到底。

914
00:18:13,890 --> 00:18:15,390
You forced the transfer

915
00:18:13,890 --> 00:18:15,390
你强制转移

916
00:18:15,390 --> 00:18:17,730
so that you wouldn't be the one
who put an untrained cop

917
00:18:15,390 --> 00:18:17,730
这样你就不会成为那个
谁让一名未经训练的警察

918
00:18:17,720 --> 00:18:19,970
onto the street.

919
00:18:17,720 --> 00:18:19,970
到街上。

920
00:18:19,970 --> 00:18:22,390
You got no right to judge me.

921
00:18:19,970 --> 00:18:22,390
你没有权利评判我。

922
00:18:22,390 --> 00:18:24,770
Actually, I do,

923
00:18:22,390 --> 00:18:24,770
事实上，我确实

924
00:18:24,770 --> 00:18:26,600
because I'm the cop who could
have been killed today

925
00:18:24,770 --> 00:18:26,600
因为我是警察，可以
今天已被杀害

926
00:18:26,610 --> 00:18:28,820
on a domestic because the kid
you sent me

927
00:18:26,610 --> 00:18:28,820
在国内，因为孩子
你派我来

928
00:18:28,820 --> 00:18:30,780
doesn't know enough
to have my back.

929
00:18:28,820 --> 00:18:30,780
了解得不够
支持我。

930
00:18:38,370 --> 00:18:39,870
Did he say "hi" back?

931
00:18:38,370 --> 00:18:39,870
他有回应“嗨”吗？

932
00:18:42,370 --> 00:18:45,210
Are you gonna bounce me?
- Honestly...

933
00:18:42,370 --> 00:18:45,210
你要弹开我吗？
- 诚实地...

934
00:18:45,210 --> 00:18:46,790
I should.

935
00:18:45,210 --> 00:18:46,790
我应该。

936
00:18:46,790 --> 00:18:48,790
Instead, I'm gonna give you
the rest of the day

937
00:18:46,790 --> 00:18:48,790
相反，我会给你
当天剩余的时间

938
00:18:48,800 --> 00:18:50,720
to prove that you are worth
the risk.

939
00:18:48,800 --> 00:18:50,720
证明你值得
风险。

940
00:18:50,710 --> 00:18:54,210
Do not make me regret it.

941
00:18:50,710 --> 00:18:54,210
不要让我后悔。

942
00:18:54,220 --> 00:18:55,220
Okay.

943
00:18:54,220 --> 00:18:55,220
好的。

944
00:19:01,980 --> 00:19:03,940
Come on. Knock it off!

945
00:19:01,980 --> 00:19:03,940
来吧，别再这样了！

946
00:19:03,940 --> 00:19:06,440
It isn't right.

947
00:19:03,940 --> 00:19:06,440
这是不对的。

948
00:19:06,440 --> 00:19:08,780
You have to let us go.
- What's going on?

949
00:19:06,440 --> 00:19:08,780
你必须放我们走。
- 这是怎么回事？

950
00:19:08,770 --> 00:19:11,770
He's not honoring our
"get out of jail free" cards.

951
00:19:08,770 --> 00:19:11,770
他不尊重我们的
“免费出狱”卡。

952
00:19:11,780 --> 00:19:13,160
That's not a thing.

953
00:19:11,780 --> 00:19:13,160
那不是一回事。

954
00:19:13,150 --> 00:19:16,650
Then why is it on
the LAPD social-media account?

955
00:19:13,150 --> 00:19:16,650
那为什么它
LAPD 的社交媒体账户？

956
00:19:16,660 --> 00:19:18,490
What?

957
00:19:16,660 --> 00:19:18,490
什么？

958
00:19:30,210 --> 00:19:31,920
What the hell
were you thinking?

959
00:19:30,210 --> 00:19:31,920
我勒个去
你在想什么？

960
00:19:31,920 --> 00:19:33,590
Raising your voice
in the workplace

961
00:19:31,920 --> 00:19:33,590
提高声音
在工作场所

962
00:19:33,590 --> 00:19:35,420
is a sign of weakness,
not strength.

963
00:19:33,590 --> 00:19:35,420
是软弱的表现，
没有力量。

964
00:19:35,430 --> 00:19:37,430
You posted
"get out of jail free" cards.

965
00:19:35,430 --> 00:19:37,430
您发过
“免费出狱”卡。

966
00:19:37,430 --> 00:19:39,390
Oh, I couldn't just delete
the parking-ticket tweet.

967
00:19:37,430 --> 00:19:39,390
哦，我不能直接删除
停车罚单推文。

968
00:19:39,390 --> 00:19:41,220
I mean, that screams scandal.
- Okay--

969
00:19:39,390 --> 00:19:41,220
我的意思是，这简直就是丑闻。
- 好的 -

970
00:19:41,220 --> 00:19:42,800
So I retracted it
with something

971
00:19:41,220 --> 00:19:42,800
所以我撤回了它
和某事

972
00:19:42,810 --> 00:19:44,230
that is clearly a joke.

973
00:19:42,810 --> 00:19:44,230
这显然是一个笑话。

974
00:19:44,230 --> 00:19:46,060
Not to the growing number
of criminals in holding

975
00:19:44,230 --> 00:19:46,060
而不是越来越多的
罪犯关押

976
00:19:46,060 --> 00:19:47,310
demanding we release them.

977
00:19:46,060 --> 00:19:47,310
要求我们释放他们。

978
00:19:47,310 --> 00:19:48,810
This is not funny.

979
00:19:47,310 --> 00:19:48,810
这不好笑。

980
00:19:48,810 --> 00:19:50,560
No, how dumb people are
is always funny.

981
00:19:48,810 --> 00:19:50,560
不，人们是多么愚蠢
总是很有趣。

982
00:19:50,570 --> 00:19:52,820
It's clear on the post
it's an April Fool's joke.

983
00:19:50,570 --> 00:19:52,820
帖子上说得很清楚
这是愚人节的玩笑。

984
00:19:52,820 --> 00:19:55,660
See? It says, "April Fool's.
This is not redeemable."

985
00:19:52,820 --> 00:19:55,660
看到了吗？上面写着“愚人节”。
这是无法挽回的。”

986
00:19:55,650 --> 00:19:57,610
In tiny print
no one can read.

987
00:19:55,650 --> 00:19:57,610
以小字体印刷
沒有人能讀。

988
00:19:57,610 --> 00:19:59,440
Okay, Boomer,
go find your glasses.

989
00:19:57,610 --> 00:19:59,440
好的，Boomer，
去找你的眼镜。

990
00:19:59,450 --> 00:20:01,450
- I'm sorry. "Boomer"?
- This is not my fault.

991
00:19:59,450 --> 00:20:01,450
- 抱歉。“Boomer”？
- 这不是我的错。

992
00:20:01,450 --> 00:20:03,870
Those delulus
didn't even scan the QR code.

993
00:20:01,450 --> 00:20:03,870
那些妄想
甚至没有扫描二维码。

994
00:20:03,870 --> 00:20:06,000
If they had,
they would have seen this.

995
00:20:03,870 --> 00:20:06,000
如果他们有的话，
他们肯定会看到这一点。

996
00:20:07,870 --> 00:20:09,620
Okay, you know what?
Your reckless behavior

997
00:20:07,870 --> 00:20:09,620
好吧，你知道吗？
你的鲁莽行为

998
00:20:09,630 --> 00:20:11,460
has cost this department
time and resources.

999
00:20:09,630 --> 00:20:11,460
已经花费了这个部门
时间和资源。

1000
00:20:11,460 --> 00:20:13,040
And the fact that you
keep making excuses

1001
00:20:11,460 --> 00:20:13,040
事实上你
继续找借口

1002
00:20:13,050 --> 00:20:14,800
lets me know that you don't
see why that's a problem.

1003
00:20:13,050 --> 00:20:14,800
让我知道你没有
看看为什么这是一个问题。

1004
00:20:14,800 --> 00:20:16,470
You're fired.
- Uh, you can't fire me.

1005
00:20:14,800 --> 00:20:16,470
你被解雇了。
- 呃，你不能解雇我。

1006
00:20:16,470 --> 00:20:18,300
I'm a civilian employee.
- You're right.

1007
00:20:16,470 --> 00:20:18,300
我是一名文职雇员。
- 你说得对。

1008
00:20:18,300 --> 00:20:20,470
You've been fired by
the Office of Support Services.

1009
00:20:18,300 --> 00:20:20,470
你被解雇了
支持服务办公室。

1010
00:20:20,470 --> 00:20:22,470
And they were happy to let me
be the one to tell you.

1011
00:20:20,470 --> 00:20:22,470
他们很高兴让我
亲自告诉你。

1012
00:20:22,470 --> 00:20:24,640
So pack up your stuff and be
grateful you're not leaving

1013
00:20:22,470 --> 00:20:24,640
所以收拾好行李，
感谢你没有离开

1014
00:20:24,640 --> 00:20:26,140
this room in handcuffs.

1015
00:20:24,640 --> 00:20:26,140
这个房间里戴着手铐。

1016
00:20:27,560 --> 00:20:29,900
You don't have to be so mean
about it.

1017
00:20:27,560 --> 00:20:29,900
你不必这么刻薄
关于它。

1018
00:20:32,730 --> 00:20:35,480
Hey! What the hell are
you guys up to?

1019
00:20:32,730 --> 00:20:35,480
嘿！你到底在干什么
你们在干什么？

1020
00:20:35,490 --> 00:20:37,450
Let me guess--
You must be Berman.

1021
00:20:35,490 --> 00:20:37,450
让我猜猜——
你一定是伯曼。

1022
00:20:37,450 --> 00:20:38,830
Oh, like you don't know.

1023
00:20:37,450 --> 00:20:38,830
哦，好像你不知道一样。

1024
00:20:38,820 --> 00:20:40,360
Look, we get
why you're not happy,

1025
00:20:38,820 --> 00:20:40,360
瞧，我们得到了
你为什么不开心，

1026
00:20:40,370 --> 00:20:42,040
but the DA's office
had us assigned to this case

1027
00:20:40,370 --> 00:20:42,040
但地方检察官办公室
已委派我们处理此案

1028
00:20:42,030 --> 00:20:43,860
when they couldn't get
into contact with you.

1029
00:20:42,030 --> 00:20:43,860
当他们无法获得
与您取得联系。

1030
00:20:43,870 --> 00:20:45,700
Yeah, well, that's not how
things work, and you know it.

1031
00:20:43,870 --> 00:20:45,700
是的，但事实并非如此
事情进展顺利，而且你知道这一点。

1032
00:20:45,700 --> 00:20:47,490
You think I don't know
who your husband is?

1033
00:20:45,700 --> 00:20:47,490
你以为我不知道
你的丈夫是谁？

1034
00:20:47,500 --> 00:20:49,670
Okay, why don't you
just take a deep breath

1035
00:20:47,500 --> 00:20:49,670
好吧，你为什么不
深吸一口气

1036
00:20:49,670 --> 00:20:51,800
before you say something
you're going to regret?

1037
00:20:49,670 --> 00:20:51,800
在你说话之前
你会后悔吗？

1038
00:20:51,790 --> 00:20:53,500
Why don't you go
screw yourself--

1039
00:20:51,790 --> 00:20:53,500
你为什么不去
操你自己——

1040
00:20:53,500 --> 00:20:54,710
Okay, that's enough of that.

1041
00:20:53,500 --> 00:20:54,710
好的，那就够了。

1042
00:20:54,710 --> 00:20:56,630
We didn't set out
to jam you up.

1043
00:20:54,710 --> 00:20:56,630
我们没有出发
让你陷入困境。

1044
00:20:56,630 --> 00:20:58,510
But we've been inside your case
for five minutes,

1045
00:20:56,630 --> 00:20:58,510
但我们了解你的情况
五分钟，

1046
00:20:58,510 --> 00:21:00,050
and it's a hot mess.

1047
00:20:58,510 --> 00:21:00,050
这真是一团糟。

1048
00:21:00,050 --> 00:21:02,390
So we're going to go inside
and talk to the victim's widow

1049
00:21:00,050 --> 00:21:02,390
所以我们要进去
并与受害者的遗孀交谈

1050
00:21:02,390 --> 00:21:04,060
and try to get some clarity.

1051
00:21:02,390 --> 00:21:04,060
并尝试去弄清楚。

1052
00:21:04,060 --> 00:21:05,560
We were going to invite you,

1053
00:21:04,060 --> 00:21:05,560
我们本来要邀请你，

1054
00:21:05,560 --> 00:21:07,900
but now you can go screw
yourself.

1055
00:21:05,560 --> 00:21:07,900
但现在你可以去搞砸了
你自己。

1056
00:21:09,480 --> 00:21:11,770
Is the widow really inside
waiting to talk to us?

1057
00:21:09,480 --> 00:21:11,770
寡妇真的在里面吗
等着和我们交谈吗？

1058
00:21:11,770 --> 00:21:14,190
No, I just wanted to see
his face when I said it.

1059
00:21:11,770 --> 00:21:14,190
不，我只是想看看
当我这么说的时候，他的表情很惊讶。

1060
00:21:14,190 --> 00:21:17,110
And he looked panicked.
- The question is, why?

1061
00:21:14,190 --> 00:21:17,110
他看上去很惊慌。
- 问题是，为什么？

1062
00:21:22,990 --> 00:21:24,320
I'm sorry, okay?

1063
00:21:22,990 --> 00:21:24,320
我很抱歉，可以吗？

1064
00:21:24,330 --> 00:21:26,290
It took longer than I thought
to get you bailed out.

1065
00:21:24,330 --> 00:21:26,290
比我想象的要花更长的时间
来救你出去

1066
00:21:26,290 --> 00:21:28,210
I would have never been
in there in the first place

1067
00:21:26,290 --> 00:21:28,210
我永远不会
首先在那里

1068
00:21:28,200 --> 00:21:29,830
if you hadn't sold me out.

1069
00:21:28,200 --> 00:21:29,830
如果你没有出卖我的话。

1070
00:21:29,830 --> 00:21:31,790
Baby, please.
I didn't sell you out.

1071
00:21:29,830 --> 00:21:31,790
宝贝，求你了。
我没有出卖你。

1072
00:21:31,790 --> 00:21:33,370
I just...

1073
00:21:31,790 --> 00:21:33,370
我只是……

1074
00:21:33,380 --> 00:21:35,670
Sometimes you can get
a little scary.

1075
00:21:33,380 --> 00:21:35,670
有时你可以得到
有点吓人。

1076
00:21:35,670 --> 00:21:37,000
Get over it.

1077
00:21:35,670 --> 00:21:37,000
克服它。

1078
00:21:37,010 --> 00:21:39,180
You know, you are so weak.

1079
00:21:37,010 --> 00:21:39,180
你知道吗，你是如此的软弱。

1080
00:21:40,470 --> 00:21:42,510
Give me the damn keys.

1081
00:21:40,470 --> 00:21:42,510
把该死的钥匙给我。

1082
00:21:44,890 --> 00:21:46,350
Today.

1083
00:21:44,890 --> 00:21:46,350
今天。

1084
00:21:49,560 --> 00:21:51,640
She bailed him out.

1085
00:21:49,560 --> 00:21:51,640
她把他保释了。

1086
00:21:51,640 --> 00:21:53,980
How many times do I have to
tell you about this damn seat?

1087
00:21:51,640 --> 00:21:53,980
我必须多少次
跟你讲讲这个该死的座位吗？

1088
00:21:53,980 --> 00:21:55,610
Why would she do that?

1089
00:21:53,980 --> 00:21:55,610
她为什么要这么做？

1090
00:21:55,610 --> 00:21:57,400
People in abusive
relationships

1091
00:21:55,610 --> 00:21:57,400
遭受虐待的人
关系

1092
00:21:57,400 --> 00:22:00,030
often do things that are
against their best interests.

1093
00:21:57,400 --> 00:22:00,030
经常做的事情
违背他们的最佳利益。

1094
00:22:00,030 --> 00:22:02,740
Well, he looks more angry
than when we arrested him.

1095
00:22:00,030 --> 00:22:02,740
嗯，他看起来更生气
比我们逮捕他时更甚。

1096
00:22:02,740 --> 00:22:04,120
What should we do?

1097
00:22:02,740 --> 00:22:04,120
我们该怎么办？

1098
00:22:04,120 --> 00:22:06,410
You gave her that card
for victim resources, right?

1099
00:22:04,120 --> 00:22:06,410
你给了她那张卡
用于受害者资源，对吗？

1100
00:22:06,410 --> 00:22:08,950
You told her she could call
them or us at any point?

1101
00:22:06,410 --> 00:22:08,950
你告诉她她可以打电话
他们还是我们？

1102
00:22:08,950 --> 00:22:11,910
Yeah, yeah, I even circled
the ones Sergeant McAdams said

1103
00:22:08,950 --> 00:22:11,910
是啊，是啊，我甚至还圈了起来
麦克亚当斯警官说的

1104
00:22:11,910 --> 00:22:13,790
were the best.

1105
00:22:11,910 --> 00:22:13,790
是最好的。

1106
00:22:13,790 --> 00:22:17,420
Best we can hope for
is that she uses one of them.

1107
00:22:13,790 --> 00:22:17,420
我们所能期望的最好结果
她使用其中的一个。

1108
00:22:17,420 --> 00:22:20,260
People are gonna make
their own choices.

1109
00:22:17,420 --> 00:22:20,260
人们将会
他们自己的选择。

1110
00:22:20,260 --> 00:22:22,850
We're here
for when they make bad ones.

1111
00:22:20,260 --> 00:22:22,850
我们在这里
当他们犯错时。

1112
00:22:31,390 --> 00:22:33,930
Wow, we never even did this
when we were actually together.

1113
00:22:31,390 --> 00:22:33,930
哇，我们从来没做过这种事
当我们真正在一起的时候。

1114
00:22:33,940 --> 00:22:35,730
Well, that's 'cause we
didn't have a deadline.

1115
00:22:33,940 --> 00:22:35,730
那是因为我们
没有最后期限。

1116
00:22:35,730 --> 00:22:36,900
Oh, come on.

1117
00:22:35,730 --> 00:22:36,900
哦，来吧。

1118
00:22:36,900 --> 00:22:38,360
Midnight, right?
- Yes, please.

1119
00:22:36,900 --> 00:22:38,360
午夜吧？
- 是的。

1120
00:22:38,360 --> 00:22:40,360
Do you think it's
been long enough?

1121
00:22:38,360 --> 00:22:40,360
你认为
够久了吗？

1122
00:22:40,360 --> 00:22:42,490
I mean, I think
a little longer.

1123
00:22:40,360 --> 00:22:42,490
我的意思是，我认为
再长一点。

1124
00:22:46,320 --> 00:22:49,110
We should really get
back to work and do...

1125
00:22:46,320 --> 00:22:49,110
我们真的应该得到
回去工作并做……

1126
00:22:49,120 --> 00:22:50,290
things.

1127
00:22:49,120 --> 00:22:50,290
事物。

1128
00:22:50,290 --> 00:22:51,580
"Things"?

1129
00:22:50,290 --> 00:22:51,580
“事物”？

1130
00:22:51,580 --> 00:22:53,710
Yes, things like crime.
We need to stop crime.

1131
00:22:51,580 --> 00:22:53,710
是的，像犯罪这样的事情。
我们需要制止犯罪。

1132
00:22:53,710 --> 00:22:56,630
- Okay, if you insist.
- I do. I do insist.

1133
00:22:53,710 --> 00:22:56,630
- 好吧，如果你坚持的话。
- 我坚持。我坚持。

1134
00:22:56,630 --> 00:22:58,510
Fix your shirt.

1135
00:22:56,630 --> 00:22:58,510
整理好你的衬衫。

1136
00:23:00,670 --> 00:23:02,210
- Hi.
- Hi.

1137
00:23:00,670 --> 00:23:02,210
- 你好。
- 你好。

1138
00:23:02,220 --> 00:23:04,050
Hey.

1139
00:23:02,220 --> 00:23:04,050
嘿。

1140
00:23:04,050 --> 00:23:06,180
Yeah, uh, we should get
back out there.

1141
00:23:04,050 --> 00:23:06,180
是的，呃，我们应该
回到那里。

1142
00:23:06,180 --> 00:23:08,310
Yeah. I mean, unless you
and Tim need to discuss

1143
00:23:06,180 --> 00:23:08,310
是的。我的意思是，除非你
和蒂姆需要讨论

1144
00:23:08,300 --> 00:23:09,380
something in private.

1145
00:23:08,300 --> 00:23:09,380
一些私人的事情。

1146
00:23:09,390 --> 00:23:11,230
No, I think
we covered everything.

1147
00:23:09,390 --> 00:23:11,230
不，我认为
我们涵盖了一切。

1148
00:23:11,220 --> 00:23:12,970
- Yeah.
- Okay. Ladies.

1149
00:23:11,220 --> 00:23:12,970
- 是的。
- 好的，女士们。

1150
00:23:16,100 --> 00:23:17,520
Uh-oh.

1151
00:23:16,100 --> 00:23:17,520
哎呀。

1152
00:23:17,520 --> 00:23:19,520
What?

1153
00:23:17,520 --> 00:23:19,520
什么？

1154
00:23:19,520 --> 00:23:22,610
The social-media intern
I just fired posted this--

1155
00:23:19,520 --> 00:23:22,610
社交媒体实习生
我刚刚发布了这个——

1156
00:23:22,610 --> 00:23:23,900
"City of Los Angeles--

1157
00:23:22,610 --> 00:23:23,900
“洛杉矶市——

1158
00:23:23,900 --> 00:23:25,190
"For the next three hours,
all crime is legal.

1159
00:23:23,900 --> 00:23:25,190
“接下来的三个小时里，
一切犯罪都是合法的。

1160
00:23:25,200 --> 00:23:26,620
Go nuts, and don't call us."

1161
00:23:25,200 --> 00:23:26,620
发疯吧，别给我们打电话。”

1162
00:23:26,610 --> 00:23:29,150
Peace sign, emoji wearing
sunglasses, peace sign.

1163
00:23:26,610 --> 00:23:29,150
佩戴和平标志、表情符号
太阳镜，和平标志。

1164
00:23:31,580 --> 00:23:33,330
Here we go.

1165
00:23:31,580 --> 00:23:33,330
开始了。

1166
00:23:35,790 --> 00:23:37,040
Livy posted
"The Purge" alerts

1167
00:23:35,790 --> 00:23:37,040
Livy 发帖
“清除”警报

1168
00:23:37,040 --> 00:23:38,580
across all
social-media platforms

1169
00:23:37,040 --> 00:23:38,580
在所有
社交媒体平台

1170
00:23:38,580 --> 00:23:40,410
before changing the passwords,
and we can't take them down

1171
00:23:38,580 --> 00:23:40,410
在更改密码之前，
我们无法将它们取下来

1172
00:23:40,420 --> 00:23:41,880
until IT hacks
into the account.

1173
00:23:40,420 --> 00:23:41,880
直到 IT 黑客
到帐户中。

1174
00:23:41,880 --> 00:23:43,260
Which can take hours.

1175
00:23:41,880 --> 00:23:43,260
这可能需要几个小时。

1176
00:23:43,260 --> 00:23:44,890
I mean, people have
to know this is a joke.

1177
00:23:43,260 --> 00:23:44,890
我的意思是，人们
知道这是个笑话。

1178
00:23:44,880 --> 00:23:46,460
Most people will see
it that way,

1179
00:23:44,880 --> 00:23:46,460
大多数人都会看到
这样，

1180
00:23:46,470 --> 00:23:48,050
but there
are plenty that won't.

1181
00:23:46,470 --> 00:23:48,050
但那里
还有很多不会。

1182
00:23:48,050 --> 00:23:50,090
911 is already getting
swamped with calls--

1183
00:23:48,050 --> 00:23:50,090
911 已经
接到大量电话——

1184
00:23:50,100 --> 00:23:51,890
looting, robberies,
and a host of assaults.

1185
00:23:50,100 --> 00:23:51,890
抢劫、抢劫、
以及一系列袭击。

1186
00:23:51,890 --> 00:23:54,480
All right, we're on citywide
tactical alert

1187
00:23:51,890 --> 00:23:54,480
好的，我们在全市范围内
战术警报

1188
00:23:54,480 --> 00:23:56,980
with mandatory holdover
until further notice.

1189
00:23:54,480 --> 00:23:56,980
强制延期
直至另行通知。

1190
00:23:56,980 --> 00:24:00,570
In-progress crime against
persons are priority one.

1191
00:23:56,980 --> 00:24:00,570
正在进行的犯罪
人是第一优先。

1192
00:24:00,570 --> 00:24:03,740
Refer all property crimes
to online reporting.

1193
00:24:00,570 --> 00:24:03,740
涉及所有财产犯罪
网上举报。

1194
00:24:03,730 --> 00:24:06,860
10-7 reporting will be held
until end of shift.

1195
00:24:03,730 --> 00:24:06,860
10-7 报告会将举行
直至轮班结束。

1196
00:24:06,860 --> 00:24:09,110
- How bad is this gonna be?
- Pretty bad.

1197
00:24:06,860 --> 00:24:09,110
- 這會有多糟？
- 非常糟糕。

1198
00:24:09,120 --> 00:24:11,120
"The police told me I could do
it on the Internet"--

1199
00:24:09,120 --> 00:24:11,120
“警察告诉我，我可以
互联网上”——

1200
00:24:11,120 --> 00:24:12,700
it's not gonna stand up
in court,

1201
00:24:11,120 --> 00:24:12,700
它站不起来
在法庭上，

1202
00:24:12,700 --> 00:24:13,950
but there will be lawsuits,

1203
00:24:12,700 --> 00:24:13,950
但会有诉讼，

1204
00:24:13,950 --> 00:24:15,530
especially
from the crime victims

1205
00:24:13,950 --> 00:24:15,530
尤其
来自犯罪受害者

1206
00:24:15,540 --> 00:24:17,370
who claim that their injuries
were caused

1207
00:24:15,540 --> 00:24:17,370
他们声称自己受伤了
导致

1208
00:24:17,370 --> 00:24:18,620
by the LAPD posting this.

1209
00:24:17,370 --> 00:24:18,620
洛杉矶警察局发布了此消息。

1210
00:24:18,620 --> 00:24:20,370
Bottom line is this--
make sure your arrests

1211
00:24:18,620 --> 00:24:20,370
底线是这样的——
确保你的逮捕

1212
00:24:20,380 --> 00:24:22,380
have all the criminal elements,
your evidence is solid,

1213
00:24:20,380 --> 00:24:22,380
拥有所有犯罪分子，
你的证据确凿，

1214
00:24:22,380 --> 00:24:23,960
and your reports are spotless.

1215
00:24:22,380 --> 00:24:23,960
你的报告非常完美。

1216
00:24:23,960 --> 00:24:27,380
Okay. Everyone's 10-8.
Be safe out there.

1217
00:24:23,960 --> 00:24:27,380
好的。每个人都是 10-8。
在外面要注意安全。

1218
00:24:30,220 --> 00:24:32,100
I'm gonna leave you
here at the station.

1219
00:24:30,220 --> 00:24:32,100
我要离开你
就在车站这里。

1220
00:24:32,100 --> 00:24:33,560
What?
No.

1221
00:24:32,100 --> 00:24:33,560
什么？
不。

1222
00:24:33,560 --> 00:24:36,900
Officer Craig,
you remain a wild card

1223
00:24:33,560 --> 00:24:36,900
克雷格警官，
你仍是一个未知数

1224
00:24:36,890 --> 00:24:39,220
with serious
officer-safety issues.

1225
00:24:36,890 --> 00:24:39,220
严重
官员安全问题。

1226
00:24:39,230 --> 00:24:41,520
I can't go face
whatever craziness

1227
00:24:39,230 --> 00:24:41,520
我不能面对
无论多么疯狂

1228
00:24:41,520 --> 00:24:44,110
is about to jump off while
I have to be worried about you.

1229
00:24:41,520 --> 00:24:44,110
正要跳下去的时候
我不得不担心你。

1230
00:24:44,110 --> 00:24:46,200
Well,
with all due respect, sir,

1231
00:24:44,110 --> 00:24:46,200
出色地，
恕我直言，先生，

1232
00:24:46,190 --> 00:24:48,610
that's your job
as a training officer.

1233
00:24:46,190 --> 00:24:48,610
这是你的工作
担任培训官。

1234
00:24:48,610 --> 00:24:51,070
I didn't realize that I wasn't
being fully trained before,

1235
00:24:48,610 --> 00:24:51,070
我没有意识到我没有
接受过充分的培训，

1236
00:24:51,070 --> 00:24:53,030
and that's on me,
but you said

1237
00:24:51,070 --> 00:24:53,030
这是我的责任，
但你说

1238
00:24:53,030 --> 00:24:54,780
we'd spend the rest
of the shift evaluating me.

1239
00:24:53,030 --> 00:24:54,780
我们会花剩下的时间
对我进行评估。

1240
00:24:54,790 --> 00:24:56,920
And what better way to do that
than when the pressure's on?

1241
00:24:54,790 --> 00:24:56,920
还有什么更好的方法吗
比有压力的时候更甚？

1242
00:24:56,910 --> 00:24:59,500
Otherwise, you're no better
than McAdams.

1243
00:24:56,910 --> 00:24:59,500
否则，你不会更好
比麦克亚当斯更甚。

1244
00:25:01,540 --> 00:25:04,000
I'm sorry. That--that last part
was way over the line,

1245
00:25:01,540 --> 00:25:04,000
对不起。最后一部分
已经超越界限了，

1246
00:25:04,000 --> 00:25:06,040
but I stand by the rest.

1247
00:25:04,000 --> 00:25:06,040
但我坚持其余的观点。

1248
00:25:09,970 --> 00:25:12,060
All right, you're in.

1249
00:25:09,970 --> 00:25:12,060
好的，你进来了。

1250
00:25:12,050 --> 00:25:13,430
I won't let you down.

1251
00:25:12,050 --> 00:25:13,430
我不会让你失望的。

1252
00:25:13,430 --> 00:25:14,890
It's not me
I'd be worried about.

1253
00:25:13,430 --> 00:25:14,890
不是我
我会擔心。

1254
00:25:14,890 --> 00:25:16,520
My wife is
a ninja warrior assassin.

1255
00:25:14,890 --> 00:25:16,520
我的妻子
一名忍者武士刺客。

1256
00:25:16,520 --> 00:25:18,310
If she ends up a widow
because of you,

1257
00:25:16,520 --> 00:25:18,310
如果她最终成了寡妇
因为有你，

1258
00:25:18,310 --> 00:25:20,230
there won't be enough left
of you to fit into a bucket.

1259
00:25:18,310 --> 00:25:20,230
剩下的就不够了
才能装进桶里。

1260
00:25:20,230 --> 00:25:22,610
Not a joke.

1261
00:25:20,230 --> 00:25:22,610
这不是开玩笑。

1262
00:25:40,710 --> 00:25:43,000
Must've been going
90 miles an hour.

1263
00:25:40,710 --> 00:25:43,000
肯定要去
每小时 90 英里。

1264
00:25:43,000 --> 00:25:44,710
Should we go after 'em?
- Negative.

1265
00:25:43,000 --> 00:25:44,710
我们应该去追他们吗？
- 消极的。

1266
00:25:44,710 --> 00:25:46,920
Grey wants us focused
on crimes against persons.

1267
00:25:44,710 --> 00:25:46,920
格雷希望我们集中精力
关于侵犯人身罪。

1268
00:25:46,920 --> 00:25:49,050
We can get his license plate
from the dashcam later.

1269
00:25:46,920 --> 00:25:49,050
我们可以得到他的车牌号
稍后从行车记录仪中获取。

1270
00:25:49,050 --> 00:25:51,220
7-Adam-15,
multiple callers report

1271
00:25:49,050 --> 00:25:51,220
7-亚当-15，
多名来电者报告

1272
00:25:51,220 --> 00:25:54,260
shots fired in the alley,
3100 block Avon Street.

1273
00:25:51,220 --> 00:25:54,260
小巷里传来枪声，
埃文街 3100 号街区。

1274
00:25:54,260 --> 00:25:56,510
Possible 10-5-4
laying by the vehicle.

1275
00:25:54,260 --> 00:25:56,510
可能 10-5-4
放在车辆旁边。

1276
00:25:56,510 --> 00:25:58,760
Adam-15?
- Answer her.

1277
00:25:56,510 --> 00:25:58,760
亚当-15？
- 回答她。

1278
00:25:58,770 --> 00:26:00,980
7-Adam-15 copies.
Code 3.

1279
00:25:58,770 --> 00:26:00,980
7-亚当-15份。
代码 3。

1280
00:26:00,980 --> 00:26:02,940
Avon Street?

1281
00:26:00,980 --> 00:26:02,940
埃文街？

1282
00:26:02,940 --> 00:26:04,820
Does that sound
familiar to you?

1283
00:26:02,940 --> 00:26:04,820
这听起来
你熟悉吗？

1284
00:26:04,810 --> 00:26:05,980
Yeah.

1285
00:26:04,810 --> 00:26:05,980
是的。

1286
00:26:05,980 --> 00:26:07,980
Teddy and Anita
live on Avon Street.

1287
00:26:05,980 --> 00:26:07,980
泰迪和安妮塔
住在雅芳街。

1288
00:26:15,120 --> 00:26:17,330
Someone broke
all the street lights.

1289
00:26:15,120 --> 00:26:17,330
有人打破
所有的路灯。

1290
00:26:39,930 --> 00:26:41,640
Oh, this a drive-by?

1291
00:26:39,930 --> 00:26:41,640
噢，这是驾车经过吗？

1292
00:26:41,640 --> 00:26:43,270
Robbery maybe?

1293
00:26:41,640 --> 00:26:43,270
也许是抢劫？

1294
00:26:45,270 --> 00:26:47,060
No, they would have stolen
his watch.

1295
00:26:45,270 --> 00:26:47,060
不，他们会偷
他的手表。

1296
00:26:49,610 --> 00:26:52,110
Did Anita do this?
- We got to find her.

1297
00:26:49,610 --> 00:26:52,110
这是安妮塔做的吗？
- 我们得找到她。

1298
00:26:52,110 --> 00:26:53,530
I'm gonna go check the house.

1299
00:26:52,110 --> 00:26:53,530
我要去检查一下房子。

1300
00:26:53,530 --> 00:26:55,200
You stay here
with the crime scene.

1301
00:26:53,530 --> 00:26:55,200
你留在这里
与犯罪现场。

1302
00:26:55,200 --> 00:26:57,540
Get crime scene tape, block off
that end of the alley.

1303
00:26:55,200 --> 00:26:57,540
拿来犯罪现场胶带，封锁
小巷的尽头。

1304
00:26:57,530 --> 00:26:59,200
Use our shop to block off
the other end.

1305
00:26:57,530 --> 00:26:59,200
使用我们的商店封锁
另一端。

1306
00:26:59,200 --> 00:27:00,830
Get the good camera
from the evidence kit.

1307
00:26:59,200 --> 00:27:00,830
买个好相机
来自证据包。

1308
00:27:00,830 --> 00:27:02,410
Take a picture of everything,

1309
00:27:00,830 --> 00:27:02,410
把所有东西都拍下来，

1310
00:27:02,410 --> 00:27:05,200
even if it doesn't look
important.

1311
00:27:02,410 --> 00:27:05,200
即使看起来
重要的。

1312
00:27:08,630 --> 00:27:11,420
You got this.

1313
00:27:08,630 --> 00:27:11,420
你明白了。

1314
00:27:11,420 --> 00:27:14,550
Anita?

1315
00:27:11,420 --> 00:27:14,550
安妮塔？

1316
00:27:14,550 --> 00:27:15,930
LAPD.

1317
00:27:14,550 --> 00:27:15,930
洛杉矶警察局。

1318
00:27:15,930 --> 00:27:19,310
Anita, please come to the door.

1319
00:27:15,930 --> 00:27:19,310
安妮塔，请到门口。

1320
00:27:19,310 --> 00:27:20,980
Hello?

1321
00:27:19,310 --> 00:27:20,980
你好？

1322
00:27:20,970 --> 00:27:23,470
Hi.
What's going on?

1323
00:27:20,970 --> 00:27:23,470
你好。
这是怎么回事？

1324
00:27:23,480 --> 00:27:25,730
Anita, LAPD.
I'm Officer Nolan.

1325
00:27:23,480 --> 00:27:25,730
安妮塔，洛杉矶警察局。
我是诺兰警官。

1326
00:27:25,730 --> 00:27:27,980
You remember me?
Do you know where Teddy is?

1327
00:27:25,730 --> 00:27:27,980
你还记得我吗？
你知道泰迪在哪儿吗？

1328
00:27:27,980 --> 00:27:30,400
No, he, um--
he dropped me off,

1329
00:27:27,980 --> 00:27:30,400
不，他，嗯——
他把我送下了车，

1330
00:27:30,400 --> 00:27:32,900
then went out,
probably to a bar.

1331
00:27:30,400 --> 00:27:32,900
然后出去了，
可能去酒吧。

1332
00:27:32,900 --> 00:27:37,200
But he's supposed
to be back by now.

1333
00:27:32,900 --> 00:27:37,200
但他应该
现在就回来。

1334
00:27:37,200 --> 00:27:38,910
He didn't call.

1335
00:27:37,200 --> 00:27:38,910
他沒有打來電話。

1336
00:27:38,910 --> 00:27:41,500
- Have you been drinking?
- I had some bourbon.

1337
00:27:38,910 --> 00:27:41,500
- 你喝酒了吗？
- 我喝了一些波旁威士忌。

1338
00:27:41,490 --> 00:27:44,240
It's been a long day.
I got scared.

1339
00:27:41,490 --> 00:27:44,240
这真是漫长的一天。
我害怕了。

1340
00:27:44,250 --> 00:27:47,130
I'm always scared.
The booze helped me relax.

1341
00:27:44,250 --> 00:27:47,130
我总是很害怕。
酒让我放松下来。

1342
00:27:47,120 --> 00:27:49,870
Now I'm--I'm getting worried
about Teddy.

1343
00:27:47,120 --> 00:27:49,870
现在我——我开始担心
关于泰迪。

1344
00:27:49,880 --> 00:27:51,960
Is--is everything okay?

1345
00:27:49,880 --> 00:27:51,960
一切都还好吗？

1346
00:27:51,960 --> 00:27:54,500
No.
No, I'm afraid it's not.

1347
00:27:51,960 --> 00:27:54,500
不。
不，恐怕不是。

1348
00:27:54,510 --> 00:27:56,220
I'm gonna need you
to come with me.

1349
00:27:54,510 --> 00:27:56,220
我需要你
跟我一起去。

1350
00:27:59,470 --> 00:28:01,600
Come on.

1351
00:27:59,470 --> 00:28:01,600
快点。

1352
00:28:01,600 --> 00:28:05,060
Okay, um,
just hold on right here.

1353
00:28:01,600 --> 00:28:05,060
好的，嗯，
就在这里坚持住。

1354
00:28:05,060 --> 00:28:06,480
All right.

1355
00:28:05,060 --> 00:28:06,480
好的。

1356
00:28:06,480 --> 00:28:09,440
Just sit tight,
and I'll go get you a blanket.

1357
00:28:06,480 --> 00:28:09,440
坐稳，
我去给你拿条毯子。

1358
00:28:09,440 --> 00:28:10,900
Yeah, but where's my husband?

1359
00:28:09,440 --> 00:28:10,900
是啊，但是我的丈夫在哪儿？

1360
00:28:10,900 --> 00:28:12,610
You still haven't told me
what's--what's going on.

1361
00:28:10,900 --> 00:28:12,610
你还没告诉我
发生什么事了？

1362
00:28:12,610 --> 00:28:15,280
Just sit and hold tight.

1363
00:28:12,610 --> 00:28:15,280
只需坐下来并坚持住。

1364
00:28:15,280 --> 00:28:17,450
Hey, you're not
gonna believe this.

1365
00:28:15,280 --> 00:28:17,450
嘿，你不是
会相信这一点。

1366
00:28:17,450 --> 00:28:19,790
- You turned the shop around.
- Yeah. You want to know why?

1367
00:28:17,450 --> 00:28:19,790
- 你让商店扭转了颓势。
- 是的。你想知道为什么吗？

1368
00:28:19,780 --> 00:28:22,280
The victim's driver's seat
and an empty glass,

1369
00:28:19,780 --> 00:28:22,280
受害者的驾驶座位
和一个空杯子，

1370
00:28:22,280 --> 00:28:24,280
but mostly the driver's seat.
- What about it?

1371
00:28:22,280 --> 00:28:24,280
但主要是驾驶座。
- 那又怎么样？

1372
00:28:24,290 --> 00:28:26,170
Well, it was moved
all the way forward,

1373
00:28:24,290 --> 00:28:26,170
嗯，它被移动了
一路向前，

1374
00:28:26,160 --> 00:28:27,490
and Teddy's a giant.

1375
00:28:26,160 --> 00:28:27,490
泰迪是一个巨人。

1376
00:28:27,500 --> 00:28:29,380
We saw him moving the seat back
at the station,

1377
00:28:27,500 --> 00:28:29,380
我们看到他把座椅往后移
在车站，

1378
00:28:29,380 --> 00:28:31,380
which means whoever put the car
into position was short,

1379
00:28:29,380 --> 00:28:31,380
这意味着无论谁把车
到位时间很短，

1380
00:28:31,380 --> 00:28:32,630
like Anita short.

1381
00:28:31,380 --> 00:28:32,630
像 Anita 短款一样。

1382
00:28:32,630 --> 00:28:34,170
She staged it.

1383
00:28:32,630 --> 00:28:34,170
她上演了这一幕。

1384
00:28:34,170 --> 00:28:35,960
Nice work.
There's hope for you yet.

1385
00:28:34,170 --> 00:28:35,960
做得好。
你还还有希望。

1386
00:28:35,970 --> 00:28:37,550
And if she's a suspect,

1387
00:28:35,970 --> 00:28:37,550
如果她是嫌疑人，

1388
00:28:37,550 --> 00:28:39,380
that means the house
is also a crime scene.

1389
00:28:37,550 --> 00:28:39,380
这意味着房子
也是犯罪现场。

1390
00:28:39,390 --> 00:28:41,220
So I turned the car around
in case you wanted

1391
00:28:39,390 --> 00:28:41,220
所以我掉头
如果你想要

1392
00:28:41,220 --> 00:28:42,970
to put her inside
so she wouldn't have

1393
00:28:41,220 --> 00:28:42,970
把她放进去
所以她不会

1394
00:28:42,970 --> 00:28:44,510
to see her husband...
- Right.

1395
00:28:42,970 --> 00:28:44,510
去看望她的丈夫……
- 正确的。

1396
00:28:44,520 --> 00:28:46,480
The body--I mean,
the victim--I mean, Teddy.

1397
00:28:44,520 --> 00:28:46,480
身体——我的意思是，
受害者——我是说泰迪。

1398
00:28:46,480 --> 00:28:47,860
I'm impressed.

1399
00:28:46,480 --> 00:28:47,860
我印象非常深刻。

1400
00:28:47,850 --> 00:28:49,600
What about the glass?
- Sitting on the ledge.

1401
00:28:47,850 --> 00:28:49,600
那玻璃呢？
- 坐在窗台上。

1402
00:28:49,600 --> 00:28:51,310
It's got traces of bourbon
in it--I took pictures.

1403
00:28:49,600 --> 00:28:51,310
有威士忌的味道
在里面——我拍了照片。

1404
00:28:51,310 --> 00:28:52,810
You didn't bag it
for evidence?

1405
00:28:51,310 --> 00:28:52,810
你没把它装进袋子里
作为证据？

1406
00:28:52,820 --> 00:28:55,160
No, I wasn't sure
if you wanted--

1407
00:28:52,820 --> 00:28:55,160
不，我不确定
如果你想要——

1408
00:28:58,610 --> 00:29:01,650
Should we be worried?
- Yes.

1409
00:28:58,610 --> 00:29:01,650
我们应该担心吗？
- 是的。

1410
00:29:01,660 --> 00:29:04,660
Oh, my God!
They killed Teddy!

1411
00:29:01,660 --> 00:29:04,660
我的天啊！
他们杀了泰迪！

1412
00:29:04,660 --> 00:29:06,330
Anita, I need you
to get into the shop.

1413
00:29:04,660 --> 00:29:06,330
安妮塔，我需要你
进入商店。

1414
00:29:06,330 --> 00:29:08,540
That's for your safety, okay?

1415
00:29:06,330 --> 00:29:08,540
这是为了你的安全，好吗？

1416
00:29:08,540 --> 00:29:10,170
Hey, officers!

1417
00:29:08,540 --> 00:29:10,170
嘿，警官们！

1418
00:29:10,170 --> 00:29:12,210
Ain't y'all supposed
to be in hiding?

1419
00:29:10,170 --> 00:29:12,210
你们难道不应该
躲起来？

1420
00:29:12,210 --> 00:29:14,500
Tonight's our night.
We taking that car.

1421
00:29:12,210 --> 00:29:14,500
今晚是我们的夜晚。
我们乘坐那辆车。

1422
00:29:14,500 --> 00:29:16,210
You can't have it, son.

1423
00:29:14,500 --> 00:29:16,210
你不能拥有它，儿子。

1424
00:29:16,210 --> 00:29:17,880
This is a crime scene.

1425
00:29:16,210 --> 00:29:17,880
这里是犯罪现场。

1426
00:29:17,880 --> 00:29:19,800
That car is evidence.

1427
00:29:17,880 --> 00:29:19,800
那辆车就是证据。

1428
00:29:19,800 --> 00:29:21,380
Whole city a crime scene.

1429
00:29:19,800 --> 00:29:21,380
整座城市都成了犯罪现场。

1430
00:29:21,390 --> 00:29:23,140
What you gonna do--shoot us?

1431
00:29:21,390 --> 00:29:23,140
你要做什么——射击我们？

1432
00:29:23,140 --> 00:29:25,220
Let them have the car!

1433
00:29:23,140 --> 00:29:25,220
把车子给他们吧！

1434
00:29:25,220 --> 00:29:26,760
You have to protect me!

1435
00:29:25,220 --> 00:29:26,760
你必须保护我！

1436
00:29:26,770 --> 00:29:28,690
Get into the shop.

1437
00:29:26,770 --> 00:29:28,690
进店。

1438
00:29:28,680 --> 00:29:31,720
Oh.

1439
00:29:28,680 --> 00:29:31,720
哦。

1440
00:29:31,730 --> 00:29:33,230
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.

1441
00:29:31,730 --> 00:29:33,230
哇，哇，哇，
哇，哇，哇，哇。

1442
00:29:33,230 --> 00:29:35,020
Let her go.
We'll catch up with her later.

1443
00:29:33,230 --> 00:29:35,020
让她走。
我们稍后再联系她。

1444
00:29:35,020 --> 00:29:36,100
We need to protect the scene.
- But she's a killer.

1445
00:29:35,020 --> 00:29:36,100
我们需要保护现场。
- 但她是个杀手。

1446
00:29:36,110 --> 00:29:36,940
And if we don't have
any evidence,

1447
00:29:36,110 --> 00:29:36,940
如果我们没有
任何证据，

1448
00:29:36,940 --> 00:29:39,150
she could get away with it.

1449
00:29:36,940 --> 00:29:39,150
她可以逃脱惩罚。

1450
00:29:53,130 --> 00:29:55,970
Easy. Easy, Officer.
Hold your nerve.

1451
00:29:53,130 --> 00:29:55,970
放轻松，放轻松，警官。
保持镇定。

1452
00:29:55,960 --> 00:29:59,050
Do you see any weapons?

1453
00:29:55,960 --> 00:29:59,050
你看到任何武器了吗？

1454
00:29:59,050 --> 00:30:00,880
- No.
- Then get your baton out.

1455
00:29:59,050 --> 00:30:00,880
- 不。
- 然后拿出你的指挥棒。

1456
00:30:00,880 --> 00:30:03,880
If we don't see weapons,
we don't use deadly force.

1457
00:30:00,880 --> 00:30:03,880
如果我们没看到武器，
我们不使用致命武力。

1458
00:30:03,890 --> 00:30:05,720
Control, 7-Adam-15.

1459
00:30:03,890 --> 00:30:05,720
控制，7-亚当-15。

1460
00:30:05,720 --> 00:30:07,510
I'm being advanced on
by a crowd.

1461
00:30:05,720 --> 00:30:07,510
我正在进步
由一群人。

1462
00:30:07,520 --> 00:30:09,520
I could use some backup,
Code 3.

1463
00:30:07,520 --> 00:30:09,520
我可以使用一些备份，
代码 3。

1464
00:30:09,520 --> 00:30:12,560
Adam-15, no units 10-8.
CHP en route.

1465
00:30:09,520 --> 00:30:12,560
Adam-15，没有单位 10-8。
道路上有 CHP。

1466
00:30:12,560 --> 00:30:14,810
ETA, 12 minutes.

1467
00:30:12,560 --> 00:30:14,810
预计到达时间，12分钟。

1468
00:30:14,810 --> 00:30:17,190
Sounds like you
on your own, boys.

1469
00:30:14,810 --> 00:30:17,190
听起来像你
孩子们，靠你们自己吧。

1470
00:30:17,190 --> 00:30:19,730
I'm gonna give you a chance
to get out of here.

1471
00:30:17,190 --> 00:30:19,730
我会给你一个机会
离开这里。

1472
00:30:19,740 --> 00:30:23,410
Leave us the vehicle.
- No.

1473
00:30:19,740 --> 00:30:23,410
把车留给我们。
- 不。

1474
00:30:23,410 --> 00:30:25,200
I'm gonna make you
the same offer.

1475
00:30:23,410 --> 00:30:25,200
我会让你
同样的优惠。

1476
00:30:25,200 --> 00:30:26,740
Last chance to run away.

1477
00:30:25,200 --> 00:30:26,740
逃跑的最后机会。

1478
00:30:26,740 --> 00:30:29,910
Anyone starts trouble,
they wake up in the hospital.

1479
00:30:26,740 --> 00:30:29,910
凡是惹事生非的人，
他们在医院醒来。

1480
00:30:38,300 --> 00:30:40,470
Are we really gonna fight
all these guys?

1481
00:30:38,300 --> 00:30:40,470
我们真的要打架吗
所有这些家伙？

1482
00:30:40,460 --> 00:30:41,880
You got gloves.

1483
00:30:40,460 --> 00:30:41,880
你戴上了手套。

1484
00:30:41,880 --> 00:30:43,800
You're gonna grab that glass,
and you're gonna run.

1485
00:30:41,880 --> 00:30:43,800
你要抓住那只杯子，
然后你就会跑。

1486
00:30:43,800 --> 00:30:45,720
Circle back here to the shop
after they've gone.

1487
00:30:43,800 --> 00:30:45,720
回到商店
他们走后。

1488
00:30:45,720 --> 00:30:47,180
You ready?
- Uh-huh.

1489
00:30:45,720 --> 00:30:47,180
你準備好了嗎？
- 嗯嗯。

1490
00:30:47,180 --> 00:30:48,430
On three.

1491
00:30:47,180 --> 00:30:48,430
三点。

1492
00:30:48,430 --> 00:30:51,430
One, two, three.

1493
00:30:48,430 --> 00:30:51,430
一二三。

1494
00:31:12,120 --> 00:31:14,620
- Bradford.
- It's Livy. I-I need help.

1495
00:31:12,120 --> 00:31:14,620
——布拉德福德。
- 我是莉维。我需要帮助。

1496
00:31:14,620 --> 00:31:16,330
So does half of Los Angeles
because of you.

1497
00:31:14,620 --> 00:31:16,330
洛杉矶有一半的人也一样
因为有你。

1498
00:31:16,330 --> 00:31:18,500
Call 911.

1499
00:31:16,330 --> 00:31:18,500
拨打 911。

1500
00:31:18,500 --> 00:31:20,130
I can't get 911.

1501
00:31:18,500 --> 00:31:20,130
我打不通 911。

1502
00:31:20,130 --> 00:31:21,630
The lines are jammed,
and I'm trapped

1503
00:31:20,130 --> 00:31:21,630
线路堵塞，
我被困住了

1504
00:31:21,630 --> 00:31:23,210
at the municipal building
on Spring.

1505
00:31:21,630 --> 00:31:23,210
在市政大楼
在春天。

1506
00:31:23,220 --> 00:31:25,180
There are people with guns
inside the clerk's office,

1507
00:31:23,220 --> 00:31:25,180
有人带枪
在办事员办公室里，

1508
00:31:25,180 --> 00:31:27,140
and--and someone just got shot
right in front of me.

1509
00:31:25,180 --> 00:31:27,140
有人刚刚被枪击了
就在我面前。

1510
00:31:27,140 --> 00:31:28,640
He's dead.

1511
00:31:27,140 --> 00:31:28,640
他死了。

1512
00:31:28,640 --> 00:31:30,890
Stay low and quiet. I'll be
there as quick as I can.

1513
00:31:28,640 --> 00:31:30,890
保持低调和安静。我会
我会尽快到达那里。

1514
00:31:33,850 --> 00:31:35,350
Control, I have a potential
mass-casualty event

1515
00:31:33,850 --> 00:31:35,350
控制，我有潜力
大规模伤亡事件

1516
00:31:35,350 --> 00:31:37,390
at the municipal building
on Spring Street.

1517
00:31:35,350 --> 00:31:37,390
在市政大楼
位于春街。

1518
00:31:37,400 --> 00:31:39,820
I need a react team for
an in-progress active shooter.

1519
00:31:37,400 --> 00:31:39,820
我需要一个 React 团队来
正在发生的枪击事件。

1520
00:31:39,820 --> 00:31:41,070
Send everyone you can.

1521
00:31:39,820 --> 00:31:41,070
发送给所有你能发送给的人。

1522
00:32:32,700 --> 00:32:33,870
Police.

1523
00:32:32,700 --> 00:32:33,870
警察。

1524
00:32:33,870 --> 00:32:36,250
Come out with your hands
where I can see them.

1525
00:32:33,870 --> 00:32:36,250
用你的手出来
在那里我可以看到它们。

1526
00:32:56,770 --> 00:32:58,230
Come on out.

1527
00:32:56,770 --> 00:32:58,230
出来吧。

1528
00:32:58,230 --> 00:33:00,560
It's okay.
All right, come out.

1529
00:32:58,230 --> 00:33:00,560
没关系。
好啦，出来吧。

1530
00:33:00,560 --> 00:33:03,020
I need you to go out the door.
Go to an exit sign, okay?

1531
00:33:00,560 --> 00:33:03,020
我需要你出去一下。
去找一个出口标志，好吗？

1532
00:33:03,020 --> 00:33:05,230
Put your hands on your head.
Keep them there at all times.

1533
00:33:03,020 --> 00:33:05,230
把手放在头上。
始终将它们放在那里。

1534
00:33:05,230 --> 00:33:06,900
SWAT's gonna lead you
to safety, all right?

1535
00:33:05,230 --> 00:33:06,900
特警会带你去
去安全的地方，好吗？

1536
00:33:06,900 --> 00:33:08,650
Turn left. Turn left.

1537
00:33:06,900 --> 00:33:08,650
左转。左转。

1538
00:33:22,840 --> 00:33:24,420
Control,
Charlie Team approaching

1539
00:33:22,840 --> 00:33:24,420
控制，
Charlie 团队正在接近

1540
00:33:24,420 --> 00:33:26,590
court clerk's offices,
third floor.

1541
00:33:24,420 --> 00:33:26,590
法院书记员办公室，
三楼。

1542
00:33:26,590 --> 00:33:29,430
Signs of forced entry.
We have not made contact.

1543
00:33:26,590 --> 00:33:29,430
有强行闯入的迹象。
我们还没有联系。

1544
00:34:08,460 --> 00:34:11,300
You two go.
I'll cover your back.

1545
00:34:08,460 --> 00:34:11,300
你们两个走吧。
我会为你掩护。

1546
00:34:11,300 --> 00:34:14,050
Control, Charlie Team has two
in custody, third floor.

1547
00:34:11,300 --> 00:34:14,050
控制，查理队有两个
在拘留所，三楼。

1548
00:34:14,050 --> 00:34:15,800
Bradford and Chen
proceeding inside.

1549
00:34:14,050 --> 00:34:15,800
布拉德福德和陈
在内部进行。

1550
00:34:15,800 --> 00:34:18,300
Divert backup to assist
as soon as you can.

1551
00:34:15,800 --> 00:34:18,300
转移后援以协助
尽快。

1552
00:34:29,190 --> 00:34:30,690
Body.

1553
00:34:29,190 --> 00:34:30,690
身体。

1554
00:34:38,540 --> 00:34:40,370
Bradford, I need an RA.
Victim down.

1555
00:34:38,540 --> 00:34:40,370
布拉德福德，我需要一名 RA。
受傷者倒下。

1556
00:34:41,750 --> 00:34:43,170
Oh, thank God.

1557
00:34:41,750 --> 00:34:43,170
噢，感谢上帝。

1558
00:34:43,170 --> 00:34:44,960
I was so scared.
- Okay. All right.

1559
00:34:43,170 --> 00:34:44,960
我非常害怕。
- 好的。好的。

1560
00:34:44,960 --> 00:34:46,540
All right, look,
it's not over yet, okay?

1561
00:34:44,960 --> 00:34:46,540
好吧，你看，
还没有结束，好吗？

1562
00:34:46,540 --> 00:34:47,920
Grab her.
- No.

1563
00:34:46,540 --> 00:34:47,920
抓住她。
- 不。

1564
00:34:47,920 --> 00:34:49,460
Livy, you got to let him go.

1565
00:34:47,920 --> 00:34:49,460
莉维，你得放他走。

1566
00:34:49,460 --> 00:34:51,380
He can't protect you
if you're holding on.

1567
00:34:49,460 --> 00:34:51,380
他无法保护你
如果你坚持的话。

1568
00:34:51,380 --> 00:34:53,380
It's all right.
Stay there. Stay right there.

1569
00:34:51,380 --> 00:34:53,380
没关系。
待在那儿。待在那儿。

1570
00:35:11,360 --> 00:35:13,690
Hey!

1571
00:35:11,360 --> 00:35:13,690
嘿！

1572
00:35:13,700 --> 00:35:15,990
Go! Go!
Save her!

1573
00:35:13,700 --> 00:35:15,990
走吧！走吧！
救救她！

1574
00:35:35,880 --> 00:35:37,340
You're gonna get
a case dismissed,

1575
00:35:35,880 --> 00:35:37,340
你会得到
案件被驳回，

1576
00:35:37,340 --> 00:35:38,880
and you're dismissed.

1577
00:35:37,340 --> 00:35:38,880
你被解雇了。

1578
00:35:38,890 --> 00:35:40,890
You get a case dismissed.

1579
00:35:38,890 --> 00:35:40,890
您的案件被驳回。

1580
00:35:40,890 --> 00:35:42,390
Well, I could get
a case dismissed.

1581
00:35:40,890 --> 00:35:42,390
嗯，我可以得到
案件被驳回。

1582
00:35:42,390 --> 00:35:44,520
You get a case dismissed.
And you--

1583
00:35:42,390 --> 00:35:44,520
您的案件被驳回。
你呢 -

1584
00:35:44,520 --> 00:35:46,150
Police.
Show me your hands.

1585
00:35:44,520 --> 00:35:46,150
警察。
让我看看你的手。

1586
00:35:46,140 --> 00:35:48,520
Did a man drag
a woman through here?

1587
00:35:46,140 --> 00:35:48,520
男人拖拽
有女人从这儿经过吗？

1588
00:35:48,520 --> 00:35:50,560
Okay, SWAT
is coming through here.

1589
00:35:48,520 --> 00:35:50,560
好的，特警
正经过这里。

1590
00:35:50,570 --> 00:35:52,070
They are heavily armed.

1591
00:35:50,570 --> 00:35:52,070
他们全副武装。

1592
00:35:52,070 --> 00:35:54,530
If I were you, I would
restrain myself and sit down.

1593
00:35:52,070 --> 00:35:54,530
如果我是你，我会
我克制住自己，坐了下来。

1594
00:36:17,680 --> 00:36:19,100
Look out!

1595
00:36:17,680 --> 00:36:19,100
当心！

1596
00:36:23,140 --> 00:36:25,180
- You okay?
- Yeah.

1597
00:36:23,140 --> 00:36:25,180
- 你还好吗？
- 是的。

1598
00:36:32,690 --> 00:36:33,940
- Come here. Get up.
- Wait.

1599
00:36:32,690 --> 00:36:33,940
- 过来，起来。
- 等待。

1600
00:36:33,940 --> 00:36:35,820
Wait, what are you--
what are you doing?

1601
00:36:33,940 --> 00:36:35,820
等等，你到底在——
你在干什么？

1602
00:36:35,820 --> 00:36:37,450
- Arresting you.
- But I was held hostage.

1603
00:36:35,820 --> 00:36:37,450
- 逮捕你。
——但我被劫持了。

1604
00:36:37,450 --> 00:36:38,950
Doesn't that count
for something?

1605
00:36:37,450 --> 00:36:38,950
这不算吗
为了某事？

1606
00:36:38,950 --> 00:36:40,450
No, you were
at the clerk's office

1607
00:36:38,950 --> 00:36:40,450
不，你
在办事员办公室

1608
00:36:40,450 --> 00:36:42,200
filing a wrongful-termination
lawsuit against the LAPD

1609
00:36:40,450 --> 00:36:42,200
提出不当解雇申请
针对洛杉矶警察局的诉讼

1610
00:36:42,200 --> 00:36:44,040
after instigating
mass violence on the job.

1611
00:36:42,200 --> 00:36:44,040
煽动之后
工作中的大规模暴力行为。

1612
00:36:44,040 --> 00:36:46,540
You're not the victim here.
You caused all this.

1613
00:36:44,040 --> 00:36:46,540
你不是这里的受害者。
这一切都是你造成的。

1614
00:37:06,770 --> 00:37:08,310
I'm sorry.
I--

1615
00:37:06,770 --> 00:37:08,310
对不起。
我 -

1616
00:37:08,310 --> 00:37:09,640
So what?

1617
00:37:08,310 --> 00:37:09,640
所以呢？

1618
00:37:09,650 --> 00:37:11,530
I got no feel-good sandwich
here for you, Livy.

1619
00:37:09,650 --> 00:37:11,530
我没有感觉良好的三明治
我在这里等你，莉维。

1620
00:37:11,520 --> 00:37:13,310
People are dead because
of your recklessness.

1621
00:37:11,520 --> 00:37:13,310
人们死亡是因为
你的鲁莽。

1622
00:37:13,320 --> 00:37:14,860
You're lucky
you're not one of them.

1623
00:37:13,320 --> 00:37:14,860
你很幸运
你不是他们中的一员。

1624
00:37:14,860 --> 00:37:16,690
I-I really didn't think
that anyone

1625
00:37:14,860 --> 00:37:16,690
我真的没想到
任何人

1626
00:37:16,690 --> 00:37:18,520
was going to take
this seriously.

1627
00:37:16,690 --> 00:37:18,520
准备
这真的。

1628
00:37:18,530 --> 00:37:20,410
I-I'm so sorry.

1629
00:37:18,530 --> 00:37:20,410
我很抱歉。

1630
00:37:20,410 --> 00:37:22,700
We got the arrest warrant
for Detective Berman.

1631
00:37:20,410 --> 00:37:22,700
我们拿到了逮捕令
给伯曼侦探。

1632
00:37:22,700 --> 00:37:25,120
- Detective who?
- Berman from West Hollywood.

1633
00:37:22,700 --> 00:37:25,120
- 侦探是谁？
——来自西好莱坞的伯曼。

1634
00:37:25,120 --> 00:37:27,500
Turns out Berman is having
an affair with the wife

1635
00:37:25,120 --> 00:37:27,500
原来 Berman 正在
与妻子有染

1636
00:37:27,500 --> 00:37:29,210
of our murder victim.

1637
00:37:27,500 --> 00:37:29,210
我们的谋杀受害者。

1638
00:37:29,210 --> 00:37:31,340
Berman killed his competition
and blackmailed a witness

1639
00:37:29,210 --> 00:37:31,340
伯曼击败了他的竞争对手
并勒索了一名证人

1640
00:37:31,330 --> 00:37:33,120
to frame Ben Dover
for his crime.

1641
00:37:31,330 --> 00:37:33,120
陷害本·多佛
因为他的罪行。

1642
00:37:33,130 --> 00:37:34,920
- Ben Dover?
- Yes, sir.

1643
00:37:33,130 --> 00:37:34,920
- 弯腰？
- 是的，先生。

1644
00:37:34,920 --> 00:37:37,510
Dover is a real person
with an unfortunate name.

1645
00:37:34,920 --> 00:37:37,510
多佛是真实存在的人物
名字很不幸。

1646
00:37:37,510 --> 00:37:39,340
- I hate April Fool's Day.
- Yeah.

1647
00:37:37,510 --> 00:37:39,340
- 我讨厌愚人节。
- 是的。

1648
00:37:39,340 --> 00:37:41,340
If you need backup
for the arrest,

1649
00:37:39,340 --> 00:37:41,340
如果你需要备份
逮捕，

1650
00:37:41,340 --> 00:37:42,670
you're going to have to wait.

1651
00:37:41,340 --> 00:37:42,670
你得等待一下。

1652
00:37:42,680 --> 00:37:44,930
Oh, I had the arrest
come to the backup, sir.

1653
00:37:42,680 --> 00:37:44,930
哦，我被捕了
来支援，先生。

1654
00:37:44,930 --> 00:37:46,850
I had Berman's captain
call him down here

1655
00:37:44,930 --> 00:37:46,850
我让伯曼当队长
叫他过来

1656
00:37:46,850 --> 00:37:48,690
to assist with the scene.
- Smart.

1657
00:37:46,850 --> 00:37:48,690
协助处理现场。
- 聪明的。

1658
00:37:48,680 --> 00:37:50,180
Yeah, I try.

1659
00:37:48,680 --> 00:37:50,180
是的，我试试。

1660
00:37:50,190 --> 00:37:52,690
Hello.

1661
00:37:50,190 --> 00:37:52,690
你好。

1662
00:37:52,690 --> 00:37:54,520
- It's me. Where are you?
- Downtown.

1663
00:37:52,690 --> 00:37:54,520
- 是我。你在哪里？
- 市中心。

1664
00:37:54,520 --> 00:37:56,520
Just landing at a crime scene.
- It's a setup.

1665
00:37:54,520 --> 00:37:56,520
刚刚降落到犯罪现场。
- 这是个圈套。

1666
00:37:56,530 --> 00:37:58,360
An arrest warrant
with your name on it

1667
00:37:56,530 --> 00:37:58,360
逮捕令
上面写着你的名字

1668
00:37:58,360 --> 00:37:59,780
just came across my desk.

1669
00:37:58,360 --> 00:37:59,780
刚刚来到我的办公桌上。

1670
00:37:59,780 --> 00:38:01,780
They're about to put
you in cuffs, dude.

1671
00:37:59,780 --> 00:38:01,780
他们即将
你戴着手​​铐，兄弟。

1672
00:38:01,780 --> 00:38:03,700
I never called you.

1673
00:38:01,780 --> 00:38:03,700
我从来没给你打过电话。

1674
00:38:09,040 --> 00:38:10,670
What's he doing?

1675
00:38:09,040 --> 00:38:10,670
他在干嘛？

1676
00:38:10,660 --> 00:38:13,040
I don't know.
Trying out for mime school?

1677
00:38:10,660 --> 00:38:13,040
我不知道。
想尝试一下哑剧学校吗？

1678
00:38:13,040 --> 00:38:15,210
The call was a tip-off.

1679
00:38:13,040 --> 00:38:15,210
这通电话是一个通风报信。

1680
00:38:15,210 --> 00:38:17,040
Berman!
Show me your hands!

1681
00:38:15,210 --> 00:38:17,040
伯曼！
让我看看你的手！

1682
00:38:24,850 --> 00:38:26,770
Hands, now!

1683
00:38:24,850 --> 00:38:26,770
动手吧！

1684
00:38:32,060 --> 00:38:34,850
Then Officer Craig noticed
a glass at the scene

1685
00:38:32,060 --> 00:38:34,850
然后克雷格警官注意到
现场的玻璃

1686
00:38:34,860 --> 00:38:36,570
still wet
with alcoholic beverage.

1687
00:38:34,860 --> 00:38:36,570
还湿着
含酒精的饮料。

1688
00:38:36,570 --> 00:38:38,280
He photographed it
where he found it.

1689
00:38:36,570 --> 00:38:38,280
他拍了下来
他在哪儿找到了它。

1690
00:38:38,280 --> 00:38:40,660
Before a group of rioters
took over your crime scene

1691
00:38:38,280 --> 00:38:40,660
在一群暴徒面前
接管你的犯罪现场

1692
00:38:40,650 --> 00:38:43,070
and destroyed yet another shop?

1693
00:38:40,650 --> 00:38:43,070
并毁掉了另一家商店？

1694
00:38:43,070 --> 00:38:44,990
The dissipation rate
of alcohol

1695
00:38:43,070 --> 00:38:44,990
耗散率
酒精

1696
00:38:44,990 --> 00:38:47,160
and Anita's fingerprints
on the glass

1697
00:38:44,990 --> 00:38:47,160
和安妮塔的指纹
在玻璃上

1698
00:38:47,160 --> 00:38:49,830
place her at the scene
near the time of the murder.

1699
00:38:47,160 --> 00:38:49,830
把她带到现场
谋杀案发生时。

1700
00:38:49,830 --> 00:38:52,580
We believe that she was lying
in wait for him to come home

1701
00:38:49,830 --> 00:38:52,580
我们相信她在撒谎
等他回家

1702
00:38:52,580 --> 00:38:54,660
and then confronted him
outside the vehicle

1703
00:38:52,580 --> 00:38:54,660
然后质问他
车辆外

1704
00:38:54,670 --> 00:38:56,250
and shot him multiple times,

1705
00:38:54,670 --> 00:38:56,250
并向他连开数枪，

1706
00:38:56,250 --> 00:38:59,340
hoping that, uh, we would pin
the murder on the purge.

1707
00:38:56,250 --> 00:38:59,340
希望我们能
清洗中的谋杀案。

1708
00:38:59,340 --> 00:39:01,930
I understand you also had
your first tactical retreat.

1709
00:38:59,340 --> 00:39:01,930
我知道你也曾
你的第一次战术撤退。

1710
00:39:01,920 --> 00:39:03,760
Is that what cops call
running away?

1711
00:39:01,920 --> 00:39:03,760
这就是警察所说的
逃跑？

1712
00:39:03,760 --> 00:39:05,890
Yeah, it just sounds cooler
when you say it that way.

1713
00:39:03,760 --> 00:39:05,890
是的，听起来更酷
当你这样说的时候。

1714
00:39:05,890 --> 00:39:07,140
Ah, yeah.
Then, yes, sir.

1715
00:39:05,890 --> 00:39:07,140
啊，是的。
那么，是的，先生。

1716
00:39:07,140 --> 00:39:09,100
Uh, after some time,
we circled back,

1717
00:39:07,140 --> 00:39:09,100
呃，过了一段时间，
我们绕回来，

1718
00:39:09,100 --> 00:39:10,390
and the crowd had moved on.

1719
00:39:09,100 --> 00:39:10,390
人群已经散去。

1720
00:39:10,390 --> 00:39:12,930
But not before
damaging our shop,

1721
00:39:10,390 --> 00:39:12,930
但在此之前
损坏我们的商店，

1722
00:39:12,930 --> 00:39:14,680
stealing Teddy's watch
and wallet

1723
00:39:12,930 --> 00:39:14,680
偷泰迪的手表
和钱包

1724
00:39:14,690 --> 00:39:17,400
and posting selfies
with the corpse.

1725
00:39:14,690 --> 00:39:17,400
并发布自拍照
和尸体。

1726
00:39:17,400 --> 00:39:20,690
Which means they'll be easier
to identify and arrest.

1727
00:39:17,400 --> 00:39:20,690
这意味着它们会更容易
进行识别和逮捕。

1728
00:39:20,690 --> 00:39:22,570
Nice to see people's stupidity

1729
00:39:20,690 --> 00:39:22,570
很高兴看到人们的愚蠢

1730
00:39:22,570 --> 00:39:25,360
works in our favor this time.
- Ah, good news--

1731
00:39:22,570 --> 00:39:25,360
这次对我们有利。
- 啊，好消息 -

1732
00:39:25,360 --> 00:39:27,570
Rampart just picked up Anita
at Union Station

1733
00:39:25,360 --> 00:39:27,570
Rampart 刚刚接走了 Anita
在联合车站

1734
00:39:27,570 --> 00:39:29,570
trying to get on a train
to Flagstaff.

1735
00:39:27,570 --> 00:39:29,570
想上火车
到弗拉格斯塔夫。

1736
00:39:29,580 --> 00:39:31,370
They're bringing her in now.
- All right.

1737
00:39:29,580 --> 00:39:31,370
他们现在正把她带进来。
- 好的。

1738
00:39:31,370 --> 00:39:34,790
So, Officer Craig, after
everything you've seen tonight,

1739
00:39:31,370 --> 00:39:34,790
因此，克雷格警官，
你今晚看到的一切，

1740
00:39:34,790 --> 00:39:38,080
this career still something
you want to pursue?

1741
00:39:34,790 --> 00:39:38,080
这个职业还有什么
你想追求什么？

1742
00:39:38,090 --> 00:39:39,470
Oh, yes, sir.

1743
00:39:38,090 --> 00:39:39,470
噢，是的，先生。

1744
00:39:39,460 --> 00:39:42,210
This career is everything
I've ever dreamed about.

1745
00:39:39,460 --> 00:39:42,210
这份职业就是一切
我曾经梦想过。

1746
00:39:42,210 --> 00:39:44,170
A lot of my friends
thought I was crazy

1747
00:39:42,210 --> 00:39:44,170
我的许多朋友
我以为我疯了

1748
00:39:44,170 --> 00:39:45,800
for joining the academy,

1749
00:39:44,170 --> 00:39:45,800
加入学院，

1750
00:39:45,800 --> 00:39:48,300
but, um, you know, I believe
helping people is my calling.

1751
00:39:45,800 --> 00:39:48,300
但嗯，你知道，我相信
帮助别人是我的使命。

1752
00:39:48,300 --> 00:39:50,470
And if you can find it
in your heart

1753
00:39:48,300 --> 00:39:50,470
如果你能找到它
在你的心里

1754
00:39:50,470 --> 00:39:53,600
to give me a proper chance,
I promise you won't regret it.

1755
00:39:50,470 --> 00:39:53,600
给我一个合适的机会，
我保证你不会后悔的。

1756
00:39:53,600 --> 00:39:56,350
♪ You were someone I knew ♪

1757
00:39:53,600 --> 00:39:56,350
♪ 我认识你 ♪

1758
00:39:56,350 --> 00:39:57,600
All right.

1759
00:39:56,350 --> 00:39:57,600
好的。

1760
00:39:57,600 --> 00:39:59,980
I will endorse your
continuation

1761
00:39:57,600 --> 00:39:59,980
我会支持你的
延续

1762
00:39:59,980 --> 00:40:01,400
in the FTO program,

1763
00:39:59,980 --> 00:40:01,400
在 FTO 计划中，

1764
00:40:01,400 --> 00:40:03,190
but I will have to reassign you

1765
00:40:01,400 --> 00:40:03,190
但我必须重新分配你

1766
00:40:03,190 --> 00:40:05,980
to a different,
much quieter division

1767
00:40:03,190 --> 00:40:05,980
不同的，
更加安静的部门

1768
00:40:05,990 --> 00:40:08,870
to make sure you have the best
opportunity to succeed.

1769
00:40:05,990 --> 00:40:08,870
确保你拥有最好的
成功的机会。

1770
00:40:08,870 --> 00:40:10,870
Yes, sir.
Thank you, sir.

1771
00:40:08,870 --> 00:40:10,870
是的，先生。
谢谢您，先生。

1772
00:40:10,870 --> 00:40:13,210
You're welcome.
All right, dismissed.

1773
00:40:10,870 --> 00:40:13,210
不客气。
好的，解散了。

1774
00:40:18,000 --> 00:40:20,960
Thank you for giving me
a second chance.

1775
00:40:18,000 --> 00:40:20,960
谢谢你给我
第二次机会。

1776
00:40:20,960 --> 00:40:23,040
Connor, you stepped up
when it mattered.

1777
00:40:20,960 --> 00:40:23,040
康纳，你挺身而出
当它很重要的时候。

1778
00:40:23,050 --> 00:40:25,430
And I know
you are transferring out,

1779
00:40:23,050 --> 00:40:25,430
我知道
您正在转出，

1780
00:40:25,420 --> 00:40:28,170
but, uh, I'm always here
as a resource.

1781
00:40:25,420 --> 00:40:28,170
但呃，我一直在这里
作为资源。

1782
00:40:28,180 --> 00:40:30,270
Just, you know,
be chill about it.

1783
00:40:28,180 --> 00:40:30,270
你知道，
保持冷静。

1784
00:40:30,260 --> 00:40:31,970
I will.
Thank you.

1785
00:40:30,260 --> 00:40:31,970
我会。
谢谢。

1786
00:40:31,970 --> 00:40:34,100
Later.

1787
00:40:31,970 --> 00:40:34,100
之后。

1788
00:40:34,100 --> 00:40:35,600
Hey.
- Hey.

1789
00:40:34,100 --> 00:40:35,600
嘿。
- 嘿。

1790
00:40:35,600 --> 00:40:37,600
Things got interesting
out there with your rookie.

1791
00:40:35,600 --> 00:40:37,600
事情变得有趣起来
和你的新秀一起出去。

1792
00:40:37,600 --> 00:40:38,850
A little fighting,

1793
00:40:37,600 --> 00:40:38,850
有点打架，

1794
00:40:38,850 --> 00:40:40,430
a little,
uh, tactical retreating,

1795
00:40:38,850 --> 00:40:40,430
一点，
呃，战术撤退，

1796
00:40:40,440 --> 00:40:42,440
a little murder-solve--
not bad for my first purge.

1797
00:40:40,440 --> 00:40:42,440
侦破一起小谋杀案——
对于我的第一次清除来说还不错。

1798
00:40:42,440 --> 00:40:43,650
Don't even joke about that.

1799
00:40:42,440 --> 00:40:43,650
别拿这个开玩笑。

1800
00:40:43,650 --> 00:40:45,940
Bradford, Chen, in here.

1801
00:40:43,650 --> 00:40:45,940
布拉德福德，陈，在这儿。

1802
00:40:47,650 --> 00:40:50,400
- See you tomorrow.
- Hopefully.

1803
00:40:47,650 --> 00:40:50,400
- 明天见。
- 但愿如此。

1804
00:40:50,410 --> 00:40:52,740
It's come to my attention
that you two are back

1805
00:40:50,410 --> 00:40:52,740
我注意到了
你们俩回来了

1806
00:40:52,740 --> 00:40:54,450
in a romantic relationship,

1807
00:40:52,740 --> 00:40:54,450
在恋爱关系中，

1808
00:40:54,450 --> 00:40:56,450
when you both know
it's against the rules.

1809
00:40:54,450 --> 00:40:56,450
当你们都知道
这是违反规定的。

1810
00:40:56,450 --> 00:40:58,870
He's your supervisor,
for God sakes!

1811
00:40:56,450 --> 00:40:58,870
他是你的上司，
看在上帝的份上！

1812
00:40:58,870 --> 00:41:01,870
Ye--yes, sir, but, uh, look,
we've been trying to fight

1813
00:40:58,870 --> 00:41:01,870
是的，先生，但是，呃，你看，
我们一直在努力抗争

1814
00:41:01,880 --> 00:41:03,920
the feeling
for a long time, but...

1815
00:41:01,880 --> 00:41:03,920
感觉
很长一段时间，但是......

1816
00:41:03,920 --> 00:41:07,550
April Fool's.
April Fool's.

1817
00:41:03,920 --> 00:41:07,550
愚人节。
愚人节。

1818
00:41:10,720 --> 00:41:13,220
- Are you okay?
- Sir, what's going on?

1819
00:41:10,720 --> 00:41:13,220
- 你还好吗？
- 先生，发生什么事了？

1820
00:41:13,220 --> 00:41:15,050
Oh, my God.
Are you having a heart attack?

1821
00:41:13,220 --> 00:41:15,050
我的天啊。
你心脏病发作了吗？

1822
00:41:15,060 --> 00:41:16,900
Whoa. Oh, my God.
- Call. Call.

1823
00:41:15,060 --> 00:41:16,900
哇哦。天啊。
- 打电话。打电话。

1824
00:41:16,890 --> 00:41:18,520
Sir, are you all right?
Sit back.

1825
00:41:16,890 --> 00:41:18,520
先生，您还好吗？
坐下来。

1826
00:41:18,520 --> 00:41:19,650
Oh, my God.

1827
00:41:18,520 --> 00:41:19,650
我的天啊。

1828
00:41:19,640 --> 00:41:23,480
Got ya.

1829
00:41:19,640 --> 00:41:23,480
明白了。

1830
00:41:25,570 --> 00:41:28,030
I thought you hated pranks.

1831
00:41:25,570 --> 00:41:28,030
我以为你讨厌恶作剧。

1832
00:41:28,030 --> 00:41:29,110
I do.

1833
00:41:28,030 --> 00:41:29,110
我愿意。

1834
00:41:29,110 --> 00:41:30,570
Oh.

1835
00:41:29,110 --> 00:41:30,570
哦。

1836
00:41:30,570 --> 00:41:33,660
But to wipe the smug look
off your faces,

1837
00:41:30,570 --> 00:41:33,660
但为了抹去得意的表情
从你的脸上，

1838
00:41:33,660 --> 00:41:37,330
it was worth joining in
this one time.

1839
00:41:33,660 --> 00:41:37,330
值得加入
就这一次。

1840
00:41:37,330 --> 00:41:38,580
Yeah.

1841
00:41:37,330 --> 00:41:38,580
是的。

1842
00:41:38,580 --> 00:41:39,660
We deserve that.

1843
00:41:38,580 --> 00:41:39,660
这是我们应得的。

1844
00:41:39,660 --> 00:41:41,240
But you nearly scared me
half to death.

1845
00:41:39,660 --> 00:41:41,240
但你差点吓到我
半死不活。

1846
00:41:41,250 --> 00:41:43,040
Good.
Good, good, good.

1847
00:41:41,250 --> 00:41:43,040
好的。
好，好，好。

1848
00:41:43,040 --> 00:41:46,380
Remember that next time you
think about trying to fool me.

1849
00:41:43,040 --> 00:41:46,380
请记住，下次
想着试图愚弄我。

1850
00:41:46,380 --> 00:41:48,170
Now go.

1851
00:41:46,380 --> 00:41:48,170
现在走吧。

1852
00:41:48,170 --> 00:41:50,670
Have a good night.

1853
00:41:48,170 --> 00:41:50,670
祝你晚安。

1854
00:41:50,680 --> 00:41:52,260
- Happy?
- Thrilled.

1855
00:41:50,680 --> 00:41:52,260
- 快乐的？
- 很激动。

1856
00:41:52,260 --> 00:41:54,050
I mean,
that worked out perfectly.

1857
00:41:52,260 --> 00:41:54,050
我是说，
结果非常完美。

1858
00:41:54,050 --> 00:41:56,220
And we still have
55 minutes left.

1859
00:41:54,050 --> 00:41:56,220
我们还有
还剩 55 分钟。

1860
00:41:56,220 --> 00:41:58,260
Only problem is,
I live 30 minutes away.

1861
00:41:56,220 --> 00:41:58,260
唯一的问题是，
我住的地方离这里有 30 分钟路程。

1862
00:41:58,270 --> 00:41:59,940
Not if we hurry.

1863
00:41:58,270 --> 00:41:59,940
如果我们快点的话就不会。

1864
00:41:59,940 --> 00:42:02,690
- Uh, where are you, uh, going?
- Oh, home.

1865
00:41:59,940 --> 00:42:02,690
- 呃，你要去哪儿？
- 哦，家。

1866
00:42:02,690 --> 00:42:04,320
I'll see you there.

1867
00:42:02,690 --> 00:42:04,320
到那儿见。

1868
00:42:04,310 --> 00:42:08,060
Yeah, I'll, uh,
see you there.

1869
00:42:04,310 --> 00:42:08,060
是的，我会的，呃
到时候见。

1870
00:42:08,070 --> 00:42:11,700
There is definitely something
going on between those two.

1871
00:42:08,070 --> 00:42:11,700
肯定有事
两人之间发生的事情。

1872
00:42:54,110 --> 00:42:54,690
Damn it.

1873
00:42:54,110 --> 00:42:54,690
该死的。

