1
00:00:02,300 --> 00:00:03,430
- 让我把这件事说清楚。


2
00:00:03,520 --> 00:00:04,870
你爸爸走的时候
你还只是个孩子。


3
00:00:05,000 --> 00:00:06,570
现在你有 10,000 美元
在洞里，


4
00:00:06,700 --> 00:00:08,740
拿起自行车
他再也没有回来？


5
00:00:08,830 --> 00:00:10,610
- 是 8 千美元，不是 1 千美元。


6
00:00:10,700 --> 00:00:14,620
这是 1941 年的印第安酋长
棕褐色和红色。


7
00:00:14,710 --> 00:00:16,230
我可以让它运行吗？


8
00:00:16,320 --> 00:00:18,190
- 嗯，你老爸的
还是没有回来。


9
00:00:18,320 --> 00:00:21,670
如果你问我，
我宁愿要现金。


10
00:00:21,760 --> 00:00:23,240
现在来谈谈一些暴力行为。


11
00:00:23,320 --> 00:00:25,320
你準備好了嗎？


12
00:00:25,410 --> 00:00:26,760
- 我就站在这里，不是吗？


13
00:00:26,850 --> 00:00:28,370
- 你在人行道上。


14
00:00:28,460 --> 00:00:30,330
里面是
完全是另一回事。


15
00:00:32,550 --> 00:00:34,510
[门开了]


16
00:00:34,510 --> 00:00:37,600
[紧张的摇滚乐]{\i0}


17
00:00:37,680 --> 00:00:39,560
♪ ♪{\i0}


18
00:00:39,690 --> 00:00:41,510
- 我搞砸了，
但我会给你钱。


19
00:00:41,600 --> 00:00:43,470
[玻璃破碎]


20
00:00:43,560 --> 00:00:44,950
我只需要几天时间。


21
00:00:45,040 --> 00:00:46,740
- 三天前你就这么说了！


22
00:00:46,740 --> 00:00:48,830
[熟食店老板痛苦地大叫]


23
00:00:48,910 --> 00:00:49,870
[熟食店老板呻吟]


24
00:00:49,870 --> 00:00:51,960
-[咕哝声]
-[呜咽]


25
00:00:52,090 --> 00:00:52,920
♪ ♪{\i0}


26
00:00:53,050 --> 00:00:55,530
- 确保
他收到了消息。


27
00:00:55,620 --> 00:00:58,010
- 说得更清楚一点，他不会
能够一瘸一拐地走到银行。


28
00:00:58,010 --> 00:00:59,970
- 然后他就可以得到自己
一辆轮椅。


29
00:01:00,060 --> 00:01:01,750
向他展示会发生什么
当他迟到的时候。


30
00:01:01,880 --> 00:01:05,840
♪ ♪{\i0}


31
00:01:05,930 --> 00:01:08,370
- 不！不！不！求你了，不要！


32
00:01:08,500 --> 00:01:09,330
不！


33
00:01:14,810 --> 00:01:17,250
- 你为自己赢得了一天的时间！


34
00:01:17,380 --> 00:01:19,730
再等等我们，
那就是你的头！


35
00:01:19,810 --> 00:01:21,290
[注册崩溃]


36
00:01:21,380 --> 00:01:24,950
♪ ♪{\i0}


37
00:01:25,040 --> 00:01:26,260
知道这并不多，


38
00:01:26,390 --> 00:01:28,000
但现在他却感到恐惧
耶稣在他里面。


39
00:01:28,080 --> 00:01:30,260
我明天再来，
当然，他会吐出剩下的。


40
00:01:30,350 --> 00:01:31,830
- 你应该
打他的膝盖，孩子。


41
00:01:31,910 --> 00:01:32,520
- 噢，发生什么事了？


42
00:01:32,650 --> 00:01:34,180
我们拿到了现金。


43
00:01:34,260 --> 00:01:36,310
- 是的，但是你知道。


44
00:01:36,400 --> 00:01:37,480
- 但什么？


45
00:01:37,570 --> 00:01:39,360
- 我想这是真的
他们谈论你。


46
00:01:39,440 --> 00:01:40,490
-[嘲笑]你到底是——


47
00:01:40,570 --> 00:01:41,750
[枪声]


48
00:01:41,880 --> 00:01:44,800
[紧张的戏剧音乐]{\i0}


49
00:01:44,930 --> 00:01:51,060
♪ ♪{\i0}


50
00:01:51,150 --> 00:01:53,630
[引擎轰鸣]


51
00:01:53,630 --> 00:01:55,370
[轮胎尖叫声]


52
00:01:55,500 --> 00:02:01,120
♪ ♪{\i0}


53
00:02:01,200 --> 00:02:02,250
[轮胎尖叫声]


54
00:02:02,380 --> 00:02:03,770
♪ ♪{\i0}


55
00:02:03,900 --> 00:02:05,210
- 有人看到枪手吗？


56
00:02:05,340 --> 00:02:07,860
- 加文？


57
00:02:07,950 --> 00:02:08,910
加文。


58
00:02:08,990 --> 00:02:09,910
嘿，坚持住，伙计。


59
00:02:09,990 --> 00:02:11,470
我们有一名特工下岗了。


60
00:02:11,470 --> 00:02:13,870
把救护车推下来
至 186 和休斯大道。


61
00:02:13,950 --> 00:02:16,040
重复，特工倒下。


62
00:02:16,170 --> 00:02:19,660
♪ ♪{\i0}


63
00:02:19,740 --> 00:02:22,620
[紧张的音乐]{\i0}


64
00:02:27,320 --> 00:02:28,670
- 嗯，我没有
告诉你这意味着什么


65
00:02:28,800 --> 00:02:31,360
当我们中的一员被杀时
在履行职责时，


66
00:02:31,450 --> 00:02:34,020
和特工加文赖斯
是最好的之一


67
00:02:34,110 --> 00:02:35,760
这是我们欠他的
和他的家人


68
00:02:35,850 --> 00:02:36,890
完成他所开始的事。


69
00:02:36,980 --> 00:02:38,280
那么跟我谈谈。


70
00:02:38,280 --> 00:02:39,410
- 他从未有过
他的伪装被揭穿


71
00:02:39,420 --> 00:02:41,160
关于他之前的任何案件。


72
00:02:41,290 --> 00:02:44,380
他的案件代理人不知道如何
爱尔兰暴徒袭击了我们。


73
00:02:44,460 --> 00:02:47,070
- 好的，那么我们知道什么
那件衣服怎么样，Elise？


74
00:02:47,160 --> 00:02:49,600
- 嗯，感谢赖斯，
几乎所有事情。


75
00:02:49,690 --> 00:02:50,990
沙利文组织
犯罪集团


76
00:02:51,080 --> 00:02:52,250
最近重建了，


77
00:02:52,380 --> 00:02:54,170
感谢支持
来自奥康纳家族。


78
00:02:54,260 --> 00:02:55,820
爱尔兰的主要球员回归。


79
00:02:55,910 --> 00:02:58,830
特工赖斯绘制了一张地图
整个组织。


80
00:02:58,910 --> 00:03:01,350
他们由这个人领导，
肖恩·沙利文。


81
00:03:01,440 --> 00:03:03,090
出生于都柏林，成长于纽约，


82
00:03:03,180 --> 00:03:04,660
两次被定罪
关于敲诈勒索。


83
00:03:04,660 --> 00:03:06,920
他涉嫌
纽约警察局报告多起凶杀案，


84
00:03:07,010 --> 00:03:08,310
但什么都没被卡住。


85
00:03:08,310 --> 00:03:10,880
- 好的。
嗯，他很危险而且很聪明。


86
00:03:10,880 --> 00:03:12,540
- 嗯，他们跑了
保护费敲诈


87
00:03:12,620 --> 00:03:15,630
赌博团伙、抢劫、
任何能赚钱的东西。


88
00:03:15,710 --> 00:03:18,760
见见丹尼斯·布雷迪，
中层执法者。


89
00:03:18,850 --> 00:03:21,850
案件代理人确认 Brady
扣动扳机的人。


90
00:03:21,940 --> 00:03:24,550
- 好吧，我们不是
我要把这个暴徒除掉。


91
00:03:24,630 --> 00:03:26,770
我们要拆除
整个组织。


92
00:03:26,850 --> 00:03:30,510
[紧张的音乐]{\i0}


93
00:03:30,640 --> 00:03:32,640
[紧张的音乐渐渐淡出]{\i0}


94
00:03:32,730 --> 00:03:33,640
-联邦调查局。
[台球撞击声]


95
00:03:33,730 --> 00:03:35,210
大家留在原地。


96
00:03:35,340 --> 00:03:37,520
- 联邦特工。
谁也动弹不得。


97
00:03:37,600 --> 00:03:39,560
- 好吧，伙计们，继续
放在我们能看得见的地方。


98
00:03:39,650 --> 00:03:42,090
[凯尔特摇滚音乐正在播放]{\i0}


99
00:03:42,220 --> 00:03:44,090
- 把它们挂起来。


100
00:03:44,180 --> 00:03:47,530
把它们放上去！


101
00:03:47,660 --> 00:03:49,050
简单又方便。


102
00:03:49,050 --> 00:03:50,180
-[咕哝声]


103
00:03:51,440 --> 00:03:53,100
[咕哝声和叫喊声]


104
00:03:53,180 --> 00:03:56,140
-♪ 嘿，嘿，嘿，
圣帕特里克节 ♪{\i0}


105
00:03:56,270 --> 00:03:57,710
♪ 庆祝吧！♪{\i0}


106
00:03:57,840 --> 00:03:59,450
♪ 庆祝吧！♪{\i0}


107
00:03:59,540 --> 00:04:03,150
♪ 嘿，嘿，
圣帕特里克节 ♪{\i0}


108
00:04:03,280 --> 00:04:04,940
♪ 庆祝吧！♪{\i0}


109
00:04:05,070 --> 00:04:06,550
♪ 庆祝吧！♪{\i0}


110
00:04:06,680 --> 00:04:08,940
[吉他独奏]{\i0}


111
00:04:09,070 --> 00:04:11,810
♪ ♪{\i0}


112
00:04:11,900 --> 00:04:13,250
- 整个团伙都在这里。


113
00:04:13,340 --> 00:04:15,250
没有布雷迪的踪迹
或者沙利文。


114
00:04:15,340 --> 00:04:16,820
- 只是错过了他。


115
00:04:16,900 --> 00:04:18,340
沙利文的半途
现在到都柏林了。


116
00:04:18,430 --> 00:04:20,170
- 那么你留下来了
承担责任？


117
00:04:20,260 --> 00:04:24,000
-♪啦啦啦啦啦啦
啦啦啦啦♪{\i0}


118
00:04:24,080 --> 00:04:27,040
[紧张的音乐]{\i0}


119
00:04:27,130 --> 00:04:29,660
[远处传来低沉的声音]


120
00:04:29,740 --> 00:04:32,140
♪ ♪{\i0}


121
00:04:32,220 --> 00:04:34,230
[OA 叹气]


122
00:04:34,310 --> 00:04:36,050
♪ ♪{\i0}


123
00:04:36,140 --> 00:04:38,100
- 好的，我们抓到布雷迪了。
发EMS。


124
00:04:38,190 --> 00:04:39,400
嘿。


125
00:04:39,540 --> 00:04:42,150
你怎么了啊？
-[呻吟]


126
00:04:42,280 --> 00:04:43,450
我不记得了。


127
00:04:43,540 --> 00:04:44,970
- OA，你有什么发现吗？


128
00:04:44,980 --> 00:04:46,930
- 应填补空缺
带有账簿和现金。


129
00:04:47,020 --> 00:04:48,280
沙利文已经撤离了。


130
00:04:48,370 --> 00:04:49,890
只留下了一些伤者
来减慢我们的速度。


131
00:04:49,980 --> 00:04:53,640
- 好吧，我们走吧。
-[呻吟]


132
00:04:53,770 --> 00:04:54,850
- 丹尼斯·布雷迪，
你被捕了


133
00:04:54,940 --> 00:04:56,510
谋杀联邦
代理人。


134
00:04:56,600 --> 00:04:57,940
♪ ♪{\i0}


135
00:04:58,030 --> 00:05:00,160
- 你要解开我还是怎么样？


136
00:05:00,250 --> 00:05:01,470
[笑声]


137
00:05:02,560 --> 00:05:04,470
-你是个男人
没有国家，布雷迪先生。


138
00:05:04,600 --> 00:05:05,950
我们不仅有
你犯了谋杀罪


139
00:05:06,040 --> 00:05:07,430
在录音电话中，
但看起来


140
00:05:07,430 --> 00:05:09,220
你的犯罪组织
和你断绝关系。


141
00:05:09,300 --> 00:05:11,570
他们说你是单独行动的。


142
00:05:11,650 --> 00:05:13,960
- 好吧，去他的。
我觉得我帮了他们一个忙。


143
00:05:14,050 --> 00:05:15,480
这不是我的错
他们看不到。


144
00:05:15,570 --> 00:05:16,750
- 我觉得平心而论，


145
00:05:16,830 --> 00:05:19,180
他们可能明白
一些你不知道的东西。


146
00:05:19,270 --> 00:05:21,450
你看，夺走生命
一名联邦特工，


147
00:05:21,530 --> 00:05:24,490
这会引起愤怒
把整个联邦调查局的人都送到你家门口。


148
00:05:24,580 --> 00:05:26,020
- 根据我们如何找到您，
我想说


149
00:05:26,100 --> 00:05:29,760
沙利文更希望
悄悄地把赖斯探员冷落了。


150
00:05:29,890 --> 00:05:32,110
但你选择了暴力，所以
现在你的团队一片混乱


151
00:05:32,200 --> 00:05:34,020
你正在寻找
被判处死刑。


152
00:05:34,020 --> 00:05:37,290
- 是的，也许吧，
如果我不知道我所知道的事情。


153
00:05:37,420 --> 00:05:41,030
但我希望达成协议
来自美国的书面形式。


154
00:05:41,120 --> 00:05:43,210
在这笔交易中，
我希望减刑


155
00:05:43,290 --> 00:05:45,640
在我选择的监狱里。


156
00:05:45,780 --> 00:05:47,210
- 哇，布雷迪。


157
00:05:47,300 --> 00:05:48,910
谈判者。


158
00:05:50,870 --> 00:05:53,040
- 什么，你们不是
好奇我们怎么知道的


159
00:05:53,130 --> 00:05:55,050
你的小伙伴是一只 UC 鼠吗？


160
00:05:56,570 --> 00:05:58,000
[深吸一口气]


161
00:05:58,090 --> 00:06:00,700
所以 Gavin 经常来
大约每周来我家一次。


162
00:06:00,790 --> 00:06:04,100
你知道，他会带来
我孩子的生日礼物。


163
00:06:04,100 --> 00:06:05,800
他会坐在我的桌子旁边


164
00:06:05,880 --> 00:06:08,320
他会吃食物
这是我妻子为他做的。


165
00:06:08,450 --> 00:06:11,930
而那段时间里，
他当着我的面撒谎。


166
00:06:12,020 --> 00:06:14,800
当我发现他真的
来自西村……


167
00:06:14,930 --> 00:06:16,330
[深吸一口气]


168
00:06:16,460 --> 00:06:18,900
他爸爸工作
在某所名牌大学？


169
00:06:18,980 --> 00:06:21,110
[笑声]
你知道，这不是——


170
00:06:21,200 --> 00:06:22,990
他并没有撒谎。


171
00:06:23,070 --> 00:06:25,380
我不在乎。


172
00:06:25,470 --> 00:06:27,770
就是他
卧底是


173
00:06:27,860 --> 00:06:29,170
他取笑我们的方式。


174
00:06:29,250 --> 00:06:32,040
那是我无法忍受的。


175
00:06:32,040 --> 00:06:33,820
- 我会咬。


176
00:06:33,910 --> 00:06:35,000
您认为{\i0}您知道什么？


177
00:06:35,090 --> 00:06:36,910
- 不，先成交。


178
00:06:37,040 --> 00:06:38,440
- 好的。


179
00:06:38,520 --> 00:06:40,050
[悬疑音乐]{\i0}


180
00:06:40,130 --> 00:06:42,920
[门响]
我们走吧。


181
00:06:43,010 --> 00:06:45,620
- 你没有在
在这里有一个杠杆作用。


182
00:06:45,700 --> 00:06:48,750
- [嘲笑] 哥们的案卷
流落街头。


183
00:06:48,840 --> 00:06:51,930
♪ ♪{\i0}


184
00:06:52,020 --> 00:06:55,280
肖恩·沙利文 (Sean Sullivan) 买了它，
我知道他是从谁那儿买的。


185
00:06:55,410 --> 00:06:56,590
好的？


186
00:06:56,670 --> 00:06:59,540
[紧张的音乐]{\i0}


187
00:06:59,680 --> 00:07:04,030
♪ ♪{\i0}


188
00:07:04,110 --> 00:07:05,770
- 好的，所以根据
丹尼斯·布雷迪


189
00:07:05,900 --> 00:07:09,380
赖斯探员的身份被出卖
这个人，柯蒂斯·斯旺 (Curtis Swann)。


190
00:07:09,470 --> 00:07:10,430
我们对他了解多少？


191
00:07:10,510 --> 00:07:11,640
- 斯旺 (Swann) 是个栅栏人。


192
00:07:11,730 --> 00:07:14,300
和一个有趣的人
在三起 ATF 案件中。


193
00:07:14,390 --> 00:07:16,080
他是一个中间人
连接卖家和买家


194
00:07:16,210 --> 00:07:17,470
被盗违禁品。


195
00:07:17,480 --> 00:07:19,040
- 如何
像这样的短暂停留


196
00:07:19,130 --> 00:07:20,520
得到他的手
高度机密的文件


197
00:07:20,520 --> 00:07:21,520
是联邦特工吗？


198
00:07:21,610 --> 00:07:23,310
谁把那份文件放在他手里的？


199
00:07:23,390 --> 00:07:24,350
- 我们正在努力。


200
00:07:24,440 --> 00:07:25,440
- ATF 掌握了他什么情况？


201
00:07:25,530 --> 00:07:26,660
- 没什么。


202
00:07:26,750 --> 00:07:28,530
ATF 无法
任何指控均成立。


203
00:07:28,620 --> 00:07:31,100
在没有确凿证据的情况下，
他不太可能开口说话。


204
00:07:31,230 --> 00:07:32,840
- 你知道吗？


205
00:07:32,970 --> 00:07:33,670
让我们把他从街上救出来
看看到底是什么。


206
00:07:33,750 --> 00:07:35,100
- 呃，关于那个。


207
00:07:35,190 --> 00:07:37,150
斯旺 (Swann) 是模拟的、老派的。
他离线操作。


208
00:07:37,150 --> 00:07:38,800
- 嗯，丹尼斯·布雷迪知道
如何联系他。


209
00:07:38,930 --> 00:07:42,760
- 好的，那我们就把他引出来吧
从他的线下生活中


210
00:07:42,890 --> 00:07:44,550
并安排会面。


211
00:07:44,630 --> 00:07:46,460
- 还没有看到布雷迪的人的踪迹。


212
00:07:46,550 --> 00:07:47,770
- Brady 说他很谨慎，


213
00:07:47,900 --> 00:07:49,680
保留所有违禁品
在邮差包里。


214
00:07:49,810 --> 00:07:51,420
如果你需要信息，
你需要看看它，


215
00:07:51,510 --> 00:07:53,030
记住它，然后归还它。


216
00:07:53,120 --> 00:07:55,990
[紧张的音乐]{\i0}


217
00:07:56,080 --> 00:07:57,120
♪ ♪{\i0}


218
00:07:57,210 --> 00:07:58,690
- 好的，OA。


219
00:07:58,820 --> 00:08:00,130
他突然出现
从那些柱子后面。


220
00:08:00,260 --> 00:08:02,040
黑色无檐小帽，蓝色牛仔裤。


221
00:08:02,130 --> 00:08:03,260
- 复制。


222
00:08:03,350 --> 00:08:09,830
♪ ♪{\i0}


223
00:08:11,880 --> 00:08:14,360
柯蒂斯·斯旺，别动。


224
00:08:14,360 --> 00:08:15,750
- 听听他说了什么。


225
00:08:18,410 --> 00:08:20,020
- 所以丹尼斯·布雷迪陷害了我？


226
00:08:20,150 --> 00:08:21,540
- 他杀了一个
卧底特工。


227
00:08:21,630 --> 00:08:23,540
他永远不会看到
天又亮了。


228
00:08:23,540 --> 00:08:25,410
- 根据情报
您所寻找的。


229
00:08:25,500 --> 00:08:26,150
你带了吗
他要求什么？


230
00:08:26,280 --> 00:08:27,240
证明它是合法的吗？


231
00:08:27,330 --> 00:08:30,810
♪ ♪{\i0}


232
00:08:30,900 --> 00:08:32,030
-办公自动化。


233
00:08:32,160 --> 00:08:34,990
特工 Gavin Rice，
卧底档案。


234
00:08:35,120 --> 00:08:37,340
尽可能合法。


235
00:08:37,420 --> 00:08:39,080
- 你从哪儿得到这个的？


236
00:08:39,170 --> 00:08:40,080
- 我不知道那是什么。


237
00:08:40,210 --> 00:08:41,950
一定有人
把它滑到那里。


238
00:08:42,040 --> 00:08:44,520
-办公自动化……


239
00:08:44,610 --> 00:08:46,870
他有一整个文件夹
充满了它们。


240
00:08:47,000 --> 00:08:49,180
♪ ♪{\i0}


241
00:08:49,260 --> 00:08:52,570
- 那不可能。


242
00:08:52,660 --> 00:08:54,960
- 你有没有见过什么东西
像这样？


243
00:08:55,050 --> 00:08:57,270
- 你从哪儿弄来的？
柯蒂斯？


244
00:08:57,360 --> 00:08:58,660
你卖了多少？


245
00:08:58,790 --> 00:09:01,010
♪ ♪{\i0}


246
00:09:01,010 --> 00:09:03,280
其中有多少
在野外？


247
00:09:03,360 --> 00:09:04,280
- 律师。


248
00:09:04,360 --> 00:09:06,850
♪ ♪{\i0}


249
00:09:06,980 --> 00:09:10,070
- 好的，来吧。


250
00:09:10,150 --> 00:09:11,890
好吧，我们现在做什么？


251
00:09:12,020 --> 00:09:13,500
谁知道有多少经纪人
在野外


252
00:09:13,590 --> 00:09:14,940
谁也不知道
他们的伪装被揭穿了？


253
00:09:15,030 --> 00:09:17,160
- 是的。首先，
我们必须打电话给 JOC。


254
00:09:17,250 --> 00:09:19,730
希望我们来的还不算太晚。


255
00:09:25,780 --> 00:09:27,080
- 好了，各位，
根据我们恢复的情况


256
00:09:27,210 --> 00:09:28,210
从邮差包里


257
00:09:28,300 --> 00:09:29,910
我们认识斯旺
拥有


258
00:09:29,910 --> 00:09:32,740
七个身份
卧底联邦特工。


259
00:09:32,830 --> 00:09:35,130
第一个去了
沙利文有组织犯罪集团。


260
00:09:35,220 --> 00:09:37,090
尽管斯旺不会
确认，


261
00:09:37,180 --> 00:09:39,180
我们必须假设
他把剩下的部分零零碎碎地卖掉了


262
00:09:39,270 --> 00:09:40,660
到其他
犯罪组织。


263
00:09:40,750 --> 00:09:42,230
其中任何一个
会付出高昂的代价


264
00:09:42,320 --> 00:09:43,880
知道其中有谁
是联邦调查局局长，


265
00:09:43,970 --> 00:09:46,060
这意味着我们有代理
现在就在那儿


266
00:09:46,060 --> 00:09:48,100
不知道他们的
封面已被破坏，


267
00:09:48,190 --> 00:09:49,450
我们需要
把他们赶出战场。


268
00:09:49,580 --> 00:09:50,930
艾丽丝，我们怎么样了
做什么？


269
00:09:51,060 --> 00:09:52,590
- 我们取得了联系
与每一个工作队


270
00:09:52,720 --> 00:09:53,720
让这些代理人
在现场。


271
00:09:53,850 --> 00:09:55,760
一半已被拉走
从他们的任务中。


272
00:09:55,890 --> 00:09:57,500
仍在等待确认
最后三个。


273
00:09:57,640 --> 00:09:59,640
- 很好，很好。
坚持下去。


274
00:09:59,720 --> 00:10:01,730
- 嘿，朱巴尔，
我可以给你看点东西吗？


275
00:10:01,860 --> 00:10:03,380
- 好的。
这是怎么回事？


276
00:10:03,470 --> 00:10:07,560
- 我，呃，只是——


277
00:10:07,560 --> 00:10:08,910
我深入研究了这些
卧底档案


278
00:10:08,990 --> 00:10:10,730
我们在斯旺的包里发现了它。


279
00:10:10,740 --> 00:10:13,430
这些照片肯定
仅供内部使用的文件。


280
00:10:13,430 --> 00:10:15,220
- 所以呢？


281
00:10:15,310 --> 00:10:16,960
那是什么意思？
- 是的。


282
00:10:17,050 --> 00:10:18,660
它们只能被访问
通过隔离的计算机


283
00:10:18,740 --> 00:10:22,010
在卧底办公室
从这座建筑物内部。


284
00:10:22,090 --> 00:10:24,970
[紧张的音乐]{\i0}


285
00:10:25,100 --> 00:10:26,190
♪ ♪{\i0}


286
00:10:26,270 --> 00:10:28,140
- 好的。


287
00:10:28,230 --> 00:10:30,190
♪ ♪{\i0}


288
00:10:30,280 --> 00:10:33,410
好的，呃，通知伊莎贝尔，
没有其他人。


289
00:10:33,500 --> 00:10:35,110
是的？
- 是的，先生。


290
00:10:35,190 --> 00:10:36,110
- 谢谢。


291
00:10:36,110 --> 00:10:38,630
- 您是 ASAC 吗？


292
00:10:38,720 --> 00:10:41,110
- 呃，是的，抱歉。
谁——谁在问？


293
00:10:41,110 --> 00:10:42,680
- 所以你就是那个人
谁把我从手术中拉出来


294
00:10:42,680 --> 00:10:44,200
没有任何解释？


295
00:10:44,290 --> 00:10:45,200
- 哦，你是——


296
00:10:45,290 --> 00:10:46,550
- 丹尼·罗兹，是的。


297
00:10:46,680 --> 00:10:48,560
- 我是 ASAC，
朱巴尔·瓦伦丁。


298
00:10:48,690 --> 00:10:50,340
嗯，很高兴你没事。


299
00:10:50,340 --> 00:10:52,430
-[嘲笑] 我一点也不好。


300
00:10:52,520 --> 00:10:54,870
消防演习怎么样了？


301
00:10:55,000 --> 00:10:58,610
- 好吧，嗯，我不是
实际上可以自由地说，


302
00:10:58,700 --> 00:11:01,350
但我可以告诉你


303
00:11:01,440 --> 00:11:04,440
我们只是在做
因为我们必须这么做。


304
00:11:04,530 --> 00:11:06,750
- 我正在办一件大案子。


305
00:11:06,750 --> 00:11:08,140
枪支贩子。


306
00:11:08,230 --> 00:11:10,620
这些人正在危害
东海岸。


307
00:11:10,710 --> 00:11:13,360
所以如果你杀了它，就意味着
你正在处理一个更大的案子。


308
00:11:13,450 --> 00:11:16,150
所以让我来做这件事，
然后你就可以告诉我。


309
00:11:16,240 --> 00:11:19,150
- 特工 Rhodes，你
首先需要获得许可，


310
00:11:19,150 --> 00:11:21,940
我是唯一一个
谁能给你这个。


311
00:11:22,070 --> 00:11:25,980
♪ ♪{\i0}


312
00:11:26,070 --> 00:11:28,550
- 恕我直言，
至少再走五步


313
00:11:28,640 --> 00:11:29,470
沒有
拔掉插头


314
00:11:29,550 --> 00:11:31,950
整个调查过程中。


315
00:11:32,030 --> 00:11:33,560
- 你的生命处于危险之中。


316
00:11:33,640 --> 00:11:34,690
我们不能冒这个险。


317
00:11:34,780 --> 00:11:36,260
- 不是一直都是这样吗？


318
00:11:38,260 --> 00:11:40,700
— 罗德特工……


319
00:11:40,780 --> 00:11:41,870
请坐。


320
00:11:44,180 --> 00:11:45,180
-[叹气]


321
00:11:47,220 --> 00:11:48,490
- 我们有一百个
卧底特工


322
00:11:48,570 --> 00:11:50,050
在任何特定时刻。


323
00:11:50,140 --> 00:11:53,010
今天，
其中七个已被破解。


324
00:11:53,010 --> 00:11:54,800
我们知道的。


325
00:11:54,880 --> 00:11:56,890
然后你发生了
成为他们中的一员。


326
00:11:56,970 --> 00:11:58,500
- 你认为
还能更多吗？


327
00:11:58,580 --> 00:12:00,540
- 我认为今天的活动
提醒


328
00:12:00,630 --> 00:12:02,280
任何事情都有可能发生。


329
00:12:02,410 --> 00:12:04,070
这就是为什么我们
快速移动。


330
00:12:04,200 --> 00:12:05,630
-[叹气]


331
00:12:05,720 --> 00:12:08,110
我知道我没有
暴露我自己的身份。


332
00:12:08,200 --> 00:12:09,720
好的。


333
00:12:09,810 --> 00:12:11,730
这意味着我们有
内部问题。


334
00:12:11,860 --> 00:12:13,420
- 到目前为止
无需连接


335
00:12:13,510 --> 00:12:15,430
全部七个
这些泄露的文件。


336
00:12:15,510 --> 00:12:17,170
他们
不同的工作队，


337
00:12:17,250 --> 00:12:18,860
不同的任务。


338
00:12:18,950 --> 00:12:20,470
只有一张桌子
有权访问


339
00:12:20,560 --> 00:12:22,740
所有这七个文件：


340
00:12:22,870 --> 00:12:25,260
卧底
特别行动组。


341
00:12:25,260 --> 00:12:27,050
- 我和他们一起工作
一直。


342
00:12:27,130 --> 00:12:29,180
办公室里的每个人
经过彻底审查。


343
00:12:29,270 --> 00:12:32,400
- 这就是为什么我想要
你来主持采访。


344
00:12:32,530 --> 00:12:33,920
还有测谎仪。


345
00:12:34,010 --> 00:12:35,620
我不知道
泄漏到哪里结束，


346
00:12:35,750 --> 00:12:38,100
但我不太信任别人。


347
00:12:38,230 --> 00:12:40,710
我知道你
其中一个目标，


348
00:12:40,800 --> 00:12:43,190
这意味着我可以信任你。


349
00:12:43,280 --> 00:12:44,930
- 好吧，我，嗯——


350
00:12:45,020 --> 00:12:47,150
听。


351
00:12:47,280 --> 00:12:49,720
肯定会有抵抗，
无论谁在管理它们。


352
00:12:49,810 --> 00:12:50,940
当我们完成的时候，


353
00:12:51,030 --> 00:12:53,420
他们不会
很喜欢我。


354
00:12:53,510 --> 00:12:55,470
- 这是一个问题吗？


355
00:12:55,550 --> 00:12:58,210
[紧张的音乐]{\i0}


356
00:12:58,290 --> 00:13:00,560
♪ ♪{\i0}


357
00:13:00,690 --> 00:13:02,730
- 今年之前，
你曾经对别人撒过谎吗


358
00:13:02,820 --> 00:13:04,210
处于权威地位？


359
00:13:04,340 --> 00:13:07,910
- 不，从来没有。


360
00:13:07,910 --> 00:13:09,910
- 你在
这间办公室的三楼


361
00:13:10,000 --> 00:13:12,440
下午 6:00 至
以及上周三晚上 9 点？


362
00:13:12,440 --> 00:13:14,350
- 我每晚都在那里。


363
00:13:14,440 --> 00:13:17,180
但我没有资格
登录计算机。


364
00:13:17,270 --> 00:13:18,270
你知道的。


365
00:13:18,360 --> 00:13:19,660
- 是还是不是？


366
00:13:19,790 --> 00:13:21,450
- 是的。


367
00:13:21,530 --> 00:13:23,060
- 你确实有权访问
到打印机


368
00:13:23,150 --> 00:13:24,970
以及任何安全文件
从中出来的？


369
00:13:25,060 --> 00:13:26,280
- 是的。


370
00:13:26,280 --> 00:13:27,980
- 你是否知道
有遗漏


371
00:13:28,060 --> 00:13:29,800
你的财务状况
披露表格


372
00:13:29,890 --> 00:13:31,980
办公室
上个月的政府道德？


373
00:13:32,070 --> 00:13:33,680
- 是的。
那是一个错误。


374
00:13:33,760 --> 00:13:35,460
我上周提交了一份修正案。


375
00:13:35,550 --> 00:13:37,860
这不是我的错
他们还没有看过。


376
00:13:37,940 --> 00:13:40,120
- 您是否曾经销售过
机密信息


377
00:13:40,210 --> 00:13:42,430
来源于联邦调查局
調查？


378
00:13:42,510 --> 00:13:43,380
- 不。


379
00:13:43,470 --> 00:13:44,910
- 不。


380
00:13:45,040 --> 00:13:46,170
- 不。


381
00:13:46,300 --> 00:13:50,170
♪ ♪{\i0}


382
00:13:50,300 --> 00:13:53,180
-[叹气]
每个人都通过了测谎仪的测试。


383
00:13:53,310 --> 00:13:54,700
泄密事件并非来自任何人


384
00:13:54,790 --> 00:13:57,090
秘密工作
今天办公室。


385
00:13:57,180 --> 00:13:58,570
没想到我们会击中
这么早就走进死胡同了。


386
00:13:58,570 --> 00:13:59,960
——不，不，没有死路。


387
00:14:00,100 --> 00:14:01,230
我们必须继续寻找。


388
00:14:01,310 --> 00:14:02,310
快点。


389
00:14:02,450 --> 00:14:04,320
♪ ♪{\i0}


390
00:14:04,320 --> 00:14:05,880
感谢 Rhodes 探员
努力工作，


391
00:14:05,880 --> 00:14:07,150
我们已经排除了所有特工


392
00:14:07,280 --> 00:14:08,930
和承包商
她接受采访时表示。


393
00:14:09,020 --> 00:14:11,150
那么还有谁
卧底办公室？


394
00:14:11,240 --> 00:14:12,850
- 有一名员工
我们还没有测谎


395
00:14:12,930 --> 00:14:15,550
我们可以排除
肯齐·贝克。


396
00:14:15,680 --> 00:14:17,110
她正在休病假


397
00:14:17,200 --> 00:14:18,940
因为在这些文件被
带有时间戳。


398
00:14:18,940 --> 00:14:20,590
- 布林·福斯特也一样。


399
00:14:20,720 --> 00:14:22,380
转移到
波士顿办事处


400
00:14:22,470 --> 00:14:24,380
在她
能够获取文件。


401
00:14:24,470 --> 00:14:26,120
- 好的，还有人吗？


402
00:14:26,210 --> 00:14:30,170
- 哦，最后一个是
迪伦·麦凯尔维，


403
00:14:30,260 --> 00:14:33,130
网络安全承包商。


404
00:14:33,220 --> 00:14:34,300
- 把他扔起来。


405
00:14:34,390 --> 00:14:37,260
[悬疑音乐]{\i0}


406
00:14:37,350 --> 00:14:40,400
♪ ♪{\i0}


407
00:14:40,480 --> 00:14:43,050
有访问权限的外人？


408
00:14:43,180 --> 00:14:45,440
- 系统说他已经
过去两天在 PTO 上。


409
00:14:45,530 --> 00:14:48,060
看起来他安装了
每六个月更新一次补丁，


410
00:14:48,060 --> 00:14:50,320
最后一次升级是
两周前。


411
00:14:50,410 --> 00:14:52,320
♪ ♪{\i0}


412
00:14:52,450 --> 00:14:53,320
两者：挖掘。


413
00:14:53,410 --> 00:14:54,580
- 挖，挖，挖。


414
00:14:54,710 --> 00:14:56,500
好吧，如果这是我们的家伙，


415
00:14:56,590 --> 00:14:59,070
他为什么突然决定
出卖政府机密？


416
00:14:59,150 --> 00:15:00,590
他懂得礼仪。


417
00:15:00,590 --> 00:15:02,030
他知道这条小路会
很快就找到了他。


418
00:15:02,160 --> 00:15:03,380
- 他已经计划好了逃跑。


419
00:15:03,460 --> 00:15:04,940
- 真的。


420
00:15:05,030 --> 00:15:06,770
他可能需要
先换钱。


421
00:15:06,860 --> 00:15:08,250
- 你怎么知道
他带着钱跑了？


422
00:15:08,380 --> 00:15:10,030
- 布雷迪证实
斯旺赚了 50 万


423
00:15:10,030 --> 00:15:12,730
对于一份 FBI 文件，
将其乘以 7。


424
00:15:12,820 --> 00:15:14,910
即使按批发价，
很有可能


425
00:15:15,040 --> 00:15:17,300
其中很大一部分将会
涓滴流向麦凯尔维。


426
00:15:17,430 --> 00:15:18,820
- 他需要交换
现金变成某物


427
00:15:18,830 --> 00:15:20,220
小到可以进行走私。


428
00:15:20,220 --> 00:15:21,610
但他是初次犯罪。


429
00:15:21,700 --> 00:15:23,440
他需要资源。


430
00:15:23,530 --> 00:15:25,140
- 对。我们需要挖
进入每一个已知的同事


431
00:15:25,270 --> 00:15:26,960
他的篱笆，柯蒂斯·斯旺，
他和谁进行交易。


432
00:15:27,050 --> 00:15:29,710
纽约警察局。我正在寻找
用于洗钱行动。


433
00:15:29,840 --> 00:15:32,320
走吧，朋友们。
我们去找到这个人吧。


434
00:15:32,400 --> 00:15:35,540
[戏剧音乐]{\i0}


435
00:15:35,540 --> 00:15:39,370
♪{\i0}


436
00:15:39,500 --> 00:15:41,280
- 这些珠宝店
斯旺在那里贩卖违禁品。


437
00:15:41,370 --> 00:15:42,810
很有可能
他派麦凯尔维来这里


438
00:15:42,890 --> 00:15:43,980
用现金换取钻石。


439
00:15:44,070 --> 00:15:46,160
- 这更容易
走私到国外吧？


440
00:15:46,290 --> 00:15:48,420
- 这家伙卖了我的文件
为了一些闪亮的石头？


441
00:15:48,510 --> 00:15:50,380
应该有一个更简单的方法
赚钱。


442
00:15:50,470 --> 00:15:52,030
♪ ♪{\i0}


443
00:15:52,160 --> 00:15:53,080
[汽车喇叭声]


444
00:15:53,210 --> 00:15:57,040
♪ ♪{\i0}


445
00:15:57,130 --> 00:15:58,390
关注麦凯尔维，
隔了两扇门。


446
00:15:58,470 --> 00:16:00,080
- 好吧，看起来
就像他做了那笔交易一样。


447
00:16:00,220 --> 00:16:01,650
- 好的，Dani，
紧跟他的脚步。


448
00:16:01,740 --> 00:16:04,480
我们正向你走来。
- 我抓到他了。


449
00:16:04,570 --> 00:16:06,310
迪伦·麦克凯尔维！
联邦调查局！


450
00:16:06,400 --> 00:16:07,440
趴在地上。


451
00:16:07,530 --> 00:16:08,880
- 嘿，
这不是我真正的意思。


452
00:16:09,010 --> 00:16:10,400
♪ ♪{\i0}


453
00:16:10,400 --> 00:16:12,140
- FBI！住手！


454
00:16:12,230 --> 00:16:14,880
[戏剧音乐]{\i0}


455
00:16:14,970 --> 00:16:16,320
嫌疑人向南逃窜
在巴克斯特。


456
00:16:16,410 --> 00:16:23,500
♪ ♪{\i0}


457
00:16:23,630 --> 00:16:25,460
- 我们需要支援
在 Baxter 和 Mulberry！


458
00:16:25,590 --> 00:16:27,630
♪ ♪{\i0}


459
00:16:27,630 --> 00:16:30,200
- 我抓到他了。蓝色的车！


460
00:16:30,290 --> 00:16:31,810
[引擎轰鸣]
[喇叭声]


461
00:16:31,810 --> 00:16:33,470
[咕哝声]


462
00:16:33,600 --> 00:16:37,860
♪ ♪{\i0}


463
00:16:37,990 --> 00:16:39,910
来吧，趴下。
- 我抓到他了。


464
00:16:39,910 --> 00:16:40,780
我抓到他了。我抓到他了。
我抓到他了。我抓到他了。


465
00:16:40,860 --> 00:16:42,130
- 好的。


466
00:16:42,130 --> 00:16:43,210
- 麦凯尔维
我知道今天你休息，


467
00:16:43,300 --> 00:16:45,260
但你会回来的
和我们一起去办公室。


468
00:16:45,350 --> 00:16:46,390
- 做得很好。


469
00:16:46,480 --> 00:16:47,570
你知道，如果你等一下
大约十秒钟，


470
00:16:47,700 --> 00:16:49,390
我们本可以接近他
一起。


471
00:16:49,480 --> 00:16:51,130
- 是的，我的错。


472
00:16:51,140 --> 00:16:53,090
已经有一段时间了
我搞垮了团队。


473
00:16:53,180 --> 00:16:55,010
[叹气]
事情进展得更快


474
00:16:55,100 --> 00:16:56,310
在纽约外地办事处。


475
00:16:56,450 --> 00:16:58,230
- 好吧，如果你要
做这样的事情


476
00:16:58,320 --> 00:17:00,230
你想离开跑步机，
你只要让我知道，


477
00:17:00,360 --> 00:17:03,150
我们可以节省你的时间
和文书工作。


478
00:17:03,280 --> 00:17:05,370
——我没说太快。


479
00:17:05,450 --> 00:17:08,630
多亏了那个笨蛋，
我现在是自由球员了。


480
00:17:08,760 --> 00:17:11,680
我想一直保持亲密直到
事情已经正式结束了。


481
00:17:11,810 --> 00:17:12,940
如果可以的话。


482
00:17:13,070 --> 00:17:14,290
♪ ♪{\i0}


483
00:17:14,290 --> 00:17:16,420
- 伊莎贝尔将会
很高兴听到这个消息。


484
00:17:16,510 --> 00:17:17,810
♪ ♪{\i0}


485
00:17:17,940 --> 00:17:19,950
- 爱德华·斯诺登
一位美国英雄。


486
00:17:20,030 --> 00:17:21,300
- 哇，这
真的很有趣。


487
00:17:21,380 --> 00:17:22,820
拜托，为什么不
你有座位吗？


488
00:17:22,910 --> 00:17:24,260
请告诉我们更多细节。


489
00:17:24,340 --> 00:17:25,910
- 联邦
监视设备


490
00:17:26,000 --> 00:17:27,480
侵犯公民自由
所有美国人


491
00:17:27,480 --> 00:17:29,570
有权。


492
00:17:29,650 --> 00:17:31,700
我们正在监视自己的人民，


493
00:17:31,780 --> 00:17:33,700
对他们撒谎，
诱捕他们。


494
00:17:33,830 --> 00:17:36,010
它必须停止。


495
00:17:36,140 --> 00:17:38,840
- 斯诺登没有交易
岩石的智慧。


496
00:17:38,970 --> 00:17:40,750
- 我们联邦
监视设备，


497
00:17:40,840 --> 00:17:42,970
我们称之为暗示。


498
00:17:43,060 --> 00:17:44,060
- 站立很困难
在肥皂盒上


499
00:17:44,190 --> 00:17:45,890
当你的口袋里
装满现金。


500
00:17:45,970 --> 00:17:47,540
- 是的，当然
我需要资金。


501
00:17:47,630 --> 00:17:49,110
请告诉我某人
不需要钱。


502
00:17:49,110 --> 00:17:51,500
- 你在这栋大楼里工作。


503
00:17:51,630 --> 00:17:53,540
你知道有多安全
信息的踪迹是。


504
00:17:53,550 --> 00:17:56,640
那你为什么要服用
有那種風險？


505
00:17:56,720 --> 00:17:58,380
- 即将来临的一件好事


506
00:17:58,460 --> 00:18:02,510
被诊断出
ALS 的治疗很清晰。


507
00:18:02,600 --> 00:18:04,470
我不想浪费
这是我剩下的最后一个好年头


508
00:18:04,560 --> 00:18:06,600
在桌子后面。


509
00:18:06,690 --> 00:18:09,170
我想看到这一切
我可以在为时已晚之前这么做。


510
00:18:09,170 --> 00:18:10,430
- 你真幸运，


511
00:18:10,560 --> 00:18:11,560
我不知道会
成为你牢房里的一张桌子。


512
00:18:11,560 --> 00:18:13,440
-不，你看，
我没有伤害任何人。


513
00:18:13,520 --> 00:18:15,790
我确信有认罪协议
我们可以解决问题。


514
00:18:15,870 --> 00:18:18,700
我只拿走了八份文件。


515
00:18:18,790 --> 00:18:20,140
- 八？


516
00:18:20,140 --> 00:18:22,270
我们一共数了七人。


517
00:18:22,400 --> 00:18:26,010
- 嗯——[轻声笑道]
一共有八个。


518
00:18:26,100 --> 00:18:28,580
有一个文件
斯旺卖不出去。


519
00:18:28,670 --> 00:18:29,760
并且该组织
对此感兴趣，


520
00:18:29,840 --> 00:18:31,320
他们很难被接触到。


521
00:18:31,410 --> 00:18:33,060
但我一直挖掘，直到
我自己找到了它们。


522
00:18:33,150 --> 00:18:34,890
[紧张的音乐]{\i0}


523
00:18:34,980 --> 00:18:38,110
嗯，我很遗憾地说
我已经把文件发送过去了。


524
00:18:38,200 --> 00:18:39,590
你会拥有
如果你行动迅速


525
00:18:39,680 --> 00:18:42,120
想拯救最后一个特工
以免为时已晚。


526
00:18:42,200 --> 00:18:45,600
- 迪伦
第八名卧底？


527
00:18:45,730 --> 00:18:50,520
♪ ♪{\i0}


528
00:18:50,600 --> 00:18:51,650
- 好的。


529
00:18:51,780 --> 00:18:53,040
我来负责安全事务。


530
00:18:53,170 --> 00:18:55,650
你按照我的指示去做。


531
00:18:55,650 --> 00:18:56,740
[枪声]


532
00:18:56,830 --> 00:18:58,310
你不需要那个。


533
00:18:58,390 --> 00:18:59,790
- 万一。


534
00:18:59,920 --> 00:19:01,050
我们这么做吗？


535
00:19:01,180 --> 00:19:05,400
♪ ♪{\i0}


536
00:19:05,490 --> 00:19:08,140
- 给我们一个钟，艾瑞斯。


537
00:19:08,230 --> 00:19:09,750
- 2分20秒，
从现在开始。


538
00:19:09,840 --> 00:19:11,100
- 好的，戴上口罩。


539
00:19:11,190 --> 00:19:12,540
无面，无案。


540
00:19:12,620 --> 00:19:13,760
我们走吧。


541
00:19:13,840 --> 00:19:16,630
[戏剧音乐]{\i0}


542
00:19:16,760 --> 00:19:23,290
♪ ♪{\i0}


543
00:19:23,420 --> 00:19:24,460
- 嘿，嘿。
别紧张。


544
00:19:24,550 --> 00:19:25,810
- 我猜你
今天不想死。


545
00:19:25,900 --> 00:19:27,600
- 我很酷。


546
00:19:27,730 --> 00:19:29,950
- 闭上你的嘴，
不然我就割断你的喉咙。


547
00:19:30,030 --> 00:19:31,080
把你的手给我。


548
00:19:31,210 --> 00:19:34,950
♪ ♪{\i0}


549
00:19:35,080 --> 00:19:36,520
[低语] 我告诉你
就按我说的做。


550
00:19:36,650 --> 00:19:37,910
一切都会好起来的。


551
00:19:38,000 --> 00:19:41,040
♪ ♪{\i0}


552
00:19:41,180 --> 00:19:42,350
[钥匙卡哔哔声]


553
00:19:42,440 --> 00:19:43,660
- 好的，去吧。


554
00:19:43,790 --> 00:19:45,400
♪ ♪{\i0}


555
00:19:45,530 --> 00:19:46,750
快点。


556
00:19:46,880 --> 00:19:48,050
艾瑞斯，时间到了吗？


557
00:19:48,180 --> 00:19:49,230
78秒。


558
00:19:49,230 --> 00:19:51,710
- 该死的。
和他在一起。


559
00:19:51,790 --> 00:19:54,670
[戏剧音乐]{\i0}


560
00:19:54,800 --> 00:20:01,850
♪ ♪{\i0}


561
00:20:06,810 --> 00:20:07,940
- 我们走吧。


562
00:20:08,030 --> 00:20:09,250
乔西在哪儿？


563
00:20:09,330 --> 00:20:10,680
- 她还想要一个。


564
00:20:10,770 --> 00:20:12,600
- 乔西，我们走吧。
你在干什么？


565
00:20:12,680 --> 00:20:13,770
有一个计划。


566
00:20:13,900 --> 00:20:14,690
- 要有远大的理想。


567
00:20:14,820 --> 00:20:21,350
♪ ♪{\i0}


568
00:20:24,000 --> 00:20:25,090
12秒！


569
00:20:25,220 --> 00:20:27,220
-[呼吸急促]


570
00:20:27,310 --> 00:20:29,270
好的。好的。


571
00:20:29,270 --> 00:20:30,350
- 谢谢，玛格丽特。


572
00:20:30,490 --> 00:20:31,400
不可能做到这一点
没有你。


573
00:20:31,490 --> 00:20:35,450
♪ ♪{\i0}


574
00:20:42,450 --> 00:20:44,330
- 我们的朋友 Maggie
已被攻陷！


575
00:20:44,410 --> 00:20:45,980
我们需要她的案件代理人
马上打电话！


576
00:20:46,110 --> 00:20:47,420
- 已经伸出援手了。


577
00:20:47,550 --> 00:20:48,810
维金特探员表示，该组织
Maggie 身上蕴含着


578
00:20:48,940 --> 00:20:50,420
PLF，
行星解放力量，


579
00:20:50,510 --> 00:20:52,640
在深林中有一个藏身之处。


580
00:20:52,640 --> 00:20:54,680
那里很少有手机信号塔，
导致沟通困难。


581
00:20:54,810 --> 00:20:56,210
Maggie 检查燃烧器
每六个小时打一次电话，


582
00:20:56,290 --> 00:20:57,600
她还没到预产期
再加四个。


583
00:20:57,730 --> 00:20:58,900
- 我们不会等那么久。


584
00:20:58,990 --> 00:21:00,560
立即将该位置传送至 OA。


585
00:21:00,650 --> 00:21:02,600
我们正在把她拉出来，即使
如果我们必须自己做的话。


586
00:21:02,690 --> 00:21:04,260
- 看起来是两个小时
在最佳条件下。


587
00:21:04,350 --> 00:21:06,780
- 好吧，无论如何，请发送它。


588
00:21:06,870 --> 00:21:09,090
我们只能希望 Maggie
到那时她就能照顾好自己了。


589
00:21:09,180 --> 00:21:12,050
[紧张的音乐]{\i0}


590
00:21:12,140 --> 00:21:13,310
♪ ♪{\i0}


591
00:21:13,400 --> 00:21:14,920
- 我们偷窃了超过
足够的苦味酸


592
00:21:15,050 --> 00:21:16,270
消灭目标。


593
00:21:16,360 --> 00:21:18,320
为了确保万无一失，我进行了测试。


594
00:21:18,400 --> 00:21:21,580
这东西一响，它就会
撕碎钢铁就像撕碎纸一样。


595
00:21:21,710 --> 00:21:23,190
- 太完美了。


596
00:21:23,280 --> 00:21:24,500
我们很幸运
为了这个事业。


597
00:21:24,580 --> 00:21:26,760
- 如果我们有
苦味酸 备用，


598
00:21:26,760 --> 00:21:28,720
那么也许我们应该
考虑一个更大的目标。


599
00:21:28,800 --> 00:21:29,940
- 艾瑞斯，我们已经讨论过了。


600
00:21:30,020 --> 00:21:30,890
韦丁顿输油管道——


601
00:21:30,980 --> 00:21:32,980
- 一条输油管道
是一个弱目标。


602
00:21:32,980 --> 00:21:34,770
一座炼油厂，
压缩机站——


603
00:21:34,850 --> 00:21:36,160
这就是我们得到的方式
一些关注，


604
00:21:36,250 --> 00:21:37,290
做出真实的陈述。
- 不，不，不。


605
00:21:37,380 --> 00:21:39,250
我们的观点是
扰乱商业


606
00:21:39,380 --> 00:21:40,770
这是负责任的
有害排放。


607
00:21:40,770 --> 00:21:43,430
这句话将会
夺走无辜者的生命。


608
00:21:43,510 --> 00:21:45,210
- 破坏管道
等价的


609
00:21:45,300 --> 00:21:46,560
超速罚单
对这些公司来说


610
00:21:46,560 --> 00:21:48,080
- 嗯嗯。
- 我们希望产生影响


611
00:21:48,170 --> 00:21:49,870
大到整个世界
将会谈论。


612
00:21:50,000 --> 00:21:51,260
- 这不影响
我们正在努力。


613
00:21:51,350 --> 00:21:53,000
我们杀了很多人，


614
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
我们不会被看到
作为自由战士。


615
00:21:55,090 --> 00:21:56,010
我们将
被称为恐怖分子。


616
00:21:56,090 --> 00:21:57,660
- 不管怎样，他们都这么称呼我们。


617
00:21:57,750 --> 00:21:59,400
- 各生态保护团体
在我们面前


618
00:21:59,490 --> 00:22:00,920
被指控
恐怖主义增强


619
00:22:01,010 --> 00:22:01,970
无论目标是什么。


620
00:22:01,970 --> 00:22:03,670
借口废话。


621
00:22:03,750 --> 00:22:05,540
- 是的，因为他们可以
伤害了别人，戴夫。


622
00:22:05,670 --> 00:22:08,670
- 不，因为这个国家
处理财产损失


623
00:22:08,760 --> 00:22:10,850
更为严重
而不是生命损失。


624
00:22:10,930 --> 00:22:12,540
就我而言，


625
00:22:12,630 --> 00:22:13,680
每一个工作的人
在其中一个地方


626
00:22:13,810 --> 00:22:15,420
无论如何，都是生态灭绝的同谋。


627
00:22:15,500 --> 00:22:16,900
- 够了。


628
00:22:16,980 --> 00:22:18,110
我们不是杀手。


629
00:22:18,200 --> 00:22:19,330
-[叹气]


630
00:22:19,420 --> 00:22:21,340
- 此外，我们不能
改变计划


631
00:22:21,420 --> 00:22:23,420
没有艾默生先生的
无论如何都要批准。


632
00:22:23,510 --> 00:22:24,990
——那他应该在这里。


633
00:22:25,080 --> 00:22:26,820
- 他是一位备受瞩目的人物。


634
00:22:26,820 --> 00:22:28,910
他必须非常小心地行动。


635
00:22:29,040 --> 00:22:30,740
但他一直在付你的房租


636
00:22:30,820 --> 00:22:33,220
并把食物端上餐桌
两周以来，


637
00:22:33,220 --> 00:22:34,910
所以对他宽容一点吧。


638
00:22:35,000 --> 00:22:38,310
现在，我们正在前进
按照讨论过的计划。


639
00:22:38,400 --> 00:22:42,310
两天后，我们爆炸了
韦丁顿管道。


640
00:22:42,400 --> 00:22:43,270
-[叹气]


641
00:22:43,400 --> 00:22:50,230
♪ ♪{\i0}


642
00:22:51,410 --> 00:22:52,540
[敲门]


643
00:22:52,630 --> 00:22:53,630
是的？


644
00:22:55,980 --> 00:22:57,410
- 嘿。


645
00:22:57,500 --> 00:22:59,020
我不知道
你想要一分钟。


646
00:22:59,020 --> 00:23:00,420
或者 - 


647
00:23:06,420 --> 00:23:08,290
-[叹气]


648
00:23:08,290 --> 00:23:10,470
她的想法太激进了，
不是吗？


649
00:23:12,730 --> 00:23:14,690
我不知道。
也许我——也许他们是对的。


650
00:23:14,820 --> 00:23:17,910
也许我应该
规划更大的目标。


651
00:23:19,610 --> 00:23:21,870
- 嗯，是有原因的
艾默生先生选择你来领导。


652
00:23:21,870 --> 00:23:24,220
不是戴夫，也不是艾瑞斯。


653
00:23:24,350 --> 00:23:27,140
- 我不知道我在做什么。


654
00:23:27,230 --> 00:23:30,880
我是说我从来没有计划过
成为这样的积极分子。


655
00:23:30,970 --> 00:23:32,230
我知道
我们做的是正确的。


656
00:23:32,320 --> 00:23:33,710
- 嗯嗯。


657
00:23:33,800 --> 00:23:35,760
- 这——[叹气]


658
00:23:35,760 --> 00:23:37,540
只是，太多了。


659
00:23:40,980 --> 00:23:43,500
我做了一个错误的决定，
有人可能会被杀死。


660
00:23:46,990 --> 00:23:48,900
- 你让我们走到了这一步。


661
00:23:48,990 --> 00:23:50,340
-[叹气]
- 正确的？


662
00:23:50,470 --> 00:23:53,160
[柔和的戏剧音乐]{\i0}


663
00:23:53,170 --> 00:23:55,250
无论你决定什么，
我相信你。


664
00:23:55,390 --> 00:23:57,260
如果艾默生先生
计划出现问题，


665
00:23:57,390 --> 00:24:00,480
然后他就可以下来这里
并向我们​​大家阐明事实。


666
00:24:00,560 --> 00:24:03,180
♪ ♪{\i0}


667
00:24:03,260 --> 00:24:05,530
- 谢谢，玛格丽特。


668
00:24:05,530 --> 00:24:07,440
事情即将变得坎坷。


669
00:24:07,530 --> 00:24:12,270
♪ ♪{\i0}


670
00:24:12,400 --> 00:24:14,400
我真的很高兴
我有你陪在我身边。


671
00:24:14,490 --> 00:24:16,410
-[叹气] 我也是。


672
00:24:16,540 --> 00:24:18,970
♪ ♪{\i0}


673
00:24:19,060 --> 00:24:20,850
[电话嗡嗡响]


674
00:24:20,980 --> 00:24:23,720
♪ ♪{\i0}


675
00:24:23,810 --> 00:24:25,150
[叹气]


676
00:24:25,240 --> 00:24:26,500
上帝，我们的接待
如此参差不齐，


677
00:24:26,630 --> 00:24:28,110
这可能是
几小时前发送。


678
00:24:28,200 --> 00:24:30,070
— 艾默生先生？


679
00:24:30,160 --> 00:24:35,950
♪ ♪{\i0}


680
00:24:36,030 --> 00:24:37,430
- 好吧，来吧。


681
00:24:37,510 --> 00:24:39,430
我们需要召开一次团队会议。
- 好的。


682
00:24:39,560 --> 00:24:42,350
♪ ♪{\i0}


683
00:24:42,430 --> 00:24:45,170
- 哟。
- 这是怎么回事？


684
00:24:45,260 --> 00:24:48,180
- 你自己看看吧。


685
00:24:48,260 --> 00:24:51,050
-[叹气]我就知道。


686
00:24:51,180 --> 00:24:53,970
- 嘿，发生什么事了？


687
00:24:54,100 --> 00:24:55,620
钱币！


688
00:24:55,750 --> 00:24:57,060
[呻吟]


689
00:24:57,190 --> 00:24:58,190
-[大喊] 你是联邦调查局的人？


690
00:24:58,270 --> 00:25:00,280
-[呻吟]
- 看。


691
00:25:01,360 --> 00:25:03,760
你对我们撒了谎。


692
00:25:03,850 --> 00:25:06,060
大部头书。
- 那-那不是我。


693
00:25:06,150 --> 00:25:07,980
那是假的。


694
00:25:08,070 --> 00:25:10,460
- 这是一份 FBI 官方档案。


695
00:25:10,550 --> 00:25:11,850
- 看起来合法，玛格丽特。


696
00:25:11,980 --> 00:25:13,120
- 那是假的。


697
00:25:13,250 --> 00:25:14,680
- 它来自一个
爱默生 (Emerson) 的资料来源。


698
00:25:14,770 --> 00:25:16,070
他付了不少钱
对于这个情报。


699
00:25:16,210 --> 00:25:17,030
我们必须相信他。


700
00:25:17,120 --> 00:25:18,420
- 乔西，你不——


701
00:25:18,510 --> 00:25:19,860
你了解我。


702
00:25:19,950 --> 00:25:22,300
♪ ♪{\i0}


703
00:25:22,390 --> 00:25:24,040
- 瞧，就是这样。


704
00:25:24,130 --> 00:25:25,520
我确实不知道。


705
00:25:25,610 --> 00:25:27,130
- 上帝。


706
00:25:27,220 --> 00:25:29,220
你不能——你不能
获取一些随机文本——


707
00:25:29,220 --> 00:25:30,130
- 趴下！


708
00:25:30,220 --> 00:25:32,130
- 嘿，保存它！


709
00:25:32,260 --> 00:25:34,090
我不会让你
毁掉一切


710
00:25:34,090 --> 00:25:35,090
这是我们一直努力的目标。


711
00:25:35,180 --> 00:25:37,270
♪ ♪{\i0}


712
00:25:37,270 --> 00:25:40,660
现在，我的意思是
我说过我们不是杀手。


713
00:25:40,660 --> 00:25:43,840
因为与你不同，
我没有说谎，玛格丽特。


714
00:25:43,930 --> 00:25:44,840
-[含糊不清地嘀咕]


715
00:25:44,840 --> 00:25:46,370
- 但我会打电话
匿名举报


716
00:25:46,500 --> 00:25:49,890
给你在 FBI 的伙伴
当我们距离足够远的时候。


717
00:25:50,020 --> 00:25:51,070
到那时
来接你，


718
00:25:51,070 --> 00:25:54,200
阻止我们就太晚了。


719
00:25:54,290 --> 00:25:55,460
[铲子撞击声]
-[咕哝声]


720
00:25:55,590 --> 00:25:58,510
[戏剧音乐]{\i0}


721
00:25:58,640 --> 00:26:02,560
♪ ♪{\i0}


722
00:26:02,640 --> 00:26:05,730
[液体晃动]


723
00:26:07,650 --> 00:26:09,870
[紧张的音乐]{\i0}


724
00:26:10,000 --> 00:26:16,660
♪ ♪{\i0}


725
00:26:18,480 --> 00:26:19,400
— 戴夫。


726
00:26:19,490 --> 00:26:22,100
♪ ♪{\i0}


727
00:26:22,100 --> 00:26:24,530
你在干什么？


728
00:26:24,670 --> 00:26:26,140
- 我知道你认为
你和乔西


729
00:26:26,280 --> 00:26:31,630
有着某种深厚的感情，
但她叫我把你吃掉。


730
00:26:31,720 --> 00:26:32,720
- 事实并非如此。


731
00:26:32,800 --> 00:26:33,850
这不是真的！


732
00:26:33,940 --> 00:26:35,200
乔西不会想要那样！


733
00:26:35,280 --> 00:26:37,070
她不是杀手。


734
00:26:37,160 --> 00:26:39,900
- 她意识到了什么
我已经知道了。


735
00:26:39,980 --> 00:26:42,460
我们必须在
使命和你。


736
00:26:42,470 --> 00:26:45,080
♪{\i0}


737
00:26:45,160 --> 00:26:47,040
我们选择了这个使命。


738
00:26:47,120 --> 00:26:50,600
♪ ♪{\i0}


739
00:26:50,690 --> 00:26:51,650
- 不。
停止。


740
00:26:51,740 --> 00:26:52,690
戴夫，停下来！
不！


741
00:26:52,780 --> 00:26:54,520
不要这样做！
请。


742
00:26:54,610 --> 00:26:56,520
联邦调查局知道我们在哪里。


743
00:26:56,520 --> 00:26:58,050
我告诉你。


744
00:26:58,130 --> 00:27:00,660
我本该登记入住
20分钟前我还没有。


745
00:27:00,740 --> 00:27:02,880
我告诉你他们
已经在来这里的路上了。


746
00:27:02,960 --> 00:27:05,100
——至少你承认了。


747
00:27:05,230 --> 00:27:06,180
猪。


748
00:27:06,270 --> 00:27:08,060
[戏剧音乐]{\i0}


749
00:27:08,140 --> 00:27:09,140
-[喘气]


750
00:27:09,270 --> 00:27:10,620
♪ ♪{\i0}


751
00:27:10,710 --> 00:27:11,800
戴夫！


752
00:27:11,930 --> 00:27:18,680
♪ ♪{\i0}


753
00:27:21,370 --> 00:27:22,810
戴夫，不要！


754
00:27:22,940 --> 00:27:29,690
♪ ♪{\i0}


755
00:27:35,210 --> 00:27:37,910
[咳嗽]


756
00:27:43,130 --> 00:27:45,270
[咳嗽]


757
00:27:45,350 --> 00:27:52,450
♪ ♪{\i0}


758
00:27:58,760 --> 00:28:00,150
- 玛吉！


759
00:28:00,240 --> 00:28:01,410
玛吉。


760
00:28:01,540 --> 00:28:07,510
♪ ♪{\i0}


761
00:28:07,590 --> 00:28:08,940
- 我接到你了。


762
00:28:09,030 --> 00:28:10,640
[咕哝]嘿，嘿，嘿，嘿。


763
00:28:10,770 --> 00:28:12,640
快点。
我抓到你了，我抓到你了。


764
00:28:12,770 --> 00:28:17,470
♪ ♪{\i0}


765
00:28:17,560 --> 00:28:18,950
我抓到你了，我抓到你了。


766
00:28:19,040 --> 00:28:20,960
♪ ♪{\i0}


767
00:28:27,270 --> 00:28:29,530
- 贝尔特工？


768
00:28:29,620 --> 00:28:31,270
你还好吗？


769
00:28:31,360 --> 00:28:32,970
没想到你会
这么快就回办公室了。


770
00:28:33,050 --> 00:28:35,930
- 是的，我的医生批准了我
避免吸入烟雾。


771
00:28:36,010 --> 00:28:38,100
我看到你和斯科拉在一起。
我没听清你的名字。


772
00:28:38,190 --> 00:28:39,360
- 丹尼·罗兹。


773
00:28:39,360 --> 00:28:40,670
- 你是一名御用大律师。


774
00:28:40,760 --> 00:28:42,280
- 嗯，是的。


775
00:28:42,410 --> 00:28:44,150
- 你也被拉了？
- 是的。


776
00:28:44,240 --> 00:28:45,940
- 感谢上帝。


777
00:28:46,020 --> 00:28:47,550
- 整个办公室
真的很担心你。


778
00:28:47,630 --> 00:28:48,760
我从未见过
一支如此紧张的球队。


779
00:28:48,770 --> 00:28:50,460
- 是的，我们不喜欢失败。


780
00:28:50,550 --> 00:28:52,030
我们会得到他们的。


781
00:28:52,120 --> 00:28:53,600
- 是的，我们会的。


782
00:28:55,470 --> 00:28:57,120
- 你曾经达到过自己的极限吗？


783
00:28:57,210 --> 00:28:58,860
- 呃，不。


784
00:28:58,990 --> 00:29:00,390
我想我是个贪吃的人
以示惩罚。


785
00:29:00,470 --> 00:29:02,340
-[笑] 我也有同感。


786
00:29:02,430 --> 00:29:04,040
[电话嗡嗡声]


787
00:29:04,130 --> 00:29:05,390
伊莎贝尔想见我。
瞧，很高兴见到你。


788
00:29:05,520 --> 00:29:06,870
- 是的，一样。


789
00:29:09,260 --> 00:29:12,480
[模糊的谈话声]


790
00:29:12,570 --> 00:29:14,050
- 嘿。


791
00:29:14,140 --> 00:29:14,840
- 抱歉，我们花了这么长时间
等了好久才联系到你。


792
00:29:14,970 --> 00:29:16,310
我们知道这是
渗透风险高


793
00:29:16,400 --> 00:29:17,880
星球解放力量。


794
00:29:17,970 --> 00:29:19,100
如果我知道
甚至有机会


795
00:29:19,230 --> 00:29:20,450
你受到威胁，
我绝不会


796
00:29:20,450 --> 00:29:22,190
你 - 
- 卡姆，这不是你的错。


797
00:29:22,190 --> 00:29:23,370
我很好。


798
00:29:23,450 --> 00:29:26,060
那么我们得到了吗？


799
00:29:26,150 --> 00:29:27,670
- 嗯，鉴于宝藏
您提供的数据，


800
00:29:27,670 --> 00:29:29,330
玛吉，这个案子
已接近完成。


801
00:29:29,460 --> 00:29:31,940
我们将面孔与名字进行匹配
感谢您给予我们的每一个人。


802
00:29:32,030 --> 00:29:33,380
- 好的，那么乔西怎么样？


803
00:29:33,460 --> 00:29:34,860
我找不到
她身上的任何东西。


804
00:29:34,940 --> 00:29:37,380
- 那是因为她
谎报了她的姓氏。


805
00:29:37,470 --> 00:29:38,820
但细节
你给了我们，


806
00:29:38,900 --> 00:29:40,770
我们要匹配它
致乔西·迪阿玛斯


807
00:29:40,900 --> 00:29:43,080
就像女儿一样
格兰特·迪阿马斯 (Grant DiArmas) 著。


808
00:29:43,170 --> 00:29:45,210
- 石油大亨。


809
00:29:45,300 --> 00:29:46,260
他是一位亿万富翁。


810
00:29:46,340 --> 00:29:47,910
- 是的，很多次了。


811
00:29:48,040 --> 00:29:50,350
但似乎
她已经和他断绝关系了。


812
00:29:50,480 --> 00:29:51,960
- 这很有道理。


813
00:29:52,090 --> 00:29:55,440
她试图消除她的
家庭对地球所做的一切。


814
00:29:55,570 --> 00:29:57,360
他们制造了炸弹。


815
00:29:57,490 --> 00:29:58,620
他们不会退缩，


816
00:29:58,700 --> 00:29:59,620
所以我需要
回到那里。


817
00:29:59,620 --> 00:30:00,620
我将带领该队。


818
00:30:00,710 --> 00:30:02,010
- 绝对不是。


819
00:30:02,100 --> 00:30:03,580
你知道规则，玛吉。


820
00:30:03,710 --> 00:30:06,060
代理商不去
由隐蔽到公开。


821
00:30:06,060 --> 00:30:07,450
- 我明白。


822
00:30:07,540 --> 00:30:11,020
但我认识乔西
我可以劝她冷静下来。


823
00:30:11,110 --> 00:30:13,110
我可以拆除 PLF
没有任何流血事件。


824
00:30:13,110 --> 00:30:15,160
- 玛吉，她离开了你
在一辆燃烧的货车里。


825
00:30:15,290 --> 00:30:16,550
- 不，戴夫这么做了。


826
00:30:16,640 --> 00:30:19,460
她不是一个暴力的人。


827
00:30:19,550 --> 00:30:22,690
瞧，我知道她支持
她的事业以错误的方式，


828
00:30:22,770 --> 00:30:24,030
但我可以帮助她看到这一点。


829
00:30:24,120 --> 00:30:26,560
- 我们不能冒这个险。


830
00:30:26,650 --> 00:30:28,470
-[叹气]


831
00:30:28,560 --> 00:30:29,730
- 那么至少
让我留下来


832
00:30:29,740 --> 00:30:31,830
在移动控制中心。


833
00:30:31,910 --> 00:30:33,260
你一定会希望我去那里。


834
00:30:33,350 --> 00:30:35,260
在某个时候，
你将会需要我在那里。


835
00:30:35,350 --> 00:30:38,050
我认识他们。


836
00:30:38,140 --> 00:30:39,220
- 他们的目标是什么？


837
00:30:39,310 --> 00:30:41,050
- 这是
韦丁顿管道。


838
00:30:41,140 --> 00:30:42,490
但现在他们
知道我们已经发现了他们，


839
00:30:42,490 --> 00:30:44,270
他们会改变它。


840
00:30:44,360 --> 00:30:46,320
-我们已经开始了
规划出可能的目标。


841
00:30:46,400 --> 00:30:48,970
- 我最好的猜测是，压缩机
城外的车站。


842
00:30:49,060 --> 00:30:50,710
- 经营者
瓦列林石油公司。


843
00:30:50,840 --> 00:30:52,190
- 是的。


844
00:30:52,280 --> 00:30:53,890
- 嗯，如果它损坏了，
它将切断石油供应


845
00:30:53,890 --> 00:30:55,280
对整个州来说
纽约。


846
00:30:55,370 --> 00:30:56,590
- 确切地。


847
00:30:56,680 --> 00:30:58,940
——现在就带着队伍出发。


848
00:30:59,070 --> 00:31:00,550
[紧张的音乐]{\i0}


849
00:31:00,640 --> 00:31:01,940
- 你担任这个职务。


850
00:31:01,940 --> 00:31:03,160
你们两个去屋顶吧。


851
00:31:03,160 --> 00:31:05,120
- 收到。


852
00:31:05,210 --> 00:31:06,420
- 我知道这是违反
你的直觉，


853
00:31:06,560 --> 00:31:07,600
但伊莎贝尔很清楚。


854
00:31:07,690 --> 00:31:08,770
- 我知道。


855
00:31:08,910 --> 00:31:10,340
我会留下来
在指挥中心。


856
00:31:10,430 --> 00:31:11,560
并让我知道
如果你关注乔西。


857
00:31:11,690 --> 00:31:13,820
♪ ♪{\i0}


858
00:31:13,820 --> 00:31:15,090
- 应该是你在那里，
贝尔探员，


859
00:31:15,170 --> 00:31:16,390
完成你开始的事情。


860
00:31:16,480 --> 00:31:17,610
♪ ♪{\i0}


861
00:31:17,700 --> 00:31:19,390
- 谢谢。


862
00:31:19,480 --> 00:31:22,350
[戏剧音乐]{\i0}


863
00:31:22,480 --> 00:31:29,530
♪ ♪{\i0}


864
00:31:43,900 --> 00:31:45,460
-联邦调查局！
把它们放在地上！


865
00:31:45,590 --> 00:31:46,640
- 放下你的武器！


866
00:31:46,730 --> 00:31:53,650
♪ ♪{\i0}


867
00:31:53,730 --> 00:31:54,820
- 我抓到乔西了。


868
00:31:54,950 --> 00:31:59,220
♪ ♪{\i0}


869
00:31:59,350 --> 00:32:00,610
- 我要搬进来。


870
00:32:00,740 --> 00:32:01,920
- 玛吉！{\i0}


871
00:32:02,000 --> 00:32:03,570
♪ ♪{\i0}


872
00:32:03,660 --> 00:32:05,270
— 斯科拉已开始追击。


873
00:32:05,350 --> 00:32:06,830
- 玛吉！{\i0}


874
00:32:06,960 --> 00:32:14,010
♪ ♪{\i0}


875
00:32:16,930 --> 00:32:17,890
-[低语]让我试试。


876
00:32:17,970 --> 00:32:20,320
♪ ♪{\i0}


877
00:32:20,410 --> 00:32:25,200
乔西，是我，
特工玛吉·贝尔。


878
00:32:25,330 --> 00:32:27,070
♪ ♪{\i0}


879
00:32:27,160 --> 00:32:31,860
瞧，我并不想这样
就这样下去。


880
00:32:31,950 --> 00:32:35,120
等我发现的时候已经太晚了
您就是艾默生先生。


881
00:32:35,210 --> 00:32:38,860
♪ ♪{\i0}


882
00:32:38,950 --> 00:32:40,520
我知道你
乔西·迪阿马斯，


883
00:32:40,610 --> 00:32:42,170
你已经资助了
整个行动


884
00:32:42,260 --> 00:32:43,700
用你爸爸的钱。


885
00:32:43,780 --> 00:32:46,180
♪ ♪{\i0}


886
00:32:46,260 --> 00:32:48,740
请出来
举起你的手。


887
00:32:48,830 --> 00:32:54,050
♪ ♪{\i0}


888
00:32:54,140 --> 00:32:56,190
- 我必须要小心，
你知道？


889
00:32:56,270 --> 00:32:58,150
我尚未信任所有人。


890
00:32:58,230 --> 00:33:02,540
♪ ♪{\i0}


891
00:33:02,670 --> 00:33:05,630
但在所有的人中
在我背后捅我刀子，


892
00:33:05,720 --> 00:33:06,630
我不认为那会是你。


893
00:33:06,720 --> 00:33:09,850
- 我并不想那样。


894
00:33:09,940 --> 00:33:11,640
请你需要
放下枪。


895
00:33:11,720 --> 00:33:13,810
否则，你知道
我该做什么。


896
00:33:13,900 --> 00:33:16,810
- 是啊，那你为什么还没这么做呢？


897
00:33:16,820 --> 00:33:19,900
— 因为我认为你很好。


898
00:33:19,910 --> 00:33:21,690
你想要改变
事情变得更好。


899
00:33:21,780 --> 00:33:23,950
- 是的，这是唯一办法
就是把一切都摧毁！


900
00:33:24,040 --> 00:33:25,780
- 不，不是这样的。


901
00:33:25,870 --> 00:33:28,180
看。


902
00:33:28,260 --> 00:33:31,610
[戏剧音乐]{\i0}


903
00:33:31,610 --> 00:33:35,570
♪{\i0}


904
00:33:35,700 --> 00:33:38,140
戴夫和艾瑞斯在哪里？


905
00:33:38,230 --> 00:33:40,270
- 他们本应
在这里与我们见面。


906
00:33:40,360 --> 00:33:43,190
[紧张的音乐]{\i0}


907
00:33:43,280 --> 00:33:44,970
♪ ♪{\i0}


908
00:33:45,060 --> 00:33:49,810
- 这里没有其他人。


909
00:33:49,890 --> 00:33:51,890
他们不来了。


910
00:33:51,980 --> 00:33:55,550
他们利用你来分散注意力。


911
00:33:55,640 --> 00:33:57,120
- 不。


912
00:33:57,200 --> 00:34:01,860
- 是的，因为他们知道
你不是凶手。


913
00:34:01,950 --> 00:34:03,780
但事实确实如此。


914
00:34:03,910 --> 00:34:09,390
据他们所知，他们只是
把我活活烧死在那辆货车里。


915
00:34:09,480 --> 00:34:11,000
- 什么？


916
00:34:11,090 --> 00:34:14,660
- 乔西，这条信息
你想发送


917
00:34:14,740 --> 00:34:17,050
和你的操作
已经进行了，已经结束了。


918
00:34:17,140 --> 00:34:18,570
完成了。


919
00:34:18,700 --> 00:34:20,310
他们现在掌控一切。


920
00:34:20,440 --> 00:34:26,230
♪ ♪{\i0}


921
00:34:26,320 --> 00:34:28,450
请放下你的枪。


922
00:34:28,450 --> 00:34:35,590
♪{\i0}


923
00:34:35,720 --> 00:34:36,420
[枪声]


924
00:34:36,500 --> 00:34:38,850
♪ ♪{\i0}


925
00:34:38,940 --> 00:34:39,940
他们要去哪儿？
他们要去哪里？


926
00:34:39,940 --> 00:34:43,510
你得告诉我。


927
00:34:43,640 --> 00:34:46,910
- 这必须是
格林波特 (Greenpoint) 的分遣坦克。


928
00:34:46,990 --> 00:34:49,780
这是最后一种化合物
尚未进行改造。


929
00:34:49,870 --> 00:34:53,000
我排除了它作为目标
因为攻击它……


930
00:34:53,090 --> 00:34:54,570
它会杀死
数千人。


931
00:34:54,700 --> 00:34:58,790
♪ ♪{\i0}


932
00:34:58,790 --> 00:34:59,790
- 我们走吧。
我们现在必须走了。


933
00:34:59,920 --> 00:35:01,010
- 快点。


934
00:35:01,140 --> 00:35:03,310
♪ ♪{\i0}


935
00:35:09,060 --> 00:35:10,540
- 好的，突发新闻
来自现场。


936
00:35:10,630 --> 00:35:13,020
我们已经凑齐了一半
解放阵线步兵


937
00:35:13,110 --> 00:35:14,800
但一些关键成员
仍然存在


938
00:35:14,890 --> 00:35:16,760
并计划造成破坏。


939
00:35:16,890 --> 00:35:19,630
我们相信，现在
作者：Dave Brewer 和 Iris Nelson。


940
00:35:19,760 --> 00:35:22,120
他们想制造一场奇观
炸毁一处院落


941
00:35:22,250 --> 00:35:23,590
分离罐
充满石油。


942
00:35:23,680 --> 00:35:25,600
伊恩，你能告诉我们吗
关于地点？


943
00:35:25,680 --> 00:35:27,730
- 绿点大院
是该州最大的


944
00:35:27,820 --> 00:35:29,510
并且每天24小时活跃。


945
00:35:29,640 --> 00:35:33,130
这是一个比较古老的化合物，
这对我们来说是个坏消息。


946
00:35:33,260 --> 00:35:35,170
它早于法规
要求他们放置


947
00:35:35,260 --> 00:35:37,520
更远
来自平民。


948
00:35:37,610 --> 00:35:39,040
现在很难预测


949
00:35:39,130 --> 00:35:40,610
不知道
爆炸半径，


950
00:35:40,700 --> 00:35:43,830
但随着所有易燃
石油集中于一处，


951
00:35:43,830 --> 00:35:47,620
保守估计
伤亡逾千人。


952
00:35:47,710 --> 00:35:48,920
- 伊莉丝，跟纽约警察局联系。


953
00:35:49,010 --> 00:35:50,450
形成疏散路线。


954
00:35:50,580 --> 00:35:51,750
- 他们已经收到警报，


955
00:35:51,840 --> 00:35:53,150
但这可能会占用
需要 90 分钟才能清除。


956
00:35:53,280 --> 00:35:54,540
- 我们没有
那样的时刻。


957
00:35:54,630 --> 00:35:56,890
如果乔西的情报正确的话
PLF 已经存在。


958
00:35:56,980 --> 00:35:59,890
[戏剧音乐]{\i0}


959
00:35:59,980 --> 00:36:05,380
♪ ♪{\i0}


960
00:36:05,460 --> 00:36:07,420
- 我们已通知站长。


961
00:36:07,510 --> 00:36:09,340
绿点疏散协议
已到位。


962
00:36:09,420 --> 00:36:10,680
员工们
被清除，


963
00:36:10,690 --> 00:36:11,990
但我们没有时间
等待那个。


964
00:36:12,080 --> 00:36:13,470
- Bravo 小队，你们向西走。


965
00:36:13,600 --> 00:36:15,300
Alpha 小队跟我一起，往东走。


966
00:36:15,430 --> 00:36:16,950
我们走吧。


967
00:36:17,080 --> 00:36:19,650
[悬疑音乐]{\i0}


968
00:36:19,780 --> 00:36:24,530
♪ ♪{\i0}


969
00:36:24,610 --> 00:36:26,740
- 你确定你相信乔西吗？
她可能在分散我们的注意力。


970
00:36:26,880 --> 00:36:28,140
- 我不认为
她会对我撒谎。


971
00:36:28,140 --> 00:36:30,310
- 也许不是玛格丽特，
但是贝尔特工怎么样？


972
00:36:30,440 --> 00:36:31,840
- 我的直觉告诉我它就在这儿。


973
00:36:31,970 --> 00:36:34,230
- 好的。
那么它就在这里。


974
00:36:34,320 --> 00:36:36,100
- 我们分手吧。
- 和我一起两个。


975
00:36:36,230 --> 00:36:40,060
♪ ♪{\i0}


976
00:36:40,150 --> 00:36:43,110
- 嘿。
离开现场。


977
00:36:43,110 --> 00:36:45,630
嘿，伙计们，你们需要
立即撤离。


978
00:36:45,760 --> 00:36:46,980
离开现场。


979
00:36:47,070 --> 00:36:53,860
♪ ♪{\i0}


980
00:36:53,950 --> 00:36:57,860
我关注的是艾瑞斯，
东北角。


981
00:36:57,990 --> 00:36:59,780
艾瑞斯！


982
00:36:59,860 --> 00:37:03,040
[炮火]


983
00:37:03,040 --> 00:37:05,090
[自动枪声]


984
00:37:05,090 --> 00:37:06,610
[子弹反弹]


985
00:37:06,700 --> 00:37:08,790
[炮火]


986
00:37:08,870 --> 00:37:09,700
-[咕哝声]


987
00:37:09,830 --> 00:37:16,930
♪ ♪{\i0}


988
00:37:17,320 --> 00:37:19,100
- 你很厉害。
- 你还好吗？


989
00:37:19,100 --> 00:37:20,020
- 我抓到他了。


990
00:37:20,100 --> 00:37:27,200
♪ ♪{\i0}


991
00:37:28,850 --> 00:37:29,810
- 我们走吧。


992
00:37:29,890 --> 00:37:31,370
你现在必须离开现场。


993
00:37:31,510 --> 00:37:32,590
— 斯科拉。
- 什么？


994
00:37:32,720 --> 00:37:34,420
- 我觉得我在这里找到了一些东西。


995
00:37:34,510 --> 00:37:35,900
- 噢，好吧。


996
00:37:35,990 --> 00:37:36,950
-[叹气]
- 准备好？


997
00:37:37,080 --> 00:37:38,560
- 是的。
- 一二三。


998
00:37:38,640 --> 00:37:40,170
♪ ♪{\i0}


999
00:37:40,250 --> 00:37:41,430
- 哦。
- 好的。


1000
00:37:41,520 --> 00:37:43,820
♪ ♪{\i0}


1001
00:37:43,950 --> 00:37:46,560
这绝对是被操纵的
以实现遥控爆炸。


1002
00:37:46,690 --> 00:37:50,050
- 谁有雷管？


1003
00:37:50,130 --> 00:37:51,920
[设备发出哔声]{\i0}


1004
00:37:52,000 --> 00:37:54,570
[紧张的音乐]{\i0}


1005
00:37:54,660 --> 00:37:59,360
♪ ♪{\i0}


1006
00:37:59,450 --> 00:38:00,800
- 我注意到了戴夫。


1007
00:38:00,880 --> 00:38:01,620
他有雷管。


1008
00:38:01,710 --> 00:38:03,580
FBI！住手！


1009
00:38:03,710 --> 00:38:07,150
[戏剧音乐]{\i0}


1010
00:38:07,280 --> 00:38:09,240
戴夫！


1011
00:38:09,370 --> 00:38:10,720
- 你将无法
干扰爆炸信号{\i0}


1012
00:38:10,810 --> 00:38:12,330
没有法拉第笼。{\i0}


1013
00:38:12,420 --> 00:38:13,760
你会拥有
手动解除武装。


1014
00:38:13,850 --> 00:38:15,200
你能
确认设备是{\i0}


1015
00:38:15,330 --> 00:38:16,250
用雷管引发的？{\i0}


1016
00:38:16,330 --> 00:38:18,070
- 是的，伊恩，
它有雷管，


1017
00:38:18,200 --> 00:38:19,940
但我无法删除它们
来自主要电荷。


1018
00:38:20,030 --> 00:38:21,860
- 那么你最好的选择
是为了抵消{\i0}


1019
00:38:21,950 --> 00:38:23,430
炸弹的
爆炸能力{\i0}


1020
00:38:23,510 --> 00:38:25,560
与氢氧化钠
或硫化钠。


1021
00:38:25,650 --> 00:38:28,390
- 钠什么？我-我们-
我们没有这些。


1022
00:38:28,520 --> 00:38:29,650
我们得离开这里。


1023
00:38:29,740 --> 00:38:31,000
所有代理商均撤出。


1024
00:38:31,000 --> 00:38:32,570
我们现在就得动身！


1025
00:38:32,700 --> 00:38:39,750
♪ ♪{\i0}


1026
00:38:41,710 --> 00:38:42,620
-[喘气]


1027
00:38:42,710 --> 00:38:44,580
[炮火]


1028
00:38:44,580 --> 00:38:45,840
♪{\i0}


1029
00:38:45,970 --> 00:38:48,230
[枪声响起]


1030
00:39:03,810 --> 00:39:04,990
- 我们的气候正处于危机之中。


1031
00:39:04,990 --> 00:39:06,770
世界正在燃烧。


1032
00:39:06,860 --> 00:39:08,910
我们正在努力挽救它
你想阻止我们吗？


1033
00:39:09,040 --> 00:39:11,520
- 我试着告诉你，艾瑞斯。
没有什么捷径，好吗？


1034
00:39:11,610 --> 00:39:13,000
你不能把东西炸掉
试图改变人们的想法。


1035
00:39:13,080 --> 00:39:14,430
现在转过身。


1036
00:39:14,560 --> 00:39:17,220
现在。


1037
00:39:17,350 --> 00:39:19,180
- 你永远也阻止不了我们。


1038
00:39:19,260 --> 00:39:20,660
你认为关闭
运动的一个分支


1039
00:39:20,660 --> 00:39:22,010
会改变什么吗？


1040
00:39:22,090 --> 00:39:24,710
[戏剧音乐]{\i0}


1041
00:39:24,790 --> 00:39:31,890
♪ ♪{\i0}


1042
00:39:37,280 --> 00:39:37,810
[电子蜂鸣]{\i0}


1043
00:39:37,940 --> 00:39:38,850
[戴夫呻吟]


1044
00:39:38,980 --> 00:39:45,900
♪ ♪{\i0}


1045
00:39:47,680 --> 00:39:50,250
[金属撞击声]


1046
00:39:50,770 --> 00:39:54,130
♪ ♪{\i0}


1047
00:39:54,260 --> 00:39:56,690
[电子蜂鸣]{\i0}


1048
00:39:56,780 --> 00:39:58,700
- 我不会再回监狱了。


1049
00:39:58,780 --> 00:40:00,830
[枪声]


1050
00:40:02,830 --> 00:40:04,180
[砰]


1051
00:40:04,270 --> 00:40:06,360
[悬疑音乐]{\i0}


1052
00:40:06,440 --> 00:40:09,100
[戏剧音乐]{\i0}


1053
00:40:09,230 --> 00:40:14,490
♪ ♪{\i0}


1054
00:40:14,580 --> 00:40:17,320
-[呼吸急促]


1055
00:40:17,450 --> 00:40:20,500
♪ ♪{\i0}


1056
00:40:20,630 --> 00:40:22,500
[敲门]
— 卡斯蒂利亚女士？


1057
00:40:22,500 --> 00:40:23,850
你想见我吗？


1058
00:40:23,940 --> 00:40:26,370
- 是的，进来吧。


1059
00:40:26,380 --> 00:40:28,420
谢谢你的帮助
使用测谎仪。


1060
00:40:28,550 --> 00:40:30,600
我和
卧底办公室。


1061
00:40:30,730 --> 00:40:32,640
他们道歉了
对于任何轻率的言论


1062
00:40:32,770 --> 00:40:34,730
可能已经
在面试期间。


1063
00:40:34,820 --> 00:40:36,950
- 嗯，是的，嗯，
发生的一切，


1064
00:40:36,950 --> 00:40:38,780
我根本没注意到。


1065
00:40:38,910 --> 00:40:40,960
你们继续忙吧
在纽约外地办事处。


1066
00:40:41,040 --> 00:40:42,650
- 嗯，没有你那么忙。


1067
00:40:42,740 --> 00:40:46,440
您结案了 21 起
在过去的两年里。


1068
00:40:46,570 --> 00:40:48,310
大多数人会看
寻找更安静的地方


1069
00:40:48,400 --> 00:40:51,090
中了三枪之后
到肠道。


1070
00:40:51,100 --> 00:40:52,970
但不是你。


1071
00:40:53,050 --> 00:40:54,840
你加倍下注，


1072
00:40:54,970 --> 00:40:58,100
决定花时间
假装是帮派成员，


1073
00:40:58,190 --> 00:41:01,500
独自工作数月
一些相当致命的情况。


1074
00:41:04,240 --> 00:41:07,980
- 当我卧底的时候，
我只需要依靠我自己。


1075
00:41:08,110 --> 00:41:11,900
但当我在野外的时候，
我学到的东西很艰难。


1076
00:41:12,030 --> 00:41:14,600
你只能像
团队中最薄弱的环节。


1077
00:41:14,600 --> 00:41:16,990
但你知道，
今天不同了。


1078
00:41:17,120 --> 00:41:20,820
我一直在寻找，但是你们
没有薄弱环节。


1079
00:41:20,910 --> 00:41:23,780
- 嗯，我们可以
永远变得更强大。


1080
00:41:23,870 --> 00:41:25,610
如果你想留下来，


1081
00:41:25,700 --> 00:41:27,780
你仍然会秘密行动
根据需要，


1082
00:41:27,870 --> 00:41:32,440
但你会在这里有一个家
如果您愿意的话，请与我们联系。


1083
00:41:32,530 --> 00:41:35,400
[柔和的戏剧音乐]{\i0}


1084
00:41:35,530 --> 00:41:37,010
♪ ♪{\i0}


1085
00:41:37,140 --> 00:41:39,010
- 如果你愿意
给我一个机会，


1086
00:41:39,140 --> 00:41:40,490
我愿意给你一个机会。


1087
00:41:40,580 --> 00:41:43,840
[柔和的戏剧音乐]{\i0}


1088
00:41:43,970 --> 00:41:50,810
♪ ♪{\i0}


1089
00:41:50,940 --> 00:41:52,240
- 嘿。


1090
00:41:52,240 --> 00:41:53,110
你已汇报完毕了吗？


1091
00:41:53,200 --> 00:41:54,590
- 呃，现在就去那里。


1092
00:41:54,720 --> 00:41:55,810
- 我陪你走一走。


1093
00:41:55,900 --> 00:41:59,080
- 好的。


1094
00:41:59,160 --> 00:42:00,950
- 我必须说，
如果你正在考虑


1095
00:42:01,080 --> 00:42:03,250
作为一名生态恐怖分子的职业，
您就可以实现这一外观。


1096
00:42:03,340 --> 00:42:05,210
-[嘲笑] 看着点。


1097
00:42:05,300 --> 00:42:07,130
- 你是彻底回来了吗？
你还会再次消失吗？


1098
00:42:07,220 --> 00:42:08,390
- 不，我回来了。


1099
00:42:08,390 --> 00:42:10,830
- 你确定吗？


1100
00:42:10,910 --> 00:42:12,480
- 这意味着什么？


1101
00:42:12,610 --> 00:42:13,530
- 那么当你卧底的时候，


1102
00:42:13,610 --> 00:42:14,790
你要么正在寻找
为了某事


1103
00:42:14,880 --> 00:42:16,270
或躲避某事。


1104
00:42:16,270 --> 00:42:17,830
只是想确定你没事。


1105
00:42:17,920 --> 00:42:20,230
-[叹气]


1106
00:42:20,360 --> 00:42:26,360
♪ ♪{\i0}


1107
00:42:32,370 --> 00:42:35,290
[戏剧音乐]{\i0}


1108
00:42:35,370 --> 00:42:42,470
♪ ♪{\i0}


1109
00:42:51,430 --> 00:42:53,040
[狼嚎]

